All language subtitles for Chico.and.the.Man.S02E18.The.Accident.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:04,088 [Chico] One, two, ah, one, two, three and... 2 00:00:20,312 --> 00:00:25,609 ♪ Chico don't be discouraged ♪ 3 00:00:25,651 --> 00:00:29,989 ♪ The Man he ain't so hard to understand ♪ 4 00:00:31,282 --> 00:00:36,287 ♪ Chico if you try now ♪ 5 00:00:36,370 --> 00:00:41,625 ♪ I know that you can lend a helping hand ♪ 6 00:00:41,709 --> 00:00:44,545 ♪ Because there's good in every one ♪ 7 00:00:44,628 --> 00:00:47,131 ♪ And a new day has begun ♪ 8 00:00:47,214 --> 00:00:52,094 ♪ You can see the morning sun if you try ♪ 9 00:00:53,137 --> 00:00:57,975 ♪ And I know things will be better ♪ 10 00:00:58,017 --> 00:01:03,814 ♪ Oh yes they will for Chico and The Man ♪ 11 00:01:03,856 --> 00:01:07,693 ♪ Yes they will for Chico and The Man ♪♪ 12 00:01:09,862 --> 00:01:11,781 Watch out for those bumps. Take it easy. 13 00:01:11,822 --> 00:01:13,574 What's the matter with you, you're bouncing me 14 00:01:13,657 --> 00:01:14,658 all over the place. 15 00:01:14,700 --> 00:01:16,243 Here we are. 16 00:01:16,327 --> 00:01:18,078 I don't like... 17 00:01:24,126 --> 00:01:27,546 Hey, listen, you! I wanna tell you something. 18 00:01:27,630 --> 00:01:29,673 You've been driving like Evil Nievel 19 00:01:29,757 --> 00:01:32,176 and I just got off the operating table. 20 00:01:32,259 --> 00:01:34,637 Sorry, Mr. Brown. Now, let me help you walk to your bed. 21 00:01:34,678 --> 00:01:37,348 Walk, I don't wanna walk, I just got operated on. 22 00:01:37,389 --> 00:01:39,642 - Now, can you take it easy? - I know, Mr. Brown. 23 00:01:39,683 --> 00:01:41,894 But if you lie around you're gonna get sick. 24 00:01:41,977 --> 00:01:43,312 I am sick. 25 00:01:43,354 --> 00:01:45,856 I had the ambulance bring me here to the hospital 26 00:01:45,940 --> 00:01:47,858 right after the accident, when it... 27 00:01:47,942 --> 00:01:50,569 Accident. Where's Chico? What happened to Chico? 28 00:01:50,653 --> 00:01:53,739 Where's my good friend Chico Rodriguez? 29 00:01:53,823 --> 00:01:56,700 Dr. Harris, your attorney's in the waiting room. 30 00:01:58,452 --> 00:01:59,954 Is that really him? 31 00:02:00,037 --> 00:02:03,457 That's... Oh, oh, no. Not poor Chico. 32 00:02:03,541 --> 00:02:05,084 Oh, this is terrible. 33 00:02:05,167 --> 00:02:07,795 Let me take a last look at the remains. 34 00:02:09,380 --> 00:02:11,257 Hey, Ed, man, I'm alright. 35 00:02:14,175 --> 00:02:17,388 Hey, what happened to you, man? You okay? 36 00:02:17,429 --> 00:02:20,391 Never mind what happened to me. What happened to you? 37 00:02:20,431 --> 00:02:22,560 When that car fell off the shack right on top of you 38 00:02:22,643 --> 00:02:24,144 I thought it was curtains. 39 00:02:24,228 --> 00:02:27,189 Oh, man, don't worry. You know I'm good under pressure. 40 00:02:27,231 --> 00:02:28,983 Ohh! 41 00:02:29,066 --> 00:02:31,151 Hey, make a right at the head of the bed, brother. 42 00:02:31,235 --> 00:02:33,487 Keep the meter off, make it for yourself. 43 00:02:33,571 --> 00:02:35,447 - Where are the women? - Oh, Chico. 44 00:02:35,531 --> 00:02:37,782 - I'm so glad to see-- - Oww, be careful, man. 45 00:02:37,867 --> 00:02:39,451 - I've got cracked ribs. - Cracked ribs? 46 00:02:39,535 --> 00:02:42,079 - Oh, dear, that's terrible. - You guys should take it easy. 47 00:02:42,121 --> 00:02:45,583 All you need to get better now is rest and quiet. 48 00:02:45,666 --> 00:02:47,251 - Rest and quite-- - My Chico, Chico! 49 00:02:47,293 --> 00:02:51,338 - What happened to my corazon? - Hey! Hey! Whoa! Whoa! 50 00:02:52,256 --> 00:02:54,008 I thought you were dead, when I saw your name 51 00:02:54,091 --> 00:02:56,260 on the accident report, I went out of my mind. 52 00:02:56,343 --> 00:02:58,137 Oh, Chico, what happened to you, carito? 53 00:02:58,220 --> 00:03:00,264 - Where were you-- - Oww, oww, oww. 54 00:03:00,347 --> 00:03:02,099 Hey, the ribs, I got cracked ribs. mama. 55 00:03:02,181 --> 00:03:03,601 Well, why didn't you say something? 56 00:03:03,642 --> 00:03:05,728 I was too busy dying. 57 00:03:05,769 --> 00:03:07,645 Hey, Ed, you remember Liz Garcia, don't you? 58 00:03:07,730 --> 00:03:10,900 I never forget one of your fiances. 59 00:03:10,941 --> 00:03:13,526 Hey, hey, Liz, ah, what're you doing here? 60 00:03:13,611 --> 00:03:14,987 This is my new career. 61 00:03:15,070 --> 00:03:16,822 You are looking at Liz Garcia 62 00:03:16,906 --> 00:03:18,824 Ms. registered nurse of tomorrow, 63 00:03:18,907 --> 00:03:22,661 and Ms. bed pan of today. 