All language subtitles for Chico.and.the.Man.S01E18.Sammy.Steps.In.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,377 --> 00:00:03,254 [José Feliciano] One, two, a-one, two, three and... 2 00:00:15,015 --> 00:00:20,312 ♪ Chico, don't be discouraged ♪ 3 00:00:20,396 --> 00:00:25,901 ♪ The man, he ain't so hard to understand ♪ 4 00:00:25,943 --> 00:00:31,157 ♪ Chico, if you try now ♪ 5 00:00:31,240 --> 00:00:36,287 ♪ I know that you can lend a helping hand ♪ 6 00:00:36,370 --> 00:00:39,123 ♪ Because there's good in everyone ♪ 7 00:00:39,165 --> 00:00:41,834 ♪ And a new day has begun ♪ 8 00:00:41,917 --> 00:00:47,757 ♪ You can see the morning sun if you try ♪ 9 00:00:47,798 --> 00:00:52,470 ♪ And I know things will be better ♪ 10 00:00:52,511 --> 00:00:58,350 ♪ Oh, yes, they will for Chico and the Man ♪ 11 00:00:58,434 --> 00:01:02,354 ♪ Yes, they will for Chico and the Man ♪ 12 00:01:02,438 --> 00:01:05,649 ♪ Even though he's funny, he don't understand, yeah ♪ 13 00:01:42,478 --> 00:01:45,105 Good morning. 14 00:01:45,188 --> 00:01:46,524 I don't know what's wrong with her. 15 00:01:46,607 --> 00:01:49,109 She's been stalling on me. 16 00:01:49,193 --> 00:01:51,070 And I brought... 17 00:01:54,448 --> 00:01:57,910 I-I brought her in so that you could look at her. 18 00:01:57,993 --> 00:02:01,831 Now, it could be -- It could be dust in the carburetors. 19 00:02:06,502 --> 00:02:09,588 It could be the spark plugs. 20 00:02:15,219 --> 00:02:19,639 So I thought it would be a good idea if you looked at the car. 21 00:02:19,723 --> 00:02:22,226 Can you read lips? 22 00:02:23,936 --> 00:02:28,566 I want you to look at my car. 23 00:02:36,532 --> 00:02:39,034 Do you know who you are? 24 00:02:39,994 --> 00:02:41,787 You're Sammy Davis Jr.! 25 00:02:41,871 --> 00:02:43,622 That's right. 26 00:02:48,419 --> 00:02:50,754 Look at my car. 27 00:02:51,422 --> 00:02:55,300 Oh, Sammy Davis Jr. 28 00:02:55,383 --> 00:02:56,886 I can't believe. 29 00:02:56,927 --> 00:02:59,054 What's not to believe? Even if it's an expensive car, 30 00:02:59,096 --> 00:03:01,264 it breaks down once in a while, man. 31 00:03:01,306 --> 00:03:03,142 Hey, my name is Chico Rodriguez, man. I'm a mechanic. 32 00:03:03,225 --> 00:03:04,518 I've been a big fan of yours a long time. 33 00:03:04,602 --> 00:03:06,145 I got two of your albums, man. 34 00:03:06,228 --> 00:03:07,938 - You have two of my albums? - Yeah. 35 00:03:08,022 --> 00:03:10,441 You can have three if you'll stop breaking my wrist 36 00:03:10,524 --> 00:03:12,359 and fix my car. 37 00:03:12,443 --> 00:03:14,111 Yeah. 38 00:03:18,282 --> 00:03:19,657 All right. 39 00:03:19,742 --> 00:03:22,077 Oh! 40 00:03:22,119 --> 00:03:24,455 Oh, that's a Sammy Davis Jr. car, man. 41 00:03:24,496 --> 00:03:26,665 Diamonds on the spark plugs. 42 00:03:27,958 --> 00:03:30,502 Can you fix it? 43 00:03:30,586 --> 00:03:33,005 Is a pig pork? 44 00:03:39,428 --> 00:03:41,305 I wouldn't know. 45 00:03:43,474 --> 00:03:44,975 I want to show you something. I'll fix it. 46 00:03:45,017 --> 00:03:46,477 But let me show you something. 47 00:03:46,518 --> 00:03:48,812 ♪ Mr. Bojangles ♪ 48 00:03:50,439 --> 00:03:51,190 ♪ Mr. Bojangles ♪ 49 00:03:51,273 --> 00:03:53,943 ♪ Bum, bum, bum, bum ♪ 50 00:03:53,984 --> 00:03:56,528 ♪ Mr. Bojangles ♪ 51 00:03:56,612 --> 00:03:58,405 ♪ Dance ♪ 52 00:03:58,489 --> 00:04:01,450 Hey! Bravo! 53 00:04:01,492 --> 00:04:03,619 Very, very, very good. 54 00:04:03,661 --> 00:04:05,537 Now, would you do me an encore? 55 00:04:05,621 --> 00:04:06,580 [Chico] Sure. What do you want? 56 00:04:06,664 --> 00:04:08,207 I want you to fix my car. 57 00:04:08,290 --> 00:04:10,084 Sure, sit it right here, Mr. Davis. Right here. 58 00:04:10,167 --> 00:04:11,794 Let me pour you a nice cup of coffee. 59 00:04:11,835 --> 00:04:16,548 No, hold it. You fix the car, and I'll pour the coffee. Okay? 60 00:04:16,632 --> 00:04:18,759 Good thinking. 61 00:04:18,842 --> 00:04:20,970 Did I mention I was a songwriter? 