Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:03,587
♪ Two uh
one two three and... ♪
2
00:00:19,937 --> 00:00:21,771
♪ Chico ♪
3
00:00:21,856 --> 00:00:25,234
♪ Don't be discouraged ♪
4
00:00:25,276 --> 00:00:29,572
♪ The Man he ain't so hard
to understand ♪
5
00:00:30,948 --> 00:00:36,287
♪ Chico if you try now ♪
6
00:00:36,328 --> 00:00:41,459
♪ I know that you can
lend a helping hand ♪
7
00:00:41,500 --> 00:00:44,211
♪ Because there's good
in everyone ♪
8
00:00:44,295 --> 00:00:46,964
♪ And a new day has begun ♪
9
00:00:47,047 --> 00:00:49,508
♪ You can see
the morning sun ♪
10
00:00:49,592 --> 00:00:52,803
♪ If you try ♪
11
00:00:52,887 --> 00:00:57,850
♪ And I know
things will be better ♪
12
00:00:57,933 --> 00:00:59,310
♪ Oh yes they will ♪
13
00:00:59,351 --> 00:01:03,439
♪ For Chico and the Man ♪
14
00:01:03,481 --> 00:01:05,483
♪ Yes they will for Chico ♪
15
00:01:05,566 --> 00:01:07,526
♪ And the Man ♪♪
16
00:01:20,456 --> 00:01:23,042
Is there an Edward M. Brown here?
17
00:01:23,125 --> 00:01:24,668
The Edward M. Brown?
18
00:01:24,709 --> 00:01:26,837
The proprietor of this establishment
19
00:01:26,879 --> 00:01:29,632
the one and only M. Brown, the
beloved figure of the community
20
00:01:29,673 --> 00:01:31,383
Edward M. Brown?
21
00:01:31,467 --> 00:01:34,512
I'm Daniel Hanratty from the
City Planning Commission.
22
00:01:34,553 --> 00:01:37,056
I've come to serve him
a notice of eviction.
23
00:01:37,139 --> 00:01:38,641
Serve who?
24
00:01:38,682 --> 00:01:40,184
- Edward M. Brown!
- Never heard of him.
25
00:01:41,852 --> 00:01:43,521
Oh, wait a minute, you
just can't come in here
26
00:01:43,604 --> 00:01:45,523
and give somebody a summons
and throw them out.
27
00:01:45,563 --> 00:01:47,149
First, you give them the summons
28
00:01:47,191 --> 00:01:48,901
then they get a lawyer,
then they go to court
29
00:01:48,984 --> 00:01:51,195
and then you throw them out.
30
00:01:51,278 --> 00:01:53,364
Listen, I've been sending
him an official letter
31
00:01:53,447 --> 00:01:55,115
every 90 days for the past two years
32
00:01:55,199 --> 00:01:56,867
and he hasn't answered one of them.
33
00:01:58,494 --> 00:02:00,496
Didn't I tell you it's
important to read your mail?
34
00:02:02,122 --> 00:02:03,582
What's so important?
35
00:02:03,666 --> 00:02:05,042
The last time I opened my mail
36
00:02:05,084 --> 00:02:06,710
there was a free pair of pantyhose.
37
00:02:06,794 --> 00:02:09,338
And you looked gorgeous,
Eddie sweetie baby.
38
00:02:09,380 --> 00:02:10,923
Never mind that.
39
00:02:11,006 --> 00:02:12,716
If it's important that
doesn't come by mail
40
00:02:12,758 --> 00:02:15,177
you get a threatening phone
call, like God intended.
41
00:02:15,219 --> 00:02:17,429
Or a visit from a creep.
42
00:02:17,513 --> 00:02:19,556
Well, this creep hereby serves you.
43
00:02:19,639 --> 00:02:21,892
You should have responded to
my letter in the first place.
44
00:02:21,976 --> 00:02:25,229
I did, I filed it under "S"
for "stick it up your nose."
45
00:02:28,941 --> 00:02:30,734
Well, your little filing system
46
00:02:30,776 --> 00:02:33,571
has cost you this building, my friend
47
00:02:33,654 --> 00:02:35,281
'cause we're putting up a power station
48
00:02:35,364 --> 00:02:37,532
and you better prepare
to vacate immediately.
49
00:02:37,575 --> 00:02:39,410
- No way.
- Oh, yeah?
50
00:02:39,493 --> 00:02:42,413
Well, I'm coming back here in
48 hours with a bulldozer!
51
00:02:42,454 --> 00:02:45,082
You'll never get past the landmines.
52
00:02:47,543 --> 00:02:49,086
Man, why haven't you answered your mail?
53
00:02:49,127 --> 00:02:50,629
That guy has been writing for two years
54
00:02:50,713 --> 00:02:51,964
and you got a letter from him today.
55
00:02:52,047 --> 00:02:53,424
Yeah, what does it say?
56
00:02:55,050 --> 00:02:57,177
It says they're throwing you out
57
00:02:57,261 --> 00:02:58,345
but they're gonna give you
58
00:02:58,429 --> 00:03:01,389
$9,000 to start a new life.
59
00:03:01,431 --> 00:03:02,933
As what? A vagrant?
60
00:03:04,059 --> 00:03:05,477
I'd rather fight.
61
00:03:05,561 --> 00:03:06,937
Okay, you want to fight,
I'll fight with you.
62
00:03:06,979 --> 00:03:08,397
- Good.
- I'll get...
63
00:03:08,439 --> 00:03:09,648
I'll get Joey's cousin, Murray.
64
00:03:09,732 --> 00:03:11,066
He's a lawyer.
He's dynamite.
65
00:03:11,108 --> 00:03:12,901
They call him the Money
Hall of Monterrey.
66
00:03:13,903 --> 00:03:15,279
First thing he says to the judge is
67
00:03:15,321 --> 00:03:16,947
"Let's make a deal."
