All language subtitles for Chico.and.the.Man.S03E07.Ed.Brown.vs.the.IRS.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,794 --> 00:00:04,255 One, two... A-one, two, three and... 2 00:00:20,479 --> 00:00:25,693 ♪ Chico Don't be discouraged ♪ 3 00:00:25,776 --> 00:00:30,489 ♪ The Man, he ain't so hard to understand ♪ 4 00:00:31,532 --> 00:00:36,746 ♪ Chico, if you try now ♪ 5 00:00:36,787 --> 00:00:41,709 ♪ I know that you can lend a helping hand ♪ 6 00:00:41,792 --> 00:00:44,628 ♪ Because there's good in everyone ♪ 7 00:00:44,712 --> 00:00:47,548 ♪ And a new day has begun ♪ 8 00:00:47,631 --> 00:00:52,970 ♪ You can see the morning sun if you try ♪ 9 00:00:53,053 --> 00:00:58,100 ♪ And I know Things will be better ♪ 10 00:00:58,142 --> 00:01:03,898 ♪ Oh, yes, they will for Chico and the Man ♪ 11 00:01:03,981 --> 00:01:07,985 ♪ Yes, they will for Chico and the Man ♪ 12 00:01:34,553 --> 00:01:36,514 Good morning, Ed. 13 00:01:36,555 --> 00:01:38,224 That's your opinion. 14 00:01:39,266 --> 00:01:40,851 Ed, why do you have to take a little shot 15 00:01:40,893 --> 00:01:42,186 so early in the morning? 16 00:01:42,228 --> 00:01:44,063 'Cause I can't find a bigger glass. 17 00:01:45,231 --> 00:01:46,524 I don't know what's in worst shape, 18 00:01:46,607 --> 00:01:48,025 your liver or this office. 19 00:01:48,108 --> 00:01:49,693 Some of this mail's been sitting around here 20 00:01:49,735 --> 00:01:50,945 for over a year. 21 00:01:51,028 --> 00:01:53,697 Well, let it sit. No news is good news. 22 00:01:53,739 --> 00:01:55,991 Try tellin' that to Barbara Walters. 23 00:01:56,033 --> 00:01:57,368 You tell her, she's not talking to me 24 00:01:57,451 --> 00:01:59,453 since she got that million dollar raise. 25 00:02:00,871 --> 00:02:02,373 Well, I'm going to clean this desk up. 26 00:02:02,414 --> 00:02:04,375 Man, this is incredible. I don't believe this. 27 00:02:04,416 --> 00:02:07,211 Looks like the inside of a goat's stomach, this place. 28 00:02:07,253 --> 00:02:09,296 Look here, here's the letter from the IRS. 29 00:02:09,380 --> 00:02:11,423 Yeah. More junk mail. 30 00:02:12,800 --> 00:02:14,218 Ed, you better answer this one. 31 00:02:14,300 --> 00:02:17,179 Why? I know what it is. It's a tax form. 32 00:02:17,221 --> 00:02:19,056 They want me to pay this year on all the money 33 00:02:19,139 --> 00:02:20,975 I didn't earn enough of last year. 34 00:02:21,058 --> 00:02:22,560 You mean you didn't file your return in April? 35 00:02:22,643 --> 00:02:25,229 No, I didn't file any return. 36 00:02:25,312 --> 00:02:28,065 - You want me to file it? - I think you better. 37 00:02:28,148 --> 00:02:29,149 Okay. 38 00:02:34,321 --> 00:02:36,907 You better watch, Ed, they can lock you up for that. 39 00:02:36,991 --> 00:02:39,243 Lock me up? Me, a law abiding citizen? 40 00:02:39,285 --> 00:02:41,078 When are they gonna put those crooks away? 41 00:02:41,161 --> 00:02:43,080 - What crooks? - The crooks in Washington 42 00:02:43,163 --> 00:02:45,332 who keep putting their girlfriends on the payroll. 43 00:02:50,671 --> 00:02:53,257 Hello, Chico and the man! 44 00:02:53,340 --> 00:02:55,593 Old Louie's here to empty your can. 45 00:02:56,969 --> 00:02:58,262 Louie, you're just in time. 46 00:02:58,345 --> 00:02:59,930 Ed thinks Washington is full of crooks. 47 00:02:59,972 --> 00:03:01,599 - Right on! - Yeah. 48 00:03:01,681 --> 00:03:04,059 Good work, Louie. Come on, sit down, make yourself comfortable. 49 00:03:04,101 --> 00:03:06,270 Yeah, don't mind if do Ed. 50 00:03:07,645 --> 00:03:09,064 Man, you guys are incredible. 51 00:03:09,106 --> 00:03:11,025 Don't you know most congressmen are honest, 52 00:03:11,108 --> 00:03:13,444 hardworking people who are busy passing new laws? 53 00:03:13,485 --> 00:03:17,948 They have to make new laws. They keep breaking all the old ones. 54 00:03:18,032 --> 00:03:19,282 Yeah, the only think they ever do 55 00:03:19,325 --> 00:03:21,243 is vote themselves another raise. 56 00:03:21,285 --> 00:03:24,121 Right on, Louie. 57 00:03:24,163 --> 00:03:26,040 And they charge us taxpayers. 58 00:03:26,123 --> 00:03:28,125 You know something, I remember back in the thirties, 59 00:03:28,208 --> 00:03:30,961 when the government used to give us something for the money. 60 00:03:31,044 --> 00:03:32,379 Yeah, bread lines. 