64 00:03:22,745 --> 00:03:25,163 Now, it is time to take our bath. 65 00:03:25,247 --> 00:03:26,957 Our bath? 66 00:03:27,041 --> 00:03:28,459 I'll tell you, what-what. 67 00:03:28,500 --> 00:03:32,796 Why don't you get in first and whip up the bubbles? 68 00:03:32,838 --> 00:03:35,466 I give bath to everybody on this floor 69 00:03:35,549 --> 00:03:37,509 and that includes your body. 70 00:03:37,593 --> 00:03:38,802 And yours too, sailor. 71 00:03:38,886 --> 00:03:40,930 - Oh, Chico, I was so worried. - Oww! 72 00:03:40,971 --> 00:03:43,307 - Oh, sorry, I forgot. - You... 73 00:03:45,434 --> 00:03:46,810 If only you had broken your feet 74 00:03:46,852 --> 00:03:49,146 or your knees instead of your ribs. 75 00:03:49,229 --> 00:03:50,147 Why? 76 00:03:50,230 --> 00:03:52,983 Because I haven't studied the ribs yet. 77 00:03:53,025 --> 00:03:55,819 But I know all about the legs. 78 00:03:55,861 --> 00:03:58,197 Look, there's my tibia and my fibula 79 00:03:58,280 --> 00:04:01,659 and my femur and, uh, that's just the bones. 80 00:04:01,742 --> 00:04:04,828 Wait until I show you my cartilage. 81 00:04:04,912 --> 00:04:07,331 Hey, show it to me, he's still young. 82 00:04:08,499 --> 00:04:10,000 Out of your mind, that's the way we play 83 00:04:10,084 --> 00:04:11,669 show and tell in nursing school. 84 00:04:11,752 --> 00:04:14,004 Looking good, honey. 85 00:04:15,422 --> 00:04:16,674 Okay. 86 00:04:16,714 --> 00:04:19,051 The show is over, you peeping Tomaso. 87 00:04:20,302 --> 00:04:21,887 - Now, I want to-- - Owww! 88 00:04:21,971 --> 00:04:23,347 - Something wrong? - No. 89 00:04:23,389 --> 00:04:26,392 It's the first time I've been on a trampoline. 90 00:04:26,475 --> 00:04:28,644 Now, suppose you tell me how come the two of you 91 00:04:28,686 --> 00:04:30,521 are wrapped up in my hospital? 92 00:04:30,562 --> 00:04:32,982 Come on, start talking or I'm going to tell the kitchen 93 00:04:33,023 --> 00:04:36,402 to serve you nothing but liver and tapioca with lumps. 94 00:04:36,485 --> 00:04:37,778 What do we get if we co-operate? 95 00:04:37,861 --> 00:04:40,197 The same junk only smaller potion. 96 00:04:40,238 --> 00:04:43,033 - Now, you tell me-- - Hey! 97 00:04:43,117 --> 00:04:45,119 - What happened? - Well, you see... 98 00:04:45,202 --> 00:04:48,497 The car was on the jack and Chico was working under the car 99 00:04:48,539 --> 00:04:51,709 when it slipped off the jack and landed right on top of him. 100 00:04:51,750 --> 00:04:53,460 Well, when I saw his leg twitching 101 00:04:53,544 --> 00:04:57,964 I pulled him and my back out at the same time. 102 00:04:58,048 --> 00:04:59,675 But it's all my fault. 103 00:04:59,717 --> 00:05:03,137 Because I wouldn't buy any new equipment like Chico wanted. 104 00:05:03,220 --> 00:05:05,264 Oh, Chico, it's all your fault. 105 00:05:05,347 --> 00:05:07,975 You shouldn't have been under a car in the first place. 106 00:05:08,058 --> 00:05:10,561 You should've been in school. 107 00:05:10,601 --> 00:05:14,398 Will you please tell me what is going on here? 108 00:05:14,481 --> 00:05:16,400 Don't worry, Mrs. Macaroni. 109 00:05:16,442 --> 00:05:19,361 It is not macaroni. 110 00:05:19,403 --> 00:05:22,072 It's McInerney. 111 00:05:22,113 --> 00:05:25,743 MC-In-er-ney. 112 00:05:25,784 --> 00:05:28,245 You say that very well. 113 00:05:28,327 --> 00:05:29,705 I got everything under control. 114 00:05:29,747 --> 00:05:30,748 I'll be the judge of that. 115 00:05:30,789 --> 00:05:32,332 Now, you button your lip 116 00:05:32,416 --> 00:05:34,418 and your blouse. 117 00:05:34,501 --> 00:05:36,336 Not you, you. 118 00:05:36,420 --> 00:05:38,172 Yes, sir, uh, ma'am. 119 00:05:38,255 --> 00:05:40,466 - On your feet. - Feet? What for? 120 00:05:40,549 --> 00:05:45,803 Why, it's time for our post-operative exercise. 121 00:05:45,888 --> 00:05:47,931 Exercise? I'm in no mood to exercise. 122 00:05:48,015 --> 00:05:49,600 I just got out of surgery. 123 00:05:49,641 --> 00:05:51,601 - What're you trying to do? - Make you feel good. 124 00:05:51,642 --> 00:05:53,937 Check his medication chart. 125 00:05:53,979 --> 00:05:55,606 And straighten up that bed. 126 00:05:55,647 --> 00:05:57,483 - Alright. Are you ready now? - I'm ready. 127 00:05:57,565 --> 00:05:59,651 Here we go, and... 128 00:05:59,735 --> 00:06:02,613 One, two. One, two. 129 00:06:02,696 --> 00:06:05,032 Cha-cha-cha, one, two. 130 00:06:05,115 --> 00:06:07,951 One, two, cha-cha. 131 00:06:09,369 --> 00:06:11,205 Well, what do you know? Alone at last. 132 00:06:11,288 --> 00:06:14,500 Put away your googy eyes. I'm not interested. 