Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:04,255
♪ One two uh
one two three and... ♪
2
00:00:20,604 --> 00:00:22,398
♪ Chico ♪
3
00:00:22,440 --> 00:00:25,735
♪ Don't be discouraged ♪
4
00:00:25,776 --> 00:00:31,574
♪ The Man he ain't so hard
to understand ♪
5
00:00:31,615 --> 00:00:36,912
♪ Chico if you try now ♪
6
00:00:36,954 --> 00:00:41,959
♪ I know that you can lend
a helping hand ♪
7
00:00:42,001 --> 00:00:44,754
♪ Because there is good
in everyone ♪
8
00:00:44,795 --> 00:00:47,590
♪ And a new day has begun ♪
9
00:00:47,631 --> 00:00:53,053
♪ You can see the morning sun
if you try ♪
10
00:00:53,137 --> 00:00:58,559
♪ I know
things will be better ♪
11
00:00:58,642 --> 00:01:04,106
♪ Oh yes they will
for Chico and the Man ♪
12
00:01:04,148 --> 00:01:08,152
♪ Yes they will
for Chico and the Man ♪♪
13
00:01:24,834 --> 00:01:28,005
Come on, Ed.
Will you please make a move?
14
00:01:28,087 --> 00:01:29,465
If I could make a move
15
00:01:29,507 --> 00:01:31,425
I wouldn't be sitting
here playing chess.
16
00:01:36,597 --> 00:01:37,681
All right.
17
00:01:55,950 --> 00:01:57,368
How long is it gonna take?
18
00:01:57,451 --> 00:02:00,704
My leg went to sleep five minutes ago.
19
00:02:00,788 --> 00:02:04,708
Yeah, well, your brain went to
sleep five years ago, huh?
20
00:02:04,792 --> 00:02:06,627
Shut up and let me concentrate.
21
00:02:10,756 --> 00:02:11,757
Ah.
22
00:02:26,564 --> 00:02:27,773
You turtle.
23
00:02:29,650 --> 00:02:32,069
I should've gone to the
legion hall with Chico
24
00:02:32,111 --> 00:02:34,572
to watch the amateur fights.
25
00:02:54,133 --> 00:02:56,927
Okay, Louie. Wake up.
It's your move.
26
00:03:07,020 --> 00:03:08,606
Can't you see we're playing chess?
27
00:03:08,689 --> 00:03:09,773
What's the matter with you?
28
00:03:09,857 --> 00:03:11,358
Guess what Chico did?
29
00:03:11,442 --> 00:03:13,068
- Tell him, Chico.
- No, you tell him.
30
00:03:13,110 --> 00:03:15,613
Oh, they won't believe
me, 'cause I lie a lot.
31
00:03:15,696 --> 00:03:17,948
- Will somebody please tell me?
- Okay!
32
00:03:17,990 --> 00:03:19,282
I went to see the fights, right?
33
00:03:19,325 --> 00:03:20,784
So, I go into dressing room
34
00:03:20,868 --> 00:03:22,786
to see my friend Miguel from
Ensenada to wish him luck.
35
00:03:22,828 --> 00:03:25,080
All of a sudden, he grabs
his stomach and says
36
00:03:25,122 --> 00:03:28,542
"Chico, I got sick from
eating American food."
37
00:03:29,877 --> 00:03:32,630
I say, "You fool, I don't
even drink their water."
38
00:03:34,465 --> 00:03:36,800
Sí, but instead of laughing
39
00:03:36,884 --> 00:03:39,595
Miguel passes out on the floor.
40
00:03:39,637 --> 00:03:41,472
So, the doctor rushes in
41
00:03:41,555 --> 00:03:43,307
and he says, "This kid's unconscious
42
00:03:43,390 --> 00:03:44,808
and in his condition, I don't
think he ought to fight."
43
00:03:44,892 --> 00:03:46,810
Ah, there is a quick thinking doctor.
44
00:03:47,895 --> 00:03:51,315
So, then I said to Chico,
"Go defend our people."
45
00:03:51,398 --> 00:03:52,733
And the next thing I know
46
00:03:52,816 --> 00:03:54,151
they're tearing off my clothes
47
00:03:54,193 --> 00:03:56,487
and I'm standing in the
middle of a ring.
48
00:03:56,528 --> 00:03:58,322
You got into a boxing ring?
49
00:03:58,405 --> 00:04:00,491
You've never even been
in the golden gloves!
50
00:04:00,574 --> 00:04:04,203
I wouldn't get in with golden
gloves and brass knuckles.
51
00:04:05,663 --> 00:04:07,831
What can I do?
I mean, my friend passed out
52
00:04:07,915 --> 00:04:08,999
the crowd is yelling,
53
00:04:09,041 --> 00:04:10,668
and I asked myself
54
00:04:10,709 --> 00:04:12,461
"What would Robert Redford do
in a situation like this?"
55
00:04:12,503 --> 00:04:14,713
He'd give the part to Paul Newman.
56
00:04:16,339 --> 00:04:18,008
Hey, hey, Chico.
Who did you fight?
57
00:04:18,092 --> 00:04:20,511
Whiplash Valusky, the
Ukrainian Rhinoceros.
58
00:04:20,594 --> 00:04:23,847
Híjole, this guy is so big,
they had to let out the ropes.
59
00:04:23,889 --> 00:04:25,766
Yeah, Valusky, man!
60
00:04:25,849 --> 00:04:27,184
He ain't human.
61
00:04:27,267 --> 00:04:30,354
He's got all hair growing
out of his finger nails.
62
00:04:30,396 --> 00:04:31,855
Man, when he came at me
63
00:04:31,939 --> 00:04:33,190
he looked like an enraged building.
64
00:04:33,273 --> 00:04:35,150
Right, like The Rhino's coming at me.
65
00:04:35,192 --> 00:04:36,360
He is throwing lefts and rights
66
00:04:36,443 --> 00:04:37,861
and I'm dancing and I'm prancing.