61 00:03:32,463 --> 00:03:34,131 Yeah, and soup kitchens. 62 00:03:34,214 --> 00:03:37,468 Boy I remember that beef barley soup. The was really delicious. 63 00:03:37,509 --> 00:03:39,637 Yeah, in the day I'd cost you a buck a bowl. 64 00:03:39,720 --> 00:03:41,263 Yeah, but in those days, it was free. 65 00:03:41,305 --> 00:03:42,765 You could even go back for seconds. 66 00:03:42,806 --> 00:03:44,391 Hey, who needs soup lines anymore. 67 00:03:44,475 --> 00:03:46,310 Now we got unemployment insurance. 68 00:03:46,352 --> 00:03:49,813 Some of my friends are going back for seconds on that, too. 69 00:03:49,855 --> 00:03:52,316 Who pays that tab? We do. The taxpayer. 70 00:03:52,399 --> 00:03:54,151 Ed, what are you so excited about? 71 00:03:54,234 --> 00:03:56,153 You didn't even pay your taxes. 72 00:03:56,236 --> 00:03:57,154 Say what? 73 00:03:57,237 --> 00:03:58,989 He didn't file last year's return. 74 00:03:59,073 --> 00:04:01,951 You, Ed... didn't pay your taxes? 75 00:04:01,992 --> 00:04:04,662 I paid my share under six presidents. 76 00:04:04,745 --> 00:04:06,664 I poured money into the treasury. 77 00:04:06,747 --> 00:04:09,083 But when it comes to love for sale on Capitol Hill, 78 00:04:09,166 --> 00:04:11,251 that's where I put my foot down. 79 00:04:11,335 --> 00:04:13,837 Ed, don't you know our tax money goes for other things, 80 00:04:13,921 --> 00:04:16,005 like national defense, the space program, 81 00:04:16,089 --> 00:04:17,675 health, education, welfare. 82 00:04:17,758 --> 00:04:20,594 And bus fare to send my people back across the border. 83 00:04:22,930 --> 00:04:25,099 That, I don't mind paying for. 84 00:04:25,182 --> 00:04:26,934 Yeah, well, if you don't get your tax return in, 85 00:04:27,017 --> 00:04:29,520 you're gonna be the one they'll be bussing to Leavenworth. 86 00:04:29,603 --> 00:04:31,355 That's right, and with your personality, 87 00:04:31,438 --> 00:04:34,233 you ain't going to get no time off for good behavior. 88 00:04:35,567 --> 00:04:37,111 Well, while you're in prison making license plates, 89 00:04:37,194 --> 00:04:39,029 don't expect me to take care of the garage. 90 00:04:39,071 --> 00:04:40,363 What do you mean "take care of the garage"? 91 00:04:40,447 --> 00:04:42,199 You don't have to take care of anything. 92 00:04:42,241 --> 00:04:44,284 When I write my book, I'll make a million dollars. 93 00:04:44,368 --> 00:04:46,327 And then I'll go on talk shows. 94 00:04:46,370 --> 00:04:50,749 Like "Today," "Tonight," "Tomorrow"... "Next Week!" 95 00:04:51,625 --> 00:04:53,002 With Merv! 96 00:04:53,043 --> 00:04:54,378 Hey, don't forget "Police Story." 97 00:04:54,461 --> 00:04:56,380 You're going to wind up there as a case. 98 00:04:57,589 --> 00:05:00,718 You can turn Washington into a playboy club if you want to, 99 00:05:00,801 --> 00:05:03,178 but I'm not paying any sex taxes. 100 00:05:03,220 --> 00:05:05,556 - Where are you going? - Going over to Dallas. 101 00:05:05,597 --> 00:05:08,642 Have a donut, coffee, and some intelligent arguments. 102 00:05:10,269 --> 00:05:12,896 He's the only man I know who can argue with a donut. 103 00:05:12,938 --> 00:05:14,231 Yeah. 104 00:05:14,314 --> 00:05:16,315 He'll still wind up in the hole. 105 00:05:17,735 --> 00:05:20,362 Louie, we gotta do something, or that big computer in Washington 106 00:05:20,404 --> 00:05:22,197 is going to catch up with Ed. 107 00:05:22,238 --> 00:05:23,907 Yeah, you're right, Chico. 108 00:05:23,991 --> 00:05:29,246 And when it does, he'll be folded, spindled, and mutilated. 109 00:05:29,329 --> 00:05:31,999 Ed Brown will be a number instead of a name. 110 00:05:32,082 --> 00:05:34,209 I don't want my friend to go to jail, do you? 111 00:05:34,251 --> 00:05:35,919 No, I've got so many there now, 112 00:05:36,003 --> 00:05:38,714 visiting days are like lodge meetings. 113 00:05:38,755 --> 00:05:40,424 That's what I mean. I'm going to get all the figures together 114 00:05:40,466 --> 00:05:41,925 and we'll make out his taxes tonight. 115 00:05:42,009 --> 00:05:43,427 Be here about 8 o'clock. 116 00:05:43,510 --> 00:05:46,180 Good, good. That would give me time to do some tax research. 117 00:05:46,263 --> 00:05:48,432 Where do you do your tax research? The library? 118 00:05:48,515 --> 00:05:49,767 No! In my truck. 119 00:05:49,850 --> 00:05:52,436 You see, I pick up at H&R Block. 