133 00:06:14,583 --> 00:06:17,711 Mama, a minute ago you were really happy to see me. 134 00:06:17,795 --> 00:06:21,255 Chico, I like you very much, but I do not respect you anymore. 135 00:06:21,298 --> 00:06:24,718 Should've never let her kiss me on the first date. 136 00:06:24,802 --> 00:06:27,638 You have learn to explore your potential. 137 00:06:27,678 --> 00:06:30,474 I think I'd rather explore your potential. It's rounder. 138 00:06:32,142 --> 00:06:35,104 Listen, studying to be a nurse has taught me 139 00:06:35,145 --> 00:06:38,315 more than where to stick a thermometer. 140 00:06:38,398 --> 00:06:42,402 I have learned that learning is what makes a person grow. 141 00:06:42,486 --> 00:06:45,488 And somebody who don't wanna grow is a nobody. 142 00:06:45,572 --> 00:06:47,825 And a nobody is somebody nobody could love. 143 00:06:47,866 --> 00:06:50,035 Take your pills. 144 00:06:50,119 --> 00:06:52,830 Alright. But, Liz, I'm not a nobody, I'm a somebody. 145 00:06:52,913 --> 00:06:54,623 You ask anybody. Liz? 146 00:06:54,665 --> 00:07:00,337 One, two, cha-cha-cha. One, two, cha-cha-cha. One two. 147 00:07:01,255 --> 00:07:04,133 - Wasn't that fun? - Oh, fun. 148 00:07:04,174 --> 00:07:07,469 Ha, ha. Oh, oh, my elbow. 149 00:07:07,511 --> 00:07:08,887 I have my elbow. 150 00:07:08,971 --> 00:07:10,764 What-what's the matter with your elbow? 151 00:07:10,848 --> 00:07:13,976 Nothing. It's the only part of my body that doesn't hurt. 152 00:07:16,228 --> 00:07:18,522 Chico, I've been thinking it over. 153 00:07:18,605 --> 00:07:21,358 When we get out of this concentration camp 154 00:07:21,400 --> 00:07:23,443 I'm gonna let you make all those changes 155 00:07:23,527 --> 00:07:25,612 in the garage that you wanted to. 156 00:07:25,696 --> 00:07:28,240 And I can do this... Hey! 157 00:07:28,323 --> 00:07:31,910 - You listening to me? - Yeah, Ed, I heard you. 158 00:07:31,994 --> 00:07:33,036 But you don't have to make any changes 159 00:07:33,120 --> 00:07:35,164 to the garage for me, man. 160 00:07:35,205 --> 00:07:37,708 Something Liz said made me remember what happened 161 00:07:37,791 --> 00:07:41,253 when that car came down on me, just before I passed out. 162 00:07:41,336 --> 00:07:43,213 My whole life flashed before me. 163 00:07:43,297 --> 00:07:45,549 I heard a voice saying, "Well, this is your life, sucker. 164 00:07:45,591 --> 00:07:48,552 What you gonna do about it?" 165 00:07:48,635 --> 00:07:52,723 Ed, right then I knew something in my life was missing. 166 00:07:52,806 --> 00:07:55,142 - What're you talking about? - Well, Ed, you know. 167 00:07:55,225 --> 00:07:56,727 I mean, it hasn't been easy. 168 00:07:56,768 --> 00:07:58,562 I mean, the day I was born, my mother had hiccups. 169 00:07:58,645 --> 00:08:01,356 That's why my birthday is 10th, 11th and 12th. 170 00:08:03,192 --> 00:08:04,985 Right away we were poor. 171 00:08:05,068 --> 00:08:06,904 Every Thanksgiving, my mother would stuff the turkey 172 00:08:06,945 --> 00:08:08,906 with newspaper. 173 00:08:08,989 --> 00:08:12,284 I usually got a drumstick and a sports page. 174 00:08:12,367 --> 00:08:14,203 See, I talk about it funny now, but... 175 00:08:14,244 --> 00:08:15,787 ...I didn't laugh in those days about it. 176 00:08:15,871 --> 00:08:18,332 I used to lay awake nights listening to the cockroaches 177 00:08:18,415 --> 00:08:20,584 bang on the radiator for more heat. 178 00:08:24,421 --> 00:08:26,924 "Come on, what's the matter with you? Steam is free." 179 00:08:26,965 --> 00:08:29,092 You know... 180 00:08:29,176 --> 00:08:32,304 Then, I grew up with young and old, male or female 181 00:08:32,386 --> 00:08:34,932 strong and weak, all hoping, dreaming 182 00:08:35,015 --> 00:08:38,309 all praying, all in one room. 183 00:08:38,393 --> 00:08:42,272 Only empty space in all the apartment was the refrigerator. 184 00:08:42,314 --> 00:08:43,857 It was tough, man, but, you know, somehow 185 00:08:43,941 --> 00:08:46,818 even that wasn't so bad as long as my father was alive. 186 00:08:46,902 --> 00:08:48,904 Sometimes just having your old man to look upto 187 00:08:48,946 --> 00:08:52,699 and hit you when you were bad and hug you when you're good. 188 00:08:52,783 --> 00:08:55,077 That can make everything alright. 