62 00:04:21,011 --> 00:04:22,680 No, you did-- You didn't mention that. 63 00:04:22,763 --> 00:04:24,181 Dig this. 64 00:04:24,223 --> 00:04:26,016 ♪ I feel like a wheel on Route 49 ♪ 65 00:04:26,058 --> 00:04:30,646 ♪ I'm humming and I'm coming to that old gal of mine ♪ 66 00:04:30,688 --> 00:04:32,690 How was that? 67 00:04:35,526 --> 00:04:38,070 If Mac Davis comes in, 68 00:04:38,153 --> 00:04:40,613 give him that song. 69 00:04:40,698 --> 00:04:42,574 I'm Sammy Davis. 70 00:04:42,658 --> 00:04:44,576 Fix my car. 71 00:04:44,660 --> 00:04:46,577 You got it. 72 00:04:46,662 --> 00:04:48,455 I got a dozen of them, man. How about this one? 73 00:04:48,539 --> 00:04:52,584 ♪ I had a little girl named Alice Brown ♪ 74 00:04:54,378 --> 00:04:56,839 ♪ She's the finest girl in town ♪ 75 00:04:56,880 --> 00:04:58,757 ♪ Oh, oh ♪ 76 00:04:58,841 --> 00:05:01,593 You need the band. 77 00:05:01,677 --> 00:05:04,053 Come here a second. 78 00:05:04,138 --> 00:05:06,890 Do me a favor. Fix my car for me, Chico. 79 00:05:06,974 --> 00:05:09,017 And then after you fix the car, 80 00:05:09,059 --> 00:05:12,604 I'll listen to every song you've ever written. All right? 81 00:05:12,688 --> 00:05:14,148 It'll be done in five minutes. 82 00:05:14,231 --> 00:05:15,690 There you go, my man. 83 00:05:15,733 --> 00:05:19,695 ♪ Stick out your can, here come the garbage man ♪ 84 00:05:19,903 --> 00:05:23,240 Whoo-whee! 85 00:05:25,576 --> 00:05:27,827 That's it. That's it. 86 00:05:27,911 --> 00:05:30,539 The whole neighborhood's auditioning. 87 00:05:35,586 --> 00:05:37,588 The Candyman! 88 00:05:37,671 --> 00:05:40,632 Ain't this a killer! The Candyman! 89 00:05:40,716 --> 00:05:42,009 I want you mean a close friend. 90 00:05:42,092 --> 00:05:44,928 Louie, this is Sammy Davis Jr. 91 00:05:46,096 --> 00:05:49,433 Hello, Louie. How do you do? 92 00:05:49,725 --> 00:05:51,642 Well, I do what I do best. 93 00:05:51,726 --> 00:05:53,270 You see, in the daytime, 94 00:05:53,353 --> 00:05:56,523 I'm the local sanitation engineer, and at nighttime, 95 00:05:56,607 --> 00:05:57,649 I'm a songwriter. 96 00:05:57,733 --> 00:05:58,650 Oh. 97 00:05:58,734 --> 00:05:59,818 He's mine, man. 98 00:05:59,902 --> 00:06:02,071 I mean... 99 00:06:02,112 --> 00:06:04,406 Come here. I think it's the carburetor, Mr. Davis. 100 00:06:04,448 --> 00:06:07,326 Mr. Candyman. Brother Candyman. 101 00:06:07,409 --> 00:06:10,162 Would you mind if the garbage man told you something? 102 00:06:10,245 --> 00:06:12,206 Well, anything you can offer that will help us. 103 00:06:12,289 --> 00:06:14,666 Well, to begin with, I've been a fan of yours 104 00:06:14,750 --> 00:06:16,960 ever since I was a little kid. 105 00:06:24,635 --> 00:06:27,262 Why did I turn left instead of right? 106 00:06:27,303 --> 00:06:29,139 Well, then you would have never met us. 107 00:06:29,223 --> 00:06:30,974 And that would have been a tragedy, wouldn't it? 108 00:06:31,058 --> 00:06:33,185 Well, Brother Candyman, 109 00:06:33,267 --> 00:06:35,562 the garbage man gotta finish making his rounds. 110 00:06:35,646 --> 00:06:37,773 So I'll see you in a couple hours. 111 00:06:37,815 --> 00:06:39,690 Then we can rap some more. 112 00:06:39,775 --> 00:06:40,692 Yeah. 113 00:06:40,776 --> 00:06:42,111 Yeah. 114 00:06:42,152 --> 00:06:44,571 ♪ You marvelous ♪ 115 00:06:44,654 --> 00:06:47,032 ♪ You marvelous ♪ 116 00:06:47,116 --> 00:06:49,576 ♪ You're marvelous ♪ 117 00:06:49,660 --> 00:06:50,994 That's you! 118 00:06:51,077 --> 00:06:53,497 I wrote that last night. 119 00:07:03,173 --> 00:07:04,466 Uh, Mr. Davis, could you show me something here? 120 00:07:04,508 --> 00:07:06,718 I'm not familiar with this machine. 121 00:07:06,802 --> 00:07:09,012 What is that? 122 00:07:09,053 --> 00:07:10,305 [Sammy] That would be the carburetor 123 00:07:10,347 --> 00:07:11,682 [Chico] How about that? 124 00:07:11,723 --> 00:07:13,725 [Sammy] That's the fuel injection. 125 00:07:13,809 --> 00:07:15,978 [Chico] What's that? 126 00:07:16,019 --> 00:07:17,813 [Sammy] That's a distributor. 