Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,010 --> 00:00:41,660
Sorry to keep you waiting. What's the matter?
2
00:00:41,670 --> 00:01:06,900
What is it?
3
00:01:07,090 --> 00:01:15,060
I received a call from Himeka, who started living alone a few years ago, after a long time.
4
00:01:15,070 --> 00:01:29,230
It was an invitation to go on a hot spring trip for Christmas. While a mother would normally be happy to hear from her son, I couldn't honestly feel happy.
5
00:01:39,630 --> 00:01:54,750
Biiitre
6
00:01:56,970 --> 00:01:57,210
Using
7
00:02:22,010 --> 00:02:38,680
I thought about a lot of things 1
8
00:02:38,690 --> 00:02:46,040
On Christmas a year ago, I was confessed to by Hiaki
9
00:02:46,050 --> 00:02:51,200
He said he really loved my mother
10
00:02:51,510 --> 00:02:58,850
Overwhelmed by her persistence, I kissed her, but I couldn't accept her.
11
00:03:01,650 --> 00:03:09,450
Since then, our relationship has been awkward, and she started living alone as if to escape.
12
00:03:15,910 --> 00:03:19,410
There's still time before check-in, so maybe I'll go for a walk.
13
00:03:47,870 --> 00:03:56,840
Hello
14
00:03:56,850 --> 00:04:03,200
What a nice view
15
00:04:03,210 --> 00:04:08,600
What's up with me?
16
00:04:08,610 --> 00:04:14,960
I can live away from my mother
17
00:04:14,970 --> 00:04:20,640
I thought I could forget about my mother, but...
18
00:04:20,650 --> 00:04:26,100
It seems like it's just no good after all.
19
00:04:26,110 --> 00:04:31,680
I thought I'd like to like that girl, but when I close my eyes...
20
00:04:31,690 --> 00:04:37,666
I think of my mom.
21
00:04:39,190 --> 00:04:40,650
I love you, Mom.
22
00:04:44,330 --> 00:04:49,750
We're mother and daughter, I know, I know, but...
23
00:04:53,030 --> 00:05:00,220
I thought those feelings would never disappear.
24
00:05:00,230 --> 00:05:04,360
I understood, huh?
25
00:05:04,370 --> 00:05:06,950
I understood how the kid felt.
26
00:05:07,530 --> 00:05:11,540
But, you know, Mom...
27
00:05:11,550 --> 00:05:13,010
I can't accept it.
28
00:05:21,390 --> 00:05:23,840
Let's just enjoy this trip, okay?
30
00:05:30,270 --> 00:05:30,450
Feeling good.
31
00:05:30,670 --> 00:05:55,960
I'm happy to hear that.
32
00:05:55,970 --> 00:06:01,840
I'm so sorry.
33
00:06:01,850 --> 00:06:09,130
That's all I really need, please. It's okay, Dad's here for a bit too.
34
00:06:19,890 --> 00:06:20,090
And.
35
00:07:09,410 --> 00:07:13,630
Let's try going in the left corner of the open path.
36
00:07:26,030 --> 00:07:27,950
Let's go up.
37
00:07:34,350 --> 00:07:37,700
Doesn't seem like it's there.
38
00:07:37,710 --> 00:07:52,080
Let's go and check it out.
39
00:07:52,090 --> 00:07:56,820
Let's stop there for a bit.
40
00:07:56,830 --> 00:08:05,520
Let's stop there.
41
00:08:05,530 --> 00:08:06,810
Let's go outside for a bit.
42
00:08:26,030 --> 00:08:30,010
Mom, what do we do about that place?
43
00:08:39,570 --> 00:08:44,180
Mom loves you very much, too, boy.
44
00:08:44,190 --> 00:08:47,480
As such
45
00:08:47,490 --> 00:08:51,740
If it's possible, I'd like to accept you.
46
00:08:51,750 --> 00:08:57,500
Is that not okay?
47
00:08:57,510 --> 00:08:58,730
Ah, close your eyes?
48
00:09:08,890 --> 00:09:12,660
Therefore,
49
00:09:12,670 --> 00:09:13,830
I'll put up with it.
50
00:10:19,450 --> 00:10:53,020
I'll do it with my mouth, so please bear with it.
51
00:10:53,030 --> 00:10:57,040
You've grown so big!
52
00:10:57,050 --> 00:10:59,450
Your face is lovely.
