Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,165 --> 00:00:34,802
1034 afirmativo.
2
00:01:01,829 --> 00:01:03,531
Chamo-me Jeremy Durham.
3
00:01:04,197 --> 00:01:06,834
Sou um passageiro do voo 298
da Vero Airlines.
4
00:01:07,569 --> 00:01:09,436
E se estiverem a ver isto, então...
5
00:01:10,872 --> 00:01:12,707
Não sei bem o que dizer.
6
00:01:14,474 --> 00:01:16,476
Nunca fiz nada disto antes,
por isso...
7
00:01:19,212 --> 00:01:23,718
Se estiverem a ver isto,
saibam que lutámos até ao fim.
8
00:01:26,186 --> 00:01:29,456
O que estou prestes a mostrar-vos
está a acontecer neste momento.
9
00:01:32,192 --> 00:01:33,427
Têm de acreditar em mim.
10
00:01:34,896 --> 00:01:36,129
É real.
11
00:01:37,599 --> 00:01:38,499
Alguns...
12
00:01:43,270 --> 00:01:45,172
Se este avião aterrar, então...
13
00:01:45,940 --> 00:01:48,175
Se o que está neste avião
chegar ao solo...
14
00:01:56,183 --> 00:01:59,252
Bem-vindos ao Aeroporto Internacional
de Seattle-Tacoma.
15
00:01:59,654 --> 00:02:03,825
Lembrem-se de não deixar bagagem
ou objectos pessoais sem vigilância.
16
00:02:06,661 --> 00:02:08,863
Fofinha.
17
00:02:12,967 --> 00:02:15,503
Mãe, podemos ter
um cachorrinho como este?
18
00:02:16,904 --> 00:02:18,806
Vou pensar nisso. É justo?
19
00:02:19,473 --> 00:02:20,373
Está bem.
20
00:02:25,278 --> 00:02:26,814
Chloe, volta cá. Anda lá.
21
00:02:26,848 --> 00:02:27,782
Adeus.
22
00:02:34,889 --> 00:02:35,789
Tia Nancy!
23
00:02:36,658 --> 00:02:38,191
Olha o que a mamã me comprou.
24
00:02:53,074 --> 00:02:56,243
E depois vamos todos comer gelado
com muito chocolate quente por cima.
25
00:02:56,276 --> 00:02:57,578
Tal como tu gostas.
26
00:03:01,849 --> 00:03:02,749
Mamã?
27
00:03:10,390 --> 00:03:12,960
Último aviso de embarque para o voo
310 com destino a Chicago.
28
00:03:12,994 --> 00:03:14,909
- A fazer uma actualização?
- Todos os passageiros...
29
00:03:14,929 --> 00:03:16,731
A acústica aqui é péssima.
30
00:03:16,764 --> 00:03:19,013
- Não, estou só a fazer B-roll.- Por favor, tenham os vossos
31
00:03:19,033 --> 00:03:20,735
cartões de embarque à mão
para inspecção.
32
00:03:25,606 --> 00:03:28,341
Mais uma vez, este é o último aviso
de embarque para o voo...
33
00:03:28,375 --> 00:03:30,511
Que raio era aquele filme
que passaram no voo?
34
00:03:30,545 --> 00:03:31,746
"Requiem for a Dream"?
35
00:03:37,719 --> 00:03:39,821
Muito bem, pessoal,
o que vamos fazer hoje?
36
00:03:39,854 --> 00:03:43,591
Vamos dar uma pirueta, mergulho de cabeça,
directamente deste avião.
37
00:03:43,624 --> 00:03:45,006
- Certo, estão prontos?
- Que loucura!
38
00:03:45,026 --> 00:03:46,594
Três, dois, um!
39
00:03:49,697 --> 00:03:50,765
Sim!
40
00:03:58,405 --> 00:04:01,909
- Senhor, sente-se. Fique no seu lugar.
- Todos, por favor, mantenham a calma.
41
00:04:03,611 --> 00:04:05,513
Senhor, preciso que se sente.
42
00:04:12,887 --> 00:04:14,055
Mayday, mayday, mayday.
43
00:04:14,088 --> 00:04:15,690
Este é o Vero 298.
44
00:04:15,723 --> 00:04:19,426
Mantemos a altitude, mas estamos a sofrer
uma falha generalizada dos sistemas.
45
00:04:21,428 --> 00:04:23,231
O combustível é um-um-seis.
46
00:04:23,263 --> 00:04:26,667
Afirmativo. Há um fenómeno meteorológico
a causar perturbações no sinal...
47
00:04:26,701 --> 00:04:27,769
O sistema está...
48
00:04:27,802 --> 00:04:29,302
Negativo!
49
00:04:31,172 --> 00:04:32,690
Parece que se está a formar
um furacão de categoria 5.
50
00:04:32,710 --> 00:04:34,206
O sistema de segurança
foi activado e há outro
51
00:04:34,226 --> 00:04:35,923
passageiro com as correias
de segurança colocadas.
52
00:04:35,943 --> 00:04:36,878
DLC.
53
00:04:37,845 --> 00:04:38,746
Consigo ver isso.
54
00:04:38,946 --> 00:04:40,047
É enorme.
55
00:04:40,081 --> 00:04:40,982
Está cheio de...
56
00:04:42,583 --> 00:04:44,384
298, pode repetir?
57
00:04:45,586 --> 00:04:46,687
Está a receber?
58
00:04:50,925 --> 00:04:51,825
Está tudo bem?
59
00:04:54,497 --> 00:04:57,513
O voo 180 para Paris está atrasado
devido às condições meteorológicas.
60
00:04:57,846 --> 00:04:59,856
Paris? Parece-me bem.
61
00:05:01,502 --> 00:05:02,537
O que achas?
62
00:05:03,504 --> 00:05:04,984
Podíamos passar
o mês a falar francês.
63
00:05:05,673 --> 00:05:07,440
Visitar a Torre Eiffel.
64
00:05:07,474 --> 00:05:08,976
Comer um monte de croissants?
65
00:05:09,710 --> 00:05:11,444
Os pais da Lilly divorciaram-se.
66
00:05:14,916 --> 00:05:16,751
Tu e o pai também vão divorciar-se?
67
00:05:21,155 --> 00:05:22,056
Compra-nos um lanche.
68
00:05:26,027 --> 00:05:29,564
O voo 475 para Nova Iorque está agora
a embarcar os grupos um e dois.
69
00:05:32,834 --> 00:05:34,434
Falaste com o Jackson?
70
00:05:34,889 --> 00:05:37,625
O quê? Não, que se lixe o Louis.
Ele nunca vai conseguir.
71
00:05:37,705 --> 00:05:41,122
O voo para Nova Orleães vai sofrer
um atraso devido a um problema mecânico.
72
00:05:41,143 --> 00:05:43,313
Desculpe.
O que quer dizer com "atraso"?
73
00:05:44,211 --> 00:05:47,214
Tenho um fecho de negócio importante
a que não posso chegar atrasado.
74
00:05:47,235 --> 00:05:51,139
- O Super Idiota no seu habitat natural.
- Jamie, ligo-te de volta.
75
00:05:51,984 --> 00:05:53,853
O que está ele a fazer com a língua?
76
00:05:58,667 --> 00:06:00,336
És mesmo um fraco.
77
00:06:00,399 --> 00:06:02,468
Como te recuperas tão depressa?
78
00:06:02,595 --> 00:06:05,962
Um metabolismo incrível
e festas a mais.
79
00:06:07,520 --> 00:06:08,688
- Senhoras...
- Olá.
80
00:06:09,034 --> 00:06:10,402
gostaram da cidade Emerald?
81
00:06:11,553 --> 00:06:12,687
É um pouco demais.
82
00:06:22,719 --> 00:06:24,721
Bem, vou para lá assim que puder.
83
00:06:26,840 --> 00:06:30,444
- Como assim, não consegues fazer isso?
- Está bem, obrigado.
84
00:06:31,525 --> 00:06:33,828
- Não faz mal, não faz mal...
- Obrigado.
85
00:06:33,861 --> 00:06:35,930
- Aí está. Toma.
- Obrigado.
86
00:06:51,774 --> 00:06:53,861
- Está em cima dos meus headphones.
- Não dei conta.
87
00:06:53,881 --> 00:06:54,882
Desculpa. Desculpa.
88
00:06:55,427 --> 00:06:56,863
Merda.
89
00:06:56,884 --> 00:06:58,950
Olha, se estiverem partidos,
posso pagar por isso.
90
00:06:58,971 --> 00:07:01,571
Não há problema nenhum, meu.
São feitos para aguentar maus tratos.
91
00:07:36,563 --> 00:07:38,465
Verifica as portas para a partida.
92
00:07:40,264 --> 00:07:43,267
Já há algum tempo que não piloto
uma destas aeronaves mais antigas.
93
00:07:43,288 --> 00:07:45,189
Detesto o quanto elas rangem.
94
00:07:45,399 --> 00:07:46,967
Detesto o quanto eu ranjo.
95
00:07:49,837 --> 00:07:51,505
Senhoras e senhores,
96
00:07:53,516 --> 00:07:56,077
pedimos que prestem atenção ao
nosso voo com origem em Seattle...
97
00:07:56,878 --> 00:08:00,749
consultem o folheto de segurança
que está no encosto à vossa frente.
98
00:08:00,770 --> 00:08:02,939
Está bem, Senhora Gladiadora,
estamos a ver-te.
99
00:08:03,070 --> 00:08:04,915
Espera, sabes,
isso fica-te mesmo bem.
100
00:08:05,082 --> 00:08:08,452
Não me enviem um link do GoFundMe
quando tiverem tumores cerebrais.
101
00:08:08,645 --> 00:08:10,657
Se achas que o governo
está a dizer a verdade sobre
102
00:08:10,678 --> 00:08:12,805
a radiação cósmica lá em cima,
então não te posso ajudar.
