Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,040 --> 00:00:33,720
Today we bury more than a brother.
2
00:00:36,120 --> 00:00:40,880
We bury a pillar of the dawn.
3
00:00:40,960 --> 00:00:47,160
A pureblood who helped carve this empire
4
00:00:43,800 --> 00:00:50,440
from the bones of the old world.
5
00:00:47,160 --> 00:00:53,560
Let those who celebrate his fall hear
6
00:00:50,440 --> 00:00:53,560
this clearly.
7
00:00:54,120 --> 00:00:59,560
THE MORDAIN EMPIRE DOES NOT BREAK.
8
00:00:59,720 --> 00:01:05,840
IT ANSWERS.
9
00:01:02,160 --> 00:01:05,840
Strike us once
10
00:01:05,880 --> 00:01:11,040
and we answer with a thousand deaths.
11
00:01:11,760 --> 00:01:17,840
For the blood.
12
00:01:14,400 --> 00:01:17,840
FOR THE EMPIRE.
13
00:01:20,480 --> 00:01:23,185
For the dawn.
14
00:01:21,875 --> 00:01:25,205
>> [screaming]
15
00:01:23,185 --> 00:01:25,205
[cheering]
16
00:02:04,600 --> 00:02:08,039
>> You better talk to me at some point,
17
00:02:06,040 --> 00:02:11,360
Tink.
18
00:02:08,039 --> 00:02:11,360
You let him die.
19
00:02:16,520 --> 00:02:22,040
There was nothing we could do.
20
00:02:19,080 --> 00:02:22,040
We were outmatched.
21
00:02:36,200 --> 00:02:43,520
There is no Neverland, no magic.
22
00:02:40,400 --> 00:02:43,520
Not without Peter.
23
00:02:46,000 --> 00:02:51,400
But I can still feel him.
24
00:02:48,600 --> 00:02:51,400
He's gone, Tink.
25
00:02:53,120 --> 00:02:55,720
He's gone.
26
00:02:58,000 --> 00:03:01,320
I will burn them all.
27
00:03:01,880 --> 00:03:07,239
Every Mortain.
28
00:03:04,239 --> 00:03:07,239
We need to get south.
29
00:03:08,760 --> 00:03:12,440
It's too dangerous for us here in the
30
00:03:10,040 --> 00:03:14,280
middle realm.
31
00:03:12,440 --> 00:03:16,760
How is this realm any different than the
32
00:03:14,280 --> 00:03:16,760
others?
33
00:03:17,120 --> 00:03:21,280
There is another king in the south.
34
00:03:19,920 --> 00:03:23,840
The one who pulled the blade from the
35
00:03:21,280 --> 00:03:23,840
stone.
36
00:03:25,600 --> 00:03:28,560
Excalibur.
37
00:03:30,080 --> 00:03:35,000
How is this possible?
38
00:03:33,239 --> 00:03:37,360
Excalibur has been stuck in the stone
39
00:03:35,000 --> 00:03:40,360
for over two centuries.
40
00:03:37,360 --> 00:03:43,080
Around the time Neverland fell
41
00:03:40,360 --> 00:03:46,880
is when he pulled it.
42
00:03:43,080 --> 00:03:46,880
That's when the true rebellion began.
43
00:03:47,040 --> 00:03:51,040
I spent the last 20 years looking for
44
00:03:49,280 --> 00:03:54,200
you.
45
00:03:51,040 --> 00:03:54,200
Now that you're safe,
46
00:03:54,320 --> 00:03:59,960
we can start over.
47
00:03:56,640 --> 00:04:03,040
If Peter is dead,
48
00:03:59,960 --> 00:04:07,360
Neverland is dead.
49
00:04:03,040 --> 00:04:10,560
There is no magic left in this world.
50
00:04:07,360 --> 00:04:10,560
Only suffering.
51
00:04:18,440 --> 00:04:21,799
Is that a fairy I see?
52
00:04:32,960 --> 00:04:38,280
We're just passing through.
53
00:04:35,360 --> 00:04:38,280
We are no threat.
54
00:04:39,200 --> 00:04:42,800
That creature is not of the Mordane
55
00:04:41,120 --> 00:04:46,040
blood.
56
00:04:42,800 --> 00:04:48,600
Just her existence is treason.
57
00:04:46,040 --> 00:04:48,600
Kill them.
58
00:04:49,513 --> 00:04:51,533
>> [music]
59
00:04:59,993 --> 00:05:02,013
[music]
60
00:05:14,403 --> 00:05:18,388
[screaming]
61
00:05:16,368 --> 00:05:18,388
[music]
62
00:05:28,813 --> 00:05:30,833
[music]
63
00:05:41,120 --> 00:05:43,960
>> Close your mouth!