53
00:13:12,770 --> 00:13:16,960
Why are you asking me something you don't know?
54
00:13:16,970 --> 00:13:21,140
Dad's breath,
55
00:13:21,150 --> 00:13:25,340
Feels good, girl
56
00:13:25,350 --> 00:13:30,320
This feels good, doesn't it?
57
00:13:30,330 --> 00:13:35,360
When you say there's somewhere you want me to do it,
58
00:13:35,370 --> 00:13:37,370
Mom, lick it all up too.
59
00:13:50,290 --> 00:14:05,520
Open up, so cute
60
00:14:05,530 --> 00:14:07,450
Mom's small.
61
00:14:35,190 --> 00:14:42,920
It feels intense
62
00:14:42,930 --> 00:14:48,320
Does it feel good?
63
00:14:48,330 --> 00:14:51,920
Which is good?
64
00:14:51,930 --> 00:14:52,490
Do it.
65
00:16:58,710 --> 00:17:00,230
So, let's go on a trip.
66
00:17:43,130 --> 00:17:54,460
It's not a high-class bath.
67
00:17:54,470 --> 00:18:02,360
The bath is ready.
68
00:18:02,370 --> 00:18:08,480
You really went all out to get me something nice.
69
00:18:08,490 --> 00:18:13,220
Thank you very much.
70
00:18:13,230 --> 00:18:16,460
Amazing!
71
00:18:16,470 --> 00:18:20,990
Amazing Christmas present! I'm so happy.
72
00:18:32,410 --> 00:18:36,720
Yes, thank you.
73
00:18:36,730 --> 00:18:43,020
Thank you very much.
74
00:18:43,030 --> 00:18:51,100
Thank you very much.
75
00:18:51,110 --> 00:19:10,780
Thank you for the wonderful Christmas. It was amazing.
76
00:19:10,910 --> 00:19:15,550
I also have something for Mom, just a moment.
77
00:19:22,950 --> 00:19:26,840
Something about me
78
00:19:26,850 --> 00:19:30,980
I opened it
79
00:19:30,990 --> 00:19:33,410
And Mom lost.
80
00:19:51,910 --> 00:19:55,200
Gloves
81
00:19:55,330 --> 00:20:02,460
Mom, in winter, you had to wash your hands at work, right?
82
00:20:02,470 --> 00:20:03,490
I wonder.
83
00:20:03,650 --> 00:20:15,010
Thank you for choosing me, I'm so happy. Mom, too, spent a whole year thinking about you in the autumn, wondering what it was...
84
00:20:20,090 --> 00:20:20,200
Thank you. It's important.
85
00:20:20,210 --> 00:20:23,450
Thank you. It's precious.
86
00:20:37,050 --> 00:20:43,520
Io
87
00:20:43,530 --> 00:20:50,160
Mom, you're so cute, so warm and cozy.
88
00:20:50,170 --> 00:20:54,706
Thank you, strange
89
00:20:56,410 --> 00:21:01,950
Well, I was in between work, and it had been a while, so I was there.
90
00:21:04,870 --> 00:21:10,450
I was thinking about you a lot.
91
00:21:12,530 --> 00:21:17,470
It feels good for Mom to think about Waki-kun during the day.
92
00:21:24,950 --> 00:21:29,020
Mom wake up
93
00:21:29,030 --> 00:21:29,890
Can I sue?
94
00:21:34,590 --> 00:21:36,410
If you're going to kiss me.
95
00:22:21,590 --> 00:22:49,746
That's what I said.
96
00:22:51,570 --> 00:22:58,490
You said kissing was good, but this kind of thing is no good.
97
00:23:21,490 --> 00:23:25,170
No, it's scary, but it's okay.
98
00:24:47,330 --> 00:24:52,900
Look outside
99
00:24:52,970 --> 00:24:57,890
That's why you can't stop, it's just that you can't, so no, you saw Mom, right?
100
00:24:58,010 --> 00:25:00,190
Even mine.
101
00:25:03,830 --> 00:25:05,450
I forgive you.
102
00:25:06,690 --> 00:25:09,620
and do
103
00:25:09,630 --> 00:25:25,722
and do
104
00:25:27,090 --> 00:25:27,330
and
105
00:25:56,870 --> 00:26:03,326
don't do it
106
00:26:06,170 --> 00:26:06,280
and
107
00:26:06,290 --> 00:26:06,850
just do it.