127 00:07:17,855 --> 00:07:20,607 And under the manifold, you'll find the spark plugs. 128 00:07:20,691 --> 00:07:21,984 Who is that? 129 00:07:22,025 --> 00:07:24,736 That Ed Brown, our resident master mechanic. 130 00:07:24,820 --> 00:07:26,989 Oh, hello, Mr. Brown. I-- 131 00:07:29,199 --> 00:07:30,826 Would you excuse me just a second? 132 00:07:30,868 --> 00:07:32,119 Okay. What's the problem? 133 00:07:32,202 --> 00:07:34,204 She keeps stalling on me. 134 00:07:34,288 --> 00:07:36,165 Why do people always come into my garage 135 00:07:36,206 --> 00:07:38,417 when they're in trouble? 136 00:07:41,837 --> 00:07:44,214 I think I got another one. 137 00:07:44,298 --> 00:07:46,675 Why don't you take better care of this car? 138 00:07:46,717 --> 00:07:49,386 Well, you see, Mr. Brown, I've been a little busy. 139 00:07:49,469 --> 00:07:51,555 Ed, do you know who this is? 140 00:07:51,638 --> 00:07:55,184 I don't care who it is. We don't take personal checks. 141 00:07:57,728 --> 00:07:59,771 I'll give you a teeny weeny hint. 142 00:07:59,855 --> 00:08:03,650 ♪ Mr. Bojangles ♪ 143 00:08:03,734 --> 00:08:06,320 Okay, Mr. Jangles, get in the car. 144 00:08:07,821 --> 00:08:10,782 Ed, you have to take a good look at him. 145 00:08:10,866 --> 00:08:14,369 No, he don't. He just has to fix my car. 146 00:08:26,215 --> 00:08:28,800 Okay, turn it off. 147 00:08:28,884 --> 00:08:32,011 You got carbon in the spark plugs and maybe something else. 148 00:08:32,095 --> 00:08:34,139 This may take a little time to fix. 149 00:08:34,223 --> 00:08:35,807 Would you excuse me? 150 00:08:35,891 --> 00:08:36,975 They make a proper introduction. 151 00:08:37,059 --> 00:08:39,102 Sammy Davis Jr., this is Ed Brown. 152 00:08:39,186 --> 00:08:40,771 - Hello, Mr. Brown. - Hi. 153 00:08:40,812 --> 00:08:42,814 I think your fuel injection is clogged up, too. 154 00:08:42,898 --> 00:08:48,278 Ed, do the name Sammy Davis Jr. ring a bell? 155 00:08:50,948 --> 00:08:53,867 Oh, I always thought you were shorter. 156 00:08:57,913 --> 00:09:01,208 Ed Brown. Yeah. 157 00:09:01,291 --> 00:09:04,795 Eddie Brown. I know you! 158 00:09:04,836 --> 00:09:08,381 Well, you should. We've just been introduced. 159 00:09:08,465 --> 00:09:11,843 No, I mean -- would you mind? 160 00:09:11,927 --> 00:09:15,179 I mean, I know you're from the old days in vaudeville, 161 00:09:15,264 --> 00:09:16,682 with my dad and uncle. 162 00:09:16,765 --> 00:09:18,850 We worked together. You were a juggler. 163 00:09:18,934 --> 00:09:20,519 Wrong. 164 00:09:20,602 --> 00:09:22,104 Wait a minute. It'll come to me. 165 00:09:22,145 --> 00:09:23,563 Ah, I got it. 166 00:09:23,647 --> 00:09:26,024 Jersey City Majestic Theater. 167 00:09:26,107 --> 00:09:28,652 1950. You were a magician. 168 00:09:28,735 --> 00:09:30,529 Magician? 169 00:09:30,612 --> 00:09:33,573 The only thing you ever tried to make disappear was me. 170 00:09:33,657 --> 00:09:35,075 You got the wrong Ed Brown, Sammy. 171 00:09:35,158 --> 00:09:37,244 Wrong. He's got the right Ed Brown. 172 00:09:37,327 --> 00:09:39,538 But the wrong year. It was 1951. 173 00:09:39,621 --> 00:09:41,540 And the wrong act. I was a hoofer. 174 00:09:41,623 --> 00:09:43,208 Now hand me those spark plugs. 175 00:09:43,292 --> 00:09:45,877 That's right. 176 00:09:45,961 --> 00:09:48,297 You mean you were a dancer like Fred Astaire? 177 00:09:48,338 --> 00:09:50,841 Yes. I used both feet. 178 00:09:51,967 --> 00:09:53,302 If it hadn't been for Ed here, 179 00:09:53,343 --> 00:09:55,679 I probably would have never become a star. 180 00:09:55,761 --> 00:09:57,222 You mean he taught you all you know? 181 00:09:57,306 --> 00:10:00,434 Well, no, not exactly, but my dad and uncle 182 00:10:00,517 --> 00:10:03,770 and I had a big break coming, an audition in New York. 183 00:10:03,854 --> 00:10:05,772 And on the way to New York, our car broke down. 184 00:10:05,856 --> 00:10:07,566 If Ed hadn't been on the road and help us fix the car, 185 00:10:07,649 --> 00:10:09,192 we'd have never made it to New York. 186 00:10:09,234 --> 00:10:11,570 Forget it. I had as much to do with your success 187 00:10:11,653 --> 00:10:14,655 as the guy who hands Hank Aaron his bat. 188 00:10:14,865 --> 00:10:17,993 Mail call! Mail call! 189 00:10:18,035 --> 00:10:19,910 Hello, Chico. 