120 00:05:54,521 --> 00:05:55,606 Thank you. 121 00:06:04,531 --> 00:06:05,616 Chico? 122 00:06:07,785 --> 00:06:09,452 Chico, is that you? 123 00:06:13,123 --> 00:06:15,084 Hey. What are you doing? 124 00:06:15,125 --> 00:06:17,377 Oh, I was just going over some of these old bills. 125 00:06:17,461 --> 00:06:19,213 Can't you find anything better to do? 126 00:06:19,296 --> 00:06:22,299 Like putting roller towels in the washroom? 127 00:06:22,382 --> 00:06:24,093 Well, no, Ed, I mean some of these bills 128 00:06:24,134 --> 00:06:25,427 have been laying around here forever, 129 00:06:25,469 --> 00:06:27,805 I mean, Father Oliveras owes you $86 130 00:06:27,888 --> 00:06:30,307 for new tires since 1971. 131 00:06:30,390 --> 00:06:31,975 1971. 132 00:06:32,059 --> 00:06:34,978 Well, let's give him a couple more days. 133 00:06:35,062 --> 00:06:38,065 It's no way to run a business, man. You got to get organized. 134 00:06:38,148 --> 00:06:40,150 Organized? Lockheed is organized. 135 00:06:40,234 --> 00:06:41,902 Look what happened to them. 136 00:06:43,654 --> 00:06:46,907 Listen. I got to go bowling with Louie. 137 00:06:46,990 --> 00:06:48,742 And I want you to forget about business, 138 00:06:48,826 --> 00:06:50,160 because that's what I'm doing. 139 00:06:50,202 --> 00:06:52,579 - See you later. - Okay, Ed. Good night. 140 00:07:00,420 --> 00:07:02,505 Hey, Ed, you forgot your bowling ball. 141 00:07:03,841 --> 00:07:05,509 Hey, you know something, Chico? 142 00:07:05,551 --> 00:07:08,345 I forgot this is our bowling night, so I better get going. 143 00:07:08,428 --> 00:07:10,514 Hey, you can't leave yet. We ain't through. 144 00:07:10,597 --> 00:07:13,517 Look, Chico, I'd rather cheat on my bowling score 145 00:07:13,600 --> 00:07:16,186 than try to defraud the United States government. 146 00:07:16,270 --> 00:07:18,522 Ed is our friend. 147 00:07:18,605 --> 00:07:21,358 Who do you think is going to suffer if he goes to jail? 148 00:07:21,441 --> 00:07:23,610 Whoever they put in the cell with him. 149 00:07:25,696 --> 00:07:27,948 Come on, man, I almost finished here. 150 00:07:28,031 --> 00:07:29,950 Now take a look. How does that look? 151 00:07:30,868 --> 00:07:32,995 Good, good. 152 00:07:33,036 --> 00:07:34,371 That's better. 153 00:07:34,413 --> 00:07:36,290 Taking on charity as a business expense 154 00:07:36,373 --> 00:07:37,708 instead of a personal deduction. 155 00:07:37,749 --> 00:07:39,668 Well, you really researched that garbage. 156 00:07:39,710 --> 00:07:42,713 Yeah, lucky I saved the important stuff. 157 00:07:42,796 --> 00:07:45,174 Now all you got to do is sign his name there. 158 00:07:45,215 --> 00:07:46,717 Well, you sign it. I filled it out. 159 00:07:46,800 --> 00:07:49,469 Yeah, but I approved it for you to sign. 160 00:07:51,388 --> 00:07:56,059 Edward L. Brown. Here. 161 00:07:56,143 --> 00:07:58,020 - How's that? - Perfect forgery. 162 00:07:58,061 --> 00:07:59,563 Nice and sloppy. 163 00:08:01,064 --> 00:08:04,651 Now all we got to do is explain why it's five months late. 164 00:08:04,735 --> 00:08:07,571 Uh, how can you explain that, Mr. Brown? 165 00:08:07,654 --> 00:08:08,906 Take a letter. 166 00:08:08,947 --> 00:08:10,741 - Where's the pen? - Right there. 167 00:08:10,824 --> 00:08:13,744 - Um... - Okay. 168 00:08:13,827 --> 00:08:15,245 Dear IRS. 169 00:08:15,829 --> 00:08:17,331 How do you spell that? 170 00:08:19,166 --> 00:08:21,168 I-R-S! 171 00:08:21,251 --> 00:08:24,421 - I-R-S. - Uh... 172 00:08:24,504 --> 00:08:26,340 Read back for me what I got so far. 173 00:08:26,423 --> 00:08:30,302 - "Dear IRS." - Sounds good. 174 00:08:31,011 --> 00:08:33,054 Sorry this return is so late. 175 00:08:33,096 --> 00:08:36,433 I mailed it over ten times, but the sucker keeps returning. 176 00:08:39,436 --> 00:08:42,773 - Uh... sucker? - Yeah, S-U-C-K-E-R. Just write. 177 00:08:42,856 --> 00:08:45,234 - S-U-C-K-E-R. - Right. 178 00:08:45,275 --> 00:08:47,277 As being an honest tax payer, I feel that-- 179 00:08:47,319 --> 00:08:49,112 Wait a... wait a minute. You're going too fast. 180 00:08:49,154 --> 00:08:51,030 I'm not typing, I'm writing. 181 00:08:52,157 --> 00:08:54,576 - I sug... - I sug... 182 00:08:54,618 --> 00:08:56,453 - ...gest... - ...gest... 183 00:08:56,535 --> 00:08:58,121 ...that you take this $12... 