108
00:26:49,390 --> 00:27:00,946
Mother
109
00:26:58,330 --> 00:26:58,570
Sa
110
00:27:32,130 --> 00:27:41,240
I'm sorry, I can't forgive you
111
00:27:41,250 --> 00:27:43,310
I saw it too, so it'll be forever.
112
00:28:38,490 --> 00:28:45,320
Mother, you can't breathe.
113
00:28:45,330 --> 00:28:52,220
You can't do this. It's wrong. It's okay.
114
00:28:52,230 --> 00:28:55,520
It's wrong.
115
00:28:55,530 --> 00:28:56,150
It's wrong.
116
00:30:45,350 --> 00:30:48,430
Just look, just look.
117
00:31:20,470 --> 00:31:33,994
Let's go
118
00:31:36,910 --> 00:31:37,440
Te
119
00:31:37,450 --> 00:31:45,370
Let's go, open this and look, then.
120
00:31:45,650 --> 00:31:56,270
But you licked it, right? Mom is Mom is Mom, but not inside.
121
00:31:56,390 --> 00:32:00,782
It's wide and spacious.
122
00:32:31,090 --> 00:32:33,780
It feels good.
123
00:32:33,790 --> 00:32:34,770
It must feel good.
124
00:33:20,010 --> 00:33:24,710
But we're trying to do something we shouldn't.
125
00:33:27,390 --> 00:33:32,180
It's good.
126
00:33:33,150 --> 00:33:42,330
You shouldn't stand up. You should come down this far.
127
00:33:43,390 --> 00:33:48,210
It's okay, let me see, let me use it as Mom's pillow.
128
00:34:53,410 --> 00:34:55,410
It's really soaking wet.
129
00:35:02,170 --> 00:35:07,500
Is it happening, Mom?
130
00:35:07,510 --> 00:35:14,100
So, what's happening here?
131
00:35:14,110 --> 00:35:16,450
You can't do that, okay?
132
00:35:16,610 --> 00:35:22,060
I was doing it
133
00:35:22,070 --> 00:35:26,500
I didn't leave it
134
00:35:26,510 --> 00:35:38,080
Mom's feeling good too
135
00:35:38,090 --> 00:35:39,950
Mom's going home too, right?
136
00:35:40,470 --> 00:35:44,780
We're parent and child, aren't we?
137
00:35:44,790 --> 00:35:52,070
I'm your child, so it's okay, right? I like you, but...
138
00:37:34,690 --> 00:37:42,840
No good, what are you doing? You've licked it all.
139
00:37:42,850 --> 00:37:43,450
Hmm.
140
00:37:43,550 --> 00:37:50,620
of
141
00:37:50,630 --> 00:37:56,906
You shouldn't eat that kind of food
142
00:38:23,410 --> 00:38:28,560
The beauty of doing this
143
00:38:28,570 --> 00:38:34,140
The taste is numbing
144
00:38:34,150 --> 00:38:45,840
This is so good
145
00:38:45,850 --> 00:38:47,950
It's so good.
146
00:40:44,290 --> 00:40:51,240
It looks so good.
147
00:40:51,250 --> 00:40:52,230
It looks like it's going to be fun.
148
00:41:27,410 --> 00:41:31,460
Hehehe
149
00:41:31,710 --> 00:41:33,090
Rubbing it feels good, doesn't it?
150
00:41:33,270 --> 00:41:37,650
I know I'm the parent, I'm just playing the role.
151
00:41:38,730 --> 00:41:43,050
You know that parents and children shouldn't do things like this, right?
152
00:41:43,290 --> 00:41:49,410
I know, but don't trouble me. I love you, so don't trouble your mother.
153
00:43:07,630 --> 00:43:08,310
I love you.
154
00:46:25,770 --> 00:46:27,530
My dick is throbbing.
155
00:47:30,150 --> 00:47:39,534
Mommy, spread your legs wide and I'm about to cum inside you.
156
00:47:39,630 --> 00:47:39,950
Yes.
157
00:49:34,310 --> 00:49:35,410
It feels good.
158
00:52:53,030 --> 00:52:55,210
It feels so good.
159
00:54:14,750 --> 00:54:22,180
Teteta o
160
00:54:22,190 --> 00:54:27,950
I like Mom's pull-ups. Mom likes lunchtime too.