68
00:03:18,741 --> 00:03:19,992
I'm telling you, man, this guy's
69
00:03:20,075 --> 00:03:22,661
the Petrocelli of San Pedro.
70
00:03:22,745 --> 00:03:24,830
He'll take your case all the
way up to traffic court.
71
00:03:24,913 --> 00:03:27,041
We got no time to dazzle
him with foot work.
72
00:03:28,000 --> 00:03:29,793
We got 48 hours.
73
00:03:31,377 --> 00:03:33,005
And those 48 hours are gonna be
74
00:03:33,088 --> 00:03:34,632
something the world will long remember.
75
00:03:34,673 --> 00:03:36,008
Ed, wait a minute, you can't do this.
76
00:03:36,091 --> 00:03:38,510
You can't go around
shooting city officials.
77
00:03:38,594 --> 00:03:40,721
- There's a legal way to do it.
- That's what I'm looking for.
78
00:03:40,804 --> 00:03:42,806
A legal way of shooting a city official.
79
00:03:44,642 --> 00:03:45,976
- Good morning.
- Hello, padre.
80
00:03:46,060 --> 00:03:47,269
How are ya, Mr. Brown?
81
00:03:47,311 --> 00:03:48,687
I'm good, how are you?
82
00:03:48,771 --> 00:03:50,147
Fine.
83
00:03:50,230 --> 00:03:52,191
I, uh, come to you today on behalf
84
00:03:52,274 --> 00:03:54,234
of a most worthy cause.
85
00:03:54,318 --> 00:03:56,946
The unitarian fund for unwed mothers.
86
00:03:56,987 --> 00:04:00,240
Sorry, rev, I never
contribute to any activity
87
00:04:00,324 --> 00:04:02,493
in which I don't take an active part.
88
00:04:06,413 --> 00:04:08,290
Now, if you like to put me up
89
00:04:08,332 --> 00:04:09,541
for the drinking hall of fame
90
00:04:09,625 --> 00:04:11,001
that's something else.
91
00:04:11,043 --> 00:04:13,587
That is very amusing.
92
00:04:13,671 --> 00:04:14,838
Do you mind if I use
93
00:04:14,880 --> 00:04:16,757
that in my next sermon?
94
00:04:16,839 --> 00:04:20,386
It's called "Must Death be Fatal?"
95
00:04:20,469 --> 00:04:22,846
It needs a few laugh lines.
96
00:04:22,888 --> 00:04:25,557
So do we, the city just
condemned this whole place.
97
00:04:25,641 --> 00:04:29,061
Condemned?
That's outrageous.
98
00:04:29,144 --> 00:04:30,980
This isn't just a place of business
99
00:04:31,021 --> 00:04:32,731
that this is also your home.
100
00:04:32,815 --> 00:04:34,858
To condemn it, why,
they've chosen almost
101
00:04:34,900 --> 00:04:37,736
an almost criminal disregard
for basic human rights.
102
00:04:37,820 --> 00:04:40,781
- So what do we do, padre?
- I haven't the slightest idea.
103
00:04:42,074 --> 00:04:43,951
- Hi, Chico!
- Hey!
104
00:04:47,788 --> 00:04:50,499
- Hey, Ed.
- What?
105
00:04:50,541 --> 00:04:52,751
I just heard that wrecking ball
106
00:04:52,835 --> 00:04:55,004
head writer's gonna
knock your place down.
107
00:04:55,045 --> 00:04:56,463
That ain't gonna be easy to do
108
00:04:56,547 --> 00:04:57,880
from a hospital bed, I
can tell you that.
109
00:04:57,923 --> 00:04:59,591
Ed Brown.
110
00:04:59,675 --> 00:05:02,219
The Bible says, "Lay thou
thy weapons aside."
111
00:05:02,302 --> 00:05:03,928
Yeah, the Bible also says
112
00:05:04,013 --> 00:05:05,889
"Mind thou thine own business."
113
00:05:07,182 --> 00:05:09,560
What's that thing for, Ed?
114
00:05:09,601 --> 00:05:11,437
Is old rev here making you stand guard
115
00:05:11,520 --> 00:05:13,897
for his Bingo game?
116
00:05:13,939 --> 00:05:16,775
I don't think you're very
tolerant of other denominations.
117
00:05:16,859 --> 00:05:19,945
Sure I am, rev, but you
see I'm a Baptist.
118
00:05:20,029 --> 00:05:22,448
And I believe that if you
don't dunk, you sunk.
119
00:05:23,198 --> 00:05:24,742
Well, I'm not a Baptist--
120
00:05:24,783 --> 00:05:26,785
Gentlemen, gentlemen,
now listen. Listen!
121
00:05:26,869 --> 00:05:29,747
This is no time for a
theological discussion.
122
00:05:29,830 --> 00:05:31,623
And the shape we're in, we
need help from everybody.
123
00:05:31,707 --> 00:05:33,584
Moses, Confucius, Buddha.
124
00:05:33,625 --> 00:05:36,462
Mohammed Ali, "Flow like
butterfly, sting like a bee."
125
00:05:36,545 --> 00:05:37,629
- Yeah.
- Yeah, I know.
126
00:05:37,713 --> 00:05:39,589
Rope-a-dope, mm-hmm.
127
00:05:39,673 --> 00:05:41,592
Now, put away that gun.
128
00:05:41,633 --> 00:05:43,218
We're gonna put our faith into
peaceful screaming and yelling.
129
00:05:43,260 --> 00:05:46,055
I'll show you some peaceful
screaming and yelling.
130
00:05:46,096 --> 00:05:48,599
You know what I'm gonna do
when I get down to City Hall?
131
00:05:48,640 --> 00:05:50,434
I'm gonna tell him, "You know who I am."