103
00:08:12,826 --> 00:08:16,480
Chen, estás a fazer os ensaios de química?
Juro por Deus que vou mudar de lugar.
104
00:08:16,501 --> 00:08:17,569
Espero que sim.
105
00:08:18,924 --> 00:08:21,760
Muito bem, pessoal, parece
que estamos prontos para avançar.
106
00:08:21,825 --> 00:08:25,251
Agora, por favor, guardem todos
os vossos dispositivos electrónicos.
107
00:08:28,212 --> 00:08:29,930
Podes desligar a câmara, por favor?
108
00:08:29,951 --> 00:08:32,641
Sim, se me deres o número
da tua amiga.
109
00:08:35,521 --> 00:08:37,790
Sabes que posso mandar-te
expulsar deste avião?
110
00:08:42,230 --> 00:08:43,699
Tenho a certeza de que podias,
111
00:08:43,857 --> 00:08:46,860
mas pensa em como seria divertido
se não o fizesses.
112
00:08:47,515 --> 00:08:48,415
Desliga isso!
113
00:08:48,702 --> 00:08:49,602
Já.
114
00:09:29,804 --> 00:09:32,807
- Atingimos a nossa altitude de cruzeiro
- Ash, olha o pôr-do-sol.
115
00:09:32,840 --> 00:09:34,775
de 33 000 pés, por isso,
acomodem-se e relaxem.
116
00:09:59,733 --> 00:10:01,635
Olá, posso trazer-lhe alguma coisa?
117
00:10:02,079 --> 00:10:03,547
Gostaria de um copo de água?
118
00:10:53,487 --> 00:10:54,755
- Aqui está.
- Já está.
119
00:11:15,954 --> 00:11:18,160
O que pensas que estás a fazer?
120
00:11:18,331 --> 00:11:19,632
Preciso de ir à casa de banho.
121
00:11:21,482 --> 00:11:22,382
Comissária de bordo.
122
00:11:23,336 --> 00:11:25,338
Acho que esta rapariga
está perdida.
123
00:11:25,451 --> 00:11:27,519
Preciso de ir à casa de banho.
Porquê, não posso?
124
00:11:27,631 --> 00:11:30,012
Não faz mal, querida. Vai lá.
125
00:11:30,389 --> 00:11:33,659
Sabes quanto paguei pelo
privilégio deste lugar?
126
00:11:34,608 --> 00:11:37,611
Só porque ela é uma criança,
isso não lhe dá o direito.
127
00:11:44,870 --> 00:11:46,183
Consegues aguentar?
128
00:11:46,494 --> 00:11:47,730
Só por um bocadinho?
129
00:11:47,993 --> 00:11:49,058
Sim, acho que sim.
130
00:11:49,210 --> 00:11:50,110
Está bem.
131
00:12:12,411 --> 00:12:14,480
Tenho a certeza de que não vai
demorar muito mais.
132
00:12:16,821 --> 00:12:18,923
Porque não te sentas ali?
Está bem?
133
00:12:19,002 --> 00:12:20,103
Está bem.
134
00:12:32,580 --> 00:12:35,203
Sabes que tipo de bagel
os pilotos mais gostam?
135
00:12:35,224 --> 00:12:36,124
Desculpa?
136
00:12:37,600 --> 00:12:40,603
Sabes que tipo de bagel
os pilotos mais gostam?
137
00:12:44,000 --> 00:12:44,900
O simples.
138
00:12:49,929 --> 00:12:50,890
O que é isso?
139
00:12:50,911 --> 00:12:53,513
É uma novela gráfica.
Uma banda desenhada.
140
00:12:54,237 --> 00:12:56,505
Acabei de ler a série "Amulet".
141
00:12:56,939 --> 00:12:58,312
São muito fixes.
142
00:12:58,394 --> 00:13:00,696
Quase tão fixes como "Bone"
e "Watchmen".
143
00:13:01,549 --> 00:13:03,817
Tive de ler esses livros
no meu Kindle
144
00:13:03,851 --> 00:13:06,353
porque a bibliotecária não me
deixou levá-los emprestados.
145
00:13:07,589 --> 00:13:08,489
Sou Chloe.
146
00:13:09,591 --> 00:13:11,392
Sou Jeremy.
147
00:13:11,959 --> 00:13:13,327
Prazer em conhecer-te, Jeremy.
148
00:13:13,628 --> 00:13:15,095
Prazer em conhecer-te, Chloe.
149
00:13:36,584 --> 00:13:38,185
Caramba. Leste-me o pensamento.
150
00:13:40,387 --> 00:13:41,455
Pois...
151
00:13:41,488 --> 00:13:42,456
Vou buscar outra.
152
00:13:42,489 --> 00:13:43,424
Esquece isso.
153
00:13:53,133 --> 00:13:54,033
Raios!
154
00:13:57,371 --> 00:13:59,541
Então, onde é que os teus pais
estão sentados?
155
00:14:01,609 --> 00:14:03,243
Queres livrar-te de mim?
156
00:14:03,277 --> 00:14:04,244
Diz.
157
00:14:04,278 --> 00:14:05,547
Não, não quis dizer...
158
00:14:07,682 --> 00:14:09,950
És bom.
159
00:14:09,983 --> 00:14:11,051
Obrigado.
160
00:14:13,454 --> 00:14:14,455
E tu?
161
00:14:15,657 --> 00:14:16,658
E eu?
162
00:14:16,691 --> 00:14:17,925
Onde está a tua mulher?
163
00:14:20,160 --> 00:14:21,328
Estão a discutir?
164
00:14:22,630 --> 00:14:23,997
O que te faz dizer isso?
165
00:14:25,299 --> 00:14:27,134
É tudo o que os meus pais fazem
hoje em dia.
166
00:14:29,069 --> 00:14:30,572
Devias dizer-lhes
para não o fazerem.
167
00:14:33,340 --> 00:14:34,341
A vida é demasiado curta.
168
00:14:37,244 --> 00:14:38,144
Senhor?
169
00:14:38,713 --> 00:14:39,613
Olá?
170
00:14:48,489 --> 00:14:51,158
Senhor? Poderia dizer-nos
se está bem?
171
00:14:56,330 --> 00:14:57,297
Senhor?
172
00:14:59,333 --> 00:15:00,234
Senhor?
173
00:15:07,207 --> 00:15:08,107
Tenho tanto calor.
174
00:15:09,611 --> 00:15:11,912
Há alguma coisa que possamos
fazer para ajudar?
175
00:15:12,312 --> 00:15:13,247
Aspirina.
176
00:15:14,148 --> 00:15:15,048
Ibuprofeno, está bem?
177
00:15:15,517 --> 00:15:16,417
Água.
178
00:15:17,384 --> 00:15:18,887
Sim. Aqui tem, senhor.
179
00:15:20,187 --> 00:15:22,022
Desculpe...
180
00:15:22,389 --> 00:15:23,749
A casa de banho está livre, miúdo.
181
00:15:45,513 --> 00:15:47,214
- Com licença.
- Sim?
182
00:15:47,247 --> 00:15:49,249
Importa-se que me sente aqui,
por favor?
183
00:15:51,719 --> 00:15:53,353
Sim, pode sentar-se.
184
00:15:53,387 --> 00:15:55,255
- Obrigado.
- Não há problema.
185
00:15:55,289 --> 00:15:59,059
A propósito, gostei da forma
como lidaste com aquele tipo.
186
00:15:59,426 --> 00:16:02,162
Sabes, aquele que queria
o número da tua amiga.
187
00:16:02,196 --> 00:16:05,600
Estava a fazer-lhe um favor.
A Rachel ia devorá-lo vivo.
188
00:16:36,296 --> 00:16:39,199
Desculpe. Estou à procura
da minha filha. Ela está...
189
00:16:40,200 --> 00:16:41,301
Aí estás tu.
190
00:16:42,737 --> 00:16:44,572
Estava só a passar o tempo
com o Jeremy.
191
00:16:44,606 --> 00:16:46,246
Não te preocupes,
ele não é nenhum maluco.
192
00:16:47,074 --> 00:16:48,710
Obrigado por ficares de olho nela.
193
00:16:48,743 --> 00:16:49,643
De nada.
194
00:16:52,379 --> 00:16:54,348
Foi simpático da tua parte
falares com ela.
195
00:16:54,381 --> 00:16:55,683
Tenho duas irmãs, por isso...
196
00:16:56,183 --> 00:16:57,417
Eu tenho três.
197
00:16:58,185 --> 00:17:00,588
De qualquer forma, as bebidas
a bordo estão garantidas.
198
00:17:00,622 --> 00:17:02,790
Na verdade, eu não bebo, mas...
199
00:17:02,824 --> 00:17:05,693
Está bem. E que tal algumas
iguarias da primeira classe?
200
00:17:05,727 --> 00:17:08,095
Bem, como é que posso recusar
iguarias da primeira classe?
201
00:17:08,830 --> 00:17:10,163
Vá lá.
202
00:17:12,834 --> 00:17:15,302
Não estavas a brincar.
203
00:17:15,637 --> 00:17:16,571
Não.
204
00:17:17,872 --> 00:17:18,772
Café?
205
00:17:19,774 --> 00:17:20,742
Sim, claro.
206
00:17:22,109 --> 00:17:23,176
Sou a Emma.
207
00:17:23,210 --> 00:17:24,110
Sou o Jeremy.
208
00:17:25,513 --> 00:17:26,413
Vais para casa?
209
00:17:27,882 --> 00:17:30,083
Não. Moro em Seattle.
210
00:17:30,117 --> 00:17:33,755
Estás aqui a negócios ou...
ou a lazer?
211
00:17:36,791 --> 00:17:38,231
Na verdade, nenhuma das duas coisas.
212
00:17:39,794 --> 00:17:41,161
Eu estava...
213
00:17:41,696 --> 00:17:43,297
Um momento.
