All language subtitles for Chico.and.the.Man.S03E02.Second.Coming.of.Della.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:04,171 ♪ One, two, a one, two, three and... ♪ 2 00:00:20,438 --> 00:00:25,735 ♪ Chico don't be discouraged ♪ 3 00:00:25,776 --> 00:00:31,365 ♪ The Man he ain't so hard to understand ♪ 4 00:00:31,449 --> 00:00:36,704 ♪ Chico if you try now ♪ 5 00:00:36,787 --> 00:00:41,584 ♪ I know that you can lend a helping hand ♪ 6 00:00:41,625 --> 00:00:44,587 ♪ Because there's good in every one ♪ 7 00:00:44,628 --> 00:00:47,465 ♪ And a new day has begun ♪ 8 00:00:47,506 --> 00:00:52,928 ♪ You can see the morning sun if you try ♪ 9 00:00:52,970 --> 00:00:58,100 ♪ And I know things will be better ♪ 10 00:00:58,142 --> 00:01:03,814 ♪ Oh yes they will for Chico and The Man ♪ 11 00:01:03,898 --> 00:01:08,027 ♪ Yes they will for Chico and The Man ♪♪ 12 00:01:24,752 --> 00:01:26,212 Uh-huh-huh. 13 00:01:30,508 --> 00:01:33,260 I'm all jammed up. Come back later. 14 00:01:34,261 --> 00:01:36,597 - Mr. Brown. - Oh, no. 15 00:01:42,603 --> 00:01:44,021 - I'm afraid... - Yeah? 16 00:01:44,104 --> 00:01:47,441 I'm afraid that your car is blocking my alley. 17 00:01:47,525 --> 00:01:49,193 In the first place, it's not my car. 18 00:01:49,276 --> 00:01:50,861 It belongs to a customer. 19 00:01:50,945 --> 00:01:53,614 In the second place, it's not your alley, it's my alley. 20 00:01:53,697 --> 00:01:55,115 I beg to differ with you, sir. 21 00:01:55,199 --> 00:01:57,368 Now that I own this property, it's my alley. 22 00:01:57,451 --> 00:01:59,328 Would you please move your car? 23 00:01:59,370 --> 00:02:02,623 I have the right of way to this alley during business hours. 24 00:02:02,706 --> 00:02:05,209 - Read my lease. - You read it. 25 00:02:05,292 --> 00:02:06,836 That lease expires in three months 26 00:02:06,877 --> 00:02:08,379 and you're goin' right out with it. 27 00:02:08,462 --> 00:02:10,714 Uh, you slum landlords are all alike. 28 00:02:10,798 --> 00:02:12,383 Slum landlord? 29 00:02:12,424 --> 00:02:14,385 You are the thing that turned this place into a slum! 30 00:02:14,468 --> 00:02:16,220 Don't be runnin' away when I'm tryin' to talk to you. 31 00:02:16,303 --> 00:02:17,888 Now move that car, man. 32 00:02:17,930 --> 00:02:19,223 I'll move it when I'm good and ready. 33 00:02:19,306 --> 00:02:21,517 And right now I'm not even ready to get ready. 34 00:02:21,559 --> 00:02:24,186 It's blocking my way. I can't get my truck to my door. 35 00:02:24,228 --> 00:02:26,605 You should have thought of that when you moved in here. 36 00:02:29,567 --> 00:02:31,901 Ed Brown, if your wife were alive to see 37 00:02:31,986 --> 00:02:35,072 what you've turned into, it would kill that woman. 38 00:02:35,114 --> 00:02:36,240 And what about you? 39 00:02:36,282 --> 00:02:37,575 When I first met you 40 00:02:37,657 --> 00:02:39,743 you were a nice, sweet little girl with pigtails. 41 00:02:39,827 --> 00:02:40,911 Now look at you. 42 00:02:40,953 --> 00:02:43,497 A bulldozer in a recap girdle! 43 00:02:44,665 --> 00:02:46,750 Why don't you soak your mustache in gasoline 44 00:02:46,834 --> 00:02:48,419 and throw a match in it? 45 00:02:48,502 --> 00:02:50,588 If I did, it would still smell better than that cabbage 46 00:02:50,629 --> 00:02:52,506 you're cooking. Now get out of my garage. 47 00:02:52,590 --> 00:02:54,883 Don't point your finger at me. Don't point your finger at me. 48 00:02:54,925 --> 00:02:56,093 And don't holler at me, and I mean it. 49 00:02:56,135 --> 00:02:57,261 Now, buddy, cut it out! 50 00:02:57,344 --> 00:02:58,429 Hey. 51 00:02:58,512 --> 00:02:59,597 - Hey! - You. 52 00:02:59,638 --> 00:03:01,389 What, what's all the fighting about? 53 00:03:01,431 --> 00:03:04,351 What fighting? Wait a minute. 54 00:03:04,435 --> 00:03:07,270 - She's the one who started it. - He did, 30 years ago. 55 00:03:07,354 --> 00:03:09,273 The only time this man ever stopped fighting 56 00:03:09,356 --> 00:03:12,109 was when he joined the army during the war. 57 00:03:12,151 --> 00:03:13,569 Della, come on, that's not nice. 58 00:03:13,611 --> 00:03:16,071 Ed was a war hero, he won the Purple Heart. 59 00:03:16,113 --> 00:03:20,284 What for? Cutting his lip with his sharp tongue? 60 00:03:21,368 --> 00:03:24,038 I'm gonna ask you nicely one more time. 61 00:03:24,121 --> 00:03:26,749 Move that car or I'm calling the police! 62 00:03:26,790 --> 00:03:28,626 Oh, she calls that nicely. 63 00:03:28,667 --> 00:03:30,752 You got five minutes before my truck comes. 64 00:03:30,794 --> 00:03:34,298 When your truck pulls in, I hope you're under it. 65 00:03:35,382 --> 00:03:36,884 Ed, give me the keys to that car, I'll-- 66 00:03:36,967 --> 00:03:38,802 - No way, I got-- - Give me the keys! 67 00:03:38,886 --> 00:03:40,638 - I'll move the car. - No way. 68 00:03:40,721 --> 00:03:42,556 Well, I've gotta have a drink. 