190 00:10:19,995 --> 00:10:23,081 Hello, Ed. 191 00:10:33,216 --> 00:10:35,761 Did anyone ever tell you that you look just like 192 00:10:35,844 --> 00:10:38,179 Sammy Davis Jr. 193 00:10:38,221 --> 00:10:39,973 My father did once. 194 00:10:40,057 --> 00:10:41,224 But you're not. 195 00:10:41,308 --> 00:10:42,809 No, of course not. 196 00:10:42,893 --> 00:10:44,977 Mabel, did you ever see Sammy Davis Jr.? Huh? 197 00:10:45,062 --> 00:10:46,480 Oh, lots of times. 198 00:10:46,563 --> 00:10:47,939 On television, that is. 199 00:10:48,023 --> 00:10:50,859 I wouldn't spend a dime to see him in person. 200 00:10:56,198 --> 00:10:58,116 Would you? 201 00:10:58,200 --> 00:10:59,951 Of course not. 202 00:11:00,035 --> 00:11:02,953 You know, you're really a dead ringer for him. 203 00:11:03,038 --> 00:11:04,664 Must be aggravating, 204 00:11:04,748 --> 00:11:08,960 looking like a man who's lost all his talent. 205 00:11:09,044 --> 00:11:11,963 If I were you, I'd grow a beard. 206 00:11:12,047 --> 00:11:13,756 Something. 207 00:11:17,052 --> 00:11:19,011 [Sammy] Nice meeting you. 208 00:11:22,307 --> 00:11:24,976 Sam. You got to forgive her. 209 00:11:25,059 --> 00:11:28,772 I think she got that way from being chased by too many dogs. 210 00:11:30,899 --> 00:11:32,359 That lady don't like me. 211 00:11:32,442 --> 00:11:33,985 No. No. She likes you. 212 00:11:34,069 --> 00:11:36,571 It's Sammy Davis she doesn't like. 213 00:11:38,073 --> 00:11:39,699 Hey, Ed, I just remembered. 214 00:11:39,783 --> 00:11:41,368 You remember this step that you used to close the act with? 215 00:11:41,451 --> 00:11:42,869 It was not the actual closing step. 216 00:11:42,953 --> 00:11:45,831 It was like, near it. It went like this. 217 00:11:48,458 --> 00:11:49,835 Come on. You got it all wrong. 218 00:11:49,918 --> 00:11:51,795 Went like this. 219 00:11:56,091 --> 00:11:57,217 - That's wrong? - Wrong? 220 00:11:57,300 --> 00:11:59,719 Wrong. I'll show you. Wait till I show. 221 00:12:02,639 --> 00:12:05,100 - No, went like this. - We'll do it together. 222 00:12:13,316 --> 00:12:14,734 Let me see more. 223 00:12:14,818 --> 00:12:17,070 All right, cut. Back to the car. 224 00:12:17,154 --> 00:12:19,030 Back to the car. 225 00:12:19,114 --> 00:12:21,658 Well, that's about it. That was just the number five plug there. 226 00:12:21,741 --> 00:12:23,368 - That should do it. - Yep. 227 00:12:23,452 --> 00:12:25,662 - You mean it's all finished? - It's all finished. 228 00:12:25,703 --> 00:12:27,205 Gee, that's marvelous. How much do I owe you? 229 00:12:27,289 --> 00:12:30,667 Well, let's see. For parts and labor, make it $8. 230 00:12:30,750 --> 00:12:32,043 All right. 231 00:12:32,127 --> 00:12:34,004 Certainly is fun to do business with an old friend. 232 00:12:34,045 --> 00:12:35,964 Yeah. 233 00:12:36,006 --> 00:12:37,131 Good seeing you. 234 00:12:37,174 --> 00:12:39,009 Same here. 235 00:12:39,050 --> 00:12:40,844 And keep the change. 236 00:12:42,429 --> 00:12:44,347 Hey, this is a $20. 237 00:12:44,389 --> 00:12:46,057 Well, isn't that enough? 238 00:12:46,141 --> 00:12:48,226 Enough? 239 00:12:49,311 --> 00:12:51,313 How dare you try to tip me! 240 00:12:51,354 --> 00:12:52,856 Ed, take it easy. 241 00:12:52,898 --> 00:12:55,150 - Shut up. - 242 00:12:56,151 --> 00:12:58,361 Ed, look, you know what show business is. 243 00:12:58,403 --> 00:13:00,530 If you make it and you get hot... 244 00:13:00,614 --> 00:13:03,074 Look, Ed, I'm Sammy Davis Jr. 245 00:13:03,158 --> 00:13:06,077 I mean, I-I got to tip big. 246 00:13:06,160 --> 00:13:07,913 Look at the car! 247 00:13:07,996 --> 00:13:09,581 That's right. That's not a tricycle, man. 248 00:13:09,664 --> 00:13:11,917 He can't give you a nickel. 