64
00:05:51,738 --> 00:05:53,758
>> [music]
65
00:05:59,599 --> 00:06:01,619
[music]
66
00:06:04,184 --> 00:06:06,204
[music]
67
00:06:07,600 --> 00:06:10,160
>> Ferry.
68
00:06:10,560 --> 00:06:13,720
We are not your enemy.
69
00:06:14,120 --> 00:06:17,800
Everyone is my enemy.
70
00:06:17,939 --> 00:06:19,959
>> [snorts]
71
00:06:33,840 --> 00:06:37,720
>> Your father would never have allowed
72
00:06:35,520 --> 00:06:39,200
this.
73
00:06:37,720 --> 00:06:40,720
Not a realm.
74
00:06:39,200 --> 00:06:44,080
Not a city.
75
00:06:40,720 --> 00:06:46,720
Not even a whisper of rebellion.
76
00:06:44,080 --> 00:06:46,720
But now,
77
00:06:47,080 --> 00:06:54,640
a false king rises in the south.
78
00:06:50,440 --> 00:06:56,760
An outlaw bleeds us in the shadows.
79
00:06:54,640 --> 00:06:59,360
And your pirate ally vanishes when he's
80
00:06:56,760 --> 00:06:59,360
called.
81
00:06:59,880 --> 00:07:03,400
You call yourself king.
82
00:07:04,520 --> 00:07:09,080
While everything your father built
83
00:07:05,880 --> 00:07:09,080
collapses around you.
84
00:07:12,600 --> 00:07:18,040
Let your tongue loose like this again
85
00:07:14,200 --> 00:07:18,040
and you won't have one to speak with.
86
00:07:18,199 --> 00:07:20,219
>> [cough]
87
00:07:21,080 --> 00:07:25,040
>> You are dismissed, General Pike.
88
00:07:31,640 --> 00:07:36,080
For 10 years, I have sat on this throne
89
00:07:34,360 --> 00:07:38,160
while I trusted others to maintain
90
00:07:36,080 --> 00:07:40,919
order.
91
00:07:38,160 --> 00:07:40,919
I was wrong.
92
00:07:41,480 --> 00:07:47,480
When I ruled on the battlefield, the
93
00:07:43,440 --> 00:07:47,480
empire had never faltered.
94
00:07:49,920 --> 00:07:55,240
That time has come again.
95
00:07:53,040 --> 00:07:58,440
Every Mordaunt castle across the realms
96
00:07:55,240 --> 00:07:58,440
has been notified.
97
00:07:58,920 --> 00:08:05,200
Anyone who stands in opposition
98
00:08:02,560 --> 00:08:07,200
is to be slaughtered.
99
00:08:05,200 --> 00:08:10,960
Our grip on this world will surpass
100
00:08:07,200 --> 00:08:10,960
anything ever seen in history.
101
00:08:11,920 --> 00:08:14,840
Syndra will march towards the southern
102
00:08:13,880 --> 00:08:16,000
realm.
103
00:08:14,840 --> 00:08:18,120
Losat
104
00:08:16,000 --> 00:08:21,480
will take the blood god
105
00:08:18,120 --> 00:08:21,480
and snuff out the outlaw.
106
00:08:22,520 --> 00:08:26,919
And my closest brother,
107
00:08:24,800 --> 00:08:28,840
you are to go to the dead realm.
108
00:08:26,919 --> 00:08:31,240
The dead realm?
109
00:08:28,840 --> 00:08:33,800
That place is a barren wasteland.
110
00:08:31,240 --> 00:08:33,800
It is.
111
00:08:34,760 --> 00:08:40,320
Except the most important piece of all
112
00:08:37,120 --> 00:08:43,080
of this resides there.
113
00:08:40,320 --> 00:08:43,080
The collector.
114
00:08:44,320 --> 00:08:50,040
That man is a myth.
115
00:08:47,520 --> 00:08:53,400
A story for children.
116
00:08:50,040 --> 00:08:57,440
We found Sorin slayed
117
00:08:53,400 --> 00:08:57,440
without her head and her Emberstone.
118
00:08:57,960 --> 00:09:01,800
But one of her knights had a message
119
00:08:59,640 --> 00:09:06,000
clutched in his dead hands.
120
00:09:01,800 --> 00:09:08,400
Before she fell, she had captured him.
121
00:09:06,000 --> 00:09:10,480
That's impossible.
122
00:09:08,400 --> 00:09:14,080
I believe he has been hiding in the dead
123
00:09:10,480 --> 00:09:14,080
realm all this time.
124
00:09:16,120 --> 00:09:22,240
You find him and bring him to me.