69 00:03:42,640 --> 00:03:44,934 Oh. 70 00:03:44,975 --> 00:03:46,977 Ed, this is no time to start drinkin'. 71 00:03:47,061 --> 00:03:49,647 That's why I started in 1933. 72 00:03:51,565 --> 00:03:54,151 Oh, that woman is gonna drive me to an early grave. 73 00:03:54,234 --> 00:03:56,070 Yeah, unless that beats her to it. 74 00:03:56,153 --> 00:03:58,614 No, I'll, at least I'll go with a smile on my face. 75 00:03:58,656 --> 00:03:59,990 And a hole in your liver. 76 00:04:00,074 --> 00:04:02,576 I'll wear a long coat, so it won't show. 77 00:04:05,037 --> 00:04:06,497 What problem did whiskey ever solve? 78 00:04:06,580 --> 00:04:09,416 My biggest problem, staying sober. 79 00:04:10,542 --> 00:04:12,002 Only problem you've got is getting Della 80 00:04:12,086 --> 00:04:13,003 to renew your lease. 81 00:04:13,087 --> 00:04:14,338 Oh, that's impossible. 82 00:04:14,421 --> 00:04:16,130 All I ever get from her are arguments. 83 00:04:16,173 --> 00:04:17,341 Which you start. 84 00:04:17,424 --> 00:04:18,676 What's the difference who started it? 85 00:04:18,759 --> 00:04:20,844 Takes two to keep it going, doesn't it? 86 00:04:20,886 --> 00:04:22,012 I wouldn't be so modest, Ed. 87 00:04:22,096 --> 00:04:23,347 You could keep on going alone. 88 00:04:23,430 --> 00:04:25,432 - Oh... - Hey, fellas! 89 00:04:25,516 --> 00:04:29,520 - Hi, Louie. - Well, look who it is. 90 00:04:29,603 --> 00:04:32,356 - How are you, Louie? - Good, man. 91 00:04:32,398 --> 00:04:34,942 May I say good morning? 92 00:04:35,025 --> 00:04:36,443 - Only to some folks. - Alright. 93 00:04:36,527 --> 00:04:39,196 Sound like you got some real trouble bubbling. 94 00:04:39,238 --> 00:04:41,365 - Now what? - W-what are you talking about? 95 00:04:41,448 --> 00:04:43,867 Well, when I was coming through the alley 96 00:04:43,951 --> 00:04:45,160 I heard Ms. Rogers sound-- 97 00:04:45,202 --> 00:04:46,870 Shh. There. 98 00:04:48,122 --> 00:04:49,957 I said, when I was coming through the alley 99 00:04:50,040 --> 00:04:52,166 I heard Ms. Della Rogers sounding off 100 00:04:52,209 --> 00:04:55,045 about some pig-headed, loudmouth, 101 00:04:55,129 --> 00:04:58,048 stale loaf of white bread. 102 00:04:58,089 --> 00:04:59,550 Right away I said to myself, 103 00:04:59,591 --> 00:05:02,886 "What has Ed Brown done this time?" 104 00:05:02,970 --> 00:05:04,722 Uh, Louie, was she talking to a cop? 105 00:05:04,805 --> 00:05:06,306 No, on a CB radio. 106 00:05:06,390 --> 00:05:07,683 Oh, CB radio, big mouth. 107 00:05:07,725 --> 00:05:09,560 She had to let the whole world know. 108 00:05:09,601 --> 00:05:11,562 Broadcast it all over the place. 109 00:05:11,645 --> 00:05:14,648 Why, she's the chocolate-chip Barbara Walters. 110 00:05:16,065 --> 00:05:19,445 She was talking to one of her drivers, you vanilla-wafer. 111 00:05:21,071 --> 00:05:23,240 I done told you, Ed, to quit foolin' with that woman. 112 00:05:23,282 --> 00:05:25,409 She's a powerful force in this community. 113 00:05:25,492 --> 00:05:27,077 Well, tell me one thing she's done. 114 00:05:27,161 --> 00:05:29,079 Well, she's an organizer of Women For, 115 00:05:29,121 --> 00:05:30,414 an organizer of Women Against, 116 00:05:30,497 --> 00:05:32,041 a den mother for juvenile delinquents, 117 00:05:32,082 --> 00:05:34,084 and a charter member of the committee to save the whales. 118 00:05:34,126 --> 00:05:36,045 - Yeah. - Oh, big deal. 119 00:05:36,086 --> 00:05:37,421 Ed, why didn't you pick a fight 120 00:05:37,504 --> 00:05:38,839 with somebody you have a chance against? 121 00:05:38,922 --> 00:05:40,257 - Like Muhammad Ali. - Ah. 122 00:05:40,339 --> 00:05:42,426 I didn't pick the fight, she did. 123 00:05:42,468 --> 00:05:44,428 Well, whoever picked the fight don't matter, you see, 124 00:05:44,511 --> 00:05:46,263 cause she floats like a butterfly, stings like a bee. 125 00:05:46,305 --> 00:05:49,433 Come on, show your move. Come on, man! 126 00:05:49,475 --> 00:05:50,517 Come on, show me your best shot. 127 00:05:50,601 --> 00:05:52,436 Here, here, here are the keys. 128 00:05:52,519 --> 00:05:54,438 Go move the car, get out of here. 129 00:05:54,480 --> 00:05:56,273 Alright, I'll move the car, I'll move it. 130 00:05:56,356 --> 00:05:58,942 But after I do, I'm gonna go over and see Della. 131 00:05:59,026 --> 00:06:01,028 And with my Latin charm, I come back 132 00:06:01,111 --> 00:06:02,404 with a new lease in my pocket. 133 00:06:02,446 --> 00:06:04,281 You're kidding, if you could renew that lease 134 00:06:04,323 --> 00:06:05,949 you could get a chicken to tap-dance. 