249 00:13:12,000 --> 00:13:14,169 That's all I need to do is be a nickel tipper. 250 00:13:14,211 --> 00:13:16,087 It'd be in all the gossip columns 251 00:13:16,171 --> 00:13:17,255 in Hollywood and everything. 252 00:13:17,339 --> 00:13:19,090 "Sammy Davis Jr. think he big time 253 00:13:19,174 --> 00:13:21,092 He going around giving people nickel tips, 254 00:13:21,176 --> 00:13:23,261 that little jive turkey." 255 00:13:26,014 --> 00:13:28,225 Well, let me tell you something, buddy. 256 00:13:28,266 --> 00:13:31,102 You can't tip me. I'm the boss. 257 00:13:31,186 --> 00:13:33,146 You can tip me. I'm the employee. 258 00:13:33,230 --> 00:13:35,357 Shut up! 259 00:13:35,398 --> 00:13:37,107 Here. Here's your change. 260 00:13:37,192 --> 00:13:39,402 Goodbye. 261 00:13:39,486 --> 00:13:42,113 Well, I got to split, old buddy. Catch you later. 262 00:13:42,197 --> 00:13:43,823 Hey, wait a minute. 263 00:13:43,907 --> 00:13:45,617 You said after the car fixed, you'd listen to my songs. 264 00:13:45,700 --> 00:13:47,118 Well, I tell you what. Put them on tape 265 00:13:47,202 --> 00:13:49,538 and send them to me, and I'll listen to them. 266 00:14:16,606 --> 00:14:18,149 It won't start. 267 00:14:18,232 --> 00:14:21,820 Terrific! Now you can stay and listen to my song. 268 00:14:29,452 --> 00:14:32,289 Ed, tell me what I can do, because what I did, 269 00:14:32,372 --> 00:14:35,166 I will make sure that I will not do again. 270 00:14:35,250 --> 00:14:38,169 I'll tell you what you can do. You can apologize. 271 00:14:38,253 --> 00:14:39,671 I apologize?! 272 00:14:39,754 --> 00:14:42,090 I accept your apology. 273 00:14:49,848 --> 00:14:53,727 Okay. Okay. You got a point. 274 00:14:53,810 --> 00:14:55,895 I -- Well, I guess I sometimes forget 275 00:14:55,979 --> 00:15:00,525 that little guys get very sensitive about tipping. 276 00:15:01,651 --> 00:15:04,696 Who are you calling a little guy? 277 00:15:04,779 --> 00:15:06,948 Listen, let me tell you something about us little guys. 278 00:15:06,990 --> 00:15:09,200 Wait a minute. You called yourself a little guy. 279 00:15:09,284 --> 00:15:10,952 All right for me to call myself a little guy. 280 00:15:10,994 --> 00:15:12,954 We don't like big guys calling us that. 281 00:15:12,996 --> 00:15:15,832 That means you owe me another apology. 282 00:15:15,915 --> 00:15:18,877 Ed, listen to me carefully. 283 00:15:18,960 --> 00:15:20,587 For whatever I said in the past 284 00:15:20,670 --> 00:15:23,923 and whatever I may say in the future, 285 00:15:24,007 --> 00:15:25,216 I apologize. 286 00:15:25,300 --> 00:15:27,510 Well, why didn't you say that in the first place? 287 00:15:27,552 --> 00:15:29,262 I apologize for that, too. 288 00:15:29,346 --> 00:15:31,598 - Okay. - Okay. 289 00:15:35,810 --> 00:15:37,228 Ah, yeah. 290 00:15:37,312 --> 00:15:38,563 You know something, man? 291 00:15:38,647 --> 00:15:41,733 You're not a little guy. You're a big guy. 292 00:15:41,816 --> 00:15:45,070 Yeah. And you're not a big guy, Sammy. You're a... 293 00:15:45,153 --> 00:15:46,237 You're a nice guy. 294 00:15:46,321 --> 00:15:47,739 Thank you. 295 00:15:47,822 --> 00:15:49,240 This is out of sight. How'd you do this? 296 00:15:49,324 --> 00:15:52,035 Nothing to it, man. We met each other half way. 297 00:15:52,077 --> 00:15:55,205 I apologized, and he accepted it. 298 00:15:56,539 --> 00:15:58,375 Well, that calls for a little coffee. 299 00:15:58,416 --> 00:16:00,251 All just in the proper timing. 300 00:16:00,335 --> 00:16:01,836 Your car is ready, and so am I. 301 00:16:01,878 --> 00:16:03,254 My first number is rhythm and blues. 302 00:16:03,338 --> 00:16:05,799 Now, wait a minute. Wait a minute, Chico. 303 00:16:05,882 --> 00:16:08,885 Look, it's been so kind of hazardous around here. 304 00:16:08,968 --> 00:16:10,845 If you even played something for me, 305 00:16:10,887 --> 00:16:13,598 I couldn't concentrate on it, so I tell you what I'll do. 306 00:16:13,682 --> 00:16:16,226 I got to split now, but I'll keep in touch. 