189 00:08:55,118 --> 00:08:58,497 Then after he died, you know... 190 00:08:58,580 --> 00:08:59,957 ...my mother she didn't let it get to her. 191 00:08:59,998 --> 00:09:01,500 No, she had heart, boy. 192 00:09:01,583 --> 00:09:04,670 She just went right on, I remember she used to tell me 193 00:09:04,753 --> 00:09:07,297 she'd say, "Chico, eat all your chilli beans 194 00:09:07,339 --> 00:09:10,467 and you'll grow up to be big and strong." 195 00:09:10,550 --> 00:09:12,386 So, I ate all my chilli beans and I went out 196 00:09:12,469 --> 00:09:13,636 and picked a fight with the craziest guy 197 00:09:13,720 --> 00:09:15,264 in the neighborhood maniac Munioz, 198 00:09:15,304 --> 00:09:18,141 this guy would run around biting dogs. Insane, man. 199 00:09:19,268 --> 00:09:20,894 He's a cheerleader for a firing squad. 200 00:09:20,977 --> 00:09:22,688 I think he got it... 201 00:09:22,771 --> 00:09:24,398 And I remember, I went up to him and I said 202 00:09:24,481 --> 00:09:26,149 "Maniac, you a sissy. I know kung-fu. 203 00:09:26,232 --> 00:09:29,403 I'll jump in your collar and holla." 204 00:09:29,486 --> 00:09:31,154 Then, he tied my legs into a knot 205 00:09:31,196 --> 00:09:34,449 and did Flamenco on my face. 206 00:09:34,491 --> 00:09:36,535 Well, just goes to show me a big lesson. 207 00:09:36,618 --> 00:09:40,455 Never pick a fight when you are full of beans. 208 00:09:40,497 --> 00:09:42,708 Well, but then I got lucky. 209 00:09:42,791 --> 00:09:45,252 My third grade teacher took an interest in me. 210 00:09:45,335 --> 00:09:47,421 Her name was Mrs. Rumple Meyer. 211 00:09:47,504 --> 00:09:50,173 No, it was Mrs. Humple Meyer, that's how she used to say it. 212 00:09:50,256 --> 00:09:51,508 And she used to tell me 213 00:09:51,591 --> 00:09:53,135 "Chico, my little caballero 214 00:09:53,176 --> 00:09:55,595 you have something the other children don't." 215 00:09:55,679 --> 00:09:58,473 I said, "Well, don't blame me. I didn't get an vaccination." 216 00:10:00,392 --> 00:10:01,684 What a school, boy. 217 00:10:01,768 --> 00:10:03,437 The board education was so ashamed of it 218 00:10:03,520 --> 00:10:05,314 they wouldn't name it after a President. 219 00:10:05,355 --> 00:10:08,191 You are looking at a graduate of John Dillinger High. 220 00:10:09,860 --> 00:10:11,528 You wanna talk about stupid. Ha. 221 00:10:11,570 --> 00:10:13,322 In football game, half the marching band 222 00:10:13,363 --> 00:10:15,574 couldn't spell high and the other half was. 223 00:10:18,285 --> 00:10:20,787 They walked around like, give us a H, give us D 224 00:10:20,871 --> 00:10:22,706 ah, Dillinger, hey. 225 00:10:23,874 --> 00:10:25,208 Strange school. 226 00:10:25,292 --> 00:10:27,210 But you know, Ed... 227 00:10:27,252 --> 00:10:28,670 ...through all those hardships 228 00:10:28,712 --> 00:10:31,590 I always had my eye on something better, women. 229 00:10:31,673 --> 00:10:33,300 Yeah, boy, the girls at Dillinger High 230 00:10:33,383 --> 00:10:34,843 knew where it was at, where it was going 231 00:10:34,885 --> 00:10:37,596 and how to get it back for you. 232 00:10:37,679 --> 00:10:40,098 Hey, why are you telling me all this? 233 00:10:40,182 --> 00:10:42,017 Well, Ed, see, don't you understand 234 00:10:42,059 --> 00:10:43,727 if I don't take the opportunities 235 00:10:43,809 --> 00:10:47,064 to change my life now, I-I could end up a nobody. 236 00:10:47,147 --> 00:10:49,066 I'll never get to leave my heart in San Francisco 237 00:10:49,149 --> 00:10:52,027 'cause my rear end will be stuck in LA. 238 00:10:52,069 --> 00:10:55,364 Who knows how far I can, go if I only choose the right road now? 239 00:10:55,405 --> 00:10:56,740 Then, maybe in a 100 years 240 00:10:56,782 --> 00:10:58,742 people will say, "Oh, yeah, Chico Rodriguez 241 00:10:58,825 --> 00:11:00,494 "remember him well, he was the first Puertorican 242 00:11:00,577 --> 00:11:02,203 "on an airmail stamp wasn't he? 243 00:11:02,245 --> 00:11:03,955 "Plane had one wing, pompoms and antennas 244 00:11:04,039 --> 00:11:06,500 a little dog in the back window with his head going..." 245 00:11:08,502 --> 00:11:10,087 Oh, yes. 246 00:11:11,963 --> 00:11:14,966 See, Ed, I gotta start living everyday like it's my last one. 247 00:11:15,050 --> 00:11:17,719 Yeah, well, in that case, uh 248 00:11:17,761 --> 00:11:21,848 I'll give you, uh, extra half hour for lunch everyday. 