125
00:09:19,280 --> 00:09:25,320
If the myth is true,
126
00:09:22,240 --> 00:09:27,120
this is the greatest fighter to ever
127
00:09:25,320 --> 00:09:30,480
live.
128
00:09:27,120 --> 00:09:31,920
He can't be that great if Slade
129
00:09:30,480 --> 00:09:35,040
captured him, even if [clears throat] it
130
00:09:31,920 --> 00:09:35,040
was momentarily.
131
00:09:36,000 --> 00:09:40,880
And are you not the greatest swordsman
132
00:09:37,840 --> 00:09:40,880
in all the realms?
133
00:09:51,640 --> 00:09:54,080
Why did you give Varen the southern
134
00:09:53,080 --> 00:09:56,080
realm?
135
00:09:54,080 --> 00:09:57,320
Because I needed those I trust closest
136
00:09:56,080 --> 00:10:00,000
to me.
137
00:09:57,320 --> 00:10:00,000
And Varen
138
00:10:01,120 --> 00:10:05,600
would have stabbed me in the back the
139
00:10:02,400 --> 00:10:05,600
moment he had the chance.
140
00:10:14,640 --> 00:10:18,200
And what will you do with the pirate
141
00:10:16,400 --> 00:10:20,480
traitor?
142
00:10:18,200 --> 00:10:22,480
Hook is a mere mortal.
143
00:10:20,480 --> 00:10:27,080
It is easy for men to forget what we
144
00:10:22,480 --> 00:10:29,360
gave them after enough time has passed.
145
00:10:27,080 --> 00:10:30,920
I will head to Dead Man's Bay.
146
00:10:29,360 --> 00:10:32,480
If he did not answer the call in the
147
00:10:30,920 --> 00:10:35,600
southern realm,
148
00:10:32,480 --> 00:10:35,600
he is either dead
149
00:10:35,680 --> 00:10:40,360
or he is there.
150
00:10:37,880 --> 00:10:43,080
A Mordain has never stepped foot in Dead
151
00:10:40,360 --> 00:10:43,080
Man's Bay.
152
00:10:43,800 --> 00:10:46,960
It knows no order.
153
00:10:47,120 --> 00:10:53,042
It knows only chaos.
154
00:10:49,839 --> 00:10:54,920
It knows nothing of chaos, but it will.
155
00:10:53,042 --> 00:10:58,280
>> [sighs]
156
00:10:54,920 --> 00:11:02,200
>> I will kill everyone there,
157
00:10:58,280 --> 00:11:05,280
find Hook, and rip out his heart,
158
00:11:02,200 --> 00:11:05,280
and feed it to him.
159
00:11:08,760 --> 00:11:14,000
Promise me
160
00:11:11,240 --> 00:11:15,680
you will not fall.
161
00:11:14,000 --> 00:11:17,560
You are not one to fear anything, my
162
00:11:15,680 --> 00:11:20,800
queen.
163
00:11:17,560 --> 00:11:20,800
Do not start now.
164
00:11:21,160 --> 00:11:25,120
Those who stand against us believe
165
00:11:22,517 --> 00:11:29,240
[music] they have won something.
166
00:11:25,120 --> 00:11:29,240
But all they have won is death.
167
00:11:32,997 --> 00:11:35,017
>> [music]
168
00:11:38,238 --> 00:11:40,258
[music]
169
00:11:43,478 --> 00:11:45,498
[music]
170
00:12:27,080 --> 00:12:32,280
>> How you feeling?
171
00:12:29,480 --> 00:12:32,280
I've been better.
172
00:12:35,480 --> 00:12:40,839
Do you always keep the mask on?
173
00:12:38,000 --> 00:12:40,839
Can't be comfortable.
174
00:12:41,560 --> 00:12:45,360
It reminds me of what is important.
175
00:12:46,880 --> 00:12:51,480
You're the Outlaw.
176
00:12:49,680 --> 00:12:54,240
Freeing the smaller cities across the
177
00:12:51,480 --> 00:12:54,240
Middle Realm.
178
00:12:55,520 --> 00:12:59,480
I've heard your name through the
179
00:12:56,760 --> 00:12:59,480
whispers.
180
00:13:00,600 --> 00:13:03,400
Robin Hood.
181
00:13:03,600 --> 00:13:07,960
We try to restore what the Mordains have
182
00:13:05,200 --> 00:13:07,960
taken from us.
183
00:13:08,040 --> 00:13:11,440
This is my squire, Jackal.
184
00:13:15,920 --> 00:13:19,000
Don't touch him.