67
00:04:37,945 --> 00:04:39,196
I'm dancing and I'm prancing
68
00:04:39,279 --> 00:04:40,698
and the crowd is yelling for blood.
69
00:04:40,738 --> 00:04:42,616
Get to the part where
you busted his beak.
70
00:04:42,700 --> 00:04:44,034
What?
71
00:04:44,118 --> 00:04:46,286
You broke another man's nose?
72
00:04:46,370 --> 00:04:49,289
Where I come from, that's how
we used to say good morning.
73
00:04:50,624 --> 00:04:52,376
You ought to be ashamed of yourself.
74
00:04:52,418 --> 00:04:54,044
You should hear how he say goodnight.
75
00:04:54,128 --> 00:04:56,046
[Ed] Oh, shut up!
76
00:04:56,088 --> 00:04:58,048
Come on, Chico.
Get to the good part.
77
00:04:58,132 --> 00:04:59,717
All right, so I'm dancing and prancing
78
00:04:59,800 --> 00:05:02,136
and The Rhino's coming at me and
it's all coming back to me
79
00:05:02,219 --> 00:05:04,388
from my street days and I
just, poom, poom, poom.
80
00:05:04,471 --> 00:05:06,724
The Rhino was now reeling like a wino.
81
00:05:06,807 --> 00:05:09,184
Pow! Sucker goes down
82
00:05:09,226 --> 00:05:11,228
and Referee Goldberg starts counting.
83
00:05:11,311 --> 00:05:13,564
Uno, dos, tres...
84
00:05:13,647 --> 00:05:17,234
Wait a minute, wait a minute.
Referee Goldberg?
85
00:05:17,317 --> 00:05:20,237
- Pancho Goldberg.
- Oh, Pancho!
86
00:05:20,279 --> 00:05:21,572
Cinco, seis--
87
00:05:21,654 --> 00:05:23,073
Hey, now, wait a minute, everybody.
88
00:05:23,115 --> 00:05:24,742
The knockout is Chico Rodriguez.
89
00:05:24,825 --> 00:05:26,410
Wait a minute, who is this?
90
00:05:26,452 --> 00:05:28,412
What do you want here, loud mouth?
91
00:05:28,495 --> 00:05:31,248
Hmm? Buck is my name and
boxing is my game.
92
00:05:31,331 --> 00:05:34,084
Milton Lockman.
I manage fighters.
93
00:05:34,126 --> 00:05:35,252
Hey, kid. You got the makings.
94
00:05:35,335 --> 00:05:37,421
You got speed, power and lots of moxie.
95
00:05:37,463 --> 00:05:39,048
Ever think of turning pro?
96
00:05:39,089 --> 00:05:41,091
He is a pro. He is the fastest
grease gun in the West.
97
00:05:41,175 --> 00:05:42,384
Huh?
98
00:05:42,426 --> 00:05:44,011
Ed, please.
I can talk for myself.
99
00:05:44,094 --> 00:05:46,263
Oh, you can talk for yourself,
well, tell this man, no.
100
00:05:46,346 --> 00:05:48,223
Come on, Milty.
Outside.
101
00:05:48,265 --> 00:05:51,685
Here's my card, son.
Think it over. Give me a call.
Take a chance.
102
00:05:51,769 --> 00:05:55,230
He takes chances every day.
He lives in this neighborhood.
103
00:05:55,272 --> 00:05:57,107
Not everyone can make it.
104
00:05:57,190 --> 00:05:58,525
But I think you can.
105
00:05:58,609 --> 00:06:00,778
And if you do, I promise,
I'll make you rich.
106
00:06:00,861 --> 00:06:02,613
Thank you, give me a call.
107
00:06:02,696 --> 00:06:05,532
Hey, you know, Chico?
He can make you rich.
108
00:06:05,616 --> 00:06:08,619
That's what they told Rockefeller.
109
00:06:08,702 --> 00:06:10,037
Rockefeller is rich.
110
00:06:10,120 --> 00:06:12,790
Yeah, but he didn't have to
beat up anyone to get it.
111
00:06:12,873 --> 00:06:14,458
Give me that card.
112
00:06:14,541 --> 00:06:16,085
Hey, Ed. The man's number is on there.
113
00:06:16,126 --> 00:06:17,419
You really gonna call him, Chico?
114
00:06:17,461 --> 00:06:18,629
I didn't say that.
115
00:06:18,712 --> 00:06:21,048
In that case, you won't need the card.
116
00:06:21,130 --> 00:06:23,467
¡Eh!
¡Viejo sangrón!
117
00:06:23,509 --> 00:06:27,137
Siempre te estás metiendo en
todo lo que no te importa.
118
00:06:27,178 --> 00:06:29,723
Did you hear that?
He said...
119
00:06:29,807 --> 00:06:31,266
What did he say?
120
00:06:31,308 --> 00:06:33,267
He said what he thought
of you in Spanish.
121
00:06:33,310 --> 00:06:34,686
He did, huh?
122
00:06:36,396 --> 00:06:39,149
Well, I like to see you
speak to me in English.
123
00:06:39,190 --> 00:06:40,275
You don't want me to fight, do you?
124
00:06:40,317 --> 00:06:41,485
No, I don't.
125
00:06:41,527 --> 00:06:43,320
Well, if I tell you, it'll start one.
126
00:06:43,362 --> 00:06:45,072
Give me that!
127
00:06:50,827 --> 00:06:54,414
Hey, hey, hey, hold it,
hold it, hold it.
128
00:06:54,498 --> 00:06:57,501
This used to be a garage, I
believe. Is that correct?
129
00:06:57,584 --> 00:06:59,336
Oh, I'm just keeping in shape.
130
00:06:59,419 --> 00:07:00,671
In shape, for what?
131
00:07:00,712 --> 00:07:02,673
You're a mechanic.
Not a bouncer.
132
00:07:02,714 --> 00:07:05,300
Ed, I'm taking Nancy
up to Lake Arrowhead.
133
00:07:05,342 --> 00:07:06,927
So, I figured, I should get in shape.