161
00:55:11,410 --> 00:55:15,540
Amazing feeling
162
00:55:15,550 --> 00:55:19,450
Oh, yes, yes, yes, yes, that's it.
163
00:55:19,610 --> 00:55:25,150
That's about right, keep going, keep going, that's right, that's right.
164
00:55:38,490 --> 00:55:41,540
Thank you
165
00:55:41,550 --> 00:55:46,640
It looks like it's going to happen
166
00:55:46,650 --> 00:55:53,180
Hmm
167
00:55:53,190 --> 00:55:58,280
It looks like it's going to come out
168
00:55:58,290 --> 00:56:01,950
It's Mommy.
169
00:57:02,850 --> 00:57:07,710
Kiyo
170
00:58:12,090 --> 00:58:17,990
Mommy's going to take a bath. I'm going to take a bath.
171
00:58:49,790 --> 00:58:56,800
What's wrong, Ko?
172
00:58:56,810 --> 00:59:12,860
I wonder if that was okay...
173
00:59:12,870 --> 00:59:21,920
I'm really regretting it.
174
00:59:22,050 --> 00:59:24,770
Isn't sex something you love?
175
00:59:34,090 --> 00:59:38,100
When it comes to Mom, the world...
176
00:59:38,590 --> 00:59:45,990
Going against values and conventions was painful because of the way things unfolded and I became unaware of them.
177
00:59:52,630 --> 00:59:53,130
Mom.
178
01:00:05,630 --> 01:00:05,830
Hiro.
179
01:02:38,330 --> 01:02:38,530
Breath.
180
01:03:27,170 --> 01:03:34,240
I just said that, but you've already become such a person, Kurisa.
181
01:03:34,250 --> 01:03:38,500
Take it.
182
01:03:39,230 --> 01:03:48,530
Your mother's words are known in the world, but you're a woman who will make you like her more than your mother.
183
01:03:48,650 --> 01:03:51,950
I'm definitely going to take it.
184
01:03:52,170 --> 01:04:10,400
You can change in a few decades.
185
01:04:10,410 --> 01:04:14,700
Sweet potato
186
01:04:14,710 --> 01:04:18,420
Maybe I'll make you feel good.
187
01:04:18,430 --> 01:04:26,040
I want you to make me feel good, and I want you to do it where and how.
188
01:04:26,170 --> 01:04:33,450
I want you to release it like this, I want you to lick it, I want you to lick it, Mom.
189
01:05:25,210 --> 01:05:32,520
It's no good if it's Mom, it won't get this big.
190
01:05:32,530 --> 01:05:34,750
God cow.
191
01:07:43,470 --> 01:07:50,100
So many people came out, and yet so many came out again.
192
01:07:50,110 --> 01:07:50,310
Love.
193
01:08:57,970 --> 01:09:02,160
Thank you for the update.
194
01:09:02,170 --> 01:09:04,800
Thank you for now.
195
01:09:05,170 --> 01:09:12,300
Thank you for your hard work.
196
01:09:12,310 --> 01:09:18,430
Thank you for your hard work. It really made for the best Christmas. Thank you.
197
01:09:25,430 --> 01:09:28,960
Cheers!
198
01:09:28,970 --> 01:09:36,400
Merry Christmas!
199
01:09:36,410 --> 01:09:40,480
Delicious!
200
01:09:40,490 --> 01:09:43,280
Delicious!
201
01:09:43,770 --> 01:09:47,630
I'll eat it now.
202
01:09:54,750 --> 01:09:58,880
It's delicious.
203
01:09:59,010 --> 01:10:07,820
When you were little, you were always waiting for Christmas cake, weren't you?
204
01:10:07,830 --> 01:10:18,350
Dad bought you such a big cake for Christmas, and you waited by the front door until he came home.
205
01:10:21,730 --> 01:10:48,000
When I was in second or fourth grade of elementary school, or maybe fourth grade, I remember a classmate named Yacchan. Yacchan said there was no such thing as Santa Claus. I went home crying. I was like that too. Because I believed in Santa Claus until sixth grade of elementary school.
206
01:10:48,010 --> 01:10:54,850
Yeah, not just in lower grades, but until a different grade.
207
01:10:59,910 --> 01:11:05,060
Delicious!
208
01:11:05,970 --> 01:11:11,090
I kept saying I was definitely going to meet Santa Claus, and I couldn't sleep during Christmas.