184 00:08:58,163 --> 00:09:00,791 ...that you take this $12... 185 00:09:00,832 --> 00:09:04,127 - ...and 42 cents... - ...and 42 cents... 186 00:09:04,169 --> 00:09:05,295 ...and put it to good use... 187 00:09:05,379 --> 00:09:06,922 ...and put it to good use... 188 00:09:06,964 --> 00:09:10,133 ...like, helping the post office get themselves together. 189 00:09:10,217 --> 00:09:12,386 I got it. 190 00:09:12,469 --> 00:09:15,304 Now all you got to do is sign Ed Brown's signature. 191 00:09:15,889 --> 00:09:17,307 You know something, Chico? 192 00:09:17,391 --> 00:09:19,977 That's a great idea of you blaming it on the post office. 193 00:09:20,059 --> 00:09:23,647 Well, those poor guys are so far behind with their mail, 194 00:09:23,730 --> 00:09:25,607 by the time your mail gets there 195 00:09:25,649 --> 00:09:28,068 the stamp is a collector's item. 196 00:09:29,736 --> 00:09:32,489 Well, Louie, I hope this saves our friend's life. 197 00:09:34,032 --> 00:09:35,033 Not now. 198 00:09:40,080 --> 00:09:41,665 What you doing, man? 199 00:09:41,748 --> 00:09:43,417 I'm putting some mileage on it. 200 00:09:43,500 --> 00:09:46,628 And covering the fingerprints with footprints. 201 00:10:06,773 --> 00:10:08,692 Hey, Ed, where have you been all morning? 202 00:10:08,775 --> 00:10:12,029 At Cabrello's TV store, they're having a big sale on portables. 203 00:10:12,070 --> 00:10:13,864 They also have a sale on chains? 204 00:10:13,905 --> 00:10:16,366 I wanted to make sure this one didn't disappear. 205 00:10:16,450 --> 00:10:19,703 I don't want to buy it back at the next swap meet. 206 00:10:19,785 --> 00:10:22,039 Ed, who is going to steal a nine-inch television? 207 00:10:22,122 --> 00:10:24,374 A 36-inch Puerto Rican. 208 00:10:30,547 --> 00:10:32,381 You're right Ed. You're right. 209 00:10:32,424 --> 00:10:35,302 Us little devils are running around all over, looking for something to steal. 210 00:10:35,385 --> 00:10:38,722 Come on man. Where's something I can grab? 211 00:10:38,764 --> 00:10:41,683 Alright, alright. Very funny, very funny. 212 00:10:41,725 --> 00:10:43,809 Hey, what's the matter with this thing? Where is the picture? 213 00:10:43,894 --> 00:10:46,229 - Maybe it's got to warm up. - Yeah. 214 00:10:46,271 --> 00:10:47,564 Maybe I've been robbed. 215 00:10:47,647 --> 00:10:50,650 Hey. Take a look at the instructions, will you? 216 00:10:51,401 --> 00:10:52,819 Ed, they are in Japanese. 217 00:10:54,154 --> 00:10:55,739 Except for the gear shifting. 218 00:10:55,822 --> 00:10:57,240 What gear shifting? 219 00:10:57,324 --> 00:10:59,493 These are motorcycle instructions. 220 00:10:59,576 --> 00:11:02,662 They told me it was a television set. 221 00:11:02,746 --> 00:11:05,248 Well, maybe it's a kamikaze and it killed itself on the boat 222 00:11:05,332 --> 00:11:08,043 on the way over. Ed don't hit it. 223 00:11:08,085 --> 00:11:10,087 If it's not dead now, you're going to beat it to death. 224 00:11:10,170 --> 00:11:14,091 Who cares? I bought it with government money anyhow. 225 00:11:14,174 --> 00:11:18,428 I bought it with the money I was supposed to pay my taxes with. 226 00:11:18,470 --> 00:11:21,932 - Ed! Oh, hello there! - Hello where? 227 00:11:22,015 --> 00:11:24,851 Louie. You know anything about Japanese TV? 228 00:11:24,934 --> 00:11:28,438 Sure. They use chopsticks for antennas. 229 00:11:30,482 --> 00:11:32,943 I had to ask. Well... 230 00:11:33,026 --> 00:11:34,027 Psst! 231 00:11:35,445 --> 00:11:37,280 Well, Louie, what's going down? 232 00:11:37,364 --> 00:11:38,782 Not down. Up. 233 00:11:38,824 --> 00:11:42,785 The river in a canoe, built for two, me and you. 234 00:11:42,869 --> 00:11:45,288 - What are you talking about? - Midnight sweat, man. 235 00:11:45,330 --> 00:11:48,750 I should have never let you talk me into doing this, Chico. 236 00:11:48,792 --> 00:11:50,043 Dig. 237 00:11:50,127 --> 00:11:52,629 This is from the IRS. Where did you get this? 238 00:11:52,712 --> 00:11:55,131 Got out of Ed's mailbox before he got to it. 239 00:11:55,173 --> 00:11:57,134 You took this out of Ed's mailbox? 240 00:11:57,175 --> 00:11:58,802 Without telling Ed? 241 00:11:58,885 --> 00:12:00,761 Louie, don't you know that's a federal offense? 242 00:12:00,804 --> 00:12:02,431 See you're panicking, you're such a panic. 