249 00:11:21,932 --> 00:11:23,266 No, Ed, that isn't it. 250 00:11:23,350 --> 00:11:25,559 Man, I won't need an extra half hour for lunch 251 00:11:25,602 --> 00:11:27,521 today, tomorrow or any other day. 252 00:11:27,604 --> 00:11:30,774 I'm leaving the garage and I'm leaving you. 253 00:11:30,816 --> 00:11:32,275 Ahh! 254 00:11:33,318 --> 00:11:35,153 Well, say something. 255 00:11:36,071 --> 00:11:37,780 Goodbye. 256 00:11:52,087 --> 00:11:56,049 Louie, this is no place for a fellow to try to get well. 257 00:11:56,133 --> 00:11:57,509 Half the money I'm spending here 258 00:11:57,592 --> 00:11:59,094 I could've had a suite at the Ritz 259 00:11:59,136 --> 00:12:00,804 with bottles of champagne. 260 00:12:00,846 --> 00:12:03,849 Anytime they give you a bottle here, they want you to fill it. 261 00:12:06,643 --> 00:12:10,230 Hey, Ed, why don't you sit down and relax 262 00:12:10,313 --> 00:12:11,982 and eat a banana. 263 00:12:12,065 --> 00:12:14,484 Because bananas are good for your eyes. 264 00:12:14,568 --> 00:12:17,863 That's why you never see a gorilla wearing glasses. 265 00:12:20,490 --> 00:12:23,326 Oh, never mind, Louie. I'm not hungry. 266 00:12:23,368 --> 00:12:24,785 - I know why you ain't hungry? - Why? 267 00:12:24,828 --> 00:12:27,205 You all upset, because you think Chico's 268 00:12:27,289 --> 00:12:28,748 gonna leave the garage like he said. 269 00:12:28,832 --> 00:12:32,252 No, I don't think he's leaving. I know he's leaving. 270 00:12:32,335 --> 00:12:34,504 He's just trying to turn his life around. 271 00:12:34,546 --> 00:12:36,173 That's what everybody say they gon' do 272 00:12:36,256 --> 00:12:38,258 when they think they gon' die. 273 00:12:38,341 --> 00:12:40,969 Not Chico, he's sincere. 274 00:12:41,011 --> 00:12:42,679 You wanna bet? 275 00:12:44,723 --> 00:12:47,684 Come on, Lou, put that back. 276 00:12:47,767 --> 00:12:50,020 If I leave you alone, you'll be eating the blankets 277 00:12:50,061 --> 00:12:52,272 and the linens. 278 00:12:52,355 --> 00:12:54,774 Look, Ed, I ain't come empty handed. 279 00:12:56,193 --> 00:12:59,529 I went all the way down to the dock to get this for you. 280 00:12:59,571 --> 00:13:04,201 Ohh, just what I always wanted. 281 00:13:04,284 --> 00:13:06,953 A leftover wreath from a burial at sea. 282 00:13:10,040 --> 00:13:13,543 Okey-dokey, it's time to take yours pill and drink your juice. 283 00:13:13,627 --> 00:13:16,546 We have pineapple, papaya, prune and penicillin. 284 00:13:16,630 --> 00:13:18,840 Listen, I got so many pills in my stomach 285 00:13:18,881 --> 00:13:23,553 that everytime I drink a glass of water, I fizz for 20 minutes. 286 00:13:23,595 --> 00:13:26,056 Look out, look out I think I'll have these hands insured 287 00:13:26,139 --> 00:13:28,391 for a million dollars, because they are solid gold. 288 00:13:28,475 --> 00:13:30,644 Oh, sometimes yes and sometimes no. 289 00:13:33,188 --> 00:13:35,732 Anyway, I just fixed a crank on a patients bed 290 00:13:35,815 --> 00:13:37,317 and I ain't never seen one before. 291 00:13:37,400 --> 00:13:39,903 When you're a born mechanic, nothing's impossible. 292 00:13:39,945 --> 00:13:41,696 Excuse me. 293 00:13:41,738 --> 00:13:44,908 I'm looking for Mr. Edward Brown. 294 00:13:44,950 --> 00:13:48,160 And who may I ask is I'm? 295 00:13:48,245 --> 00:13:51,373 I am Angus W Markel with the firm of 296 00:13:51,414 --> 00:13:54,918 Goldfarb, O'Riley, Himenes, Kowalsky and Chang. 297 00:13:55,001 --> 00:13:57,087 This is my insurance agent, I called him. 298 00:13:57,170 --> 00:13:59,089 - Right after the accident. - That's right. 299 00:13:59,172 --> 00:14:04,594 Mr. Rodriguez is entitled to a cash settlement of $7500. 300 00:14:04,678 --> 00:14:07,764 And you are gonna give me $7500? 301 00:14:07,847 --> 00:14:11,476 Not I personally, amalgamated comprehensive. 302 00:14:11,559 --> 00:14:13,144 Oh, man, I love you and you can tell 303 00:14:13,227 --> 00:14:16,898 Hiro, Hido, Mohammed, Jones and Chang, that I love them too. 304 00:14:16,940 --> 00:14:19,484 Honey, did you hear what he said? 305 00:14:19,568 --> 00:14:22,654 What is this? An old Indian trail? 306 00:14:22,737 --> 00:14:25,240 I'll have money to go to school, and travel and everything. 307 00:14:25,282 --> 00:14:27,367 Hey, out of sight, man. 308 00:14:27,450 --> 00:14:30,245 - Good day, Mr. Brown. - Yeah. 309 00:14:30,287 --> 00:14:32,289 Oh, boy, this is too much. 310 00:14:32,330 --> 00:14:35,083 My Chico, a heiress. 311 00:14:36,960 --> 00:14:40,630 Well... well, I can't wait to get started on my new life. 312 00:14:40,714 --> 00:14:42,424 Don't get me wrong, Ed. I'm gonna miss you, man. 313 00:14:42,465 --> 00:14:44,175 Your my bestfriend, you know that. I love you. 314 00:14:44,259 --> 00:14:46,595 Oh, come on, don't get mushy. 