132
00:05:50,517 --> 00:05:52,728
I'm the most important
man in this country.
133
00:05:52,770 --> 00:05:54,188
I am an endangered species.
134
00:05:54,271 --> 00:05:55,939
The American taxpayer.
135
00:05:56,023 --> 00:05:58,150
Yes, the American tax payers was there
136
00:05:58,233 --> 00:05:59,651
when the minuteman fired the first shot
137
00:05:59,735 --> 00:06:01,445
heard around the world.
138
00:06:01,487 --> 00:06:03,822
He was there when Paul Revere
jumped in the saddle.
139
00:06:03,906 --> 00:06:05,741
He sailed with John Paul Jones
140
00:06:05,783 --> 00:06:07,826
he crossed the Delaware with Washington.
141
00:06:07,910 --> 00:06:09,787
And he hanged with Nathan Hale
142
00:06:09,870 --> 00:06:12,289
and American taxpayers
been hanging ever since.
143
00:06:14,333 --> 00:06:16,335
Yes, when they push me around,
they're pushing around
144
00:06:16,418 --> 00:06:18,796
two hundred years of American history.
145
00:06:18,837 --> 00:06:22,132
Ed, that speech had my
hair standing on ends.
146
00:06:27,596 --> 00:06:28,639
Praise the Lord
147
00:06:28,680 --> 00:06:30,349
and pass the ammunition.
148
00:06:30,432 --> 00:06:32,267
Blanks, of course.
149
00:06:32,309 --> 00:06:34,311
Ed, you've saved your garage,
you're going to go down there
150
00:06:34,353 --> 00:06:36,313
to City Hall and wail
with your silver tongue.
151
00:06:36,355 --> 00:06:37,898
That was dynamite.
152
00:06:37,981 --> 00:06:39,440
I'm going to get everybody
in the neighborhood
153
00:06:39,483 --> 00:06:41,151
and get a petition and go down with you.
154
00:06:41,235 --> 00:06:42,861
Yes, I'm going to get my whole
congregation behind me
155
00:06:42,945 --> 00:06:44,988
including the non-contributors.
156
00:06:45,029 --> 00:06:47,366
And I'll represent every
garbage collector
157
00:06:47,449 --> 00:06:49,159
from Watts to Cucamonga.
158
00:06:50,327 --> 00:06:51,495
You're all going down there?
159
00:06:51,537 --> 00:06:52,496
Yeah!
160
00:06:52,579 --> 00:06:53,664
What do you need me for?
161
00:06:53,705 --> 00:06:54,748
Wake me up when you get back.
162
00:06:54,832 --> 00:06:56,291
Ed...
163
00:06:56,333 --> 00:06:58,168
We're gonna go down and warm him up.
164
00:06:58,252 --> 00:06:59,878
But you're the guy that's gonna kill him
165
00:06:59,962 --> 00:07:02,673
you're going to get him, silver tongue.
166
00:07:02,714 --> 00:07:04,758
Looking good.
167
00:07:06,343 --> 00:07:09,388
And if the impersonal machinery
168
00:07:09,471 --> 00:07:11,557
of heartless bureaucrats is
169
00:07:11,640 --> 00:07:13,392
permitted to ride roughshod
170
00:07:13,475 --> 00:07:15,227
over but one man
171
00:07:15,310 --> 00:07:18,689
where, where shall it end?
172
00:07:18,730 --> 00:07:20,691
For us it has been written.
173
00:07:20,732 --> 00:07:22,401
My Brother Esau
174
00:07:22,484 --> 00:07:24,403
is an hairy man.
175
00:07:24,486 --> 00:07:26,363
What does that mean?
176
00:07:26,405 --> 00:07:28,073
Well, my Brother Esau
177
00:07:28,157 --> 00:07:29,366
is an hairy man
178
00:07:29,449 --> 00:07:31,243
signifies that...
179
00:07:31,326 --> 00:07:34,371
Oh, my, no, that's in my Sunday sermon.
180
00:07:34,454 --> 00:07:35,747
No, uh, uh...
181
00:07:35,831 --> 00:07:37,875
But what I said before still goes.
182
00:07:37,916 --> 00:07:39,251
That's telling them, father.
183
00:07:39,334 --> 00:07:40,627
You got a way with words.
184
00:07:42,254 --> 00:07:45,424
Now, does anyone else wish to speak?
185
00:07:45,507 --> 00:07:47,134
I'd like to say something.
186
00:07:48,177 --> 00:07:49,386
- Chico.
- Yeah.
187
00:07:52,055 --> 00:07:53,557
Good day.
188
00:07:55,475 --> 00:07:57,102
Pretty lady.
189
00:07:58,687 --> 00:07:59,980
The Reverend.
190
00:08:01,440 --> 00:08:02,649
Miserable creep.
191
00:08:05,360 --> 00:08:07,404
An hapless victim of bureaucracy.
192
00:08:07,487 --> 00:08:09,281
Just-just a minute, sir.
193
00:08:09,364 --> 00:08:10,616
Am I to understand
194
00:08:10,699 --> 00:08:13,744
that you are of Spanish ancestry?
195
00:08:13,785 --> 00:08:15,412
Well, you see, Ms. Chair Lady
196
00:08:15,454 --> 00:08:17,497
I've been in the neighborhood so long
197
00:08:17,581 --> 00:08:19,750
I am now an honorary Latino.
198
00:08:21,168 --> 00:08:23,045
That's right, Louie painted in his caddy
199
00:08:23,086 --> 00:08:24,296
for a '64 Chevy
200
00:08:24,379 --> 00:08:25,714
with the pom-poms on the antenna
201
00:08:25,756 --> 00:08:26,798
with him going in the back window
202
00:08:26,882 --> 00:08:28,967
with the head going on and on.