243 00:12:02,472 --> 00:12:03,932 What do you got to panic so much for? 244 00:12:03,974 --> 00:12:05,934 Anybody who panics in such a way like this is terrible. 245 00:12:05,976 --> 00:12:09,646 You can't panic. The worst thing you can do is panic. 246 00:12:09,729 --> 00:12:11,273 No, man, the worst thing you can do 247 00:12:11,314 --> 00:12:12,816 is get caught. Let's open the letter. 248 00:12:12,899 --> 00:12:15,235 I told you it's a federal offense to open the mail. 249 00:12:15,318 --> 00:12:17,988 So is forgery on a tax return. 250 00:12:18,029 --> 00:12:19,155 Are we in trouble? 251 00:12:21,408 --> 00:12:22,993 We're in trouble. 252 00:12:23,076 --> 00:12:25,828 Where you get that we stuff? I just pick up the garbage. 253 00:12:28,498 --> 00:12:31,333 Madre de deus! Man, they're gonna audit Ed. 254 00:12:31,376 --> 00:12:32,669 Well, I guess I better get going 255 00:12:32,711 --> 00:12:34,337 'cause I got to finish my rounds, Chico. 256 00:12:34,379 --> 00:12:37,506 Hold on, clean head. You in on this, too. 257 00:12:37,591 --> 00:12:39,926 No way, man, I don't know nothing, 258 00:12:40,010 --> 00:12:42,596 ain't seen nothing, and ain't heard nothing. 259 00:12:42,679 --> 00:12:45,265 - Tell that to the judge. - He won't hear me. 260 00:12:45,348 --> 00:12:46,516 Why not? 261 00:12:46,600 --> 00:12:48,184 'Cause I'm going to be in Argentina. 262 00:12:49,519 --> 00:12:51,354 Come here, man. We both filled out these forms. 263 00:12:51,438 --> 00:12:52,647 Yeah, yeah, that's right, too, 264 00:12:52,689 --> 00:12:54,524 but you forged Ed's signature. 265 00:12:54,566 --> 00:12:58,028 - And you picked up his mail. - Uh-oh. 266 00:12:59,404 --> 00:13:00,947 I sure hope the judge explains 267 00:13:01,030 --> 00:13:04,242 to the prison cook that I'm on a salt-free diet. 268 00:13:18,881 --> 00:13:21,718 Louie, I'm waiting for the tax man to come on the phone. 269 00:13:22,552 --> 00:13:24,346 Yes! Uh-huh. Yes. 270 00:13:24,386 --> 00:13:26,848 Well, this gentlemen and I were wondering about taxes. 271 00:13:26,890 --> 00:13:28,225 Yes, my name is Smith. 272 00:13:28,266 --> 00:13:30,143 What would happen if, uh, two people filled out 273 00:13:30,227 --> 00:13:31,520 a return and signed it? 274 00:13:31,561 --> 00:13:34,064 That is because the party in question 275 00:13:34,105 --> 00:13:35,565 refused to do it himself? 276 00:13:38,568 --> 00:13:39,736 Here comes Ed. 277 00:13:39,819 --> 00:13:41,238 All three of them, huh? 278 00:13:42,614 --> 00:13:43,907 Uh, why all three? 279 00:13:43,949 --> 00:13:45,575 Hey, Louie, come over here. 280 00:13:45,617 --> 00:13:47,035 I want to show you how I'm spending 281 00:13:47,077 --> 00:13:48,662 the government tax money. 282 00:13:48,745 --> 00:13:50,372 You too, Chico. 283 00:13:50,413 --> 00:13:53,542 - Ed, Ed, I'll be right there. - Hurry it up. 284 00:13:53,583 --> 00:13:54,751 For how long? 285 00:13:56,169 --> 00:13:58,922 Louie! Hurry it up. 286 00:13:58,964 --> 00:14:01,341 Ed, I told you I'd be right there. 287 00:14:01,424 --> 00:14:03,760 And here I am, right here. 288 00:14:04,844 --> 00:14:06,179 Ed, I'm sorry I took so long. 289 00:14:06,263 --> 00:14:07,722 I was on the phone with the Middle East 290 00:14:07,764 --> 00:14:09,933 asking for a gas shipment. I mentioned your name, 291 00:14:10,016 --> 00:14:12,394 - and the sheik said he'd send it right over. - Well, thank you very much. 292 00:14:12,434 --> 00:14:15,105 Now I want to tell you about the waiting room here, see? 293 00:14:15,188 --> 00:14:18,275 I feel it looked a little bare, so I brought some magazines over 294 00:14:18,316 --> 00:14:19,776 for the customers to read. 295 00:14:19,818 --> 00:14:21,903 I think they're tired standing by the pump 296 00:14:21,945 --> 00:14:24,531 and watching the gas prices go up. 297 00:14:24,614 --> 00:14:27,284 Well, it's about time you did something to improve business. 298 00:14:27,325 --> 00:14:28,618 What are you talking about? 299 00:14:28,702 --> 00:14:30,453 Didn't I built this waiting room here? 300 00:14:30,495 --> 00:14:32,289 Didn't I put a comb the washroom? 301 00:14:32,330 --> 00:14:35,041 Didn't I put two new flavors in the pop machine, 302 00:14:35,125 --> 00:14:38,044 Wild Cherry and Tabasco? 