214
00:17:45,232 --> 00:17:46,333
Estás aí?
215
00:17:47,434 --> 00:17:49,604
Sim, posso responder-te daqui
a um segundo, por favor?
216
00:17:50,805 --> 00:17:52,172
Obrigado pelo...
217
00:17:54,408 --> 00:17:55,342
Repete-me isso.
218
00:17:56,209 --> 00:17:57,377
Tens a certeza?
219
00:17:57,411 --> 00:17:58,311
Sim.
220
00:18:02,316 --> 00:18:03,751
Deves estar a fazer batota!
221
00:18:03,785 --> 00:18:05,385
Não. Sou só assim tão bom.
222
00:18:05,419 --> 00:18:06,654
És mesmo assim tão mau.
223
00:18:07,789 --> 00:18:10,357
Devolve-ma. Devolve-ma!
É a minha última folha de alumínio!
224
00:18:10,390 --> 00:18:12,192
Podes tirar isto por mim?
225
00:18:12,225 --> 00:18:13,125
Obrigado.
226
00:18:14,629 --> 00:18:16,564
Fizeste-me passar por idiota
à frente dela.
227
00:18:54,569 --> 00:18:55,703
Não é seguro!
228
00:18:57,371 --> 00:18:58,651
Vamos todos morrer aqui em cima!
229
00:19:01,308 --> 00:19:02,777
Vamos todos morrer aqui em cima.
230
00:19:04,979 --> 00:19:06,279
Não é seguro.
231
00:19:09,651 --> 00:19:11,653
Vê assim, temos material de ouro
para o YouTube!
232
00:19:11,686 --> 00:19:13,253
Do que estás a falar?
233
00:19:13,453 --> 00:19:14,555
Consegues gravá-lo?
234
00:19:29,971 --> 00:19:31,338
- Temos de aterrar!
- Senhor!
235
00:19:31,873 --> 00:19:33,206
Vamos todos morrer aqui em cima.
236
00:19:33,240 --> 00:19:36,611
Que tal voltares para o teu lugar
e tomares um comprimido?
237
00:19:38,513 --> 00:19:39,413
Fiquem todos...
238
00:19:40,682 --> 00:19:42,249
- Sai do meu caminho!
- Acalma-te.
239
00:19:42,282 --> 00:19:43,450
Vamos todos morrer!
240
00:19:44,251 --> 00:19:45,218
Não é seguro!
241
00:19:46,654 --> 00:19:47,722
Por favor, senta-te.
242
00:19:54,629 --> 00:19:57,431
Não, não... Esta casa de banho
é só para a primeira classe.
243
00:19:57,464 --> 00:19:58,733
- Caramba...
- Caramba!
244
00:19:58,766 --> 00:19:59,734
Meu Deus!
245
00:20:04,572 --> 00:20:06,854
- Senhor, tem de voltar ao seu lugar.
- Sai da minha frente!
246
00:20:06,874 --> 00:20:08,509
Afaste-se da cabina de pilotagem.
247
00:20:12,013 --> 00:20:12,913
Não é seguro.
248
00:20:17,484 --> 00:20:18,384
Pare!
249
00:20:54,856 --> 00:20:55,870
Chama a cabina de comando!
250
00:20:55,890 --> 00:20:58,425
- O peito dele. Está a respirar?
- É médico?
251
00:20:58,458 --> 00:20:59,627
Sim. Bem, quase.
252
00:20:59,660 --> 00:21:01,662
Um dos passageiros está inconsciente.
253
00:21:01,696 --> 00:21:03,376
Não tenho a certeza
se ele está a respirar.
254
00:21:06,567 --> 00:21:08,503
Fala o capitão. A todos os P...
255
00:21:08,536 --> 00:21:10,605
Cobre-lhe o nariz e a boca
com isso. Está bem?
256
00:21:10,638 --> 00:21:12,305
- Está bem. Sim.
- Percebeste?
257
00:21:12,339 --> 00:21:14,307
- Assim?
- Sim, exactamente assim. Pronto?
258
00:21:14,341 --> 00:21:15,308
Sim.
259
00:21:20,114 --> 00:21:22,449
- Ele continua sem respirar.
- O que faço?
260
00:21:22,482 --> 00:21:25,352
- Não, não, calma, estás a ir bem.
- Está bem. Está bem.
261
00:21:30,124 --> 00:21:31,058
Vá lá.
262
00:21:47,074 --> 00:21:48,441
O que se passa...
263
00:22:03,524 --> 00:22:05,660
És um agente de segurança aérea?
264
00:22:05,893 --> 00:22:07,094
Sim.
265
00:22:08,428 --> 00:22:09,730
Obrigado pela sua ajuda.
266
00:22:12,633 --> 00:22:13,801
Fez tudo o que podia.
267
00:22:16,737 --> 00:22:17,705
Sim.
268
00:22:23,611 --> 00:22:26,714
Então, desviamo-nos
para outro aeroporto, ou...
269
00:22:26,747 --> 00:22:28,916
Já passámos mais de metade
do caminho até ao destino.
270
00:22:28,950 --> 00:22:31,384
O ATC vai dizer ao comandante
para continuar.
271
00:22:33,054 --> 00:22:35,388
Mas há um cadáver aqui atrás.
272
00:22:35,656 --> 00:22:37,892
Só pode ser declarado morto
quando aterrarmos.
273
00:22:37,925 --> 00:22:40,460
A política é utilizar
o compartimento de dormir,
274
00:22:40,493 --> 00:22:41,893
mas esta é uma aeronave
mais antiga.
275
00:22:42,563 --> 00:22:43,764
Bem, onde é que devemos...
276
00:22:47,535 --> 00:22:49,070
Só estás a brincar comigo.
277
00:22:49,103 --> 00:22:50,872
Que tal voltares para o teu lugar
278
00:22:50,905 --> 00:22:53,406
- e tomares um comprimido ou assim?
- Isto é tão bom.
279
00:22:53,440 --> 00:22:54,942
Temos de editar esta merda, meu.
280
00:22:59,013 --> 00:23:00,933
Ele disse que não estávamos
seguros aqui em cima.
281
00:23:05,586 --> 00:23:07,889
Meu.
282
00:23:08,122 --> 00:23:09,757
Tenta filmar isso em câmara lenta.
283
00:23:10,758 --> 00:23:11,792
Sim.
284
00:23:40,955 --> 00:23:41,989
Desculpe, senhor.
285
00:23:44,491 --> 00:23:45,893
Então, o que acha que o matou?
286
00:23:46,661 --> 00:23:47,895
Não há como saber.
287
00:23:47,929 --> 00:23:49,063
E se ele estivesse doente?
288
00:23:49,697 --> 00:23:52,133
Tipo, doente com alguma
doença contagiosa?
289
00:23:52,166 --> 00:23:53,634
O quê? É uma pergunta válida?
290
00:23:54,869 --> 00:23:55,836
Ouve!
291
00:24:15,723 --> 00:24:18,159
Pára com isso, por favor.
292
00:24:20,061 --> 00:24:21,896
Cala essa porcaria!
293
00:24:22,530 --> 00:24:24,131
Afinal, o que faz um cão
num avião?
294
00:24:24,799 --> 00:24:25,900
O que é aquilo?
295
00:24:26,133 --> 00:24:27,802
Os cães no porão de carga.
296
00:24:28,102 --> 00:24:30,571
O sistema de climatização ainda
está a funcionar lá em baixo?
297
00:24:30,604 --> 00:24:31,504
Parece estar a verde.
298
00:24:31,906 --> 00:24:34,008
Há algo de errado.
Vamos dar-lhe olhos.
299
00:24:34,842 --> 00:24:36,644
Muito bem.
300
00:24:57,098 --> 00:24:58,632
Estão bem, pessoal?
301
00:25:28,029 --> 00:25:29,530
Nunca vi um de...
302
00:25:30,331 --> 00:25:32,233
Pois, eu também não.
303
00:25:44,045 --> 00:25:45,713
Nada de aparelhos na cama.
304
00:25:47,114 --> 00:25:48,963
Devemos gravar a música para que a possa
ouvir quando não estiveres por perto?
305
00:25:48,983 --> 00:25:50,051
Estou sempre por perto.
306
00:25:51,318 --> 00:25:53,087
O teu pai disse alguma coisa?
307
00:25:55,723 --> 00:25:58,025
Está bem... Pronta?
308
00:27:01,188 --> 00:27:03,691
Emma. Importas-te,
importas-te que eu...
309
00:27:03,724 --> 00:27:04,825
Está tudo bem?
310
00:27:04,859 --> 00:27:05,926
Não, eu estou...
311
00:27:07,962 --> 00:27:10,631
Ouve, eu... eu sei que isto
vai parecer uma loucura, mas...
312
00:27:14,034 --> 00:27:17,238
Não sei. É que...
vi luzes nas nuvens e elas...
313
00:27:18,472 --> 00:27:19,773
estavam a mover-se.
314
00:27:22,977 --> 00:27:25,379
- Provavelmente foi só o relâmpago.
- Não, não, não.
315
00:27:25,412 --> 00:27:27,081
Foi diferente. Está bem?
316
00:27:28,816 --> 00:27:29,917
Diferente como?
317
00:27:33,354 --> 00:27:34,722
Estás com dores de cabeça?
318
00:27:37,391 --> 00:27:38,459
Sim, acho que sim.
319
00:27:38,492 --> 00:27:40,761
Sentes-te tonto? Com vertigens?
320
00:27:44,131 --> 00:27:46,000
Devias voltar para o teu lugar.
321
00:27:47,801 --> 00:27:48,969
Tenta dormir.
322
00:27:49,003 --> 00:27:49,903
Sim.
323
00:28:03,884 --> 00:28:04,919
Mamã?
324
00:28:04,952 --> 00:28:06,220
Tenho dores de cabeça.
325
00:28:07,656 --> 00:28:09,136
Provavelmente estás só desidratada.