134
00:07:07,010 --> 00:07:09,596
Yeah, how many rounds you
gonna go with Nancy?
135
00:07:11,390 --> 00:07:13,684
No, you see, she likes to water ski
136
00:07:13,767 --> 00:07:16,186
but I can't afford a boat, so
I'll have to swim real fast.
137
00:07:16,228 --> 00:07:17,771
I see.
138
00:07:17,855 --> 00:07:20,107
Wait a minute, wait a minute,
hold it, hold it, hold it.
139
00:07:20,190 --> 00:07:23,026
Why don't you admit you are
training to become a fighter?
140
00:07:23,068 --> 00:07:25,529
Well, what if I am?
What's wrong with being rich and famous?
141
00:07:25,571 --> 00:07:28,365
I'll tell you what's wrong
with being rich and famous.
142
00:07:28,448 --> 00:07:30,367
Henry Ford is rich and famous.
143
00:07:30,450 --> 00:07:32,870
But you think he's as happy as I am?
144
00:07:35,205 --> 00:07:38,208
- Ed, admit it--
- Okay, okay, okay!
145
00:07:38,250 --> 00:07:40,210
So he's happier than I am.
146
00:07:40,252 --> 00:07:43,046
But he's happy because he doesn't
have to worry about your ears
147
00:07:43,130 --> 00:07:44,548
turning into cauliflower.
148
00:07:44,631 --> 00:07:46,550
Where do you think you're going?
I'm not through yet.
149
00:07:46,633 --> 00:07:48,677
Neither am I. I gotta
do some shadow boxing.
150
00:07:48,719 --> 00:07:51,555
Well, watch out.
Your shadow outweighs you.
151
00:07:55,142 --> 00:07:58,562
I can't get through to him.
152
00:07:58,604 --> 00:08:00,856
Please, give me some help!
153
00:08:00,898 --> 00:08:02,065
Hi, Ed.
154
00:08:05,569 --> 00:08:07,613
This is your idea of help?
155
00:08:10,240 --> 00:08:11,658
Come here, Louie.
156
00:08:12,492 --> 00:08:14,161
I need a favor.
157
00:08:14,244 --> 00:08:15,829
Looks more like you need a shave.
158
00:08:15,913 --> 00:08:17,706
Oh, never mind that.
159
00:08:17,748 --> 00:08:20,876
You know, Chico is very serious
about becoming a fighter, see.
160
00:08:20,918 --> 00:08:22,753
I want you to try and talk him out of it
161
00:08:22,836 --> 00:08:24,713
but for heaven's sake,
don't let him know
162
00:08:24,755 --> 00:08:26,673
the idea came from me, okay?
163
00:08:26,757 --> 00:08:28,717
- Look, Ed, you can trust me.
- Yeah.
164
00:08:28,759 --> 00:08:31,678
- Because I'm an expert faker.
- You're telling me!
165
00:08:32,846 --> 00:08:35,515
Would you believe, lot of
people think I'm black?
166
00:08:39,019 --> 00:08:40,270
Now listen.
167
00:08:40,312 --> 00:08:41,730
I want you to do whatever you have to do
168
00:08:41,772 --> 00:08:43,774
say whatever you have to say
to try to convince him.
169
00:08:43,857 --> 00:08:45,943
In the mean time, I've to
go out and call Nancy.
170
00:08:46,026 --> 00:08:47,027
Okay.
171
00:08:48,278 --> 00:08:49,571
Hey, Louie. What's going down?
172
00:08:49,613 --> 00:08:51,030
Well, it ain't my rent.
173
00:08:52,324 --> 00:08:53,909
What happened to your shadow?
174
00:08:53,951 --> 00:08:55,660
I left him on the floor.
175
00:09:00,123 --> 00:09:01,291
Hey, hey, Chico.
176
00:09:01,375 --> 00:09:03,794
What's this I hear about
you turning pro?
177
00:09:03,877 --> 00:09:06,630
Well, Mr. Lockman keeps coming
by and he likes what he sees.
178
00:09:06,713 --> 00:09:08,799
Yeah, but you're just punching bags.
179
00:09:08,881 --> 00:09:11,593
Now if one of them big dudes
bust you in the mouth
180
00:09:11,635 --> 00:09:14,221
your lips gonna end up on
the back of your neck.
181
00:09:16,056 --> 00:09:17,557
Louie, how does Ed do it?
182
00:09:17,641 --> 00:09:20,477
I see your lips moving, but
all I hear is his voice.
183
00:09:24,231 --> 00:09:25,774
Look, Chico. Wait a minute.
184
00:09:25,816 --> 00:09:27,651
You talking to a dude that's been around
185
00:09:27,734 --> 00:09:29,111
and knows a few things.
186
00:09:29,152 --> 00:09:32,655
Okay, let's say you turn
pro and become the champ.
187
00:09:32,739 --> 00:09:35,117
Now, that's where all
your troubles start.
188
00:09:35,158 --> 00:09:36,660
What trouble?
I'll be rich.
189
00:09:36,743 --> 00:09:37,995
Exactly.
190
00:09:38,035 --> 00:09:39,830
Well, if that's trouble, order
me a double, will you?
191
00:09:39,913 --> 00:09:41,665
Look, you don't seem to get the message.
192
00:09:41,748 --> 00:09:43,166
Come on over here, let
me tell you something.
193
00:09:43,250 --> 00:09:44,668
Let me try to set you straight.
194
00:09:44,751 --> 00:09:46,503
All right, sit down here, boy.
195
00:09:46,586 --> 00:09:48,171
- All right, now you're the champ.
- Yeah.
196
00:09:48,255 --> 00:09:49,339
Now what's the first thing they do?
197
00:09:49,381 --> 00:09:51,174
They hand me a million dollars.
198
00:09:51,258 --> 00:09:52,509
Right.
199
00:09:52,592 --> 00:09:54,177
Now you got to go out and buy yourself
200
00:09:54,261 --> 00:09:56,679
one of 'em great, big, old fancy cars.