203
00:08:29,051 --> 00:08:32,261
And furthermore, I can
personally show that
204
00:08:32,304 --> 00:08:34,306
Mr. Edward Brown has raised
205
00:08:34,389 --> 00:08:36,642
the standard of living
in this neighborhood.
206
00:08:37,851 --> 00:08:39,937
How has he done that?
207
00:08:40,020 --> 00:08:41,980
Well, for one thing
208
00:08:42,064 --> 00:08:44,650
he's improved the quality
of his garbage.
209
00:08:44,732 --> 00:08:46,944
I know, I've been listening to it.
210
00:08:46,985 --> 00:08:49,655
Excuse me, can't we cut
to this nonsense?
211
00:08:49,738 --> 00:08:51,657
Wait a minute, man, I've
got to say the speech...
212
00:08:58,163 --> 00:08:59,957
Sit down.
213
00:09:00,958 --> 00:09:02,458
Man, they're gonna kill him.
214
00:09:02,542 --> 00:09:05,629
Now unless someone has
some relevant testimony
215
00:09:05,712 --> 00:09:07,839
I'm afraid this hearing must be closed.
216
00:09:07,923 --> 00:09:09,841
Oh, wait, uh, would a petition
217
00:09:09,925 --> 00:09:11,510
from everyone in the
neighborhood begging that
218
00:09:11,593 --> 00:09:14,471
Ed Brown's garage be spared
be sufficient testimony?
219
00:09:14,554 --> 00:09:16,181
It might, may I see it please?
220
00:09:16,265 --> 00:09:17,849
Yes, indeed.
221
00:09:22,187 --> 00:09:23,480
Now, this is ridiculous.
222
00:09:23,563 --> 00:09:25,315
There are only eight signatures here.
223
00:09:26,566 --> 00:09:29,945
And four of them are yours.
224
00:09:29,987 --> 00:09:33,323
Yeah, well, you see, I didn't
have time to get more.
225
00:09:33,365 --> 00:09:34,950
But, uh, well, these eight names
226
00:09:34,992 --> 00:09:36,326
stand for a lot more than eight names.
227
00:09:36,410 --> 00:09:37,953
See, like this guy's got a wife
228
00:09:37,995 --> 00:09:39,496
six grandchildren and a
cousin who's kind of
229
00:09:39,578 --> 00:09:41,373
careless about keeping
his raincoat closed.
230
00:09:41,456 --> 00:09:43,000
Objection!
231
00:09:43,083 --> 00:09:44,835
Objection overruled!
232
00:09:44,876 --> 00:09:47,045
Now this guy here owns a
poolroom, and you know
233
00:09:47,129 --> 00:09:48,880
how many people go to
a poolroom everyday.
234
00:09:48,964 --> 00:09:51,049
Why, there's Hector Lopez,
Manny Blitzer, Danny Rico
235
00:09:51,133 --> 00:09:53,302
Harvey Spitzer, Tito
Roccos, Bunkie Roccos
236
00:09:53,343 --> 00:09:54,928
DT Munoz eating tacos...
237
00:09:55,011 --> 00:09:56,888
And then there's, uh...
238
00:09:56,972 --> 00:09:58,557
...Hardy Meyer, Chi-Chi Reese...
239
00:10:02,727 --> 00:10:04,771
Your petition is several hundred
240
00:10:04,855 --> 00:10:06,356
signatures short.
241
00:10:06,440 --> 00:10:08,191
I'm sorry, but there's
nothing more I can--
242
00:10:08,275 --> 00:10:09,568
Madam Chairman!
243
00:10:09,651 --> 00:10:11,194
Ed Brown is a valuable person.
244
00:10:15,782 --> 00:10:17,617
Wait a minute.
245
00:10:19,160 --> 00:10:21,413
Am I gonna be allowed to say something?
246
00:10:21,496 --> 00:10:23,373
I wish you would.
247
00:10:25,792 --> 00:10:27,377
Sit down.
248
00:10:34,009 --> 00:10:35,469
Your Honor...
249
00:10:37,011 --> 00:10:38,764
...I'm an old man.
250
00:10:40,223 --> 00:10:41,850
I fought as hard as I could.
251
00:10:42,642 --> 00:10:44,686
And now I'm tired.
252
00:10:44,727 --> 00:10:48,607
And maybe it's time I retired.
253
00:10:48,690 --> 00:10:51,401
Oh, that $9,000 the city offered me
254
00:10:51,485 --> 00:10:53,737
ain't exactly a fortune.
255
00:10:53,820 --> 00:10:56,948
But it'll probably keep me
for the rest of my life.
256
00:10:57,032 --> 00:11:01,745
Because after all, how much
longer have I got left? Hm?
257
00:11:03,997 --> 00:11:06,083
Oh, I'm not asking for pity.
258
00:11:06,166 --> 00:11:08,460
I know that's how life is.
259
00:11:08,543 --> 00:11:10,921
But once your usefulness is ended
260
00:11:11,004 --> 00:11:13,506
they just throw you away on the heap.
261
00:11:13,590 --> 00:11:15,300
And that's where they leave you.
262
00:11:15,384 --> 00:11:17,636
Oh, so what?
263
00:11:17,719 --> 00:11:19,763
Who needs an old man?
264
00:11:19,846 --> 00:11:23,558
Who wants to take care
of an old, sick man?
265
00:11:23,600 --> 00:11:26,102
Oh, I can see it all.
266
00:11:26,144 --> 00:11:28,522
I'll have to sell my
blood to buy medicine.
267
00:11:32,192 --> 00:11:34,444
And then, some evening
268
00:11:34,486 --> 00:11:36,196
I'll be lying in an alley
269
00:11:36,279 --> 00:11:37,614
and a whiner will come along
270
00:11:37,697 --> 00:11:39,825
and steal all my clothes.