Porque não tentas beber água?
326
00:28:09,156 --> 00:28:10,191
Dói-me os ouvidos.
327
00:28:10,224 --> 00:28:11,125
Muito mesmo.
328
00:28:14,161 --> 00:28:15,462
Estás com muito calor.
329
00:28:20,234 --> 00:28:22,349
Desculpa incomodar-te, mas por acaso
tens algum Tylenol ou Advil?
330
00:28:22,369 --> 00:28:23,804
Claro.
331
00:28:25,306 --> 00:28:27,188
Só temos algumas perguntas para te
fazer, Chloe. Senta-te aqui.
332
00:28:27,208 --> 00:28:28,742
Deixa a mamã falar primeiro.
333
00:28:33,113 --> 00:28:35,449
A Emma disse-me que não te estás
a sentir bem.
334
00:28:37,952 --> 00:28:40,788
Começaste a sentir-te mal antes
ou depois de entrares no avião?
335
00:28:41,455 --> 00:28:42,355
Depois.
336
00:28:46,126 --> 00:28:47,795
E tu, Jeremy?
337
00:28:48,128 --> 00:28:50,064
Estavas a ter alucinações antes?
338
00:28:50,097 --> 00:28:52,366
Espera, não. Alucinações?
339
00:28:52,833 --> 00:28:54,401
Disseste que viste luzes.
340
00:28:54,802 --> 00:28:57,071
Sim, eu...
Elas estavam a mover-se.
341
00:28:58,405 --> 00:29:00,441
Luzes em movimento nas nuvens?
342
00:29:00,474 --> 00:29:03,310
Sim, ouve, eu sei como isto soa,
mas eu não estou...
343
00:29:03,344 --> 00:29:04,845
Ele tinha passado por muita coisa.
344
00:29:09,183 --> 00:29:13,320
Estou bem. Estou, estou bem.
Só te estou a contar o que vi.
345
00:29:13,354 --> 00:29:14,255
Também as vi.
346
00:29:20,327 --> 00:29:22,997
Luzes em movimento nas nuvens
que não eram relâmpagos.
347
00:29:23,030 --> 00:29:24,331
Querida.
348
00:29:27,368 --> 00:29:29,203
Podes falar-me sobre elas?
349
00:29:29,504 --> 00:29:31,205
Eram cores bonitas.
350
00:29:31,238 --> 00:29:32,138
Que cores?
351
00:29:33,307 --> 00:29:34,275
Todos elas.
352
00:29:37,011 --> 00:29:38,879
Estavam a piscar e eram brilhantes.
353
00:29:39,079 --> 00:29:40,919
Um pouco como fogos de artifício,
mas de perto.
354
00:29:43,984 --> 00:29:45,486
Doeu-me um pouco a cabeça.
355
00:29:46,420 --> 00:29:49,823
Espera, Chloe, importas-te
que eu só, só...
356
00:29:51,125 --> 00:29:53,060
Podes passar-me um lenço, por favor?
357
00:29:57,064 --> 00:29:57,965
Obrigada.
358
00:30:03,505 --> 00:30:04,405
Não faz mal.
359
00:30:05,005 --> 00:30:06,073
Não, não.
360
00:30:07,241 --> 00:30:09,189
Não faz mal. Não te preocupes.
Está tudo bem. Está tudo muito bem.
361
00:30:09,209 --> 00:30:11,845
Vou só deitar isto fora, está bem?
362
00:30:14,516 --> 00:30:17,851
Acho que ela deve ter-lhe rebentado
o tímpano com a pressão do ar.
363
00:30:17,885 --> 00:30:19,086
Também estás a sangrar.
364
00:30:35,637 --> 00:30:36,571
Olha para mim.
365
00:30:37,271 --> 00:30:38,472
Estou contigo, está bem?
366
00:30:38,673 --> 00:30:39,907
Vai ficar tudo bem.
367
00:30:43,410 --> 00:30:45,359
Caso algum passageiro se tenha
começado a sentir mal desde a partida,
368
00:30:45,379 --> 00:30:48,082
poderá, por favor, premir o botão
para chamar a comissária de bordo?
369
00:31:05,667 --> 00:31:07,635
Podem voltar ambos
para os vossos lugares.
370
00:31:08,202 --> 00:31:10,003
O Jeremy também pode vir?
371
00:31:10,037 --> 00:31:11,071
Importas-te?
372
00:31:11,105 --> 00:31:12,473
Não. Não, claro que não.
373
00:31:13,440 --> 00:31:14,341
Está bem.
374
00:31:24,284 --> 00:31:27,354
Comandante, temos vários passageiros
que estão doentes.
375
00:31:27,388 --> 00:31:30,625
Muito bem. Mantenha toda a gente
calma e nos seus lugares.
376
00:31:33,494 --> 00:31:34,495
Vamos desviar o voo.
377
00:31:36,096 --> 00:31:37,665
Estamos a lidar com um surto.
378
00:31:40,000 --> 00:31:42,570
Senhoras e senhores, fala o comandante.
379
00:31:42,604 --> 00:31:44,672
Devido a uma emergência médica,
380
00:31:44,706 --> 00:31:48,475
vamos desviar-nos para o Aeroporto
Internacional de Dallas-Fort Worth.
381
00:31:48,510 --> 00:31:49,977
Isto é uma treta.
382
00:31:51,412 --> 00:31:53,147
Está bem.
383
00:31:53,180 --> 00:31:56,584
Quero falar com o piloto
agora mesmo!
384
00:31:56,618 --> 00:31:58,452
Penso que não devias fazer isso.
385
00:31:58,485 --> 00:32:01,355
Senhora, não me interessa
nem um pouco o que pensa.
386
00:32:02,990 --> 00:32:03,924
Merda!
387
00:32:07,194 --> 00:32:08,295
Está bem?
388
00:32:08,530 --> 00:32:11,265
Não ouviste aquilo?
389
00:32:12,065 --> 00:32:13,735
Estamos a ter interferência eléctrica.
390
00:32:13,768 --> 00:32:15,035
Consegues lidar com isso?
391
00:32:15,068 --> 00:32:15,968
Sim.
392
00:32:17,471 --> 00:32:19,741
Podem todos tirar
os headphones, por favor?
393
00:32:19,774 --> 00:32:21,643
Podemos simplesmente
meter o cão no saco?
394
00:32:21,676 --> 00:32:24,077
- Talvez fique mais confortável?
- Devolve-me o meu saco!
395
00:32:24,111 --> 00:32:25,993
- Só quero calar o cão!
- Senhor, preciso que volte ao seu lugar.
396
00:32:26,013 --> 00:32:27,281
Vai-te lixar, senhora!
397
00:32:28,583 --> 00:32:30,384
Isso dói! Isso dói! Larga-me!
398
00:32:30,417 --> 00:32:31,418
Quando estiver calmo.
399
00:32:32,152 --> 00:32:33,020
Já estás calmo?
400
00:32:33,053 --> 00:32:35,989
Sim, estou calmo! Estou calmo!
401
00:32:37,357 --> 00:32:38,258
Estou calmo.
402
00:32:40,294 --> 00:32:41,729
O que se passa com o teu olho?
403
00:32:49,804 --> 00:32:51,038
Agora senta-te.
404
00:33:25,105 --> 00:33:26,340
Que raio é aquilo?
405
00:33:39,587 --> 00:33:41,388
Este é o Voo 298.
406
00:33:42,489 --> 00:33:45,425
Foi informado de algum teste
militar esta noite?
407
00:33:45,627 --> 00:33:47,027
Não ouvi falar de nenhum.
408
00:33:48,095 --> 00:33:49,096
Pode verificar?
409
00:33:50,497 --> 00:33:52,266
Estou mesmo a terminar
o meu turno.
410
00:33:52,299 --> 00:33:54,339
Gostaríamos mesmo de saber
o mais depressa possível.
411
00:33:55,837 --> 00:33:57,605
Normalmente avisam com antecedência.
412
00:33:57,639 --> 00:33:59,373
Não me preocuparia com isso.
413
00:33:59,406 --> 00:34:02,175
Eu também não, se estivesse
no teu lugar.
414
00:34:02,442 --> 00:34:04,111
Engraçado.
415
00:34:04,512 --> 00:34:06,581
Vou mandar verificar, está bem?
416
00:34:06,614 --> 00:34:09,584
A Trish está a entrar de turno.
Ela entra em contacto contigo.
417
00:34:10,117 --> 00:34:11,533
Quero ir para casa!
Está bem, está bem.
418
00:34:11,553 --> 00:34:13,367
- Quero ir para casa! Por favor!
- Está tudo bem.
419
00:34:13,387 --> 00:34:16,624
Mantém a calma, está bem?
Mantém a calma. Quero ir para casa!
420
00:34:16,658 --> 00:34:18,492
- Não! Não!
- Mantém a calma.
421
00:34:18,526 --> 00:34:21,461
Por favor, por favor, por favor.
422
00:34:24,431 --> 00:34:25,365
Jeremy?
423
00:34:26,266 --> 00:34:27,602
- Meu Deus!
- Jeremy?
424
00:34:31,204 --> 00:34:32,105
O que se passa?
425
00:34:32,139 --> 00:34:33,339
Eles passaram por cima de nós.
426
00:34:34,408 --> 00:34:35,643
Passaram por cima de nós.
427
00:34:35,677 --> 00:34:37,779
Jeremy, tens de te acalmar.
428
00:34:37,812 --> 00:34:40,314
Há alguma coisa aqui em cima.
429
00:34:40,882 --> 00:34:42,884
Meu, cala-te e senta-te.
430
00:34:42,917 --> 00:34:45,218
Estás a assustar
toda a gente no avião.
431
00:34:47,689 --> 00:34:49,356
Consegues vê-las, certo?
432
00:34:49,924 --> 00:34:52,459
Vá lá. Alguém tem de estar
a ver as luzes.