303 00:14:38,128 --> 00:14:40,755 That's true, Ed, and, you know, all of that is tax deductible 304 00:14:40,797 --> 00:14:43,133 as a business expense if you file a long form. 305 00:14:43,174 --> 00:14:45,051 That's right, and the short form, too. 306 00:14:45,135 --> 00:14:46,636 Now, listen, I'm not filing any forms. 307 00:14:46,720 --> 00:14:49,264 I told you, I'm not paying any more taxes. 308 00:14:49,306 --> 00:14:52,559 Well, all I know is, when that computer in Washington catches up with you, 309 00:14:52,642 --> 00:14:56,563 you're going to be face to face with the IRS. 310 00:14:57,480 --> 00:14:58,982 Let me tell you something. 311 00:14:59,024 --> 00:15:00,734 When the IRS catches up to me, 312 00:15:00,817 --> 00:15:03,320 it won't be my face they're looking at. 313 00:15:10,160 --> 00:15:12,162 Hey! 314 00:15:12,203 --> 00:15:14,789 Now, what did they say down at the tax office? 315 00:15:14,831 --> 00:15:16,124 It's no sweat. 316 00:15:16,166 --> 00:15:18,627 He said the worst we'd get is one to five. 317 00:15:18,668 --> 00:15:22,797 One to five? Is that months, years, or centuries? 318 00:15:22,839 --> 00:15:24,507 No, Louie, I'm only kidding. 319 00:15:24,591 --> 00:15:26,092 He says it's just a routine audit. 320 00:15:26,176 --> 00:15:28,011 We got no reason to run scared. 321 00:15:28,094 --> 00:15:30,639 - Tell that to my knees. - Oh, man. 322 00:15:30,680 --> 00:15:32,140 I've been wondering though, maybe 323 00:15:32,182 --> 00:15:33,308 we ought to tell Ed what we did. 324 00:15:33,350 --> 00:15:35,018 No, not me, son. 325 00:15:35,101 --> 00:15:39,356 I'd rather take my chances with Uncle Sam than Brother Brown. 326 00:15:39,397 --> 00:15:41,816 Yeah, I'm with you, Louie. But you know something? 327 00:15:41,858 --> 00:15:45,195 Down at the IRS, they don't know what Ed Brown looks like. 328 00:15:45,236 --> 00:15:47,447 - He could be anybody. - Yeah! 329 00:15:47,530 --> 00:15:50,784 That's right, he could be anybody. Even you. 330 00:15:50,867 --> 00:15:53,203 Or you. 331 00:15:53,286 --> 00:15:55,288 - You want to flip for it? - Okay. 332 00:15:55,872 --> 00:15:57,457 Heads. 333 00:15:57,540 --> 00:15:58,833 Tails. 334 00:15:58,875 --> 00:16:00,168 Good luck, Mr. Brown. 335 00:16:01,711 --> 00:16:04,172 - Wanna make it two out of three? - [Louie laughing] 336 00:16:04,214 --> 00:16:06,549 - Three out of five? - [Louie laughs harder] 337 00:16:13,973 --> 00:16:15,392 Yes, sir? 338 00:16:15,433 --> 00:16:17,894 Uh-huh. Okay, right away sir. 339 00:16:18,978 --> 00:16:20,689 - Mr. Brown. - Yes, right here. 340 00:16:20,730 --> 00:16:23,233 - Mr. Davis will see you now. - Thank you. 341 00:16:23,274 --> 00:16:25,694 Oh, I'm sorry. Just Mr. Brown. 342 00:16:25,735 --> 00:16:27,654 Oh, that's okay. This is my chief accountant. 343 00:16:27,737 --> 00:16:30,615 You see, I'm with the NAA-CPA. 344 00:16:37,247 --> 00:16:38,581 Mr. Brown. 345 00:16:40,500 --> 00:16:42,419 In the flesh, brother! 346 00:16:52,595 --> 00:16:53,763 And who is this gentleman? 347 00:16:53,847 --> 00:16:56,349 Oh, this is my accountant Mr. Rodriguez. 348 00:16:56,433 --> 00:17:00,353 [Spanish accent] How you doing? See, Mr. Brown is an equal-opportunity employer. 349 00:17:03,440 --> 00:17:04,566 Uh, please be seated. 350 00:17:04,607 --> 00:17:06,109 Don't mind if I do, brother. 351 00:17:06,151 --> 00:17:08,611 - Pull up a chair, Mr. Rodriguez. - Thank you very much. 352 00:17:08,653 --> 00:17:11,489 - Shall we get started? - The sooner the faster. 353 00:17:13,950 --> 00:17:15,744 According to your letter, 354 00:17:15,785 --> 00:17:18,246 these forms are late due to postal delay. 355 00:17:18,288 --> 00:17:21,291 [Spanish accent] Correct. You see, Mr. Davis, I advised my client, Mr. Brown, 356 00:17:21,374 --> 00:17:24,753 to write you the letter to bring the oversight to your attention 357 00:17:24,794 --> 00:17:27,088 so that you do not throw away him later 358 00:17:27,130 --> 00:17:30,090 because of this oversight, because the fault is clearly 359 00:17:30,133 --> 00:17:32,719 the fault of the post office and the mail office. 360 00:17:32,802 --> 00:17:35,472 Yeah Mr. Davis, if the mail gets any slower, 361 00:17:35,513 --> 00:17:37,223 next year you're going to have to ask the people 362 00:17:37,307 --> 00:17:38,808 to phone in their taxes. 363 00:17:40,185 --> 00:17:42,686 Very good, very good. Quiet! 364 00:17:43,813 --> 00:17:46,398 That is not why we are here gentlemen. 365 00:17:50,320 --> 00:17:53,071 Now, I have here your 1040. 