135 00:06:05,991 --> 00:06:06,950 I can do that. 136 00:06:10,370 --> 00:06:11,914 Breaker-1-7, Breaker-1-7. 137 00:06:11,955 --> 00:06:14,249 Break for that Sugar Britches just one time. 138 00:06:14,291 --> 00:06:16,293 Bring yourself on in, Mother Courage. 139 00:06:16,376 --> 00:06:18,629 Girl, have you heard from Big Bernie? 140 00:06:18,712 --> 00:06:20,714 [Sugar Britches] Last I heard, he was looking for a dragon wagon. 141 00:06:20,798 --> 00:06:22,800 on his way into bay. 142 00:06:22,883 --> 00:06:24,885 Okay, 10-4, Sugar Britches. 143 00:06:24,968 --> 00:06:27,053 [Sugar Britches] Eight's another good number, Mother Courage. 144 00:06:27,137 --> 00:06:28,639 Mother Courage. 145 00:06:28,722 --> 00:06:30,974 May I say the perfect code name for you, Ms. Rogers. 146 00:06:31,058 --> 00:06:32,226 [Della] Thank you. 147 00:06:32,309 --> 00:06:34,478 That's a nifty CB rig you got there. 148 00:06:34,561 --> 00:06:36,980 I've been telling Ed he ought to get one of those. 149 00:06:37,022 --> 00:06:39,942 Be great for the business he's been running in that same garage 150 00:06:39,983 --> 00:06:43,612 as a service to the community, to my people. 151 00:06:43,654 --> 00:06:46,490 To the underprivileged, the underfed, 152 00:06:46,532 --> 00:06:48,408 the over-arrested... 153 00:06:49,743 --> 00:06:52,329 ...and where he wants to go on serving his fellow man 154 00:06:52,371 --> 00:06:53,956 for many years to come. 155 00:06:53,997 --> 00:06:55,124 Uh, oh, I almost forgot. 156 00:06:55,165 --> 00:06:56,500 For you, Della, from Ed. 157 00:06:56,583 --> 00:06:59,169 Chico, you're very sweet. 158 00:06:59,211 --> 00:07:01,338 But I cannot accept 159 00:07:01,421 --> 00:07:04,174 second-hand apologies or second-hand flowers. 160 00:07:04,258 --> 00:07:05,676 "Second-hand?" 161 00:07:05,759 --> 00:07:07,928 After Ed went out of his way to pick these for you? 162 00:07:08,011 --> 00:07:10,430 Well, he didn't go too far out of his way. 163 00:07:10,514 --> 00:07:12,933 I tossed them in my trash can this morning. 164 00:07:16,270 --> 00:07:18,689 Yeah, well, uh, anybody can go to a florist. 165 00:07:18,772 --> 00:07:20,357 But doesn't it say something about a man 166 00:07:20,440 --> 00:07:22,776 who's willing to grovel in garbage to please you? 167 00:07:22,860 --> 00:07:24,361 Yes. 168 00:07:24,403 --> 00:07:26,363 It says he's cheap. 169 00:07:27,573 --> 00:07:30,325 Della, Della, how could a woman who's done 170 00:07:30,367 --> 00:07:32,494 so much good work with problem children 171 00:07:32,536 --> 00:07:35,038 turn her back on widow Eddie Brown? 172 00:07:36,123 --> 00:07:38,292 Widow Eddie Brown? 173 00:07:38,375 --> 00:07:40,544 That's right, he's in his second childhood. 174 00:07:40,627 --> 00:07:42,546 He threw a tantrum, but now he's sorry. 175 00:07:42,629 --> 00:07:45,382 Oh, Chico, honey, you ought to be with our State Department. 176 00:07:45,465 --> 00:07:48,719 And give up the good job I got now? No way, Jose. 177 00:07:49,636 --> 00:07:51,388 Would you give him a second chance? 178 00:07:51,430 --> 00:07:53,056 Will you look me in my eye and tell me 179 00:07:53,140 --> 00:07:54,725 how a sensitive young man like you 180 00:07:54,808 --> 00:07:57,811 ever got so involved with that bad-tempered old goat? 181 00:07:57,895 --> 00:08:00,522 Yeah, well, that bad-tempered old goat gave me a job. 182 00:08:00,564 --> 00:08:02,733 He gave me a home, he taught me a trade. 183 00:08:02,816 --> 00:08:05,694 He's given me a lot, Della, including a pain in my tacos. 184 00:08:05,736 --> 00:08:07,738 I heard that. 185 00:08:07,779 --> 00:08:10,324 Yeah, but nobody's perfect, you know? I mean, I tolerate him. 186 00:08:10,407 --> 00:08:11,491 And if you throw him out of that garage 187 00:08:11,575 --> 00:08:12,910 it'll be the end of him. 188 00:08:12,993 --> 00:08:14,411 He brought it on himself. 189 00:08:14,453 --> 00:08:17,414 I know, that's why he's a pain in my tacos. 190 00:08:17,497 --> 00:08:18,916 Chico, you're either going to jail 191 00:08:18,999 --> 00:08:21,376 for trying to sell the Brooklyn Bridge 192 00:08:21,418 --> 00:08:22,336 or else you're gonna be a millionaire 193 00:08:22,419 --> 00:08:23,503 when you do sell it. 194 00:08:23,587 --> 00:08:24,880 Then you'll give him a new lease? 195 00:08:24,922 --> 00:08:27,174 No, but I tell you what I will do. 196 00:08:27,257 --> 00:08:29,760 If you'll give me a good price on the Brooklyn Bridge... 197 00:08:31,678 --> 00:08:35,515 Big Bernie to the base. Are you on? 198 00:08:35,599 --> 00:08:37,726 This is the base. Where are you, Big Bernie? 199 00:08:37,768 --> 00:08:40,938 In the garage, Mother Courage, in the garage. 200 00:08:41,021 --> 00:08:43,357 In what garage? 