433
00:34:52,492 --> 00:34:54,529
Ninguém sabe do que estás a falar.
434
00:34:56,496 --> 00:34:58,265
Consegues ver, certo?
As luzes?
435
00:34:58,298 --> 00:34:59,466
Vá lá. Senta-te.
436
00:35:01,669 --> 00:35:02,704
Por favor.
437
00:35:02,737 --> 00:35:03,671
Vá lá.
438
00:35:04,505 --> 00:35:05,405
Senta-te.
439
00:35:08,676 --> 00:35:11,144
Desculpa. Desculpa, Chloe. Desculpa.
440
00:35:11,512 --> 00:35:12,880
Não queria assustar-te.
441
00:35:24,659 --> 00:35:28,195
Voo 298.
Daqui fala a Patricia, da ATC.
442
00:35:28,228 --> 00:35:30,330
Aguarde enquanto entro em contacto
com a Força Aérea.
443
00:35:30,364 --> 00:35:31,532
Entendido. Estou à espera.
444
00:35:38,840 --> 00:35:40,955
Confirmado, sim.
Estão a ser realizados testes militares
445
00:35:40,975 --> 00:35:43,310
esta noite na rota de voo
do seu avião.
446
00:35:43,343 --> 00:35:46,179
Óptimo. Diz-lhes que agradecemos
o aviso.
447
00:35:46,648 --> 00:35:48,281
Pelo menos são as nossas
forças armadas.
448
00:35:50,217 --> 00:35:51,886
Socorro! Socorro!
Acabei de ser atacado!
449
00:35:52,687 --> 00:35:53,721
Socorro!
450
00:35:53,755 --> 00:35:55,623
Senhor, por favor.
Não pode fazer isto.
451
00:35:55,657 --> 00:35:57,892
Finalmente.
Sou cidadão americano,
452
00:35:57,925 --> 00:35:59,794
e os meus direitos
estão a ser violados.
453
00:35:59,827 --> 00:36:01,194
Vais ter de te sentar.
454
00:36:01,228 --> 00:36:02,309
Quero falar com o piloto
agora mesmo.
455
00:36:02,329 --> 00:36:03,397
Porquê?
456
00:36:03,430 --> 00:36:05,265
Sim. Força.
Toca-me outra vez.
457
00:36:05,298 --> 00:36:07,467
Volta para o teu lugar
e não te levantes outra vez.
458
00:36:07,501 --> 00:36:10,938
Mal posso esperar pelo processo judicial.
O teu salário pode ser uma porcaria,
459
00:36:10,972 --> 00:36:12,740
mas o teu chefe tem muito dinheiro...
460
00:36:12,774 --> 00:36:13,841
Último aviso!
461
00:36:15,777 --> 00:36:17,845
Vou fazer com que sejas despedida.
462
00:36:24,251 --> 00:36:25,285
Quero o teu emprego.
463
00:36:25,920 --> 00:36:29,489
Voo 298, as forças armadas
voltaram a contactar-nos.
464
00:36:31,693 --> 00:36:33,193
Os testes foram cancelados.
465
00:36:33,393 --> 00:36:34,529
Podes repetir isso?
466
00:36:35,630 --> 00:36:36,898
Não há testes esta noite.
467
00:36:37,497 --> 00:36:40,233
Estavam agendados,
mas precisavam de turbulência.
468
00:36:40,935 --> 00:36:42,415
Está tudo demasiado calmo esta noite.
469
00:36:51,646 --> 00:36:53,213
Para onde foi aquela tempestade?
470
00:36:57,284 --> 00:36:58,553
Não aparece nada no radar.
471
00:37:19,306 --> 00:37:21,341
Voo 298, estão a receber?
472
00:37:21,542 --> 00:37:24,812
Repito, estão a desviar-se da rota.
Estão a receber?
473
00:37:25,312 --> 00:37:29,550
Estava atrás de nós, estava-nos a seguir.
Agora está acima de nós.
474
00:37:43,831 --> 00:37:47,568
Temos o que parece ser um furacão
a formar-se à nossa frente.
475
00:37:57,044 --> 00:37:58,946
Temos de aterrar imediatamente.
476
00:37:58,980 --> 00:38:01,749
Mantenham todos calmos e nos lugares
enquanto iniciamos a descida.
477
00:38:11,358 --> 00:38:13,661
Temos de nos preparar
para uma descida de emergência.
478
00:38:13,694 --> 00:38:17,799
Coloquem os encostos dos assentos na
posição bloqueada e permaneçam sentados.
479
00:38:19,901 --> 00:38:21,501
ATC, receberam?
480
00:38:22,870 --> 00:38:24,437
ATC, receberam?
481
00:38:28,475 --> 00:38:29,844
O sistema eléctrico está a falhar.
482
00:38:30,978 --> 00:38:32,980
Vai lá.
Verifica os disjuntores no porão.
483
00:38:35,116 --> 00:38:36,050
Eu fico bem.
484
00:38:46,459 --> 00:38:49,329
Comandante. Está a acontecer algo
aqui em baixo.
485
00:38:58,639 --> 00:39:01,909
Estamos a atravessar a tempestade,
o que significa que em breve aterramos.
486
00:39:01,943 --> 00:39:03,911
Alguns de nós estão doentes.
487
00:39:03,945 --> 00:39:07,682
Não sabemos o que é nem como se transmite,
por isso temos de manter a calma.
488
00:39:09,050 --> 00:39:10,383
Senhora.
489
00:39:10,417 --> 00:39:11,586
Deixe-me ver os seus olhos.
490
00:39:15,156 --> 00:39:18,926
Ouça, aqui em cima não estamos
infectados. Ainda.
491
00:39:25,199 --> 00:39:28,435
Não percebo, o Voo 298 perdeu
todo o contacto.
492
00:39:28,468 --> 00:39:29,904
Não aparecem no ecrã.
493
00:39:29,937 --> 00:39:31,471
Qual foi o último contacto?
494
00:39:31,739 --> 00:39:33,541
Estavam a desviar-se da rota.
495
00:39:33,574 --> 00:39:35,810
Disseram algo sobre uma tempestade
de categoria 5.
496
00:39:36,110 --> 00:39:39,847
Categoria 5? Houve outros aviões
a queixarem-se do tempo?
497
00:39:39,881 --> 00:39:41,682
Não. Absolutamente nada.
498
00:39:41,883 --> 00:39:45,186
Desviei todos os aviões nas
proximidades da rota de voo do 298.
499
00:39:45,219 --> 00:39:47,722
Pedi ao sector seguinte
para estar atento ao 298
500
00:39:47,755 --> 00:39:50,423
caso apareça no radar ou se
estabeleça contacto por rádio.
501
00:40:15,783 --> 00:40:17,665
Estamos a descer demasiado
depressa, não estamos?
502
00:40:17,685 --> 00:40:20,121
Parece que... há algo de estranho.
503
00:40:21,522 --> 00:40:23,124
Os pilotos não estão a responder.
504
00:40:23,658 --> 00:40:26,594
- Ninguém está a pilotar o avião?!
- Pára já com isso!
505
00:40:26,994 --> 00:40:29,496
Se não consegues manter a calma,
achas que eles vão conseguir?
506
00:40:31,933 --> 00:40:33,935
E se estiverem infectados?
507
00:40:33,968 --> 00:40:36,971
O piloto automático trata de tudo
durante a maior parte do voo.
508
00:40:37,004 --> 00:40:39,040
Só preciso de subir lá acima
e verificar.
509
00:41:01,262 --> 00:41:02,897
Não, não te aproximes mais.
510
00:41:03,264 --> 00:41:04,966
Estavas com eles. Estás doente.
511
00:41:04,999 --> 00:41:05,933
Estamos todos doentes.
512
00:41:06,534 --> 00:41:07,668
Não acreditamos em ti.
513
00:41:11,806 --> 00:41:12,907
Acreditamos?
514
00:41:18,713 --> 00:41:19,613
Merda!
515
00:41:20,548 --> 00:41:21,615
Merda!
516
00:41:34,862 --> 00:41:35,762
Capitão!
517
00:41:37,999 --> 00:41:39,533
Tenho a certeza de que estão bem.
518
00:41:48,809 --> 00:41:50,177
Acabei de desligar uma chamada.
519
00:41:51,479 --> 00:41:54,559
Há dois aviões que desapareceram do radar
e que perdemos o contacto por rádio.
520
00:42:03,190 --> 00:42:04,258
Os nossos pára-quedas.
521
00:42:08,229 --> 00:42:10,031
Espera. Queres saltar?
522
00:42:10,297 --> 00:42:11,699
Aqui em cima não estamos seguros.
523
00:42:51,205 --> 00:42:52,840
Estás a ver, não estás?
524
00:43:26,974 --> 00:43:27,874
Cuidado!
525
00:43:28,676 --> 00:43:29,643
Chloe!
526
00:44:22,930 --> 00:44:23,898
Estás bem?
527
00:44:24,165 --> 00:44:25,966
Não sei. Acho que sim.
528
00:44:26,800 --> 00:44:28,102
Já aterrámos.
529
00:44:28,135 --> 00:44:30,204
Graças a Deus.
Agora vai ficar tudo bem.
530
00:44:35,743 --> 00:44:36,944
Onde estão as luzes?
531
00:44:37,278 --> 00:44:38,279
Não sei.
532
00:44:39,413 --> 00:44:41,053
- Onde é que estamos?
- Não consigo ver...
533
00:44:41,081 --> 00:44:43,284
- Não consigo ver nada!
- O que se passa?
534
00:44:43,784 --> 00:44:46,153
- Sabes o que se está a passar?
- Estás a ver aquelas luzes?
535
00:44:51,892 --> 00:44:52,960
O que é aquilo?
536
00:44:52,993 --> 00:44:53,893
Pai?
537
00:44:59,033 --> 00:45:00,067
Onde é que estamos?
538
00:45:01,902 --> 00:45:02,970
Não sei.