271
00:11:41,201 --> 00:11:42,828
Leaving me naked.
272
00:11:44,203 --> 00:11:46,957
And then things are
really going to get bad.
273
00:11:49,042 --> 00:11:51,002
Yet, I'm just
274
00:11:51,086 --> 00:11:53,255
a tired, sick, old man.
275
00:11:54,506 --> 00:11:57,801
But all the tired and sick as I am
276
00:11:57,843 --> 00:11:59,511
I want you to know if you was
277
00:11:59,594 --> 00:12:01,011
thinking you're gonna take
my garage away from me
278
00:12:01,096 --> 00:12:02,639
you got another thing coming.
279
00:12:02,722 --> 00:12:03,974
You're more half-witted that I thought.
280
00:12:05,267 --> 00:12:06,809
You can't talk to her like that!
281
00:12:06,893 --> 00:12:08,812
How dare you talk to her like that?
282
00:12:08,895 --> 00:12:12,315
You have 48 hours to get
out of that garage.
283
00:12:27,581 --> 00:12:29,207
They'll get this place
over my dead body.
284
00:12:29,291 --> 00:12:30,542
That's what they'll do.
285
00:12:30,625 --> 00:12:31,710
There we go.
286
00:12:44,264 --> 00:12:45,682
Ed, what are you doing?
287
00:12:45,765 --> 00:12:46,892
You're not gonna risk your life for this
288
00:12:46,975 --> 00:12:48,518
crummy garage, are you?
289
00:12:48,602 --> 00:12:50,270
Well, I'd rather risk it for
my mansion on the Riviera
290
00:12:50,352 --> 00:12:51,563
but this is all I got.
291
00:12:53,440 --> 00:12:55,357
Put the gun away.
292
00:12:55,400 --> 00:12:57,652
Put it away?
I can't even put it together.
293
00:13:00,280 --> 00:13:01,740
- What's that?
- The door.
294
00:13:01,823 --> 00:13:04,242
I know it's the door!
But who's behind it?
295
00:13:06,453 --> 00:13:07,746
Who is it?
296
00:13:07,828 --> 00:13:09,789
- Reverend Beamis?
- Prove it!
297
00:13:09,873 --> 00:13:12,375
Come on, it's Reverend Beamis.
For Pete's sake, let him in.
298
00:13:12,417 --> 00:13:13,877
Make him prove it.
299
00:13:13,960 --> 00:13:15,712
Behind the closed door it
would take a miracle.
300
00:13:15,795 --> 00:13:17,839
Well, if he can perform a
miracle, that would prove it.
301
00:13:26,389 --> 00:13:27,641
What does that mean?
302
00:13:27,724 --> 00:13:29,142
"Twinkle Twinkle Little Star" in Latin.
303
00:13:29,226 --> 00:13:30,559
Oh.
304
00:13:30,644 --> 00:13:31,937
That proves he's a minister, yeah.
305
00:13:32,020 --> 00:13:33,522
Okay.
306
00:13:34,773 --> 00:13:36,066
Come on in, reverend.
307
00:13:36,149 --> 00:13:37,776
Man the barricades.
308
00:13:37,859 --> 00:13:39,402
Don't shoot till you see
the whites of their eyes.
309
00:13:39,486 --> 00:13:40,737
Would you stop that?
310
00:13:40,820 --> 00:13:42,239
I hope I'm not too late
311
00:13:42,322 --> 00:13:44,241
to pour oil on these troubled waters.
312
00:13:44,282 --> 00:13:45,534
From your outburst at the hearing
313
00:13:45,575 --> 00:13:47,160
I knew you would offer resistance
314
00:13:47,244 --> 00:13:49,913
but I never expected
the walls of Jericho.
315
00:13:49,955 --> 00:13:51,456
I bet you didn't expect Joshua
316
00:13:51,540 --> 00:13:52,582
with a double barreled trumpet either.
317
00:13:52,666 --> 00:13:54,417
- Oh.
- Here, fix it.
318
00:13:54,458 --> 00:13:57,295
That is a very grave error in judgment.
319
00:13:57,379 --> 00:14:00,756
Verily, I say unto you, Ed,
remember the words of Jonah
320
00:14:00,840 --> 00:14:03,593
when he discovered himself
in the belly of the whale.
321
00:14:03,635 --> 00:14:04,928
He looked to heaven
322
00:14:04,970 --> 00:14:06,263
and he said
323
00:14:06,346 --> 00:14:09,266
"Oh, Lord, get me outta here!"
324
00:14:10,433 --> 00:14:12,143
Words to that effect.
325
00:14:12,227 --> 00:14:14,312
And don't forget Daniel
in the "Book of Acts."
326
00:14:14,396 --> 00:14:16,273
When he was in the arena and
the lions were in the arena
327
00:14:16,356 --> 00:14:18,441
in Acts One and Two he says,
don't start Act Three
328
00:14:18,525 --> 00:14:20,652
till you get those lions
out of the arena.
329
00:14:21,987 --> 00:14:23,989
Hey, you broke it, now I can't go.
330
00:14:24,072 --> 00:14:25,615
Sure, you can, just do
what the baker does
331
00:14:25,699 --> 00:14:27,158
when the bakery is on fire.
332
00:14:27,242 --> 00:14:28,785
- What's that?
- Get your buns out of here.
333
00:14:28,868 --> 00:14:30,537
I can't do that.
334
00:14:30,620 --> 00:14:33,081
That would be a-a-against tradition.
335
00:14:33,123 --> 00:14:35,584
Here, let me show you the
Brown family crest.
336
00:14:39,796 --> 00:14:41,464
That's ridiculous.
337
00:14:41,506 --> 00:14:43,592
That's a porcupine with
his rear end in cement.
338
00:14:43,633 --> 00:14:45,468
Right.