307 00:16:16,267 --> 00:16:17,644 All right? 308 00:16:17,727 --> 00:16:21,773 Hey, wait a minute. You're brushing the kid off. 309 00:16:23,066 --> 00:16:29,280 Ed, I have been here all day! 310 00:16:29,364 --> 00:16:32,242 Did you hear that? All day! 311 00:16:32,283 --> 00:16:37,038 Now, I'm not going to stay here another minute! 312 00:16:40,417 --> 00:16:45,797 All right. Maybe another minute. 313 00:16:45,880 --> 00:16:49,634 But, Chico, you only have to play a chorus of it 314 00:16:49,718 --> 00:16:51,511 because I can tell right away, with one chorus, 315 00:16:51,594 --> 00:16:53,596 whether it's good or bad, okay? 316 00:17:11,948 --> 00:17:15,243 Why don't you sing it a cappella? 317 00:17:17,287 --> 00:17:19,080 I'm almost ready. 318 00:17:21,416 --> 00:17:22,959 Okay. This is the way I see it. 319 00:17:23,001 --> 00:17:24,836 You come out on stage, you're wearing a purple 320 00:17:24,919 --> 00:17:27,338 velvet tuxedo with a yellow satin shirt, 321 00:17:27,422 --> 00:17:30,340 black tie, and you have black patent leather shoes, 322 00:17:30,425 --> 00:17:33,219 and instead of bows, something very kinky-- 323 00:17:33,303 --> 00:17:35,180 bells on your shoes. 324 00:17:37,640 --> 00:17:40,435 Bells on my shoes? 325 00:17:40,477 --> 00:17:43,146 Well, you got rings on your fingers. 326 00:17:47,192 --> 00:17:51,571 But don't you think that bells are a little too much? 327 00:17:51,654 --> 00:17:54,324 Okay, just wear them on one shoe. 328 00:17:54,407 --> 00:17:56,367 Okay, now, the way I see it, the announcer says, 329 00:17:56,451 --> 00:17:58,328 "Ladies and gentlemen, Caesars Palace 330 00:17:58,369 --> 00:17:59,621 is proud to present the one, 331 00:17:59,662 --> 00:18:01,580 the only, America's greatest entertainer, 332 00:18:01,664 --> 00:18:03,583 star of stage, screen, and television, 333 00:18:03,666 --> 00:18:05,585 Mr. Sammy Davis, Jr.!" 334 00:18:05,667 --> 00:18:07,128 Ba-dum! 335 00:18:07,170 --> 00:18:08,713 You come out on stage, look very humble, 336 00:18:08,797 --> 00:18:10,215 and you say, "Ladies and gentlemen, 337 00:18:10,298 --> 00:18:11,715 I'd like to introduce a new song tonight 338 00:18:11,800 --> 00:18:14,761 by a brilliant new sensational songwriter 339 00:18:14,844 --> 00:18:16,763 by the name of Chico Rodriguez." 340 00:18:25,480 --> 00:18:28,733 Now, after my name is mentioned and the applause dies down, 341 00:18:28,817 --> 00:18:31,361 you go into this number. 342 00:18:31,402 --> 00:18:33,404 ♪ How foolish can I be? ♪ 343 00:18:33,488 --> 00:18:36,532 ♪ Where is that love for me? ♪ 344 00:18:36,616 --> 00:18:38,952 ♪ Could it be that you are she ♪ 345 00:18:39,035 --> 00:18:40,787 ♪ Where will we meet? On a street car ♪ 346 00:18:40,869 --> 00:18:44,582 ♪ In a neighborhood bar, on a hill from afar ♪ 347 00:18:44,666 --> 00:18:49,712 ♪ Where will we meet, my love? ♪ 348 00:18:58,888 --> 00:19:03,768 Why don't you put it on tape and send it to me, 349 00:19:03,852 --> 00:19:07,021 and I'll get my publisher to listen to it, okay? 350 00:19:07,063 --> 00:19:10,441 Wait a minute! How dare you do that to this poor boy? 351 00:19:10,525 --> 00:19:14,904 Encourage him to think this song can be published. It's terrible. 352 00:19:15,821 --> 00:19:17,782 It has potential, doesn't it, Sammy? 353 00:19:17,866 --> 00:19:20,702 Well, they walked on the moon. 354 00:19:20,743 --> 00:19:22,829 Come on, Sam. Stop being a nice guy. 355 00:19:22,912 --> 00:19:26,165 You know that song is rotten. 356 00:19:26,249 --> 00:19:29,961 Well, Chico, it ain't the greatest, you know? 357 00:19:30,044 --> 00:19:33,047 But, hey, man, the fact that this one doesn't make it 358 00:19:33,089 --> 00:19:34,465 doesn't mean that you shouldn't keep on 359 00:19:34,549 --> 00:19:36,217 writing and trying. 360 00:19:36,259 --> 00:19:38,219 Well, I got another one. You want to hear a rock number? 