539
00:45:19,153 --> 00:45:21,422
Está tudo bem. Está tudo bem.
540
00:45:23,257 --> 00:45:25,893
Onde é que estamos?
O comandante não nos dá informações?
541
00:45:25,926 --> 00:45:26,961
Não sei.
542
00:45:26,994 --> 00:45:28,095
Sim, sabes.
543
00:45:30,030 --> 00:45:31,465
É uma zona de quarentena.
544
00:45:32,866 --> 00:45:33,934
Um local secreto.
545
00:45:33,968 --> 00:45:35,035
- O quê?
- O quê?!
546
00:45:38,973 --> 00:45:40,508
Temos algo grave.
547
00:45:41,075 --> 00:45:44,411
Algo contagioso,
e não querem que o espalhemos.
548
00:45:44,445 --> 00:45:45,312
COVID?
549
00:45:45,346 --> 00:45:47,815
Deve ser alguma nova mutação, ou...
550
00:45:48,015 --> 00:45:50,751
Não é COVID.
É outra coisa que eles inventaram.
551
00:45:55,956 --> 00:45:57,525
Então, como vai acabar isto?
552
00:45:59,393 --> 00:46:02,329
A FAA inventa uma história
sobre um acidente de avião.
553
00:46:02,930 --> 00:46:06,146
Talvez sobre um grande lago, para explicar
porque não conseguem recuperar destroços.
554
00:46:06,166 --> 00:46:08,435
Não fazes ideia
do que estás a dizer.
555
00:46:09,003 --> 00:46:09,903
Pois é.
556
00:46:10,838 --> 00:46:12,239
Vão abordar-nos.
557
00:46:15,175 --> 00:46:17,044
Vão tirar-nos deste avião,
558
00:46:17,077 --> 00:46:19,280
vivos ou em sacos para cadáveres,
559
00:46:19,313 --> 00:46:21,282
- por isso temos de trabalhar juntos.
- Rachel...
560
00:46:21,315 --> 00:46:23,884
- Por eles, tudo bem!
- Amarra-lhe as mãos! E a boca.
561
00:46:23,917 --> 00:46:25,587
Vês?!
Se ela não parar de o usar...
562
00:46:25,620 --> 00:46:27,780
- Acaba sempre por se recorrer à força.
- Último aviso!
563
00:46:28,856 --> 00:46:30,824
Desobedecer às minhas ordens
é um crime grave.
564
00:46:30,858 --> 00:46:32,458
Sou um agente federal
de segurança aérea.
565
00:46:32,594 --> 00:46:35,062
Pois, o que significa
que trabalhas para nós.
566
00:46:35,095 --> 00:46:38,966
E estamos a dizer-te para largares
esse taser e nos contares a verdade.
567
00:46:41,335 --> 00:46:42,469
A verdade é que,
568
00:46:42,870 --> 00:46:44,872
não faço ideia de onde estamos.
569
00:46:45,139 --> 00:46:47,074
Não faço ideia do que se está a passar.
570
00:46:53,581 --> 00:46:56,817
Fiquem todos nos vossos lugares.
Fiquem nos vossos lugares, por favor!
571
00:46:57,885 --> 00:46:58,886
Meu Deus.
572
00:46:59,219 --> 00:47:00,821
O sangue dele pode estar infectado.
573
00:47:02,423 --> 00:47:03,323
Desculpem.
574
00:47:11,533 --> 00:47:12,534
O que é isso?
575
00:47:12,567 --> 00:47:13,934
É um pacemaker.
576
00:47:19,306 --> 00:47:20,908
Ele não está doente.
577
00:47:21,576 --> 00:47:24,044
- Nenhum de nós está.
- Do que estás a falar?
578
00:47:24,078 --> 00:47:26,080
Bem, o pacemaker dele,
os headphones.
579
00:47:27,381 --> 00:47:29,617
Há algo a interferir com eles,
uma espécie de,
580
00:47:29,651 --> 00:47:33,153
uma espécie de frequência que está
a perturbar os impulsos eléctricos.
581
00:47:34,656 --> 00:47:36,624
Se é forte para fazer isto,
582
00:47:36,658 --> 00:47:39,259
então é forte para nos causar
dores de cabeça,
583
00:47:39,293 --> 00:47:42,262
para romper os vasos sanguíneos
dos olhos e das membranas mucosas.
584
00:47:42,296 --> 00:47:46,066
Será que é forte para interferir nos
controlos de voo? E nas comunicações?
585
00:47:46,100 --> 00:47:49,136
Uma tempestade não o consegue fazer, certo?
São construídas para resistir.
586
00:47:49,169 --> 00:47:52,252
Tempestades solares podem destruir satélites,
derrubar toda a maldita Internet.
587
00:47:52,272 --> 00:47:55,309
- Isto não é uma tempestade solar.
- Neil deGrasse, como sabes?
588
00:47:55,342 --> 00:47:56,944
Porque é de noite.
589
00:47:56,977 --> 00:47:59,413
- Frequentaste o ensino básico, certo?
- Senhoras, já chega.
590
00:48:01,549 --> 00:48:03,283
Então, na sua opinião médica,
591
00:48:03,551 --> 00:48:05,653
o que estamos todos nós a sentir?
592
00:48:06,453 --> 00:48:08,422
Os efeitos fisiológicos de...
593
00:48:10,592 --> 00:48:11,559
Alguma coisa.
594
00:48:13,060 --> 00:48:14,194
Então, não estamos?
595
00:48:14,228 --> 00:48:15,496
Não estamos infectados.
596
00:48:15,530 --> 00:48:17,197
Acho que não.
597
00:48:17,231 --> 00:48:20,501
Podemos não estar doentes,
mas eles não sabem disso, por isso...
598
00:48:20,535 --> 00:48:22,336
Bem, talvez possamos dizer-lhes.
599
00:48:22,369 --> 00:48:24,438
Tens um bloco de papel
e fita adesiva?
600
00:48:24,471 --> 00:48:25,607
Na frente, talvez.
601
00:48:34,114 --> 00:48:37,184
Vou precisar que me ajudes
a distribuir por toda a gente.
602
00:48:37,217 --> 00:48:38,185
Sim.
603
00:48:38,218 --> 00:48:40,487
Diz-lhes para os segurarem
junto às janelas, está bem?
604
00:48:40,522 --> 00:48:41,589
Desculpa.
605
00:48:43,390 --> 00:48:44,491
Porquê?
606
00:48:44,526 --> 00:48:45,959
Por não ter acreditado em ti.
607
00:48:55,570 --> 00:48:57,371
Encosta isso à janela.
608
00:49:00,542 --> 00:49:03,210
Segura isto contra a janela.
É isso mesmo.
609
00:49:03,243 --> 00:49:04,478
Pressiona contra a janela.
610
00:49:05,045 --> 00:49:06,346
Segura isto contra a janela.
611
00:49:15,723 --> 00:49:17,424
Achas que eles vão ver?
612
00:49:45,252 --> 00:49:46,420
Isso é normal?
613
00:50:07,775 --> 00:50:09,611
Há alguém a andar no avião.
614
00:50:53,453 --> 00:50:54,421
O que se passa?
615
00:50:54,454 --> 00:50:56,256
Há algo a tentar entrar.
616
00:50:56,724 --> 00:50:58,392
Não consigo aguentar
muito mais tempo.
617
00:51:10,905 --> 00:51:12,339
Que raio foi aquilo?
618
00:51:40,400 --> 00:51:42,770
Tenho uma corda. Tenho uma corda.
619
00:51:42,804 --> 00:51:44,471
Corda, corda. Preciso da corda.
620
00:51:44,505 --> 00:51:46,206
- Chen, está na minha mochila.
- Toma!
621
00:51:47,909 --> 00:51:48,809
Brad, despacha-te!
622
00:51:59,787 --> 00:52:01,556
Deixa-me ajudar-te com isso.
623
00:52:02,289 --> 00:52:04,559
O que estás a...
624
00:52:04,592 --> 00:52:06,193
- O que estás a fazer?
- Taylor?
625
00:52:06,226 --> 00:52:07,829
- Espera um segundo. O quê?
- Taylor?
626
00:52:09,564 --> 00:52:11,231
Eu disse-lhe para não abrir.
627
00:52:22,677 --> 00:52:23,711
Foda-se!
628
00:52:23,745 --> 00:52:25,312
- Vá lá! Vá lá!
- Meu Deus!
629
00:52:25,345 --> 00:52:26,346
VAI! VAI! VAI!
630
00:52:29,851 --> 00:52:31,318
Fumo! Há fumo!
631
00:52:32,553 --> 00:52:34,722
A máscara. Vai buscar o sistema
de libertação manual.
632
00:52:34,756 --> 00:52:38,325
O sistema de libertação manual.
Põe a máscara, por favor. Põe a máscara!
633
00:52:39,393 --> 00:52:40,327
Coloquem as máscaras!
634
00:52:40,360 --> 00:52:42,262
Coloquem as máscaras! Agora!
635
00:52:43,230 --> 00:52:44,498
Coloquem a sua máscara! Agora!
636
00:52:48,703 --> 00:52:50,772
Não, não, não, não, não.
Coloque a sua primeiro.
637
00:52:53,306 --> 00:52:54,206
Chloe?
638
00:52:55,710 --> 00:52:57,411
- Chloe, olha para mim.
- Mamã!
639
00:52:57,444 --> 00:52:59,346
Olha para mim.
Estás bem. Ela está bem.
640
00:52:59,379 --> 00:53:00,748
Não! Não! Mãe!
641
00:53:00,782 --> 00:53:02,950
Todos para a parte de trás do avião.
642
00:53:02,984 --> 00:53:04,919
Libertação manual.
Está bem, respira.
643
00:53:05,419 --> 00:53:06,453
Vamos lá. Vamos lá.
644
00:53:45,927 --> 00:53:46,828
Abaixem-se!