201 00:08:43,440 --> 00:08:46,944 [Ed on radio] Ed Brown's Garage. Service with a smile on his face... 202 00:08:47,027 --> 00:08:48,779 Yeah, I told you about him. 203 00:08:50,447 --> 00:08:53,575 Yeah, many years of experience have taught me 204 00:08:53,617 --> 00:08:55,452 that a car is like a female patient. 205 00:08:55,494 --> 00:08:59,289 There's no way of diagnosing until she remains quiet. 206 00:08:59,331 --> 00:09:01,124 So have a little refreshment, Big Bernie. 207 00:09:01,208 --> 00:09:03,961 Yeah, you sure know how to treat your customers. 208 00:09:04,002 --> 00:09:06,463 Ah, lovable Ed Brown doesn't have costumers. 209 00:09:06,546 --> 00:09:08,548 He has friends. Uh-huh. 210 00:09:10,050 --> 00:09:12,302 Oh, look who is here! 211 00:09:12,344 --> 00:09:15,429 The patient's next of kin. 212 00:09:15,472 --> 00:09:17,975 I have not seen such a change of character 213 00:09:18,058 --> 00:09:19,809 since "The Exorcist." 214 00:09:21,895 --> 00:09:23,647 What's wrong with my roach coach, Brown? 215 00:09:23,730 --> 00:09:25,982 Well, I suspect that it's overheating 216 00:09:26,024 --> 00:09:28,986 uh, due to a faulty thermostat, but I'll make sure of it. 217 00:09:29,027 --> 00:09:31,488 Hey, Della, Big Bernie, what do you say, man? 218 00:09:31,571 --> 00:09:33,073 - Hey, baby. - Hey, man. 219 00:09:33,155 --> 00:09:34,324 Hey, how'd you find us here? 220 00:09:34,366 --> 00:09:37,160 Oh, Sugar Britches called us on the CB. 221 00:09:37,202 --> 00:09:38,495 God bless her financial heart. 222 00:09:38,537 --> 00:09:39,746 You don't mind if I open this up, do you, Ed? 223 00:09:39,830 --> 00:09:41,081 - Yeah. - Oh, of course not. 224 00:09:41,164 --> 00:09:42,332 I-I hope you'll notice 225 00:09:42,416 --> 00:09:44,835 that my lips never leave my mouth. Ha-ha. 226 00:09:44,918 --> 00:09:47,754 Wait a minute, who's he? Where's he going? I was... 227 00:09:48,714 --> 00:09:52,092 Hey, you, there's no lock on the john. 228 00:09:52,175 --> 00:09:54,845 No lock on the john? I wouldn't worry about it. 229 00:09:54,928 --> 00:09:57,889 Nothing's been stolen out of there in 30 years. 230 00:10:00,767 --> 00:10:02,477 - Hey, you... - Nice shot! 231 00:10:02,519 --> 00:10:03,687 - Fool. - Hey, man! 232 00:10:03,770 --> 00:10:05,355 Where are the paper towels? 233 00:10:05,439 --> 00:10:07,024 Paper towel's in the supermarket. 234 00:10:07,065 --> 00:10:09,609 Two blocks away, third aisle on the left. 235 00:10:13,530 --> 00:10:15,699 - Della! Wha-wha-what? - [Della] Yes? 236 00:10:15,782 --> 00:10:18,702 Hey, hey, you, my office is off-limits. 237 00:10:18,785 --> 00:10:21,203 Ah, forget it, Virgil's using the phone anyhow. 238 00:10:23,874 --> 00:10:26,126 Well, I'll knock him limb from limb, I'll put him... 239 00:10:26,208 --> 00:10:29,212 Oh, well, you really got a busy signal? I... 240 00:10:33,550 --> 00:10:34,968 Hey, is this water clean? 241 00:10:35,052 --> 00:10:38,054 Certainly not. That's Los Angeles water. Why? 242 00:10:39,097 --> 00:10:41,224 - I wanna wash my hands. - Oh, permit me. 243 00:10:41,266 --> 00:10:42,225 - Ha. - Thank you. 244 00:10:42,309 --> 00:10:44,227 Hey, you, what are you doing? 245 00:10:44,311 --> 00:10:46,063 - Hey! - Come on! 246 00:10:46,104 --> 00:10:47,230 Ed! Ed! 247 00:10:50,734 --> 00:10:52,152 Get out of my garage! 248 00:10:52,235 --> 00:10:55,072 Ed, at least be polite! 249 00:10:55,113 --> 00:10:56,405 No more nice guy! 250 00:10:56,448 --> 00:10:58,241 Stop it, stop it, stop that! 251 00:10:58,283 --> 00:11:00,910 - Out of my garage. - If we go, my wagon goes. 252 00:11:00,994 --> 00:11:02,871 I'm including that ptomaine truck. 253 00:11:02,913 --> 00:11:05,916 - Get it out of here. - That cuts it, buster Brown. 254 00:11:05,957 --> 00:11:08,418 Ernie, fellas, come on, let's go for our purchase. 255 00:11:08,460 --> 00:11:10,420 - Yeah. - This is a garage. 256 00:11:10,504 --> 00:11:12,881 - Not a picnic ground. - Oh, Ed, Ed, Ed, Ed! 257 00:11:12,923 --> 00:11:15,592 Oh, I've had it with that female chainsaw. 258 00:11:15,675 --> 00:11:17,761 - Oh, Ed, Ed, Ed. - Look what she's done. 259 00:11:17,844 --> 00:11:20,097 She's turned a nice, sweet, gentle human being 260 00:11:20,179 --> 00:11:21,181 into a monster. 261 00:11:21,264 --> 00:11:22,933 Oh, Ed, Ed, Ed... 262 00:11:22,974 --> 00:11:24,934 The moment she moved in here, we've had nothing but trouble. 263 00:11:25,018 --> 00:11:27,437 But she's not gonna get away with it. I'll show her! 264 00:11:27,521 --> 00:11:30,190 Oh, Ed... Uh, where are you goin'? 265 00:11:32,109 --> 00:11:33,944 - I'll show you-- - Ed, what are you gonna do? 266 00:11:34,027 --> 00:11:36,279 - What are you gonna do? - This is now your business. 267 00:11:36,321 --> 00:11:38,115 Watch. 