361 00:19:38,261 --> 00:19:39,721 Hold, hold, hold. 362 00:19:39,762 --> 00:19:41,472 What I really want to hear 363 00:19:41,556 --> 00:19:45,852 is the bark of my friendly dog when I go home. 364 00:19:45,935 --> 00:19:49,022 Woof, woof, woof. That's what I want to hear. 365 00:19:49,105 --> 00:19:52,859 My dog is home. I will be home soon to pet him. 366 00:19:52,942 --> 00:19:54,484 I have got to leave. 367 00:19:54,569 --> 00:19:57,655 Now, I'll be in touch. That is it. 368 00:19:57,739 --> 00:20:01,784 I am leaving. Pray for the car to start. 369 00:20:03,202 --> 00:20:05,246 Wait a minute. What you're saying is, 370 00:20:05,288 --> 00:20:08,416 "Don't call us, we'll call you," right? 371 00:20:08,458 --> 00:20:10,001 Wrong, Ed! 372 00:20:10,084 --> 00:20:11,502 You're absolutely wrong. 373 00:20:11,586 --> 00:20:13,504 And to prove that you're wrong, 374 00:20:13,588 --> 00:20:17,008 I'll invite both of you over to the house tonight for dinner. 375 00:20:17,090 --> 00:20:20,053 And after dinner, you can go into my little private 376 00:20:20,136 --> 00:20:23,263 recording studio and record all your songs on tape. 377 00:20:23,306 --> 00:20:24,515 Okay? 378 00:20:24,599 --> 00:20:27,602 How about that? Dinner with Sammy Davis Jr.? 379 00:20:27,644 --> 00:20:30,396 Why not? My wife Altovise and I are having some people over, 380 00:20:30,480 --> 00:20:32,523 and we're having a little dinner party tonight. 381 00:20:32,607 --> 00:20:34,442 Sure. What do we do at that party? 382 00:20:34,484 --> 00:20:36,234 Make fools of ourselves, huh? I know. 383 00:20:36,319 --> 00:20:37,570 You just want to show you haven't lost touch 384 00:20:37,654 --> 00:20:39,030 with the common man. 385 00:20:39,113 --> 00:20:40,615 Oh, I can see it all now. 386 00:20:40,657 --> 00:20:42,951 As we enter the house, a voice over the loudspeaker says, 387 00:20:42,992 --> 00:20:45,536 "And here comes two of Sammy's closest friends, 388 00:20:45,619 --> 00:20:49,582 a dirty old, greasy mechanic and his helper." 389 00:20:49,666 --> 00:20:51,751 How dare you invite us to your party? 390 00:20:51,834 --> 00:20:55,463 Get out of my garage! 391 00:20:57,507 --> 00:21:01,678 ♪ It's the man of the hour with that good pizza power ♪ 392 00:21:01,719 --> 00:21:04,222 Hey, I knew you'd still be here. 393 00:21:04,305 --> 00:21:06,224 Now, maybe you can stay for supper and we can 394 00:21:06,307 --> 00:21:07,558 rap some more. 395 00:21:07,642 --> 00:21:10,228 - We can rap some more? - Yeah! 396 00:21:10,311 --> 00:21:11,646 And you want me to stay for supper? 397 00:21:11,688 --> 00:21:13,189 Sure! 398 00:21:13,231 --> 00:21:15,942 I wouldn't have dinner here, 399 00:21:16,025 --> 00:21:17,568 well, let me put it this way to you. 400 00:21:17,652 --> 00:21:22,198 I'd rather be a fireman in "The Towering Inferno." 401 00:21:22,281 --> 00:21:25,159 After what they've done to me here today. 402 00:21:25,201 --> 00:21:26,911 I don't understand how a guy gets-- 403 00:21:26,994 --> 00:21:29,580 I'm good to everybody. I try to be a regular guy. 404 00:21:29,664 --> 00:21:32,333 My car gets stalled. I pull into a garage. 405 00:21:32,375 --> 00:21:34,585 What happens to me? It's very simple. 406 00:21:34,669 --> 00:21:37,672 I run it to a handsome young mechanic. 407 00:21:37,714 --> 00:21:39,424 He's a bad mechanic. 408 00:21:39,507 --> 00:21:41,634 And on top of that, he writes bad songs. 409 00:21:41,718 --> 00:21:43,052 He cannot fix my car. 410 00:21:43,136 --> 00:21:45,596 Then all of a sudden, here you come in. 411 00:21:45,680 --> 00:21:48,057 ♪ Hey, stick out your can ♪ 412 00:21:48,099 --> 00:21:50,435 ♪ Here come the garbage man ♪ 413 00:21:50,518 --> 00:21:51,185 Right? 414 00:21:51,227 --> 00:21:53,061 Now you do all of that. 415 00:21:53,146 --> 00:21:55,606 "I'm gonna be back. I'm gonna be back. 416 00:21:55,690 --> 00:22:00,403 You marvelous. You marvelous. You marvelous." 417 00:22:00,486 --> 00:22:02,989 And then after that comes down an old man. 418 00:22:03,071 --> 00:22:05,491 I recognize him as a friend from vaudeville days 419 00:22:05,575 --> 00:22:06,617 with my dad and uncle. 