645
00:53:58,438 --> 00:53:59,338
Emma!
646
00:54:08,750 --> 00:54:10,283
Vá lá. Despacha-te! Despacha-te!
647
00:54:10,317 --> 00:54:11,284
Estou a tentar!
648
00:54:11,318 --> 00:54:12,419
Precisamos de tempo.
649
00:54:12,854 --> 00:54:14,254
Abre as portas da casa de banho!
650
00:54:36,744 --> 00:54:38,045
Está aberta. Está aberta.
651
00:54:38,478 --> 00:54:39,446
- Jeremy!
- Meu Deus!
652
00:54:39,479 --> 00:54:41,716
Vou logo atrás de ti, está bem?
Vai lá. Vai.
653
00:54:43,084 --> 00:54:44,384
Está tudo bem.
654
00:54:48,623 --> 00:54:49,557
Água quente!
655
00:54:53,928 --> 00:54:54,962
Vamos lá!
656
00:55:17,652 --> 00:55:19,452
É... O quê?
657
00:55:20,387 --> 00:55:21,287
O gás.
658
00:55:27,494 --> 00:55:28,796
Aguenta. Está quase a acabar.
659
00:55:34,101 --> 00:55:35,736
Já podes fechá-la.
660
00:55:37,071 --> 00:55:39,707
A ventilação expulsa tudo para fora.
Já deve ser seguro respirar.
661
00:55:43,878 --> 00:55:45,913
- Não, não. O gás é que...
- A mamã está morta?
662
00:55:45,947 --> 00:55:48,716
Só faz com que as pessoas adormeçam,
é só isso. Está bem?
663
00:55:48,950 --> 00:55:51,052
Mas aquela coisa...
664
00:56:04,732 --> 00:56:05,867
Tens outro carregador?
665
00:56:09,837 --> 00:56:11,371
Viste o que aquilo fez?
666
00:56:12,206 --> 00:56:13,808
Com a água quente?
667
00:56:14,075 --> 00:56:15,776
Aquilo roubou-me o taser.
668
00:56:16,077 --> 00:56:17,444
É esperto.
669
00:56:18,813 --> 00:56:20,928
Então? O que raio é que devemos fazer?
Tu és o agente de segurança aérea!
670
00:56:20,948 --> 00:56:22,783
Como raio é que eu sei?
671
00:56:25,086 --> 00:56:26,988
Estão a ouvir isto?
672
00:56:30,758 --> 00:56:31,893
Alguém me ajude!
673
00:56:32,660 --> 00:56:33,694
Socorro!
674
00:56:33,728 --> 00:56:35,162
Está bem, já vou. Já vou.
675
00:56:36,964 --> 00:56:37,864
Socorro.
676
00:56:39,967 --> 00:56:43,905
Aguenta-te, aguenta-te!
677
00:56:43,938 --> 00:56:47,108
- Vá lá!
- Já apanhei. Já apanhei. Está bem.
678
00:56:47,909 --> 00:56:49,911
Mas que raio?
679
00:56:49,944 --> 00:56:51,078
O que é aquilo?
680
00:57:00,988 --> 00:57:02,108
Há alguma coisa aqui dentro.
681
00:57:04,491 --> 00:57:05,993
- Meu Deus!
- Meu Deus.
682
00:57:09,730 --> 00:57:10,731
Foda-se!
683
00:57:19,974 --> 00:57:21,876
Eu não me aproximaria muito.
684
00:57:50,805 --> 00:57:52,907
Não, não, não. Afasta-te.
685
00:58:02,817 --> 00:58:03,751
Ela está morta?
686
00:58:04,318 --> 00:58:05,218
Acho que não.
687
00:58:13,961 --> 00:58:15,096
Meu Deus.
688
00:58:16,230 --> 00:58:18,666
Consigo ouvi-los na minha cabeça.
689
00:58:28,676 --> 00:58:29,576
Ali!
690
00:58:31,612 --> 00:58:32,747
- Onde?
- Meu Deus.
691
00:58:32,780 --> 00:58:33,680
Ali!
692
00:58:35,883 --> 00:58:37,018
Pessoal, o cinto!
693
00:58:37,051 --> 00:58:38,285
Pessoal! Pessoal!
694
00:58:41,288 --> 00:58:43,557
Pronto, vocês vão primeiro.
Vamos, vamos, vamos!
695
00:58:48,696 --> 00:58:49,997
Vá lá! Deixem isso!
696
00:59:01,742 --> 00:59:02,810
Vão sem mim!
697
00:59:19,827 --> 00:59:20,828
O contentor!
698
00:59:28,869 --> 00:59:30,104
Não se mexem!
699
00:59:30,137 --> 00:59:31,072
Os fechos!
700
00:59:36,143 --> 00:59:37,111
Vão, vão, vão!
701
01:00:20,721 --> 01:00:22,323
Acho que já não são cães.
702
01:00:24,959 --> 01:00:28,662
Estão a tomar conta de nós.
Entram dentro de nós e depois...
703
01:00:28,696 --> 01:00:30,231
Há outra forma de entrar?
704
01:00:31,665 --> 01:00:34,381
Há uma escotilha no tecto, mas só se
consegue aceder a partir do interior.
705
01:00:34,401 --> 01:00:35,841
Então, estamos seguros
aqui em baixo?
706
01:00:35,870 --> 01:00:38,706
Não, não estamos a salvo.
Estamos encurralados.
707
01:00:40,007 --> 01:00:41,675
Não se estivermos no chão.
708
01:00:48,349 --> 01:00:50,351
Está bem? Está bem?
709
01:00:58,459 --> 01:00:59,393
Meu Deus!
710
01:01:08,836 --> 01:01:09,770
Nunca aterrámos.
711
01:01:11,305 --> 01:01:13,741
Nem sequer nos estamos a mover. «
Estamos a flutuar.
712
01:01:30,491 --> 01:01:33,827
Está bem, talvez haja algo
que possamos usar.
713
01:01:34,295 --> 01:01:35,262
Usar para quê?
714
01:01:35,296 --> 01:01:36,697
Para quando eles chegarem.
715
01:01:43,304 --> 01:01:44,338
Já é alguma coisa.
716
01:01:44,371 --> 01:01:46,006
Não é suficiente.
717
01:01:52,346 --> 01:01:55,517
Espera, espera.
Aqueles tipos não disseram nada sobre...
718
01:01:55,550 --> 01:01:56,450
Pára-quedas.
719
01:02:08,563 --> 01:02:11,131
- Só há roupa aqui dentro.
- Merda!
720
01:02:22,876 --> 01:02:25,846
Não, pára! Pára! Pára!
Eu disse para a deixares em paz!
721
01:02:25,879 --> 01:02:26,780
Jeremy!
722
01:02:30,184 --> 01:02:31,785
Desculpa. Desculpa.
723
01:02:39,393 --> 01:02:40,894
Meu Deus, é um caixão.
724
01:02:45,833 --> 01:02:47,368
Estávamos a acampar.
725
01:02:49,970 --> 01:02:50,904
Ela simplesmente...
726
01:02:54,041 --> 01:02:55,075
ela simplesmente caiu.
727
01:02:58,345 --> 01:02:59,947
A artéria femoral dela rompeu-se
728
01:02:59,980 --> 01:03:00,914
e,
729
01:03:02,383 --> 01:03:03,851
quando voltei, ela...
730
01:03:07,221 --> 01:03:08,121
Se eu soubesse...
731
01:03:10,457 --> 01:03:12,459
Nunca teria tentado pedir ajuda.
732
01:03:15,296 --> 01:03:16,930
E ela morreu sozinha.
733
01:03:21,302 --> 01:03:23,470
Ela pediu-me para ficar,
e eu não fiquei.
734
01:03:24,238 --> 01:03:26,907
Se tivesses ficado,
ela não teria tido hipótese.
735
01:03:30,944 --> 01:03:32,846
Acho que encontrámos os pára-quedas.
736
01:03:56,571 --> 01:03:58,138
Podes carregar a Chloe.
737
01:04:07,247 --> 01:04:08,147
Não.
738
01:04:09,416 --> 01:04:10,316
Jeremy, não.
739
01:04:11,418 --> 01:04:12,520
Não há suficientes.
740
01:04:13,053 --> 01:04:14,355
Não é justo.
741
01:04:14,922 --> 01:04:17,257
- Tiramos à sorte, para ser justo.
- Não, não, não.
742
01:04:18,125 --> 01:04:19,093
Não faz mal.
743
01:04:20,695 --> 01:04:22,375
Porque é que estás
simplesmente a desistir?
744
01:04:23,330 --> 01:04:24,599
Não estou a desistir, Chloe.
745
01:04:27,000 --> 01:04:28,000
Vou arranjar uma maneira.
746
01:04:28,402 --> 01:04:29,370
Prometo.
747
01:04:29,970 --> 01:04:30,938
Está bem?
748
01:04:33,273 --> 01:04:34,341
Não sou especialista,
749
01:04:34,609 --> 01:04:36,678
mas, às vezes,
750
01:04:36,711 --> 01:04:40,548
estas coisas abrem-se sozinhas
a uma determinada altitude.
751
01:04:40,582 --> 01:04:43,384
- E se não o fizerem?
- Puxem estas cordas aqui.
752
01:04:43,618 --> 01:04:45,386
E se não conseguirmos?
753
01:04:45,419 --> 01:04:46,320
Os vossos telemóveis.
754
01:04:47,187 --> 01:04:48,355
Deviam desbloqueá-los.
755
01:04:48,389 --> 01:04:49,289
Porquê?
756
01:04:50,057 --> 01:04:51,125
Provas.
757
01:04:51,325 --> 01:04:52,493
Eu também tenho algumas.
758
01:04:52,527 --> 01:04:54,328
Activámos a função SOS.