366 00:17:53,156 --> 00:17:54,491 We didn't do nothing! 367 00:18:01,414 --> 00:18:02,665 Mm-hmm. 368 00:18:03,917 --> 00:18:05,001 Mm-ha-ha! 369 00:18:06,169 --> 00:18:08,379 Could you go back to the "mm-hmm"? 370 00:18:09,172 --> 00:18:10,507 Wait a minute, what-what 371 00:18:10,590 --> 00:18:12,300 what's the ah-ha there? What's the matter? 372 00:18:12,342 --> 00:18:14,344 Just your signature at the bottom. 373 00:18:14,385 --> 00:18:16,638 What's wrong with my signature? 374 00:18:16,679 --> 00:18:19,098 - That's my signature. - That's his signature. 375 00:18:19,182 --> 00:18:20,350 If you'll notice, Mr. Brown, 376 00:18:20,433 --> 00:18:22,519 you've signed on the spouse line. 377 00:18:23,728 --> 00:18:25,355 Spouse? 378 00:18:25,396 --> 00:18:27,190 Now, why did I do that? 379 00:18:27,273 --> 00:18:28,817 You must have thought it said "sauce." 380 00:18:31,736 --> 00:18:35,031 But, Mr. Rodriguez, if you are the preparer, 381 00:18:35,114 --> 00:18:37,200 then you'll have to sign in the preparer's box. 382 00:18:37,282 --> 00:18:39,702 I'm sorry my secretary should spot this. 383 00:18:39,744 --> 00:18:41,955 I'm going to fire her when I see him. 384 00:18:43,373 --> 00:18:44,791 - You got it. - Thank you. 385 00:18:44,874 --> 00:18:47,042 You're welcome. 386 00:18:47,085 --> 00:18:50,171 Okay, I see you made a donation to the presidential campaign. 387 00:18:50,213 --> 00:18:51,381 That's right. 388 00:18:51,464 --> 00:18:53,508 I believe in a strong government. 389 00:18:53,550 --> 00:18:56,052 By the people and for the people. 390 00:18:56,094 --> 00:18:59,055 - Fifty dollars? - Sure, 5-0. 391 00:18:59,097 --> 00:19:01,224 To Lester Maddox for President? 392 00:19:04,602 --> 00:19:06,020 Now, why did I do that? 393 00:19:06,061 --> 00:19:09,232 Well, you see, Mr. Brown believes in keeping an open mind. 394 00:19:12,902 --> 00:19:15,071 Well, now about your business expenses. 395 00:19:15,113 --> 00:19:16,739 I see, you, uh... 396 00:19:16,781 --> 00:19:20,034 took a $300 depreciation for snow tires? 397 00:19:20,076 --> 00:19:23,329 That's right. Been sitting on the shelf for five years. 398 00:19:23,413 --> 00:19:28,001 - Why would you stock snow tires in East Los Angeles? - Well, uh... 399 00:19:28,084 --> 00:19:31,004 - Uh, you never heard of the Barrio Ski Club? - I'm afraid not. 400 00:19:31,087 --> 00:19:33,423 Oh, well, it's underprivileged skiers anyway. 401 00:19:33,506 --> 00:19:34,840 Yeah, you see, Mr. Davis, 402 00:19:34,924 --> 00:19:37,510 those kids don't have no money for no snow tires. 403 00:19:37,594 --> 00:19:38,928 They don't even have snow. 404 00:19:38,970 --> 00:19:41,097 They have to practice on frozen bean dip. 405 00:19:43,516 --> 00:19:45,768 I find that very hard to believe. 406 00:19:46,769 --> 00:19:47,770 Try. 407 00:19:50,773 --> 00:19:54,736 I see you also have listed here $2,000 in bad debts. 408 00:19:54,777 --> 00:19:57,739 I have all those bills right here. 409 00:19:57,780 --> 00:20:00,199 A lousy debt everyone. 410 00:20:00,282 --> 00:20:01,534 Here you go. 411 00:20:05,121 --> 00:20:07,707 Alvarez. Garcia. 412 00:20:08,124 --> 00:20:09,208 Oriola. 413 00:20:09,292 --> 00:20:11,169 Oriola died. His wife shot him. 414 00:20:13,046 --> 00:20:15,381 You know, you have a lot of money coming to you here. 415 00:20:15,465 --> 00:20:17,592 Have you ever heard or are you familiar with 416 00:20:17,634 --> 00:20:19,260 collection agencies? 417 00:20:19,302 --> 00:20:20,595 You kidding? 418 00:20:20,637 --> 00:20:21,721 Why, Mr. Brown must be the biggest 419 00:20:21,804 --> 00:20:23,806 collection agency in the city. 420 00:20:25,808 --> 00:20:28,061 Well, that's all the questions I have. 421 00:20:28,144 --> 00:20:31,564 - That's it? Uh, we can go? - That's what the man said, Ed. 422 00:20:31,648 --> 00:20:33,316 Beautiful. How did we come out? 423 00:20:33,398 --> 00:20:37,111 Well, I'm afraid it's not as simple as all that, Brown. 424 00:20:37,153 --> 00:20:38,946 You realize I have to review your form 425 00:20:38,988 --> 00:20:41,324 and make whatever deliberations I think necessary 426 00:20:41,407 --> 00:20:42,825 after a thorough audit. 