201
00:09:56,763 --> 00:09:58,640
Mm-hmm.
And then the next thing you know
202
00:09:58,682 --> 00:10:01,143
she's gonna be sitting
there right next to you.
203
00:10:01,184 --> 00:10:03,102
Who? Who?
204
00:10:03,186 --> 00:10:06,523
Ooh, that beautiful model you
saw on the magazine cover.
205
00:10:06,606 --> 00:10:08,025
You said, "Hey, Louie.
This is for me."
206
00:10:08,107 --> 00:10:10,944
So, you snap your fingers,
and there she is.
207
00:10:12,112 --> 00:10:14,323
- Where is she?
- There.
208
00:10:14,364 --> 00:10:19,328
She is wearing one of 'em itty
bitty bikinis, that big.
209
00:10:19,369 --> 00:10:21,246
Looking good!
210
00:10:22,622 --> 00:10:23,707
Come on, you young clown.
211
00:10:23,790 --> 00:10:25,958
You're gonna make Fifi jealous.
212
00:10:26,043 --> 00:10:27,669
Now, who is Fifi?
213
00:10:27,711 --> 00:10:31,548
Look, once you become famous,
you gonna have Fifi in Paris
214
00:10:31,631 --> 00:10:34,551
Gina in Rome, Glenys in London.
215
00:10:34,634 --> 00:10:36,553
Not to mention those
two little tortillas
216
00:10:36,636 --> 00:10:38,722
that are twins in San Juan.
217
00:10:38,804 --> 00:10:41,516
Yeah, and guys gonna
be hanging around you
218
00:10:41,558 --> 00:10:43,477
so they can be near them chicks.
219
00:10:43,559 --> 00:10:45,729
Well, I ain't gonna have
any guys like that.
220
00:10:45,812 --> 00:10:48,357
But look, if you need one...
221
00:10:48,398 --> 00:10:49,816
...I'm available.
222
00:10:53,111 --> 00:10:54,988
You dummy!
223
00:10:55,072 --> 00:10:56,365
Whose side are you on?
224
00:10:56,405 --> 00:10:58,909
Aha! I knew you put Louie up to this.
225
00:10:58,992 --> 00:11:00,577
Are you kidding?
226
00:11:00,619 --> 00:11:02,037
Would I entrust a delicate mission
227
00:11:02,078 --> 00:11:04,081
to an oaf like this?
228
00:11:04,122 --> 00:11:06,708
The man who doesn't even know
which end of the garbage can
229
00:11:06,750 --> 00:11:08,418
to put the lid on?
230
00:11:08,460 --> 00:11:10,587
Hey, what's going on, Louie?
Hi, Ed.
231
00:11:10,670 --> 00:11:12,005
Hey, Salvador.
232
00:11:12,089 --> 00:11:14,091
Hey, Chico.
I got something to tell you.
233
00:11:14,174 --> 00:11:15,884
It's, uh, uh...
234
00:11:15,926 --> 00:11:17,969
What was it that you
want me to tell him?
235
00:11:19,011 --> 00:11:21,264
Who is this man?
I never saw him before in my life.
236
00:11:21,306 --> 00:11:22,599
Aha!
237
00:11:22,682 --> 00:11:24,184
All right, guys.
Come back here.
Come over here.
238
00:11:24,267 --> 00:11:25,769
Come on, come on.
239
00:11:25,852 --> 00:11:28,105
Now listen, fellas, I know
what you're trying to do
240
00:11:28,146 --> 00:11:29,564
and I appreciate it.
241
00:11:29,606 --> 00:11:32,734
But boxing is a legitimate
way to make it big
242
00:11:32,776 --> 00:11:34,444
and I'm not gonna blow my shot.
243
00:11:34,528 --> 00:11:37,114
So, I'm gonna call Mr. Lockman
and tell him to count me in.
244
00:11:37,155 --> 00:11:40,534
Yeah, the first thing you know,
they'll be counting you out.
245
00:11:40,617 --> 00:11:42,285
You really have made up your mind?
246
00:11:42,327 --> 00:11:43,703
- Yes, I have.
- Okay.
247
00:11:43,787 --> 00:11:45,455
Then I guess, it's time
I made up my mind.
248
00:11:45,539 --> 00:11:48,375
Aw, Ed. Don't stand in the boy's way!
249
00:11:48,458 --> 00:11:50,961
Opportunity only knocks once, you know?
250
00:11:51,044 --> 00:11:54,464
I know! But the guys he'll be
fighting keep on knocking.
251
00:11:54,548 --> 00:11:57,926
First there was the great black hope,
then there was the great white hope.
252
00:11:57,968 --> 00:12:00,971
Now make way for the great big dope!
253
00:12:03,682 --> 00:12:05,308
Oh, shut up Sal.
254
00:12:08,687 --> 00:12:09,896
That's enough, champ.
That's enough. Uh...
255
00:12:09,980 --> 00:12:12,315
- Practice some jabbing now.
- Okay, put 'em up.
256
00:12:12,399 --> 00:12:14,234
Not me! I'm the rope man.
257
00:12:14,317 --> 00:12:16,570
Salvador is the jab man.
258
00:12:16,653 --> 00:12:17,779
All right, Salvador.
Put 'em up.
259
00:12:17,821 --> 00:12:19,823
How come I'm always the jab man?
260
00:12:19,865 --> 00:12:21,658
Come on, put 'em up.
Put 'em up.
261
00:12:21,700 --> 00:12:23,743
-
- Aye, aye, aye.
262
00:12:23,827 --> 00:12:27,247
- Ow! Ow!
- Harder, harder!
263
00:12:27,330 --> 00:12:28,665
Harder!
264
00:12:28,748 --> 00:12:30,667
How come you always say
"harder" when he is jabbing?
265
00:12:32,002 --> 00:12:34,504
I never say harder when
he is skipping rope.
266
00:12:36,047 --> 00:12:37,340
Hey, hey, what's going on?
267
00:12:37,424 --> 00:12:39,134
I can't have a little quiet?