209
01:11:13,170 --> 01:11:19,080
I wish I could sleep in the afternoon with Dad.
210
01:11:19,090 --> 01:11:24,180
I love Christmas cake too.
211
01:11:26,050 --> 01:11:30,030
We didn't get a cake last Christmas, did we?
212
01:11:33,430 --> 01:11:38,160
I had prepared one, but Mom
213
01:11:38,170 --> 01:11:39,990
I was really happy though.
214
01:11:42,290 --> 01:11:45,640
I'm really troubled.
215
01:11:45,650 --> 01:11:49,000
Yeah, right?
216
01:11:49,010 --> 01:11:53,560
Right now.
217
01:11:53,570 --> 01:11:59,560
It feels like a dream to be able to spend Christmas together this year.
218
01:11:59,690 --> 01:12:10,550
The happiest Christmas so far. The happiest Christmas Mom has ever experienced? (Book?)
219
01:12:10,650 --> 01:12:20,330
Shiaki prepared this for us, thank you! Eat quickly, eat a lot, you can even eat Mom's share, Hon.
220
01:12:23,790 --> 01:12:24,950
Aren't you going to use the spoon?
221
01:13:32,550 --> 01:13:37,782
Don't tell anyone.
222
01:13:39,370 --> 01:13:42,780
Never tell anyone.
223
01:13:42,790 --> 01:13:49,200
Open Mom's things, things only Mom has.
224
01:13:49,210 --> 01:14:00,000
Listen.
225
01:14:00,010 --> 01:14:02,950
Mom, Mom.
226
01:15:12,830 --> 01:15:22,240
Here, here, here, here, here, here, here
227
01:15:22,250 --> 01:15:22,670
A club?
228
01:15:22,790 --> 01:15:23,530
Something like that.
229
01:16:32,330 --> 01:16:38,500
Mommy's full of energy
230
01:16:38,570 --> 01:16:41,786
Only breasts
231
01:16:43,370 --> 01:16:45,490
Salt.
232
01:16:47,850 --> 01:16:54,980
It's okay to do this every day from now on.
233
01:16:54,990 --> 01:16:56,990
Here it comes.
234
01:17:56,270 --> 01:17:59,600
All feet
235
01:17:59,610 --> 01:18:20,340
You can lick the end of it.
236
01:18:20,350 --> 01:18:41,400
That face of yours
237
01:18:41,410 --> 01:18:44,950
Tell me where Mommy is licking you.
238
01:19:31,810 --> 01:19:40,260
Cute girl
239
01:19:40,390 --> 01:19:49,830
When you rub and stroke my ass like that, I get really turned on.
240
01:19:51,970 --> 01:19:55,450
You're about to cum, aren't you? Just say it.
241
01:20:05,090 --> 01:20:08,110
Tell me it.
242
01:21:36,870 --> 01:21:41,360
It might have grown this big.
243
01:21:41,370 --> 01:21:48,440
Something like this happened today.
244
01:21:48,450 --> 01:21:50,630
Look, it's coming out from the front.
245
01:21:53,350 --> 01:22:01,080
Little squirt
246
01:22:01,090 --> 01:22:01,650
No.
247
01:22:32,030 --> 01:22:32,230
And.
248
01:23:13,570 --> 01:23:26,590
No, not yet, you can't go, Mommy's teasing me, I can't stand it, not yet, I'm going to say it, yes.
249
01:24:14,590 --> 01:24:15,430
Go ahead and say it.
250
01:24:15,850 --> 01:24:24,610
See, Mommy's pussy feels good, it's already good, Mommy's pussy feels so good.
251
01:24:24,730 --> 01:24:31,680
The most pleasurable in the world, the most pleasurable in the world, oh my.
252
01:24:31,690 --> 01:24:37,450
I'm telling you that I can't do it with Mom's pussy.
253
01:24:38,690 --> 01:24:46,750
Well, if Mom's pussy is fucked, I'm not needed, and if Mom's pussy is inside, I'm not needed.
254
01:25:00,590 --> 01:25:00,950
Okay.
255
01:25:27,910 --> 01:25:32,460
Here, Mom
256
01:25:32,590 --> 01:25:39,510
That's right, Mom, it feels so good inside, Mom, your little balls are going to come out.