420 00:22:06,701 --> 00:22:07,952 He was so charming in those days. 421 00:22:08,036 --> 00:22:10,538 Now only thing he does is this. 422 00:22:12,749 --> 00:22:14,792 "Get out of my garage!" 423 00:22:14,876 --> 00:22:16,711 I offer his a tip, he's insulted. 424 00:22:16,753 --> 00:22:18,421 I apologize, he accepts it. 425 00:22:18,463 --> 00:22:20,631 And the next second, he says I'm brushing his kid. 426 00:22:20,715 --> 00:22:25,845 Oh, I forgot to mention. "Mail call! Mail call!" 427 00:22:25,928 --> 00:22:27,638 Hello, Ed. Hello, kid. 428 00:22:27,722 --> 00:22:30,099 Now, on top of that, every time I say something to Ed, 429 00:22:30,183 --> 00:22:32,435 he's got his buddy over there going, 430 00:22:38,858 --> 00:22:41,359 And you have, Lou, 431 00:22:41,444 --> 00:22:44,071 you of all people, a soul brother, 432 00:22:44,113 --> 00:22:47,116 have "dee gall"... 433 00:22:47,157 --> 00:22:51,412 "dee gall" to ask me, do I want something to eat? 434 00:22:51,454 --> 00:22:54,290 Well, before I tell you, let me just say this. 435 00:22:54,373 --> 00:22:57,667 I've got one thing fixed dead center in my mind. 436 00:22:57,752 --> 00:23:00,213 One question I want to ask. 437 00:23:00,296 --> 00:23:02,298 - What's that? - What's that? 438 00:23:02,340 --> 00:23:04,675 Are there any anchovies on that pizza? 439 00:23:04,759 --> 00:23:07,678 Yes! Get it, man! Get it! 440 00:23:11,474 --> 00:23:13,101 - [Ed] Gimme a slice of that. - [Sammy] The boss. 441 00:23:13,142 --> 00:23:14,936 [Ed] The boss first. 442 00:23:17,772 --> 00:23:20,691 - Yeah. - Yeah. Oh. 443 00:23:20,775 --> 00:23:21,692 - Mm. - Mm. 444 00:23:21,776 --> 00:23:23,319 - Mm... - Dynamite. 445 00:23:23,402 --> 00:23:25,821 And, incidentally, you were wrong about the step. 446 00:23:25,863 --> 00:23:27,615 - Yeah? - I remember very well. 447 00:23:27,657 --> 00:23:30,118 And I'm right. It went like this. 448 00:23:32,744 --> 00:23:34,497 No, no. 449 00:23:36,958 --> 00:23:40,128 - No, no. - No, no. You're both wrong. 450 00:23:40,169 --> 00:23:41,671 It went like this. 451 00:23:47,802 --> 00:23:51,263 Well, I'm back in a trio again. 452 00:23:57,520 --> 00:23:58,729 Well, will you ever forget dinner tonight? 453 00:23:58,813 --> 00:24:00,273 How can I forget it? 454 00:24:00,356 --> 00:24:03,025 Those anchovies are still laying in my stomach. 455 00:24:03,109 --> 00:24:05,111 Well, it was nice seeing Sammy again, wasn't it? 456 00:24:05,194 --> 00:24:07,530 Yeah. Really was. 457 00:24:07,613 --> 00:24:11,742 Except it brings back a lot of, well, memories. 458 00:24:11,826 --> 00:24:12,994 You miss show business, don't you? 459 00:24:13,035 --> 00:24:14,744 Miss show business? Are you kidding? 460 00:24:14,829 --> 00:24:17,707 Those one night stands, those terrible train trips, 461 00:24:17,748 --> 00:24:20,542 those fleabag hotels, the terrible food. 462 00:24:20,626 --> 00:24:23,337 Are you kidding? Do I miss that? 463 00:24:23,379 --> 00:24:25,798 Do you? 464 00:24:25,882 --> 00:24:27,592 No. 465 00:24:27,675 --> 00:24:29,010 I'm going to go tell all the fellas. 466 00:24:29,051 --> 00:24:30,219 They're never going to believe me. 467 00:24:30,303 --> 00:24:32,555 - I'll see you later. - Okay. 468 00:24:35,808 --> 00:24:36,767 Eh... 469 00:24:36,851 --> 00:24:39,979 He was wrong about that step. 470 00:24:40,061 --> 00:24:42,064 We'll have to see. 471 00:25:02,877 --> 00:25:06,255 ♪ Chico was born in El Barrio ♪ 472 00:25:06,339 --> 00:25:09,800 ♪ Spent much of his time in the street ♪ 473 00:25:09,884 --> 00:25:13,179 ♪ His mind was craving for knowledge ♪ 474 00:25:13,262 --> 00:25:15,806 ♪ His belly for something to eat ♪ 475 00:25:15,890 --> 00:25:18,976 ♪ But times are hard ♪ 476 00:25:19,060 --> 00:25:22,855 ♪ For Chico and the Man ♪ 477 00:25:22,939 --> 00:25:26,067 ♪ Times are hard ♪ 478 00:25:26,108 --> 00:25:29,028 ♪ For Chico and the Man ♪ 479 00:25:29,111 --> 00:25:33,824 ♪ Hey, hey, hey, alright ♪ 480 00:25:33,907 --> 00:25:35,910 ♪ Yeah, yeah ♪ 34815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.