268
00:12:39,176 --> 00:12:41,511
How do you expect me to sleep
with all that noise going on?
269
00:12:41,553 --> 00:12:42,971
What do you mean, sleep, Ed?
270
00:12:43,013 --> 00:12:44,347
At this hour? You never
go to bed this early.
271
00:12:44,389 --> 00:12:45,849
It's only 7 o'clock.
272
00:12:47,184 --> 00:12:51,521
Louie, why is Punchy talking to
me when I'm not talking to him?
273
00:12:51,563 --> 00:12:54,232
Louie, would you please tell
Ed it's only 7 o'clock?
274
00:12:56,067 --> 00:12:58,069
Ed, it's only 7 o'clock.
275
00:12:59,738 --> 00:13:02,532
And I don't talk to traitors either.
276
00:13:02,574 --> 00:13:05,869
Salvador, you tell Ed
it's only 7 o'clock.
277
00:13:05,910 --> 00:13:06,953
Ed, it's only...
278
00:13:08,038 --> 00:13:09,581
I don't got no watch.
279
00:13:10,749 --> 00:13:12,542
Ed, don't worry, when I become the champ
280
00:13:12,583 --> 00:13:14,711
I'll be so rich, I'll buy
you a mansion in Bel-Air,
281
00:13:14,753 --> 00:13:17,547
so big that if you want noise
you have to send out for it.
282
00:13:17,589 --> 00:13:20,634
Salvador, you tell him the
only people who make money
283
00:13:20,717 --> 00:13:24,554
- out of boxing are the doctors who do nose transplants.
- Chico--
284
00:13:24,596 --> 00:13:27,557
Is he kidding?
I'll be the richest of all time
285
00:13:27,599 --> 00:13:29,142
because I'm the greatest of all time.
286
00:13:29,226 --> 00:13:31,227
Not only am I the greatest,
I'm the fastest.
287
00:13:31,311 --> 00:13:34,564
I'm the prettiest and everybody
loves me, especially me.
288
00:13:34,648 --> 00:13:36,732
For it is written, I'm
a boy from the barrio
289
00:13:36,775 --> 00:13:38,360
I'm stepping into the ring.
290
00:13:38,401 --> 00:13:39,903
All of those sucker opponents will fall
291
00:13:39,945 --> 00:13:41,988
and the money to me they'll
bring, let's dance.
292
00:13:42,072 --> 00:13:43,240
Come on!
293
00:13:46,076 --> 00:13:47,244
Hey.
294
00:13:47,285 --> 00:13:49,871
- Whoo!
- All right, all right.
295
00:13:49,913 --> 00:13:51,873
Why is somebody like
this punching the bag
296
00:13:51,915 --> 00:13:53,500
he's liable to break his hands.
297
00:13:53,583 --> 00:13:55,585
Then he won't be able to
play the violin anymore.
298
00:13:55,669 --> 00:13:58,547
I can't play the violin now.
299
00:13:58,588 --> 00:14:01,424
You see, it's starting already.
300
00:14:01,466 --> 00:14:03,677
Chico, Chico, I gotta talk to you, baby.
301
00:14:03,760 --> 00:14:05,345
I got your first fight all set.
302
00:14:05,428 --> 00:14:06,763
Saturday night at the Olympic Arena.
303
00:14:06,804 --> 00:14:08,723
You go against Billy Johnson.
304
00:14:08,765 --> 00:14:11,184
Billy Johnson, that Billy with
a "Y" or Billy with an "I-E?"
305
00:14:11,268 --> 00:14:12,602
With a "Y."
306
00:14:12,644 --> 00:14:14,604
Too bad, I was hoping it was a girl.
307
00:14:15,480 --> 00:14:16,898
Hey, Mr. Lockman.
308
00:14:16,940 --> 00:14:19,526
Is that the fighter who
KO'd nine in a row?
309
00:14:19,609 --> 00:14:21,528
Six fighters and three referees?
310
00:14:21,611 --> 00:14:23,530
That was four years ago.
The guy is over the hill.
311
00:14:23,613 --> 00:14:26,449
- Chico, you can take him.
- Well, if you say so, you're the manager.
312
00:14:26,491 --> 00:14:29,703
Just remember that, pal.
Keep in there and keep punching, buddy.
313
00:14:29,786 --> 00:14:31,955
Remember, fellas, put
your money on Chico
314
00:14:31,997 --> 00:14:34,874
because this man is the chiller
and he can't lose, okay?
315
00:14:34,958 --> 00:14:37,627
Bet your money on him, huh?
Hasta la vista.
316
00:14:37,669 --> 00:14:40,630
Hey, you get out of here and
you stay out of here, you.
317
00:14:40,672 --> 00:14:43,133
Ed, Ed, the fight will
only last three rounds.
318
00:14:43,216 --> 00:14:45,302
Yeah, the first round,
when you get knocked out
319
00:14:45,343 --> 00:14:46,970
and two more rounds to revive you.
320
00:14:48,346 --> 00:14:49,973
- Salvador, hold the bag.
- Okay.
321
00:14:50,015 --> 00:14:51,057
Here we go.
322
00:14:59,649 --> 00:15:01,651
Oh, that dumb Johnson doesn't know
323
00:15:01,735 --> 00:15:03,153
how hard he is getting hit.
324
00:15:07,324 --> 00:15:08,325
Hello!
325
00:15:08,366 --> 00:15:09,326
Uh...
326
00:15:09,409 --> 00:15:11,995
Oh, hello, Nancy!
327
00:15:12,037 --> 00:15:13,496
Yes, he's here.
328
00:15:13,538 --> 00:15:15,665
It's for somebody I used
to have respect for.
329
00:15:15,707 --> 00:15:18,168
Well, that could be anybody.
330
00:15:18,251 --> 00:15:19,961
Hello!
331
00:15:20,003 --> 00:15:21,421
Hello.
332
00:15:21,504 --> 00:15:22,964
Hi, Nancy. No. That was Louie.