315 00:14:46,636 --> 00:14:48,638 You know someday you're gonna be famous. 316 00:14:48,722 --> 00:14:50,557 You know, s-someday I'm gonna be famous 317 00:14:50,640 --> 00:14:52,934 because I knew you when. 318 00:14:52,976 --> 00:14:55,353 Oh, look, that lawyer forgot his purse. 319 00:14:55,437 --> 00:14:58,064 I better take it down to him before he leaves the building. 320 00:14:58,148 --> 00:14:59,399 I'll go with you, mama. 321 00:14:59,482 --> 00:15:00,775 I'll walk with you because from now on 322 00:15:00,817 --> 00:15:02,527 we're gonna do lot of stepping. 323 00:15:02,611 --> 00:15:06,114 - Oh! My corazon. - Yeah, you got it. 324 00:15:07,949 --> 00:15:13,038 Yeah, if you didn't have no insurance 325 00:15:13,121 --> 00:15:15,415 Chico wouldn't be in no place. 326 00:15:15,498 --> 00:15:17,459 - Yeah. What? - But you know something, Ed? 327 00:15:17,500 --> 00:15:19,878 - You don't have no insurance. - Yeah? 328 00:15:19,961 --> 00:15:23,548 - I know that to be a fact. - What're you talking about? 329 00:15:23,632 --> 00:15:25,842 Where do you get all these weird ideas? 330 00:15:25,884 --> 00:15:29,512 Look, I was with you when you threw that insurance agent 331 00:15:29,596 --> 00:15:31,306 out on his beneficiary 332 00:15:31,348 --> 00:15:33,141 and I definitely heard you tell him 333 00:15:33,183 --> 00:15:36,895 "The only coverage that I need is an electric blanket." 334 00:15:38,229 --> 00:15:40,857 Well, I guess you got me. 335 00:15:40,899 --> 00:15:43,860 You see, Louie, I borrowed that money 336 00:15:43,902 --> 00:15:46,655 from a life insurance policy, so, I could give Chico 337 00:15:46,696 --> 00:15:49,366 the opportunity to have a fresh start. 338 00:15:49,449 --> 00:15:50,575 Now, what're gonna do about it? 339 00:15:50,659 --> 00:15:52,452 Look, Ed, don't get all upset. 340 00:15:52,535 --> 00:15:54,037 I ain't gonna do nothin'. 341 00:15:54,120 --> 00:15:57,457 But I would like to know, just why are you doing it? 342 00:15:57,540 --> 00:15:59,292 - Why? - Yeah, why? 343 00:15:59,376 --> 00:16:01,586 - Well, I'll tell why. - well, go on and tell me why. 344 00:16:01,670 --> 00:16:05,173 If you'll shut up, I'll tell you. 345 00:16:05,215 --> 00:16:08,593 You see, when I heard Chico say 346 00:16:08,677 --> 00:16:13,223 that he saw his whole life flash before his eyes 347 00:16:13,264 --> 00:16:16,726 I kind of had to take a good look at my own life. 348 00:16:16,768 --> 00:16:18,561 And I want to tell you a few things. 349 00:16:18,645 --> 00:16:22,565 Chico had a rough life. You should've seen mine. 350 00:16:22,649 --> 00:16:25,944 My poor mother used to get up at the crack of dawn 351 00:16:26,027 --> 00:16:29,239 get on the bus and ride all the way across town 352 00:16:29,280 --> 00:16:31,116 to the rich people side 353 00:16:31,199 --> 00:16:34,285 uh, where she would pick up the washing and the linen. 354 00:16:34,369 --> 00:16:35,787 And that used to bother me 355 00:16:35,870 --> 00:16:38,623 because I knew that someday she was gonna get caught. 356 00:16:43,294 --> 00:16:46,172 And then, my father... 357 00:16:46,256 --> 00:16:49,801 well, he was in show business. He was a vaudevillian. 358 00:16:49,884 --> 00:16:52,011 Yes, he did an act with the trained seal 359 00:16:52,095 --> 00:16:54,180 that was called "Bernie and Chuckles." 360 00:16:54,264 --> 00:16:57,100 And they did pretty good. It was not a bad act at all. 361 00:16:57,142 --> 00:17:01,438 Until one day Chuckles ate a bad herring and he passed away. 362 00:17:01,479 --> 00:17:03,106 Well, we were all terribly upset. 363 00:17:03,189 --> 00:17:07,068 My mother cried for weeks and weeks and weeks and month 364 00:17:07,109 --> 00:17:09,654 because Chuckles was a pretty good husband. 365 00:17:11,948 --> 00:17:14,951 And then, uh, I had to grow up and take over. 366 00:17:14,993 --> 00:17:18,037 You see, so I went into show business 367 00:17:18,121 --> 00:17:19,789 and I met a lot of nice people there. 368 00:17:19,830 --> 00:17:22,292 I'll never forget Flora, the tattooed lady. 369 00:17:22,333 --> 00:17:23,710 Lovely woman. 370 00:17:23,792 --> 00:17:27,088 She had flames tattooed on one knee 371 00:17:27,130 --> 00:17:29,965 and the devil tattooed on the other knee 372 00:17:30,008 --> 00:17:33,011 and when she crossed her legs it looked like hell. 373 00:17:37,348 --> 00:17:39,100 Now, sir, well 374 00:17:39,142 --> 00:17:42,145 she met the India rubber man, JoJo 375 00:17:42,228 --> 00:17:43,813 and they got married. 