257
01:25:41,590 --> 01:25:47,760
Yes, Mom, I'm going to come with your little penis, you said.
258
01:25:47,770 --> 01:25:47,950
Hold on.
259
01:25:48,110 --> 01:25:56,846
And then I went.
260
01:26:33,730 --> 01:26:59,320
I love you, I love you.
261
01:26:59,630 --> 01:27:08,050
There, there, there, there, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait.
262
01:27:21,570 --> 01:27:26,300
I went with you, didn't I?
263
01:27:26,670 --> 01:27:44,190
Please don't worry, I can't live, I can't live, but we'll always be together, Mom, you'll be with me until I die, I'll be with you until I die, Mom, you promise me.
264
01:27:44,310 --> 01:27:45,450
A Christmas promise.
265
01:27:45,610 --> 01:27:51,322
Don't forget, don't forget.
266
01:27:52,690 --> 01:27:54,150
Let's keep doing this forever.
267
01:28:17,930 --> 01:28:21,550
Wait, wait, wait.
268
01:29:00,190 --> 01:29:03,960
Kuku I
269
01:29:03,970 --> 01:29:08,460
I'll be patient
270
01:29:08,650 --> 01:29:19,330
I'll get up slowly, yes yes yes yes yes, that feels good too, that's right, yes yes.
271
01:29:21,770 --> 01:29:22,630
Doesn't it feel good?
272
01:30:04,530 --> 01:30:14,700
Chikuyu
273
01:30:14,710 --> 01:30:18,240
I was pulling out the slurp
274
01:30:18,250 --> 01:30:27,646
No, not at all
275
01:30:33,950 --> 01:30:34,060
Yes
276
01:30:34,370 --> 01:30:41,450
That's right, that's right, slowly, slowly, you can hear the sound now, right?
277
01:30:42,590 --> 01:30:52,370
You can hear the sound, right? It's a nasty sound, isn't it? It's the sound of something nasty happening, don't do it.
278
01:30:55,410 --> 01:31:03,020
I won't forget, Mom.
279
01:31:03,030 --> 01:31:05,790
Mom, why are you coming so quickly?
280
01:31:06,150 --> 01:31:11,490
Does it feel good? It feels good, ah.
281
01:31:11,610 --> 01:31:15,080
Mom will make you feel good.
282
01:31:15,090 --> 01:31:16,950
Mom will make you feel good.
283
01:31:17,890 --> 01:31:27,060
Feeling good
284
01:31:27,070 --> 01:31:30,240
Comfortable to hold
285
01:31:30,250 --> 01:31:33,360
Like a beast
286
01:31:33,370 --> 01:31:36,360
Like a beast
287
01:31:36,370 --> 01:31:41,380
But it's fine
288
01:31:41,390 --> 01:31:51,880
There, right there
289
01:31:51,890 --> 01:31:52,570
Here.
290
01:32:28,750 --> 01:32:35,760
Come
291
01:32:35,770 --> 01:32:44,460
Tete
292
01:32:45,370 --> 01:32:54,934
Show me, Mom, show me, show me, ka
293
01:32:55,130 --> 01:33:01,300
San Hi Akeichi Nest, Look, Good job
294
01:33:01,310 --> 01:33:05,680
Nagaru Tehi
295
01:33:05,690 --> 01:33:06,170
Ki.
296
01:33:06,290 --> 01:33:08,530
Osa-mama.
297
01:33:38,950 --> 01:33:41,590
It has to be sparkly.
298
01:33:42,310 --> 01:33:47,230
There has to be a time when the crime is committed.
299
01:35:37,230 --> 01:35:37,430
Ouch.
300
01:37:38,210 --> 01:37:53,260
There are lots of people
301
01:37:53,270 --> 01:37:54,010
Lots.
302
01:38:45,290 --> 01:38:48,160
Returning it
303
01:38:48,170 --> 01:38:48,550
Doing it.
304
01:41:02,950 --> 01:41:09,686
Even stupid people are like this now
305
01:41:11,270 --> 01:41:14,380
Opening the wrong app
306
01:41:14,390 --> 01:41:17,470
Eating Mommy.
307
01:41:38,670 --> 01:41:45,680
Feels good
308
01:41:45,690 --> 01:41:58,620
Feels good to hold
309
01:41:58,630 --> 01:42:05,220
It's big
310
01:42:05,230 --> 01:42:10,860
It's growing bigger and bigger with your care
311
01:42:10,870 --> 01:42:14,950
Mommy, look!