333
00:15:23,006 --> 00:15:25,759
Oh, he got the reservations
confirmed for Arrowhead?
334
00:15:25,842 --> 00:15:28,845
This Saturday?
Oh, well, that's no good.
335
00:15:28,887 --> 00:15:30,847
Uh, see, I'm fighting
this Saturday night
336
00:15:30,889 --> 00:15:32,515
couldn't we make it a
week from Saturday?
337
00:15:32,557 --> 00:15:34,768
She won't recognize you
a week from Saturday.
338
00:15:36,519 --> 00:15:39,814
Oh, now, you see, this Saturday,
I'm fighting Billy Johnson.
339
00:15:39,856 --> 00:15:43,193
Yeah, you've seen him fight?
340
00:15:43,234 --> 00:15:45,695
He knocked his opponent into your lap?
341
00:15:46,738 --> 00:15:49,240
Oh, well, w-what row
were you sitting in?
342
00:15:51,201 --> 00:15:53,370
Fourth?
343
00:15:53,453 --> 00:15:56,706
Hey, that Johnson didn't knock
nobody into the fourth row.
344
00:15:56,790 --> 00:15:59,626
It was the third row, he
bounced into the fourth row.
345
00:16:00,919 --> 00:16:03,463
Well, honey, I can't cancel the fight.
346
00:16:03,546 --> 00:16:04,964
You cancel the reservations.
347
00:16:05,924 --> 00:16:07,884
What do you mean you're going anyway?
348
00:16:07,926 --> 00:16:09,636
Tell you what, make it
two weeks from Saturday
349
00:16:09,719 --> 00:16:10,887
by then, I'll be on my way up.
350
00:16:10,929 --> 00:16:13,056
Give me that.
Hello, Nancy.
351
00:16:13,098 --> 00:16:14,557
You still want to got to Arrowhead
352
00:16:14,641 --> 00:16:16,351
I can fix you up with Billy Johnson.
353
00:16:16,393 --> 00:16:18,186
Give me that!
354
00:16:18,228 --> 00:16:19,479
Hello, uh...
355
00:16:22,607 --> 00:16:24,109
Defend yourself.
356
00:16:29,322 --> 00:16:30,573
Anytime you're ready, champ.
357
00:16:30,615 --> 00:16:32,325
Yeah, anytime you're ready, champ.
358
00:16:33,660 --> 00:16:36,371
Look, Salvador. We're
heading for the big time.
359
00:16:36,413 --> 00:16:39,249
And it don't look good you keep
repeating everything I say.
360
00:16:39,332 --> 00:16:42,419
So, you gonna have to get
some words of your own.
361
00:16:42,502 --> 00:16:43,920
Yeah, you are right, Louie.
362
00:16:43,962 --> 00:16:45,505
It don't look good me repeating
everything you say.
363
00:16:45,588 --> 00:16:47,924
I gotta get some words on my own.
364
00:16:47,966 --> 00:16:50,677
Well, I see stupid seconds have arrived.
365
00:16:50,760 --> 00:16:52,095
Mopey and Dopey.
366
00:16:52,178 --> 00:16:54,431
Oh, look, Ed, Why don't you be honest.
367
00:16:54,472 --> 00:16:56,725
You know the kid's got a point.
368
00:16:56,766 --> 00:16:58,768
Breaking out of the barrio ain't easy.
369
00:16:58,810 --> 00:17:02,105
Yeah, breaking out of the
barrio ain't easy be...
370
00:17:02,147 --> 00:17:04,273
Well, I can't kick it cold turkey.
371
00:17:05,650 --> 00:17:07,193
Well, life isn't easy for anybody.
372
00:17:07,277 --> 00:17:09,028
If the Lord wanted life to be easy
373
00:17:09,112 --> 00:17:10,946
He wouldn't have invented
this neighborhood.
374
00:17:11,030 --> 00:17:12,782
If He really wanted to make it easy
375
00:17:12,824 --> 00:17:14,617
He never would've invented you.
376
00:17:14,659 --> 00:17:16,286
- Oh, thanks a lot.
- Hey, look.
377
00:17:16,327 --> 00:17:18,288
Why don't you come on and go
with us down to the arena?
378
00:17:18,371 --> 00:17:20,373
Yeah, we're gonna go in style.
379
00:17:20,457 --> 00:17:23,209
Mr. Lockman's sending
somebody to pick up Chico.
380
00:17:23,292 --> 00:17:25,378
All ready? He hasn't
been knocked down yet.
381
00:17:25,462 --> 00:17:27,380
Oh, don't be a downer!
382
00:17:27,464 --> 00:17:28,923
Yeah, be cool, Ed.
383
00:17:28,965 --> 00:17:30,383
We don't wanna make the champ nervous.
384
00:17:30,467 --> 00:17:31,509
Right.
385
00:17:32,719 --> 00:17:34,471
Oh, Ed, are you at it again?
386
00:17:34,512 --> 00:17:35,722
Come on, be reasonable, will you?
387
00:17:35,805 --> 00:17:37,474
"Be reasonable," he says.
388
00:17:37,515 --> 00:17:38,808
Oh, what do you want me to say?
389
00:17:38,850 --> 00:17:40,769
Well, you think you would say, "Ed...
390
00:17:40,810 --> 00:17:42,979
working with you has a
thrill and a pleasure.
391
00:17:43,021 --> 00:17:45,815
You're a wonderful guy and an all
around marvelous human being.
392
00:17:45,857 --> 00:17:48,984
So to show my appreciation,
I'm gonna change my mind
393
00:17:49,027 --> 00:17:51,488
and not go out and make
a jerk of myself."
394
00:17:51,529 --> 00:17:53,323
Ed, you're loco.
395
00:17:55,657 --> 00:17:57,786
I'm loco, huh?
396
00:17:57,827 --> 00:17:59,162
This is what he says to me
397
00:17:59,204 --> 00:18:01,330
after he telling me what
a marvelous guy I am?
398
00:18:01,873 --> 00:18:03,291
Look, Ed...