376 00:17:43,855 --> 00:17:45,648 And I'll never forget their wedding night. 377 00:17:45,732 --> 00:17:47,650 They were dancing on the floor 378 00:17:47,692 --> 00:17:49,611 and he erased her completely. 379 00:17:51,488 --> 00:17:53,031 But JoJo had his own troubles. 380 00:17:53,114 --> 00:17:55,450 He got into a big pot a little later on 381 00:17:55,492 --> 00:17:56,868 because he got into in some trouble 382 00:17:56,951 --> 00:17:58,411 with some professional ball player 383 00:17:58,494 --> 00:18:01,372 and they dribbled him to death. 384 00:18:01,455 --> 00:18:04,667 That's when I had to get in to get out and go to work. 385 00:18:04,709 --> 00:18:06,377 I went into burlesque. 386 00:18:06,461 --> 00:18:10,590 Yes, I'll never forget those wonderful days in burlesque 387 00:18:10,673 --> 00:18:12,342 or those nights. 388 00:18:12,383 --> 00:18:14,219 Ah, those strippers... 389 00:18:17,763 --> 00:18:19,849 Take it off. 390 00:18:21,643 --> 00:18:23,686 Take it off, huh? Take it off. 391 00:18:23,728 --> 00:18:25,271 I heard that phrase so many times 392 00:18:25,355 --> 00:18:27,273 that, when I was getting my physical in the army 393 00:18:27,357 --> 00:18:29,234 and the doctors told me to take it off 394 00:18:29,317 --> 00:18:31,861 I told them, "I couldn't work without a drummer." 395 00:18:31,903 --> 00:18:33,488 Rum-bum! 396 00:18:33,530 --> 00:18:35,990 Rum-bum? What does a rum-bum mean? 397 00:18:36,032 --> 00:18:39,035 A rum-bum is a rim shot on the drums. 398 00:18:39,077 --> 00:18:41,329 That's what I used to use in my act. 399 00:18:41,371 --> 00:18:42,705 See, I'll never forget 400 00:18:42,789 --> 00:18:45,041 how the emcee used to introduce me. 401 00:18:45,124 --> 00:18:47,794 He would say, "Ladies and gentlemen 402 00:18:47,877 --> 00:18:50,588 "he was outstanding in Philadelphia 403 00:18:50,672 --> 00:18:52,549 "he was outstanding in Boston 404 00:18:52,632 --> 00:18:55,510 and now he's outstanding in the washroom." 405 00:18:55,552 --> 00:18:57,178 "Let's, uh... ladies and gentlemen 406 00:18:57,220 --> 00:19:00,223 may I introduce the dapper, Eddie Brown." 407 00:19:00,306 --> 00:19:01,766 "Lights!" 408 00:19:08,398 --> 00:19:10,817 "And applause." 409 00:19:12,777 --> 00:19:15,405 Thank you, very much. 410 00:19:15,446 --> 00:19:17,240 Yes, sir. 411 00:19:17,323 --> 00:19:18,907 I'll never forget it. 412 00:19:18,992 --> 00:19:21,786 I used to walk right out there and say, ladies and gentlemen 413 00:19:21,869 --> 00:19:24,414 I want to sing a song that's the favorite of yours 414 00:19:24,455 --> 00:19:26,916 and I hope it's a favorite of mine. 415 00:19:27,000 --> 00:19:30,587 ON your toes, Louie, we are gonna do this together here. 416 00:19:30,628 --> 00:19:31,796 Here we go. 417 00:19:31,880 --> 00:19:34,757 ♪ Just me ♪ 418 00:19:34,840 --> 00:19:39,804 ♪ And my shadow ♪ 419 00:19:39,888 --> 00:19:43,099 ♪ Strolling down the avenue ♪ 420 00:19:43,141 --> 00:19:46,561 One, two, three, four, five, six, seven... 421 00:19:46,603 --> 00:19:48,229 Panhandle walked upto me he said, 422 00:19:48,271 --> 00:19:50,148 "Pardon me, friend," hr said, "Would you give me a dollar 423 00:19:50,231 --> 00:19:52,734 for my poor old mother?" And I said-- 424 00:19:52,775 --> 00:19:56,279 "I don't need one, I already got a poor old mother, ba-rum-bum." 425 00:20:02,660 --> 00:20:05,455 - You heard it, huh? - Long time ago. 426 00:20:05,538 --> 00:20:08,124 Well, so did all my audiences. 427 00:20:08,166 --> 00:20:11,753 Louie, I was the only song and dance man 428 00:20:11,794 --> 00:20:13,880 to be stoned at a benefit. 429 00:20:15,757 --> 00:20:18,343 ♪ Just me ♪ 430 00:20:18,426 --> 00:20:23,598 ♪ And my shadow ♪ 431 00:20:23,640 --> 00:20:28,853 Louie, there are three words you should remember all your life. 432 00:20:28,936 --> 00:20:31,481 - Never argue. - Those are two words. 433 00:20:31,564 --> 00:20:34,150 See, you are starting already. 434 00:20:34,192 --> 00:20:37,862 ♪ And when it's 12 o'clock ♪ 435 00:20:37,946 --> 00:20:41,282 ♪ We climb the stairs ♪ 436 00:20:41,324 --> 00:20:44,160 ♪ We never knock ♪ 437 00:20:44,202 --> 00:20:47,664 ♪ Cause nobody's there ♪♪ 438 00:20:47,705 --> 00:20:50,667 Now, Louie, when I looked out at my audience 439 00:20:50,708 --> 00:20:53,920 nobody was there. 440 00:20:54,003 --> 00:20:56,214 Well, I can understand that. 441 00:20:59,092 --> 00:21:01,052 Go, sit in the balcony. 