312
01:42:41,010 --> 01:42:43,820
Close lightly
313
01:42:43,830 --> 01:42:48,320
Am I doing it?
314
01:42:48,330 --> 01:42:54,560
Make my penis big in the afternoon
315
01:42:54,570 --> 01:42:54,770
Well.
316
01:43:11,770 --> 01:43:18,900
What do you think?
317
01:43:18,910 --> 01:43:21,150
Let's do it a lot.
318
01:43:48,090 --> 01:43:58,280
Chisa
319
01:43:58,290 --> 01:44:23,100
Let's go now
320
01:44:23,110 --> 01:44:26,910
I came with Mom.
321
01:44:31,150 --> 01:44:38,260
I can't go because it's too hot in the afternoon
322
01:44:38,270 --> 01:44:44,080
I can't go, so...
323
01:44:44,090 --> 01:44:48,190
And I'm talking about not talking about Mom.
324
01:45:42,130 --> 01:45:56,680
Stone
325
01:45:56,690 --> 01:46:00,850
Let me out, please. I'm coming to you, please.
326
01:46:33,010 --> 01:46:39,210
Open, open, open, I'm inside you, mother.
327
01:48:25,910 --> 01:48:30,950
A lot came out just now.
328
01:48:53,590 --> 01:49:00,360
The reason you were there is still inside you, Mom.
329
01:49:00,370 --> 01:49:21,100
Mom is happy too.
330
01:49:21,110 --> 01:49:28,420
Tell me if you're okay.
331
01:49:28,430 --> 01:49:36,146
I remember when I picked off your ears like this when you were little.
332
01:49:37,910 --> 01:49:41,450
You loved the person on Mom's lap so much, didn't you?
333
01:49:47,970 --> 01:49:54,954
I really don't remember it.
334
01:50:31,190 --> 01:50:42,280
Time
335
01:50:42,650 --> 01:50:46,630
I wanted to tickle Ji-san from the museum.
336
01:50:59,550 --> 01:51:00,830
And the meaning doesn't change.
337
01:51:19,990 --> 01:51:22,320
Kiki
338
01:51:22,330 --> 01:51:32,050
Reiya
339
01:51:32,290 --> 01:51:32,530
ha
340
01:51:39,110 --> 01:51:42,700
Toi
341
01:51:42,710 --> 01:52:09,860
Ie ga
342
01:52:09,870 --> 01:52:12,680
shiteshi
343
01:52:12,690 --> 01:52:13,250
Tema.
344
01:55:02,110 --> 01:55:05,880
The bag is warm.
345
01:55:05,890 --> 01:55:25,694
The children are wrapped up in front of their mother, who has opened the frame.
346
01:55:27,770 --> 01:55:27,940
Oh
347
01:55:27,950 --> 01:55:33,950
I'm so glad I was born as your son. I'm sure your mother is also feeling the autumn chill.
348
01:55:34,110 --> 01:55:35,750
It was truly good to have it.
349
01:57:05,610 --> 01:57:19,850
Then go home. Let's go home quickly and cuddle. Which house is it? I only have one house. I've already moved out of my apartment!
350
01:57:23,530 --> 01:57:31,450
What were you going to do if it got bad? Trust me, so let's do it with Mom's too!
351
01:57:34,010 --> 01:57:49,046
Oh, did you get drawn to me? No way. Maybe it was just my body? No, I love you.
352
01:57:50,450 --> 01:57:54,950
Well, we don't have to have sex then. I'm not like that.
353
01:57:59,310 --> 01:58:26,940
I want to do it with my mother, but I'm doing something...
354
01:58:26,950 --> 01:58:31,080
We have no future together...
355
01:58:31,090 --> 01:58:36,120
I can't get married, and I can't have children...
356
01:58:36,130 --> 01:58:41,220
Because I'll die much sooner than Hiroyuki...
357
01:58:41,230 --> 01:58:41,950
Well, that's true.
358
01:58:42,830 --> 01:58:48,040
Hiroaki must have been troubled for a year and made up his mind, so
359
01:58:48,050 --> 01:58:53,320
I believe in him, and for now, I will just live in the present.
360
01:58:53,330 --> 01:58:54,610
I will live in the present.
361
01:59:27,850 --> 01:59:28,050
The.24098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.