268 00:11:38,198 --> 00:11:41,368 From now on I'm Chico and you're The Man. 269 00:11:41,451 --> 00:11:43,035 - Here. - Ah... 270 00:12:06,351 --> 00:12:08,812 - Mornin', Chico. - Hi, Louie. 271 00:12:08,854 --> 00:12:10,939 How's the man for mad today? 272 00:12:10,981 --> 00:12:12,149 He's still in his room, he hasn't been 273 00:12:12,190 --> 00:12:14,151 out of his pajamas in two weeks. 274 00:12:14,192 --> 00:12:16,903 Two weeks, why, he must be taking some strange 275 00:12:16,987 --> 00:12:19,114 interesting shower. 276 00:12:19,155 --> 00:12:21,783 He's just killing time until Della throws him out. 277 00:12:21,825 --> 00:12:23,827 Oh, come on, Chico, how can a woman 278 00:12:23,869 --> 00:12:26,746 who heads so many good causes evict Ed? 279 00:12:26,830 --> 00:12:30,167 It's easy, she's got a great cause. He was rotten to her. 280 00:12:30,208 --> 00:12:31,835 Well, Ed has to be patient. 281 00:12:31,918 --> 00:12:33,670 She'll get used to his rottenness. 282 00:12:33,712 --> 00:12:35,380 - We did. - Yeah. 283 00:12:52,689 --> 00:12:54,107 Hello, Ed. 284 00:12:55,025 --> 00:12:56,693 Hello, Chico. 285 00:12:58,862 --> 00:13:00,363 Hello, Louie. 286 00:13:02,407 --> 00:13:05,202 - Ed, what's wrong? - Oh, don't ask. 287 00:13:05,243 --> 00:13:07,037 Well, look, if there's anything bothering you 288 00:13:07,120 --> 00:13:09,372 everything's gonna be alright, don't worry about it. 289 00:13:09,414 --> 00:13:13,043 Oh, that's what the doctor said, but I think he's lying. 290 00:13:13,083 --> 00:13:14,544 But what did he say to you? 291 00:13:14,586 --> 00:13:17,214 Not to me, it's Joanna's other husband. 292 00:13:17,297 --> 00:13:20,133 Oh, is that the new dude with the rubber garbage cans? 293 00:13:20,217 --> 00:13:22,385 No, no, Louie, it's a soap opera. 294 00:13:22,427 --> 00:13:26,306 Yes. Oh, poor Warren. He's so brilliant. 295 00:13:27,307 --> 00:13:30,852 He knows what the x-rays have shown. 296 00:13:30,894 --> 00:13:34,397 And he's just trying to protect Joanna 297 00:13:34,439 --> 00:13:38,235 because the shock might bring on a premature birth. 298 00:13:40,153 --> 00:13:44,157 And they live ten miles from the nearest hospital. Oh. 299 00:13:44,241 --> 00:13:47,410 "Ten miles from the hospital?" What does that mean? 300 00:13:47,452 --> 00:13:48,370 What does it mean? 301 00:13:48,410 --> 00:13:50,830 Suppose the rainy season comes on. 302 00:13:50,914 --> 00:13:52,749 Suppose the bridge is washed away 303 00:13:52,791 --> 00:13:54,458 while she's in labor... 304 00:13:55,085 --> 00:13:57,379 Oh, no, no, no. 305 00:13:57,420 --> 00:13:59,756 Who? Who'll deliver the baby? 306 00:13:59,798 --> 00:14:01,049 Uncle George? 307 00:14:01,091 --> 00:14:03,593 He's a dermatologist. 308 00:14:06,596 --> 00:14:07,514 Oh... 309 00:14:08,640 --> 00:14:10,183 Hello? 310 00:14:10,267 --> 00:14:12,894 No, you have the wrong number. 311 00:14:12,936 --> 00:14:14,854 No, this is not Ed Brown's Garage. 312 00:14:14,938 --> 00:14:17,107 It's now Chico's Garage. 313 00:14:17,148 --> 00:14:19,693 Yes. You're welcome. 314 00:14:20,944 --> 00:14:22,279 [Chico] Ed, it's your garage. 315 00:14:22,320 --> 00:14:25,574 No, no, it's not my garage any longer. 316 00:14:25,615 --> 00:14:26,950 Okay, then it's my garage. 317 00:14:27,033 --> 00:14:28,785 But if it's my garage, you get paid to work 318 00:14:28,868 --> 00:14:31,037 not to sit up there and drink and watch television. 319 00:14:31,121 --> 00:14:33,790 Oh, you think watching TV is easy? 320 00:14:37,669 --> 00:14:39,462 Poor Joanna. 321 00:14:41,172 --> 00:14:45,802 Yeah, the batteries in her pacemaker are running low. 322 00:14:45,844 --> 00:14:49,639 And that scheming stepson has hidden the jumper cables. 323 00:14:53,226 --> 00:14:55,562 Well, look, Ed, if it upset you that much 324 00:14:55,645 --> 00:14:58,148 why don't you watch some other soap opera? 325 00:14:58,189 --> 00:15:01,234 You think "Against The Stream" is any better? 326 00:15:01,318 --> 00:15:03,987 David has just discovered that the girl he's engaged to 327 00:15:04,070 --> 00:15:05,822 is a transvestite. 328 00:15:08,658 --> 00:15:09,826 Well, nobody's perfect. 329 00:15:12,329 --> 00:15:15,832 Well, you sound just like David's stepmother. 330 00:15:15,874 --> 00:15:18,501 Oh, why, why is she so anxious 331 00:15:18,543 --> 00:15:21,588 to get that poor little dwarf out of the house? 332 00:15:21,671 --> 00:15:23,632 That's enough to drive a man to drink. 333 00:15:23,673 --> 00:15:25,508 Well, look, Ed, if it bothers you that much 334 00:15:25,550 --> 00:15:27,844 why don't you watch a game show instead? 335 00:15:27,927 --> 00:15:30,472 - They're happy. - Happy, he says, happy. 