442 00:21:02,845 --> 00:21:05,263 That's when I went into the garage business. 443 00:21:05,348 --> 00:21:08,518 And I must say, the garage business did well. 444 00:21:08,559 --> 00:21:10,186 As a matter of fact, one day 445 00:21:10,228 --> 00:21:12,772 the garage business went right through the roof. 446 00:21:12,855 --> 00:21:14,190 - You did well. - No. 447 00:21:14,232 --> 00:21:16,776 Some dummy lit a cigarette at the gas pump. 448 00:21:18,820 --> 00:21:21,656 Louie, remember that fellow who came in here as the lawyer? 449 00:21:21,698 --> 00:21:23,282 - Yeah. - That was no lawyer. 450 00:21:23,366 --> 00:21:25,201 That was old vaudeville pal of mine. 451 00:21:25,284 --> 00:21:27,912 Philipo, the great, he was a magician. 452 00:21:27,996 --> 00:21:31,874 So, Louie, please don't tell Chico what I did. 453 00:21:31,958 --> 00:21:34,544 Because I want Chico to have the chance 454 00:21:34,627 --> 00:21:37,005 that I never had. 455 00:21:37,046 --> 00:21:38,756 - Ohh-- - Nope, no good. 456 00:21:38,840 --> 00:21:40,800 We missed him. 457 00:21:40,883 --> 00:21:43,219 Oh, well, you can always bring it over to him 458 00:21:43,302 --> 00:21:45,096 when you go to pick up the check. 459 00:21:45,179 --> 00:21:47,765 - Oh, I'm not gonna do that, Ed. - And I'm not going to let him. 460 00:21:47,849 --> 00:21:50,309 - Why not? - Cause it's not my money. 461 00:21:50,393 --> 00:21:53,396 - It's Ed's. - Oh, what're you talking about? 462 00:21:53,479 --> 00:21:55,648 - You heard the lawyer. - Yeah, I heard him. 463 00:21:55,732 --> 00:21:57,775 And here's something he didn't say. 464 00:21:59,402 --> 00:22:03,448 Well, a lot of lawyers carry pets. 465 00:22:04,615 --> 00:22:06,743 Yeah, well, here's his bunny. 466 00:22:06,784 --> 00:22:09,244 Oh, here's a nice little item. 467 00:22:09,287 --> 00:22:11,247 And a magic wand and there's all other stuff in here. 468 00:22:11,289 --> 00:22:13,082 What's he? One of your old vaudeville buddies, isn't he? 469 00:22:13,166 --> 00:22:14,709 Well, I guess you got me. 470 00:22:14,751 --> 00:22:17,253 Ed, man, I love you for wanting to give me my chance 471 00:22:17,295 --> 00:22:19,672 to get to the top, but I'll get there on my own. 472 00:22:19,756 --> 00:22:21,090 And I don't mind being a mechanic. 473 00:22:21,174 --> 00:22:22,759 It's an honorable profession. 474 00:22:22,842 --> 00:22:25,428 There's never been water gate in the field of tire rotation. 475 00:22:31,809 --> 00:22:33,853 And I think that in conclusion 476 00:22:33,936 --> 00:22:36,939 we ought to give Mr. Brown a big hand. 477 00:22:49,660 --> 00:22:51,871 Oh, we hate to leave too, sugar. 478 00:22:51,954 --> 00:22:54,957 - I'll see you tonight. - Oh, not so fast. 479 00:22:55,041 --> 00:22:56,459 You have to take your pills. 480 00:22:56,542 --> 00:22:58,294 Why do we have to take pills, we're checking out! 481 00:22:58,336 --> 00:23:01,130 I know, I know, but Mrs. Maccaroni told me 482 00:23:01,172 --> 00:23:04,092 "Be sure, be sure and give these pills 483 00:23:04,133 --> 00:23:06,636 to the two patients in the room 410." 484 00:23:06,719 --> 00:23:08,805 - So, take your pills. - Okay. 485 00:23:11,599 --> 00:23:15,144 Dr. Rothman, your attorney is at the emergency desk. 486 00:23:16,479 --> 00:23:19,190 Is this room... 487 00:23:19,273 --> 00:23:21,400 - Is this room 410? - Yes, it is. 488 00:23:21,484 --> 00:23:23,236 We're your new patients. 489 00:23:26,280 --> 00:23:27,907 Oh! 490 00:23:27,990 --> 00:23:29,992 I hope it's a girl. 491 00:23:33,955 --> 00:23:38,251 Attention all attorneys, is there a doctor in the house? 492 00:23:38,334 --> 00:23:41,254 [Freddie] Chico and the man was recorded live before a studio audience 493 00:23:41,337 --> 00:23:44,173 at NBC studio, Burbank, California. 494 00:23:44,215 --> 00:23:47,510 ♪ Chico was born in El Barrio ♪ 495 00:23:47,552 --> 00:23:51,138 ♪ Spent much of his time in the street ♪ 496 00:23:51,180 --> 00:23:54,725 ♪ His mind was crazy for knowledge ♪ 497 00:23:54,809 --> 00:23:56,978 ♪ His belly for something to eat ♪ 498 00:23:57,019 --> 00:24:00,690 ♪ But times are hard ♪ 499 00:24:00,773 --> 00:24:04,193 ♪ Chico and the Man ♪ 500 00:24:04,234 --> 00:24:07,655 ♪ Times are hard ♪ 501 00:24:07,696 --> 00:24:10,157 ♪ Chico and the Man ♪ 502 00:24:10,199 --> 00:24:13,202 ♪ Yeah yeah yeah yeah baby ♪ 503 00:24:13,286 --> 00:24:15,288 ♪ It's alright ♪♪ 38798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.