399
00:18:03,333 --> 00:18:06,419
The boy is getting ready to
have his first pro fight.
400
00:18:06,503 --> 00:18:09,672
Now, at least you could say
three nice little words like
401
00:18:09,756 --> 00:18:11,007
"Good luck, Chico."
402
00:18:11,049 --> 00:18:13,092
Yeah, I got three better words.
403
00:18:13,176 --> 00:18:14,469
Take a dive.
404
00:18:14,511 --> 00:18:16,763
You would ask him to do that
in front of everybody?
405
00:18:16,846 --> 00:18:19,516
Including people?
406
00:18:20,683 --> 00:18:22,352
Hey, y'all.
407
00:18:22,393 --> 00:18:27,857
Uh, I'm supposed to pick
up someone named...
408
00:18:27,898 --> 00:18:30,276
"Your shoes will be ready on Tuesday."
409
00:18:32,862 --> 00:18:34,864
"Chile Chico."
410
00:18:34,906 --> 00:18:36,950
Which one of you guys is the Chile?
411
00:18:37,032 --> 00:18:40,662
Ed, isn't this going a little too far?
412
00:18:40,703 --> 00:18:42,539
I got a cab outside.
413
00:18:42,622 --> 00:18:45,375
I used to drive my own car, but
they won't let me drive anymore
414
00:18:45,416 --> 00:18:48,044
since I fought, what's his name, uh...
415
00:18:50,046 --> 00:18:51,881
Ed, would you tell this clown you hired
416
00:18:51,923 --> 00:18:54,050
I see right through his act
and right through you?
417
00:18:54,133 --> 00:18:57,178
What was the name of that poluka
that I fought that time?
418
00:18:57,220 --> 00:18:58,221
Kid Mulligan.
419
00:18:58,263 --> 00:18:59,973
Yeah, Kid Mulligan.
420
00:19:00,056 --> 00:19:01,891
He put me away in the twelfth.
421
00:19:01,933 --> 00:19:04,352
And after that, they
wouldn't let me drive.
422
00:19:04,394 --> 00:19:07,564
They said there was something
wrong with my head, uh...
423
00:19:07,605 --> 00:19:10,650
Um, hey, I got a cab outside.
424
00:19:10,733 --> 00:19:13,528
Hey, you're Packy O'Brien, ain't you?
425
00:19:13,570 --> 00:19:15,321
Yeah, Packy.
426
00:19:15,405 --> 00:19:18,657
I used to be Packy O'Brien.
Yeah.
427
00:19:18,741 --> 00:19:20,410
Y-you really are Packy O'Brien.
428
00:19:21,619 --> 00:19:24,455
I told you that a minute ago.
What are you, stupid?
429
00:19:26,291 --> 00:19:29,085
I've seen you fight a few years
ago, you were a contender.
430
00:19:29,167 --> 00:19:30,920
A contender?
431
00:19:30,962 --> 00:19:33,423
Yeah, I was a contender.
432
00:19:33,506 --> 00:19:36,593
I fought the champ.
He put me away in the twelfth.
433
00:19:36,676 --> 00:19:38,887
Remember his name, uh...
434
00:19:38,928 --> 00:19:41,222
- Kid Mulligan.
- Yeah, Kid Mulligan.
435
00:19:41,263 --> 00:19:43,266
You see the fight?
It was a great fight.
436
00:19:43,308 --> 00:19:44,851
He got lucky.
437
00:19:44,934 --> 00:19:48,354
And he dropped me in the
first round, but I got up.
438
00:19:48,438 --> 00:19:51,065
He threw everything at me,
but I wouldn't stay down.
439
00:19:51,107 --> 00:19:53,359
Me and my manager, we
wanted to fight him again
440
00:19:53,443 --> 00:19:56,070
but after I got out of the
hospital, they said, uh...
441
00:19:56,112 --> 00:19:58,990
Hey, uh, I got a cab outside.
442
00:20:00,657 --> 00:20:02,243
- Let's go, Packy.
- Yeah.
443
00:20:02,285 --> 00:20:04,954
Uh, uh, Chico...
444
00:20:04,996 --> 00:20:07,248
Hold it, uh...
445
00:20:07,290 --> 00:20:09,626
I, uh, got a little something for you.
446
00:20:09,709 --> 00:20:11,127
It's a good luck charm.
447
00:20:11,169 --> 00:20:13,755
My wife Margaret gave
it to me about, uh...
448
00:20:13,796 --> 00:20:15,632
...well, over 30 years ago.
449
00:20:15,673 --> 00:20:20,094
It's always protected me and I
hope it'll do the same for you.
450
00:20:20,136 --> 00:20:23,932
So, watch yourself at all
times and keep your left up.
451
00:20:23,973 --> 00:20:25,475
Thanks, Ed.
452
00:20:25,558 --> 00:20:28,728
Hey, yeah, uh, uh...
453
00:20:28,811 --> 00:20:30,813
- I got a--
- Cab outside?
454
00:20:30,897 --> 00:20:33,358
No, a taxi, ha-ha, ha.
455
00:20:35,026 --> 00:20:36,486
Come on, Packy.
456
00:20:36,569 --> 00:20:38,946
No, you're Packy. I'm Chico.
457
00:20:38,988 --> 00:20:40,323
Oh, yeah. I'm Packy.
458
00:20:40,365 --> 00:20:42,532
You're Chico.
Yeah, come on.
459
00:20:58,715 --> 00:21:02,345
Well, Margaret, was I wrong?
460
00:21:02,428 --> 00:21:04,681
Maybe I should've taught him
something about fighting
461
00:21:04,722 --> 00:21:06,349
instead of arguing with him.
462
00:21:07,600 --> 00:21:10,186
You know like, uh...
463
00:21:10,228 --> 00:21:12,438
...when the referee says shake hands
464
00:21:12,522 --> 00:21:14,983
and the other guy sticks his hand out
465
00:21:15,023 --> 00:21:17,193
you kick him right in the la panza.
466
00:21:19,362 --> 00:21:22,365
If that doesn't work,
then you fight dirty.