336 00:15:30,513 --> 00:15:31,848 Do you know what happened yesterday 337 00:15:31,890 --> 00:15:33,308 on "Let's Make A Bet?" 338 00:15:33,350 --> 00:15:35,935 A young couple from Marshalltown, Iowa, 339 00:15:36,019 --> 00:15:37,646 were one question away from winning 340 00:15:37,687 --> 00:15:41,983 the all expense two-week vacation in Des Moines, Iowa 341 00:15:42,025 --> 00:15:43,693 and they blew it. 342 00:15:43,735 --> 00:15:44,986 They couldn't remember 343 00:15:45,028 --> 00:15:47,530 how many there are in the Jackson 5. 344 00:15:53,286 --> 00:15:55,038 How many are there? 345 00:15:55,121 --> 00:15:56,539 Hey, Ed... 346 00:15:56,581 --> 00:15:58,124 Hey, Ed, why don't you come on and go with me 347 00:15:58,208 --> 00:16:00,210 and take a little spin in my garbage truck? 348 00:16:00,251 --> 00:16:03,046 What? And miss "The Proud And The Passionate?" 349 00:16:03,088 --> 00:16:04,964 You realize that tomorrow 350 00:16:05,048 --> 00:16:07,008 the blind minister is going to learn 351 00:16:07,050 --> 00:16:10,553 that the girl he loves has leprosy? 352 00:16:10,637 --> 00:16:13,473 Oh! Oh, my God. 353 00:16:13,556 --> 00:16:16,810 Maybe some other time, Louie. 354 00:16:16,893 --> 00:16:19,145 After Joanna has her baby. 355 00:16:19,938 --> 00:16:22,148 That may be in September. 356 00:16:23,650 --> 00:16:25,819 Or maybe November. 357 00:16:26,945 --> 00:16:29,155 Could even be December. 358 00:16:29,239 --> 00:16:31,574 Well... 359 00:16:37,330 --> 00:16:39,916 Well, Louie, you see what I mean? 360 00:16:39,999 --> 00:16:41,584 What are we gonna do? 361 00:16:41,626 --> 00:16:44,003 Well, Chico, I guess we'll just have to wait 362 00:16:44,087 --> 00:16:45,964 until Joanna has her baby. 363 00:16:49,426 --> 00:16:51,428 Hey, Louie, are you gonna pick up the garbage? 364 00:16:51,469 --> 00:16:53,430 How can you talk about some garbage 365 00:16:53,471 --> 00:16:55,432 at a time like this, Chico? 366 00:16:55,473 --> 00:16:57,475 Bye, see you tomorrow. 367 00:17:06,276 --> 00:17:08,069 [Della] Be right out, Bernie! 368 00:17:08,111 --> 00:17:10,280 Okay, Mother Courage. 369 00:17:13,782 --> 00:17:14,951 Hi, Bernie! 370 00:17:15,034 --> 00:17:16,953 I don't wanna get involved, man. 371 00:17:17,036 --> 00:17:18,788 Come on, all I said was "hi." 372 00:17:18,872 --> 00:17:21,958 - Good morning, Ms. Rogers. - Mr. Rodriguez. 373 00:17:22,000 --> 00:17:23,292 Oh, what do we have here? 374 00:17:23,376 --> 00:17:25,545 Turkey, avocado and raisin sandwich 375 00:17:25,628 --> 00:17:27,714 with organic beansprouts, distilled mayonnaise 376 00:17:27,797 --> 00:17:30,633 on stone-ground wheat bread with unbleached flour. 377 00:17:31,676 --> 00:17:34,637 Are you buying or practicing speed-reading? 378 00:17:34,721 --> 00:17:37,265 Since it-it all looks so good, I think I'll have 379 00:17:37,307 --> 00:17:40,226 this turkey and soybean sandwich. 380 00:17:40,310 --> 00:17:43,480 And just a small skim milk for Ed. 381 00:17:43,521 --> 00:17:46,107 Poor man, it's the only thing he can keep down nowadays 382 00:17:46,148 --> 00:17:48,943 due to his deteriorating physical condition. 383 00:17:48,984 --> 00:17:50,737 Dollar 35 cents, please. 384 00:17:50,820 --> 00:17:53,990 But it's not all physical, some of it's mental, too. 385 00:17:54,073 --> 00:17:57,452 I mean, who wouldn't be upset knowing they're gonna wind up 386 00:17:57,494 --> 00:18:01,372 in the California state home for the criminally aged? 387 00:18:02,332 --> 00:18:04,000 - Your change. - Bernie? 388 00:18:04,042 --> 00:18:05,667 - Yeah? - I mean, wouldn't you? 389 00:18:05,710 --> 00:18:07,504 Hey, I don't wanna get involved, man. 390 00:18:07,545 --> 00:18:10,173 Yeah, that's the trouble. Nobody wants to get involved. 391 00:18:10,215 --> 00:18:12,258 Alright, I'm done playing. Della Rogers... 392 00:18:12,342 --> 00:18:14,177 Compared to you, hard-hearted Hannah. 393 00:18:14,219 --> 00:18:16,179 - Sweet Georgia Brown. - Say what? 394 00:18:16,221 --> 00:18:18,013 You talk about being a humanitarian 395 00:18:18,056 --> 00:18:19,349 about saving the whales. 396 00:18:19,432 --> 00:18:21,518 Ed Brown's an endangered species, too. 397 00:18:21,601 --> 00:18:23,686 Now you wait just a minute. Let me tell you something. 398 00:18:23,770 --> 00:18:26,356 I got enough enemies to fight out there 399 00:18:26,439 --> 00:18:28,525 in the street, in the City Hall, and in Washington. 400 00:18:28,566 --> 00:18:30,693 I don't need another enemy across my alley. 401 00:18:30,734 --> 00:18:33,196 Ed's not your enemy. The fight's gone out of him. 402 00:18:33,279 --> 00:18:35,657 He's a boob-tube freak. He's vegged out up there. 403 00:18:35,698 --> 00:18:37,534 If you take this garage away from him, his life is over. 404 00:18:37,575 --> 00:18:39,369 You want that on your conscience? 