759
01:04:54,361 --> 01:04:55,563
Devem cair juntos,
760
01:04:56,497 --> 01:04:58,065
para que quem os encontrar
761
01:04:58,533 --> 01:05:00,901
perceba que se trata
de algo importante.
762
01:05:01,402 --> 01:05:03,137
Quando a tua mãe acordar,
763
01:05:03,170 --> 01:05:05,673
vai ficar preocupada.
Então, porque é que não...
764
01:05:05,707 --> 01:05:08,942
Deixar-lhe uma mensagem?
Para que ela saiba que estou...
765
01:05:08,976 --> 01:05:09,876
No solo.
766
01:05:11,078 --> 01:05:12,045
A salvo.
767
01:05:29,430 --> 01:05:31,331
Olá, mãe. Sou eu.
768
01:05:41,108 --> 01:05:43,243
Chamo-me Jeremy Durham.
769
01:05:43,277 --> 01:05:46,079
Eu era passageiro do voo 298
da Vero Airlines...
770
01:05:52,286 --> 01:05:53,320
Mamã?
771
01:05:58,626 --> 01:05:59,627
Onde estás?
772
01:05:59,661 --> 01:06:01,028
Estou aqui em cima, querido.
773
01:06:02,196 --> 01:06:03,731
Pensei que estivesses a dormir.
774
01:06:04,398 --> 01:06:08,302
Não quero dormir, querido.
775
01:06:08,502 --> 01:06:10,971
E quero dar-te um grande abraço.
776
01:06:11,472 --> 01:06:13,508
Não queres, queridinho?
777
01:06:15,777 --> 01:06:16,711
Sim,
778
01:06:17,812 --> 01:06:19,046
Quero sim.
779
01:06:19,079 --> 01:06:20,447
Então tens de te apressar.
780
01:06:20,715 --> 01:06:23,355
Despacha-te e abre esta porta para
podermos estar juntos outra vez.
781
01:06:25,553 --> 01:06:27,254
Pareces diferente.
782
01:06:27,287 --> 01:06:29,089
Estou apenas a abrir-me,
nada mais.
783
01:06:31,058 --> 01:06:32,560
É só isso que eles querem,
784
01:06:32,594 --> 01:06:34,394
que partilhem e nos ajudem.
785
01:06:36,430 --> 01:06:37,431
Ajudar? Como?
786
01:06:41,502 --> 01:06:45,205
Bem, para começar, ajudando-nos
a corrigir os nossos erros.
787
01:06:45,540 --> 01:06:48,141
Podemos voltar a estar todos juntos.
788
01:06:48,175 --> 01:06:51,278
Uma grande família feliz.
Não é isso que queres?
789
01:06:57,384 --> 01:06:58,318
Chloe?
790
01:06:59,453 --> 01:07:00,454
Chloe, não!
791
01:07:05,158 --> 01:07:06,093
Não!
792
01:07:06,493 --> 01:07:07,529
Não faças isso!
793
01:07:30,484 --> 01:07:31,753
- Sim!
- Não, não!
794
01:07:37,391 --> 01:07:38,458
Vai. Vai agora!
795
01:07:38,492 --> 01:07:39,727
O quê? Está bem.
796
01:07:39,761 --> 01:07:41,228
Pega na caixa e salta!
797
01:07:41,696 --> 01:07:43,063
Salta!
798
01:10:56,624 --> 01:10:57,525
Jeremy.
799
01:10:59,827 --> 01:11:00,728
Olá, querido.
800
01:11:03,564 --> 01:11:06,299
Não. Não, não, não...
801
01:11:07,969 --> 01:11:09,369
Não subas aí, Jer.
802
01:11:10,805 --> 01:11:12,006
Fica comigo.
803
01:11:16,110 --> 01:11:17,612
Não estás contente por me veres?
804
01:11:21,516 --> 01:11:22,550
Não, tu não és ela.
805
01:11:25,920 --> 01:11:27,454
Quem mais poderia eu ser, Jer?
806
01:11:33,493 --> 01:11:34,494
Tu não és real.
807
01:11:38,032 --> 01:11:39,534
Prometeste-me para sempre.
808
01:11:41,368 --> 01:11:42,770
E agora podemos ter isso.
809
01:11:44,539 --> 01:11:45,973
Só mais uma oportunidade.
810
01:11:54,515 --> 01:11:55,783
Vai-te lixar.
811
01:11:57,518 --> 01:11:59,020
Seja lá o que for que sejas!
812
01:12:05,960 --> 01:12:07,595
Porquê adiar o inevitável?
813
01:12:08,763 --> 01:12:10,064
Não há quem nos pare.
814
01:12:12,834 --> 01:12:14,501
Somos muito mais numerosos.
815
01:12:18,773 --> 01:12:20,007
Chegam a cada minuto...
816
01:12:24,078 --> 01:12:25,913
sem nunca levantar suspeitas.
817
01:12:31,118 --> 01:12:33,120
A vossa espécie
nem vai saber que viemos.
818
01:12:39,126 --> 01:12:40,427
Até estarmos prontos.
819
01:12:42,196 --> 01:12:43,865
Não haverá volta a dar.
820
01:12:47,835 --> 01:12:49,369
Teremos tomado o vosso mundo...
821
01:12:51,438 --> 01:12:53,507
um corpo de cada vez.
822
01:12:59,113 --> 01:13:00,348
Este é o voo 298.
823
01:13:00,380 --> 01:13:02,717
Tivemos problemas com o transponder.
Conseguem ouvir-me?
824
01:13:02,750 --> 01:13:03,985
Sim. Sim.
825
01:13:04,652 --> 01:13:06,787
Estão novamente no meu radar
e no rádio.
826
01:13:06,821 --> 01:13:07,788
Muito bem.
827
01:13:07,822 --> 01:13:09,824
As preocupações com a saúde
foram esclarecidas.
828
01:13:09,857 --> 01:13:11,926
Repito, não há problemas de contágio.
829
01:13:12,126 --> 01:13:14,862
É apenas muita turbulência
a causar problemas.
830
01:13:14,896 --> 01:13:16,597
Solicito uma aterragem imediata.
831
01:13:16,998 --> 01:13:18,699
Temos alguns problemas mecânicos.
832
01:13:19,233 --> 01:13:20,534
Entendido.
833
01:13:20,968 --> 01:13:23,208
Estão autorizados a efectuar
uma aterragem de emergência.
834
01:13:27,575 --> 01:13:30,215
Senhoras e senhores, estamos a iniciar
a descida para Nova Orleães.
835
01:13:30,244 --> 01:13:33,614
Neste momento, por favor, desliguem
todos os dispositivos electrónicos
836
01:13:33,648 --> 01:13:36,050
e coloquem os vossos assentos
na posição vertical.
837
01:14:47,822 --> 01:14:49,857
Senhor? Meu Deus.
838
01:14:50,191 --> 01:14:52,126
Emma. Emma.
Temos de os impedir.
839
01:14:52,159 --> 01:14:54,195
- Não me toques!
- Temos de os impedir.
840
01:14:54,228 --> 01:14:55,663
Baixa a arma.
841
01:14:58,833 --> 01:14:59,734
Afasta-te!
842
01:15:03,137 --> 01:15:04,205
Afasta-te, porra!
843
01:15:05,139 --> 01:15:06,574
Seja lá o que for que sejas.
844
01:15:10,845 --> 01:15:12,179
Não podes estar aqui dentro.
845
01:15:27,962 --> 01:15:30,164
Acabei de receber o código 7500.
846
01:15:30,197 --> 01:15:31,098
Sequestro?!
847
01:15:50,718 --> 01:15:53,020
Aquele merdas vai fazer
o avião despenhar-se.
848
01:15:53,054 --> 01:15:55,923
Sobe. Sobe. Sobe.
849
01:16:21,715 --> 01:16:22,917
Não! Desce!
850
01:16:22,950 --> 01:16:24,350
A aterragem automática
foi activada.
851
01:16:24,385 --> 01:16:25,719
Como?
852
01:16:25,986 --> 01:16:28,155
O piloto deve tê-lo pré-programado.
853
01:16:32,793 --> 01:16:34,028
Mas que merda é esta?
854
01:16:37,965 --> 01:16:39,300
Sistema de aterragem automática.
855
01:16:40,000 --> 01:16:42,269
Não, não, não, não, seu merdas!
856
01:16:42,303 --> 01:16:43,204
Não, por favor!
857
01:16:49,844 --> 01:16:52,246
Não, não, não.
Era isto que eles queriam. Merda!
858
01:18:04,084 --> 01:18:06,367
- Larga a arma! Deita-te no chão agora!
- Esperem, esperem, esperem!
859
01:18:06,387 --> 01:18:07,287
Eu posso explicar.
860
01:18:08,088 --> 01:18:09,023
Não sou eu!
861
01:18:09,056 --> 01:18:10,424
Está bem. Não sou eu. São eles.
862
01:18:10,457 --> 01:18:11,692
São eles, juro.
863
01:18:14,195 --> 01:18:15,729
Porquê adiar o inevitável?
864
01:18:23,470 --> 01:18:24,972
Ninguém nos pode impedir.
865
01:18:26,774 --> 01:18:28,475
A vossa espécie
não vai saber que viemos...
866
01:18:30,377 --> 01:18:31,312
até estarmos prontos.
867
01:18:35,082 --> 01:18:37,051
Não haverá volta a dar.
868
01:18:38,319 --> 01:18:39,987
Teremos conquistado o vosso mundo...
869
01:18:43,023 --> 01:18:44,725
um corpo de cada vez.
870
01:18:46,293 --> 01:18:49,296
Eles não são humanos!
Não são, não são humanos.
871
01:18:49,863 --> 01:18:50,763
Eles não são como nós.
872
01:18:52,199 --> 01:18:53,100
Não são como nós.
873
01:18:53,133 --> 01:18:54,068
Não são como nós!
874
01:24:00,000 --> 01:24:02,000
Tradução e Legendagem: JoseSantos
62712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.