467
00:21:23,907 --> 00:21:25,201
Hello, champ.
468
00:21:26,244 --> 00:21:27,494
Huh?
469
00:21:27,537 --> 00:21:28,871
You win, I lose.
470
00:21:28,913 --> 00:21:31,708
Was it a knock out or a decision?
471
00:21:31,749 --> 00:21:35,044
I was climbing into the cab,
Packy stared at me and said
472
00:21:35,086 --> 00:21:36,546
"Hey, where are we going?"
473
00:21:37,922 --> 00:21:39,674
Right then, I got a flash of myself
474
00:21:39,715 --> 00:21:42,301
a couple of fights from now and
I couldn't go through with it.
475
00:21:43,302 --> 00:21:45,096
You look better in one piece.
476
00:21:46,055 --> 00:21:47,640
Yeah, well, I just...
477
00:21:47,724 --> 00:21:50,351
...had to face facts.
I'm not a fighter, I'm a lover.
478
00:21:50,393 --> 00:21:52,061
And I could see myself in the hospital.
479
00:21:52,103 --> 00:21:54,814
Nancy'd say, "Chico, why
aren't you smiling?"
480
00:21:54,897 --> 00:21:57,150
I go, "'Cause somebody stole my teeth."
481
00:21:59,234 --> 00:22:02,613
Give me that.
You won't need it anymore.
482
00:22:04,741 --> 00:22:07,744
Thank you, Margaret.
It worked.
483
00:22:07,827 --> 00:22:10,580
In my book, you'll always be a champ.
484
00:22:10,621 --> 00:22:14,834
You need a boxing ring like a
tom cat needs a wedding ring.
485
00:22:14,917 --> 00:22:16,753
Let me see those hands.
486
00:22:16,836 --> 00:22:19,047
Boy, you still got it.
487
00:22:19,088 --> 00:22:21,674
Yes, sir. You got speed,
power and moxie.
488
00:22:21,758 --> 00:22:23,176
You're going right to the top.
489
00:22:23,259 --> 00:22:25,428
I can see you tearing the
transmission out of a Rolls.
490
00:22:25,511 --> 00:22:27,430
Doing a great valve job on the Jag.
491
00:22:27,472 --> 00:22:29,515
Yeah, putting the little dog
with the head going up and down
492
00:22:29,599 --> 00:22:31,100
in the back of a Chevy.
493
00:22:31,142 --> 00:22:32,935
Now you're talking.
494
00:22:32,977 --> 00:22:35,271
I'm gonna make you the "Heavy
Weight Mechanic of the Year."
495
00:22:35,354 --> 00:22:37,648
Yeah, but I still gotta face Nancy.
496
00:22:38,648 --> 00:22:40,777
How do I convince her I'm still a man?
497
00:22:40,818 --> 00:22:45,531
Oh, I think a weekend in
Arrowhead oughta convince her.
498
00:22:45,615 --> 00:22:46,741
- Yeah?
- Yeah.
499
00:22:46,782 --> 00:22:48,284
Mmm-hmm.
500
00:22:48,326 --> 00:22:50,119
Yes, indeed.
501
00:22:50,203 --> 00:22:52,205
And now, in this corner, wearing
the light blue pajamas,
502
00:22:52,288 --> 00:22:54,123
the heavyweight lover of the world.
503
00:22:55,541 --> 00:22:57,126
You got it.
504
00:23:07,845 --> 00:23:09,347
Guess who's home?
505
00:23:12,517 --> 00:23:15,936
- Oh, hi. How was Arrowhead?
- Terrific.
506
00:23:15,978 --> 00:23:17,146
What are you doing?
507
00:23:17,230 --> 00:23:18,606
I'm getting in shape.
508
00:23:18,648 --> 00:23:20,148
For what?
509
00:23:20,191 --> 00:23:21,818
Ah, you're not the only one
who could take a vacation
510
00:23:21,859 --> 00:23:23,569
and go to Arrowhead, you know?
511
00:23:23,653 --> 00:23:25,321
Oh!
512
00:23:25,363 --> 00:23:26,989
Oh, ho, ho.
Good for you.
513
00:23:27,031 --> 00:23:28,616
Who is the lucky girl?
514
00:23:28,657 --> 00:23:29,659
Ah!
515
00:23:30,910 --> 00:23:32,537
Angie Dickinson.
516
00:23:34,372 --> 00:23:36,666
You're going away with Angie Dickinson?
517
00:23:36,707 --> 00:23:39,085
Well, no. That's why
she's the lucky girl.
518
00:23:39,167 --> 00:23:40,670
I'm going away with Louie.
519
00:23:42,380 --> 00:23:44,006
Why are you taking Louie
up to Arrowhead?
520
00:23:44,048 --> 00:23:45,758
We're gonna play chess.
521
00:23:45,842 --> 00:23:48,594
Why would you go all the way
up to Arrowhead with Louie
522
00:23:48,678 --> 00:23:49,679
to play chess?
523
00:23:49,720 --> 00:23:52,181
Because Angie turned me down.
524
00:23:56,394 --> 00:23:58,521
"Chico and the Man" was recorded live
525
00:23:58,563 --> 00:24:03,568
before a studio audience at NBC
Studios, Burbank, California.
526
00:24:05,945 --> 00:24:09,282
♪ Chico was born in El Barrio ♪
527
00:24:09,365 --> 00:24:12,702
♪ Spent much of his time
in the street ♪
528
00:24:12,785 --> 00:24:16,205
♪ His mind was craving
for knowledge ♪
529
00:24:16,247 --> 00:24:18,833
♪ His belly for
something to eat ♪
530
00:24:18,875 --> 00:24:20,917
♪ But times are hard ♪
531
00:24:22,086 --> 00:24:24,714
♪ For Chico and the Man ♪
532
00:24:25,923 --> 00:24:28,885
♪ Times are hard ♪
533
00:24:28,926 --> 00:24:30,761
♪ For Chico and the Man ♪♪
39815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.