405 00:18:39,452 --> 00:18:42,038 Are you trying to sell me the Brooklyn Bridge again? 406 00:18:42,121 --> 00:18:43,540 Have you seen him in the last ten days? 407 00:18:43,580 --> 00:18:46,584 No, I have not, and it has been delightful. 408 00:18:47,710 --> 00:18:49,587 Come here, let me talk to you for a minute. 409 00:18:50,463 --> 00:18:52,674 Now, when Ms. Margaret died 410 00:18:52,715 --> 00:18:54,300 Ed cut himself off from the world 411 00:18:54,384 --> 00:18:56,553 and locked himself in this garage. 412 00:18:56,594 --> 00:18:59,681 The time has come for him to face up to life again. 413 00:18:59,722 --> 00:19:02,225 Yeah, but now it's worse. Now he's locked up in his room. 414 00:19:02,267 --> 00:19:04,185 Him, his bottle and the TV. 415 00:19:04,227 --> 00:19:06,229 All he does all day is sit, sip and stare. 416 00:19:06,271 --> 00:19:08,731 Sit, sip and stare. 417 00:19:08,773 --> 00:19:11,401 The only thing he's living for is Joanna's baby. 418 00:19:11,442 --> 00:19:15,405 Joanna? You mean, the one with the maniac husband? 419 00:19:15,446 --> 00:19:16,739 You watch the show, too? 420 00:19:16,823 --> 00:19:18,491 Well, it's the only one I have time for. 421 00:19:18,575 --> 00:19:21,828 Poor woman. She's been pregnant for 13 months. 422 00:19:24,998 --> 00:19:26,916 I guess you're right, Chico, I'll have to talk to him. 423 00:19:26,958 --> 00:19:29,919 Maybe not about the lease, but at least about Joanna's baby. 424 00:19:30,003 --> 00:19:32,922 No, talking's not gonna bring him out of the funk he's in. 425 00:19:32,964 --> 00:19:34,590 But yelling will. 426 00:19:34,632 --> 00:19:36,551 You see, that man's not happy about anything 427 00:19:36,593 --> 00:19:38,511 unless he's mad about something. 428 00:19:39,137 --> 00:19:40,430 You may have him. 429 00:19:40,471 --> 00:19:42,015 Stay right here and keep your left, though. 430 00:19:42,098 --> 00:19:44,767 What are you gonna do? Chico, what are you gonna do? 431 00:19:44,851 --> 00:19:46,352 Wha-- Oh, my goodness. 432 00:19:46,436 --> 00:19:48,938 Hey, hey, what's going on here? 433 00:19:48,980 --> 00:19:51,941 What happened? Come on, tell me what's going on here. 434 00:19:52,025 --> 00:19:53,443 - What, Ed? - Uh... 435 00:19:53,526 --> 00:19:55,445 My, uh, what happened to my television? 436 00:19:55,486 --> 00:19:57,614 Susan and Paul were just about to... 437 00:19:57,655 --> 00:20:00,782 Oh, good afternoon, Ms. Rogers. 438 00:20:00,825 --> 00:20:03,369 Don't you good-afternoon me, honky. 439 00:20:05,455 --> 00:20:07,540 Playin' that TV so loud? I cut your juice. 440 00:20:07,624 --> 00:20:10,209 Yeah, how about that, Ed, huh? What nerve? 441 00:20:10,292 --> 00:20:11,920 Well, she's the boss, Chico. 442 00:20:11,961 --> 00:20:14,297 Uh, I tell you what, if you, if you'll just let me 443 00:20:14,380 --> 00:20:16,299 uh, or show me right where the cut is 444 00:20:16,340 --> 00:20:17,592 I'll patch it together 445 00:20:17,634 --> 00:20:19,802 and I'll guarantee to play it more softly. 446 00:20:19,844 --> 00:20:21,888 Huh, she could have told you to turn it down. 447 00:20:21,971 --> 00:20:23,723 We got a good mind to take you to court, lady. 448 00:20:23,806 --> 00:20:26,142 - You ain't got the guts. - I didn't say that, he did. 449 00:20:27,977 --> 00:20:29,938 Don't you play possum with me, Ed Brown. 450 00:20:29,979 --> 00:20:32,315 I teach possums how to play possum. 451 00:20:32,357 --> 00:20:34,150 You got me over a barrel and you know it. 452 00:20:34,192 --> 00:20:35,818 Uh, Chico, if you'll just show me 453 00:20:35,859 --> 00:20:37,153 where it was cut, I'll fix it up-- 454 00:20:37,195 --> 00:20:38,905 Don't you change the subject. 455 00:20:38,988 --> 00:20:41,407 You are not weaseling out of this lease this easily. 456 00:20:41,491 --> 00:20:43,660 Lease? Well, didn't Chico tell you? 457 00:20:43,701 --> 00:20:45,994 I don't have the lease anymore. It now belongs to Chico. 458 00:20:46,037 --> 00:20:48,748 That lease is not transferable, and I want to renew. 459 00:20:48,830 --> 00:20:50,667 Oh, sorry, Della, it's too late, too late. 460 00:20:50,708 --> 00:20:52,669 It's much too late. Now where is that... 461 00:20:52,710 --> 00:20:54,003 Uh, well, it looks like you're gonna 462 00:20:54,045 --> 00:20:56,297 have to sell the place to the massage parlor. 463 00:20:56,339 --> 00:20:58,633 - Oh, yes, yes. - Sell to what? 464 00:20:58,675 --> 00:21:01,344 You heard him, you leave me no choice. 465 00:21:01,427 --> 00:21:04,847 - Margaret's Massage Parlor. - Margaret? 466 00:21:04,888 --> 00:21:09,185 My sainted wife's name on a massage parlor pillow? 467 00:21:11,229 --> 00:21:12,772 What are you yelling at her for? 468 00:21:12,855 --> 00:21:14,857 She can't help it if the new tenant's name is Margaret. 