339
00:14:45,510 --> 00:14:46,970
That's our motto.
340
00:14:47,012 --> 00:14:48,972
We don't move our tail for anybody.
341
00:14:52,017 --> 00:14:54,144
Nonetheless, nonetheless
342
00:14:54,227 --> 00:14:55,645
said in this instance
343
00:14:55,729 --> 00:14:58,148
discretion is the better
part of pig-headedness.
344
00:14:58,231 --> 00:14:59,649
- No offense.
- No, no.
345
00:14:59,733 --> 00:15:01,318
You don't understand, reverend.
346
00:15:01,359 --> 00:15:03,153
Uh, it all goes back
347
00:15:03,194 --> 00:15:05,697
to the revolution when my
great-great-grandfather
348
00:15:05,780 --> 00:15:08,199
Josiah Brown defended
349
00:15:08,283 --> 00:15:10,160
and then on the post road
350
00:15:10,243 --> 00:15:13,496
single handedly against an
attack by a superior force.
351
00:15:13,580 --> 00:15:15,332
- The British?
- No, his wife.
352
00:15:16,249 --> 00:15:17,667
But that doesn't matter.
353
00:15:17,709 --> 00:15:19,836
What matters is the history
of the thing, see?
354
00:15:19,919 --> 00:15:21,630
For years, the Browns have been
355
00:15:21,671 --> 00:15:24,215
since the birth of the nation,
dragging their feet--
356
00:15:24,299 --> 00:15:27,177
The history, the history
is the important thing.
357
00:15:27,260 --> 00:15:29,012
Yes, and all through history
358
00:15:29,095 --> 00:15:32,307
it says, "He who fights and runs away
359
00:15:32,349 --> 00:15:34,851
"lives to fight another day."
360
00:15:34,893 --> 00:15:36,561
That's the coward's way.
361
00:15:36,645 --> 00:15:38,688
Yes, and if it works for
them, it'll work for me.
362
00:15:40,607 --> 00:15:42,192
The his...
363
00:15:42,233 --> 00:15:43,735
You know, we could make
history change history
364
00:15:43,818 --> 00:15:45,362
and maybe we don't have to move.
365
00:15:45,403 --> 00:15:48,031
Oh, I don't think so, Chico.
366
00:15:48,073 --> 00:15:49,366
You know, something?
367
00:15:49,449 --> 00:15:51,576
Maybe I should retire.
368
00:15:51,660 --> 00:15:53,244
Yeah.
369
00:15:53,328 --> 00:15:55,038
You know what I think I'll do?
370
00:15:55,080 --> 00:15:58,124
I'll go upstairs and lie down in my bed.
371
00:15:58,208 --> 00:15:59,876
They can break through the walls
372
00:15:59,959 --> 00:16:01,544
they can tear up the floor
373
00:16:01,628 --> 00:16:03,713
they can cave in the ceiling
374
00:16:03,755 --> 00:16:05,674
just as long as they don't wake me.
375
00:16:07,300 --> 00:16:09,386
Ed, you can't give up now.
376
00:16:09,469 --> 00:16:11,638
You're not a quitter!
This isn't Ed Brown I know.
377
00:16:11,721 --> 00:16:13,890
Do you know that your
garage is in California
378
00:16:13,932 --> 00:16:15,684
which was founded hundreds of years ago
379
00:16:15,725 --> 00:16:17,394
and somebody went to all the
trouble of founding it
380
00:16:17,477 --> 00:16:19,187
who are you to go around losing it?
381
00:16:19,229 --> 00:16:22,232
- What are you blabbering about?
- I'm talking about history.
382
00:16:22,315 --> 00:16:24,067
One day, the face of Ed Brown
383
00:16:24,109 --> 00:16:26,319
will be on Mount Rushmore
carved in rock.
384
00:16:27,404 --> 00:16:29,406
Ed Brown will be carved in rock?
385
00:16:29,489 --> 00:16:32,450
- Yeah.
- Hey, that reminds me.
386
00:16:32,534 --> 00:16:34,619
It's time to get stoned.
387
00:16:43,962 --> 00:16:45,755
Come right this way.
388
00:16:45,839 --> 00:16:47,465
I saved you some great seats,
right up here in the front.
389
00:16:47,549 --> 00:16:49,426
You know you're wasting
your time, Rodriguez.
390
00:16:49,509 --> 00:16:52,095
If Commissioner Vickers hadn't
insisted on playing this out
391
00:16:52,178 --> 00:16:54,431
I would have had my
bulldozers rolling by now.
392
00:16:54,472 --> 00:16:57,475
You better be quiet, you don't
want that guy to hear you.
393
00:16:58,226 --> 00:16:59,644
That's Jaime Guevara
394
00:16:59,728 --> 00:17:01,771
editor of "La Prensa de la Raza"
395
00:17:01,855 --> 00:17:04,607
with a loyal readership of over 40,000
396
00:17:04,691 --> 00:17:07,819
loyal readers to whom his word is law.
397
00:17:10,071 --> 00:17:11,656
The man is nothing but a rabble-rouser.
398
00:17:11,740 --> 00:17:13,282
Shh-shh.
399
00:17:13,324 --> 00:17:15,118
If this occasion is news worthy
400
00:17:15,201 --> 00:17:16,828
enough to draw the distinguished
401
00:17:16,911 --> 00:17:18,455
Mr. Jaime Guevara
402
00:17:18,538 --> 00:17:20,205
then I suppose we should count ourselves
403
00:17:20,290 --> 00:17:22,041
lucky to be here.
404
00:17:23,209 --> 00:17:24,919
Speaking of that, Mr. Rodriguez
405
00:17:24,961 --> 00:17:26,629
exactly why are we here?
406
00:17:26,713 --> 00:17:28,381
Well, the President of the United States
407
00:17:28,465 --> 00:17:30,425
couldn't make it and we
needed somebody important.