427 00:20:42,867 --> 00:20:44,661 And of course it takes a certain amount of time. 428 00:20:44,702 --> 00:20:46,412 There are a certain backlog of cases-- 429 00:20:46,496 --> 00:20:48,455 Uh, brother, I see where you're coming from. 430 00:20:48,498 --> 00:20:51,834 I dig it. Now, uh, will a ten spot do it? 431 00:20:51,917 --> 00:20:53,044 Ed, no! 432 00:20:54,504 --> 00:20:58,675 Why did you do that? Excuse him. He's-- he's kind of stupid. 433 00:21:16,025 --> 00:21:19,028 - Anybody here? - What do you want? 434 00:21:20,696 --> 00:21:23,116 - How about some gas? - Gas? 435 00:21:23,199 --> 00:21:26,035 Self-service today. Two cents off on each gallon. 436 00:21:26,869 --> 00:21:29,705 I hear some grinding under the hood. 437 00:21:29,789 --> 00:21:31,457 Tell you what, there's some tools 438 00:21:31,541 --> 00:21:33,376 on that bench over there. Help yourself. 439 00:21:33,459 --> 00:21:37,171 Hey, buddy, the sign outside says, "Fast, courteous service." 440 00:21:37,213 --> 00:21:40,215 Well, it'll be a lot faster and lot more courteous if you help yourself. 441 00:21:42,552 --> 00:21:44,762 - Have a nice day. - Ah, shut up. 442 00:21:47,724 --> 00:21:48,891 Ed, you know, that guy is right. 443 00:21:48,975 --> 00:21:50,393 You ought to change the sign outside 444 00:21:50,476 --> 00:21:52,895 to "Ed Brown, The Bionic Grouch." 445 00:21:52,936 --> 00:21:54,856 You can't treat customers that way. 446 00:21:54,897 --> 00:21:56,648 Sure I can. It's my garage. 447 00:21:56,733 --> 00:21:57,984 I can treat them anyway I want. 448 00:21:58,067 --> 00:21:59,736 Besides, today, I don't care. 449 00:21:59,819 --> 00:22:01,904 I'm going to just sit around and relax. 450 00:22:01,946 --> 00:22:04,198 We got a lot of work to do. We got a wheel pack to finish. 451 00:22:04,240 --> 00:22:07,702 You do the wheel pack. I just heard from the IRS. 452 00:22:07,744 --> 00:22:09,203 - The IRS? - Yeah. 453 00:22:09,244 --> 00:22:13,916 Um, what-what-what did they say to you? How much was it? 454 00:22:14,000 --> 00:22:15,835 Seven hundred and forty dollars. 455 00:22:18,421 --> 00:22:21,883 Ed, if I were you, I'd get them off my back and I'd pay them. 456 00:22:21,924 --> 00:22:24,385 Pay them? What are you talking about? 457 00:22:24,427 --> 00:22:26,137 I got a refund. 458 00:22:27,763 --> 00:22:29,849 Here. Look. 459 00:22:32,643 --> 00:22:35,063 Huh. 460 00:22:35,104 --> 00:22:37,690 Seven hundred and forty dollars. Wait until I tell Louie. 461 00:22:37,773 --> 00:22:39,275 - - Yeah. 462 00:22:39,317 --> 00:22:41,778 Isn't that marvelous? What a wonderful government. 463 00:22:41,861 --> 00:22:45,531 Didn't do a thing and they send me $740. 464 00:22:45,615 --> 00:22:47,532 Well, Ed, we've got a great country. 465 00:22:47,617 --> 00:22:49,869 Yeah. So have we. 466 00:23:06,219 --> 00:23:09,430 Hey, Ed, yesterday you laid around here for eight hours. 467 00:23:09,472 --> 00:23:12,100 Yeah? What's the record? 468 00:23:12,141 --> 00:23:14,143 Come on, man, the government isn't going to send you 469 00:23:14,185 --> 00:23:15,936 a refund check every week. 470 00:23:15,978 --> 00:23:18,314 You know, Chico, I've been thinking about that refund. 471 00:23:18,356 --> 00:23:19,982 And I think it's a bribe. 472 00:23:20,023 --> 00:23:21,818 The government feels guilty for what they've been doing 473 00:23:21,859 --> 00:23:24,112 to me the last couple of years. 474 00:23:24,153 --> 00:23:25,488 Well, that may be true, but how long 475 00:23:25,530 --> 00:23:27,657 are you going to lie around? 476 00:23:27,698 --> 00:23:30,827 Till the state of California gets to feeling guilty, too. 477 00:23:40,169 --> 00:23:41,838 [Jack Albertson] Chico and the Man was recorded live 478 00:23:41,879 --> 00:23:44,340 before a studio audience at NBC studios, 479 00:23:44,423 --> 00:23:45,842 Burbank, California. 480 00:23:47,885 --> 00:23:51,013 ♪ Chico was born in El Barrio ♪ 481 00:23:51,055 --> 00:23:54,684 ♪ Spent much of his time in the street ♪ 482 00:23:54,767 --> 00:23:57,979 ♪ His mind was craving for knowledge ♪ 483 00:23:58,020 --> 00:24:00,481 ♪ His belly for something to eat ♪ 484 00:24:00,523 --> 00:24:03,859 ♪ But times are hard ♪ 485 00:24:03,943 --> 00:24:07,696 ♪ Chico and the Man ♪ 486 00:24:07,780 --> 00:24:10,992 ♪ Times are hard ♪ 487 00:24:11,032 --> 00:24:13,703 ♪ Chico and the Man ♪ 488 00:24:13,744 --> 00:24:17,165 ♪ Hey ♪ 489 00:24:17,205 --> 00:24:19,917 ♪ All right ♪ 37377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.