469 00:21:14,941 --> 00:21:17,652 You vagrant, you phony, you fraud. 470 00:21:17,694 --> 00:21:20,863 How dare you take a decent God-fearing garage 471 00:21:20,905 --> 00:21:22,699 and turn it to a massage parlor? 472 00:21:22,740 --> 00:21:25,118 Is this your idea of helping your fellow man? 473 00:21:25,201 --> 00:21:27,203 Well, I know some fellow men are gonna enjoy it. 474 00:21:27,286 --> 00:21:28,746 You shut up. 475 00:21:31,249 --> 00:21:33,376 Della Rogers, I'm ashamed of you. 476 00:21:33,459 --> 00:21:34,711 I'm a business person. 477 00:21:34,752 --> 00:21:36,546 It's the only bona fide offer I've had. 478 00:21:36,629 --> 00:21:39,715 Okay, you win, you win. I'll renew the lease. 479 00:21:39,757 --> 00:21:43,469 Now, get out of my garage! Out, out! 480 00:21:43,553 --> 00:21:45,555 I'm leaving, but I'm warning you, old man. 481 00:21:45,638 --> 00:21:47,473 I'm coming back at 10:30 in the morning 482 00:21:47,557 --> 00:21:49,350 and watch Joanna's other husband with you. 483 00:21:49,392 --> 00:21:51,060 And we can cry a little bit together. 484 00:21:51,102 --> 00:21:52,936 - You, hm... - Oh, no, you... 485 00:21:57,567 --> 00:22:00,028 Della, tomorrow this man 486 00:22:00,069 --> 00:22:03,156 is gonna be back in uniform, fixing your truck. 487 00:22:03,239 --> 00:22:05,907 Don't tell me what I'm gonna be doing tomorrow morning. 488 00:22:05,992 --> 00:22:08,202 - I'm the boss here. - Hey, wait a minute. 489 00:22:08,244 --> 00:22:09,412 It says Chico's Garage. 490 00:22:09,454 --> 00:22:11,247 And as long as it is Chico's Garage 491 00:22:11,289 --> 00:22:12,665 I give the orders. 492 00:22:12,749 --> 00:22:15,376 Yeah, it is? Well, I'll show you what I'm gonna do. 493 00:22:15,417 --> 00:22:17,170 Here, watch this. 494 00:22:18,629 --> 00:22:21,965 From now on you're Chico and I'm The Man. 495 00:22:25,011 --> 00:22:25,970 Thanks. 496 00:22:29,265 --> 00:22:32,268 Hello again, fans and ladies and gentlemen. 497 00:22:32,351 --> 00:22:35,521 This is Francisco Ramon Rodriguez E Sanchez. 498 00:22:35,605 --> 00:22:37,898 We're here in the famous Ed Brown's Garage 499 00:22:37,940 --> 00:22:41,109 overlooking the exotic East Los Angeles barrio 500 00:22:41,152 --> 00:22:44,614 or as it as better known Baja Beverly Hills. 501 00:22:45,865 --> 00:22:48,034 An historic event is taking place 502 00:22:48,117 --> 00:22:50,119 as these two adversaries 503 00:22:50,203 --> 00:22:51,913 fight it out in the great lease war. 504 00:22:51,954 --> 00:22:54,290 A ceasefire has been declared. 505 00:22:54,332 --> 00:22:57,210 Can we get a few words from you, Mr. Brown, to the fans across-- 506 00:22:57,292 --> 00:23:00,463 Oh, knock it off, knock it off. 507 00:23:00,546 --> 00:23:02,090 Uh, look, Della 508 00:23:02,131 --> 00:23:04,133 if I sign this lease, I think there are a few things 509 00:23:04,175 --> 00:23:05,468 you ought to be doing to my garage. 510 00:23:05,551 --> 00:23:06,928 - For instance? - Well... 511 00:23:06,969 --> 00:23:09,055 I'd like the inside of the garage painted. 512 00:23:09,138 --> 00:23:11,057 On the rent you pay me, forget it. 513 00:23:11,140 --> 00:23:13,142 - Is he gone crazy-- - Well, well, how about, uh-- 514 00:23:13,226 --> 00:23:16,145 - How about the outside? - No way, baby. 515 00:23:16,229 --> 00:23:18,147 Oh, well, uh, m-maybe the roof, you know 516 00:23:18,231 --> 00:23:19,732 needs a little repairing, it keeps leaking. 517 00:23:19,816 --> 00:23:21,651 No. I thought you said he wanted to come to terms with-- 518 00:23:21,692 --> 00:23:24,487 Wait a minute, wait a minute. What do I get if I re-sign? 519 00:23:24,529 --> 00:23:26,823 You get to stay here ten more years. 520 00:23:26,906 --> 00:23:28,407 You talked me into it. Where's the pen? 521 00:23:28,491 --> 00:23:30,159 It's right here. 522 00:23:30,243 --> 00:23:34,413 And now back to Barbara Walters at her new home in Fort Knox. 523 00:23:43,714 --> 00:23:45,299 "Chico And The Man" was recorded live 524 00:23:45,340 --> 00:23:47,760 before a studio audience at NBC Studios 525 00:23:47,844 --> 00:23:50,179 Burbank, California. 526 00:23:50,263 --> 00:23:53,516 ♪ Chico was born in El Barrio ♪ 527 00:23:53,558 --> 00:23:57,186 ♪ Spent much of his time in the street ♪ 528 00:23:57,270 --> 00:24:00,523 ♪ His mind was craving for knowledge ♪ 529 00:24:00,565 --> 00:24:02,859 ♪ His belly for something to eat ♪ 530 00:24:02,900 --> 00:24:05,611 ♪ But times are hard ♪ 531 00:24:06,779 --> 00:24:09,282 ♪ Chico and The Man ♪ 532 00:24:10,282 --> 00:24:13,703 ♪ Times are hard ♪ 533 00:24:13,744 --> 00:24:16,122 ♪ Chico and The Man ♪ 534 00:24:16,205 --> 00:24:19,208 ♪ Yeah, baby ♪♪ 40812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.