408
00:17:30,467 --> 00:17:31,885
Well, I'm here.
409
00:17:37,056 --> 00:17:38,308
And speaking
410
00:17:38,349 --> 00:17:41,102
in my official capacity...
411
00:17:42,395 --> 00:17:45,315
...as Sergeant of Arms
of the Garbage Men's
412
00:17:45,398 --> 00:17:47,650
Purple Bowling League
413
00:17:47,692 --> 00:17:50,320
and historical to say
414
00:17:50,403 --> 00:17:51,988
it gives me great pleasure
415
00:17:52,071 --> 00:17:54,365
to be here at this great ceremony.
416
00:17:55,575 --> 00:17:57,368
On my own time, too.
417
00:17:59,162 --> 00:18:01,498
Can we get on with this, whatever it is?
418
00:18:01,580 --> 00:18:02,999
Sit down, just sit down please.
419
00:18:03,041 --> 00:18:04,626
- Mrs. Vickers, right here.
- Oh, yes.
420
00:18:04,667 --> 00:18:06,169
Okay.
421
00:18:06,211 --> 00:18:07,754
Reverend Bemis.
So good of you to come.
422
00:18:07,837 --> 00:18:09,422
Ladies and gentlemen, Reverend Bemis.
423
00:18:15,261 --> 00:18:17,847
We humbly ask your blessings
424
00:18:17,931 --> 00:18:19,849
on our gathering this day
425
00:18:19,933 --> 00:18:21,893
and pray that you will receive
426
00:18:21,976 --> 00:18:24,854
our tribute to the founder
427
00:18:24,938 --> 00:18:27,190
of California's Missions
428
00:18:27,232 --> 00:18:29,526
Father Junipero Serra.
429
00:18:29,609 --> 00:18:33,738
Oh, well, so that's what he looks like.
430
00:18:33,821 --> 00:18:36,199
Father Junipero Serra.
431
00:18:36,241 --> 00:18:38,660
Father Serra, the old friar.
432
00:18:38,701 --> 00:18:40,537
I don't care if he's a young broiler.
433
00:18:40,578 --> 00:18:41,996
You're wasting our time!
434
00:18:43,790 --> 00:18:45,124
Sit down.
435
00:18:51,464 --> 00:18:53,049
I now call upon
436
00:18:53,132 --> 00:18:54,717
Chico Rodriguez
437
00:18:54,801 --> 00:18:56,261
to conduct the next portion
438
00:18:56,344 --> 00:18:57,720
of our service.
439
00:18:57,762 --> 00:18:59,722
- Service? What service?
- Hey, hey, hey.
440
00:18:59,806 --> 00:19:01,057
- Sit down please.
- Service?
441
00:19:01,099 --> 00:19:02,642
Father, the parchment.
Thank you.
442
00:19:08,356 --> 00:19:12,234
"The stones on the King's road
are hot, but all is well.
443
00:19:12,318 --> 00:19:14,487
"For those are mortal words
Father Junipero Serra
444
00:19:14,571 --> 00:19:17,073
"founder of California, began his letter
445
00:19:17,115 --> 00:19:18,782
as he sat down in the shade."
446
00:19:18,867 --> 00:19:21,035
As always, Father Serra traveled on foot
447
00:19:21,077 --> 00:19:22,704
so when he says the stones are hot
448
00:19:22,744 --> 00:19:25,455
believe me he knows what
he was talking about.
449
00:19:25,540 --> 00:19:29,085
It's ridiculous!
Absolutely ridiculous!
450
00:19:29,127 --> 00:19:31,504
Do you ever want your
garbage emptied again?
451
00:19:32,171 --> 00:19:33,423
Sit.
452
00:19:34,465 --> 00:19:35,925
Thank you, Brother Louie.
453
00:19:40,680 --> 00:19:42,807
"On the King's road, the
water is hot also."
454
00:19:43,558 --> 00:19:45,268
Father Serra's thirsty
455
00:19:45,310 --> 00:19:46,769
but even the water is hot.
456
00:19:46,853 --> 00:19:48,313
Ha!
457
00:19:49,689 --> 00:19:51,733
If he doesn't get some rest soon
458
00:19:51,773 --> 00:19:53,192
he may never find
459
00:19:53,276 --> 00:19:55,486
the Mission of San Juan Capistrano.
460
00:19:55,570 --> 00:19:57,280
And then where would the
swallows go every year?
461
00:20:02,327 --> 00:20:04,454
Father Serra reach Los Angeles
462
00:20:04,537 --> 00:20:06,122
were at last he was able
to rest as he writes
463
00:20:06,205 --> 00:20:07,957
and I translate
464
00:20:08,041 --> 00:20:10,335
"In the shade of a rough
stone stable wall
465
00:20:10,417 --> 00:20:12,086
"I took my repose
466
00:20:12,128 --> 00:20:14,964
"and now I had a vision
that this very stable wall
467
00:20:15,048 --> 00:20:16,465
"which shelters me
468
00:20:16,549 --> 00:20:19,135
will shelter those will come after."
469
00:20:19,218 --> 00:20:21,638
Father. That's us.
470
00:20:21,721 --> 00:20:23,848
Because that wall...
471
00:20:23,932 --> 00:20:25,475
is this one.
472
00:20:25,516 --> 00:20:27,518
I've heard enough.
That's it, that's it.
473
00:20:27,602 --> 00:20:30,188
Wait a minute, you gotta
wait for the big finish.
474
00:20:30,271 --> 00:20:32,315
Sit down.
475
00:20:32,398 --> 00:20:35,276
I would now like to call a gentlemen
476
00:20:35,318 --> 00:20:38,279
the patriarch of the
community, a pillar.
477
00:20:38,321 --> 00:20:39,656
More like Father Junipero Serra
478
00:20:39,739 --> 00:20:41,574
before him, has rested in the shelter
479
00:20:41,657 --> 00:20:43,326
of these hallowed walls
480
00:20:43,409 --> 00:20:44,702
Mr. Ed Brown!
481
00:20:46,746 --> 00:20:50,208
♪ California ♪
482
00:20:50,291 --> 00:20:53,670
♪ Here I come ♪
483
00:20:53,753 --> 00:20:55,672
♪ Right back ♪
484
00:20:55,755 --> 00:21:00,718
♪ Where I started from ♪
485
00:21:16,609 --> 00:21:19,195
Hum. Hum, you fools, hum.
486
00:21:24,367 --> 00:21:26,703
My friends
487
00:21:26,786 --> 00:21:29,038
it is my pleasure to dedicate
488
00:21:29,080 --> 00:21:30,707
this wall
489
00:21:30,790 --> 00:21:34,419
used by Father Junipero Serra
490
00:21:34,502 --> 00:21:36,754
to rest and recover from his long
491
00:21:36,838 --> 00:21:39,340
and arduous journey to this community.
492
00:21:41,551 --> 00:21:43,052
It may be an inspiration
493
00:21:43,094 --> 00:21:44,595
to the future generations
494
00:21:44,679 --> 00:21:46,222
who I hope will learn
495
00:21:46,263 --> 00:21:48,349
to value the simple pleasures of life...
496
00:21:51,227 --> 00:21:53,938
...exemplified by the screwed up times.
497
00:21:57,400 --> 00:22:00,737
Yes, I dedicate this wall
498
00:22:00,820 --> 00:22:02,446
saddened by the knowledge that
499
00:22:02,530 --> 00:22:04,699
it will soon be denied to the people...
500
00:22:06,242 --> 00:22:10,288
...because it has been
marked for destruction
501
00:22:10,371 --> 00:22:13,082
by insensitive and
unfeeling bureaucrats.
502
00:22:14,625 --> 00:22:17,086
♪ California ♪
503
00:22:17,128 --> 00:22:21,840
♪ Here I come ♪
504
00:22:29,640 --> 00:22:31,434
That is an issue with the
people who support.
505
00:22:32,602 --> 00:22:34,145
- I'll be right back.
- Oh, wa-wait a minute.
506
00:22:34,228 --> 00:22:35,813
But, listen, don't-don't
be too rough on-on him
507
00:22:35,897 --> 00:22:37,315
because you don't want to
incite a riot about this.
508
00:22:37,398 --> 00:22:39,233
Oh, wait, Mr. Guevara, I haven't signed
509
00:22:39,275 --> 00:22:40,443
the final order yet.
510
00:22:40,526 --> 00:22:41,611
- You haven't?
- Oh, no.
511
00:22:41,694 --> 00:22:43,279
My department wants to create
512
00:22:43,362 --> 00:22:45,281
not to destroy.
513
00:22:45,364 --> 00:22:47,282
- Why wasn't I--
- I'm sure you realize that.
514
00:22:47,366 --> 00:22:49,619
Oh, Mr. Guevara, you did support
515
00:22:49,702 --> 00:22:51,871
me last election, didn't you?
516
00:22:51,954 --> 00:22:53,455
- Well...
- Wait a, wait a minute.
517
00:22:53,539 --> 00:22:55,625
Wait a minute, he had over two years.
518
00:22:55,666 --> 00:22:57,292
He had two years...
519
00:22:57,376 --> 00:23:00,630
Wait a minute, you had two years...
520
00:23:00,713 --> 00:23:02,590
Holy Wall, my Aunt Fanny!
521
00:23:04,634 --> 00:23:07,595
How-how are you gonna prove
that Father Serro was here?
522
00:23:07,637 --> 00:23:09,305
How are you going to prove he wasn't?
523
00:23:13,684 --> 00:23:15,811
Well, congratulations, Rodriguez.
524
00:23:15,895 --> 00:23:18,981
You know, you're wasting your
time as a car mechanic.
525
00:23:19,065 --> 00:23:23,194
With your crooked,
conniving, devious mind
526
00:23:23,277 --> 00:23:25,238
you should be working
with us in government.
527
00:23:33,704 --> 00:23:35,373
Looking good.
528
00:23:36,624 --> 00:23:38,542
And 200 years from now
529
00:23:38,626 --> 00:23:40,586
people are gonna say
Ed Brown slept here.
530
00:23:40,670 --> 00:23:43,798
Yeah, and Chico Rodriguez woke him up.
531
00:23:44,757 --> 00:23:47,051
♪ California ♪
532
00:23:47,135 --> 00:23:51,848
♪ Here I come ♪♪
533
00:23:54,600 --> 00:23:56,352
Thank you, thank you.
534
00:23:59,856 --> 00:24:01,523
"Chico and The Man" was recorded live
535
00:24:01,566 --> 00:24:03,651
before a studio audience at NBC Studios
536
00:24:03,693 --> 00:24:05,361
Burbank, California.
537
00:24:07,488 --> 00:24:10,741
♪ Chico was born in El Barrio ♪
538
00:24:10,825 --> 00:24:14,412
♪ Spent much of his time
in the streets ♪
539
00:24:14,494 --> 00:24:17,832
♪ His mind was craving
for knowledge ♪
540
00:24:17,874 --> 00:24:20,292
♪ His belly for
something to eat ♪
541
00:24:20,376 --> 00:24:23,713
♪ But times are hard ♪
542
00:24:23,796 --> 00:24:26,340
♪ For Chico and the Man ♪
543
00:24:27,550 --> 00:24:30,553
♪ Times are hard ♪
544
00:24:30,636 --> 00:24:31,846
♪ For Chico and the Man ♪♪
39146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.