185
00:13:36,794 --> 00:13:38,814
>> [music]
186
00:13:44,654 --> 00:13:46,674
[music]
187
00:13:49,894 --> 00:13:51,914
[screaming]
188
00:13:56,444 --> 00:13:58,464
[screaming and groaning]
189
00:14:03,649 --> 00:14:05,669
[music]
190
00:14:12,819 --> 00:14:14,839
[screaming]
191
00:14:39,020 --> 00:14:41,040
[music]
192
00:14:46,880 --> 00:14:48,900
[music]
193
00:14:55,395 --> 00:14:57,415
[music]
194
00:15:01,290 --> 00:15:03,310
[groaning]
195
00:15:11,115 --> 00:15:13,135
[groaning]
196
00:15:18,975 --> 00:15:22,320
[screaming]
197
00:15:20,000 --> 00:15:22,320
>> No!
198
00:15:51,240 --> 00:15:55,960
What What was that?
199
00:15:53,160 --> 00:15:55,960
How did you do that?
200
00:15:56,680 --> 00:16:03,800
That's dark magic.
201
00:15:59,560 --> 00:16:03,800
He's the last lost boy of Neverland.
202
00:16:08,600 --> 00:16:11,800
So, the stories are true.
203
00:16:12,040 --> 00:16:16,440
Neverland is real.
204
00:16:13,840 --> 00:16:16,440
It was.
205
00:16:20,920 --> 00:16:26,040
I'm sorry.
206
00:16:23,600 --> 00:16:29,400
Jackal means no harm.
207
00:16:26,040 --> 00:16:32,240
He helps us verify who we can trust.
208
00:16:29,400 --> 00:16:34,360
Blood magic courses through his veins.
209
00:16:32,240 --> 00:16:37,480
It's okay, Tink.
210
00:16:34,360 --> 00:16:39,360
You two are welcome to ride with us.
211
00:16:37,480 --> 00:16:41,560
We leave camp tomorrow.
212
00:16:39,360 --> 00:16:44,480
In the meantime, get your rest.
213
00:16:41,560 --> 00:16:44,480
Especially you.
214
00:16:59,560 --> 00:17:05,560
I don't trust them.
215
00:17:01,720 --> 00:17:06,800
Not everyone is like the Maudains, Tink.
216
00:17:05,560 --> 00:17:09,400
There are still good people in the
217
00:17:06,800 --> 00:17:09,400
realms.
218
00:17:36,080 --> 00:17:40,800
>> Oola, what am I to do with you?
219
00:17:38,920 --> 00:17:42,240
Unlike your headless sister, you don't
220
00:17:40,800 --> 00:17:45,000
know how to fight.
221
00:17:42,240 --> 00:17:46,920
You know nothing of combat strategy.
222
00:17:45,000 --> 00:17:50,440
What is your use to the Empire besides
223
00:17:46,920 --> 00:17:50,440
sleeping with my dead brother?
224
00:17:55,440 --> 00:18:00,160
The good thing is I have something in
225
00:17:57,320 --> 00:18:00,160
mind for you.
226
00:18:10,920 --> 00:18:13,840
Oh my god.
227
00:18:14,040 --> 00:18:17,800
Is that Yes.
228
00:18:16,080 --> 00:18:19,920
It is.
229
00:18:17,800 --> 00:18:21,640
Your job now is to tend to my Shadow
230
00:18:19,920 --> 00:18:24,920
Knight's every need.
231
00:18:21,640 --> 00:18:26,480
Whatever he requires, you will do it.
232
00:18:24,920 --> 00:18:29,720
You are the only person in the realms
233
00:18:26,480 --> 00:18:32,080
besides myself who has seen his face.
234
00:18:29,720 --> 00:18:35,320
If I hear even a whisper of who he is,
235
00:18:32,080 --> 00:18:35,320
I'll know it was you.
236
00:18:36,120 --> 00:18:40,240
And what I do to you, I can promise
237
00:18:40,920 --> 00:18:44,720
will be far worse than death.
238
00:18:45,080 --> 00:18:49,520
If you serve well,
239
00:18:46,840 --> 00:18:52,000
prove your loyalty to the Empire,
240
00:18:49,520 --> 00:18:54,480
we can discuss restoring you to a
241
00:18:52,000 --> 00:18:57,040
position worthy of your
242
00:18:54,480 --> 00:19:00,280
status.
243
00:18:57,040 --> 00:19:04,280
You are the last remaining Slaade.
244
00:19:00,280 --> 00:19:04,280
So, do right by your family's name.
245
00:19:07,573 --> 00:19:10,000
>> [music]
246
00:19:08,883 --> 00:19:12,240
[singing]
247
00:19:10,000 --> 00:19:12,240
>> Oh.
248
00:19:14,123 --> 00:19:16,798
>> [singing]
249
00:19:14,778 --> 00:19:16,798
[music]
250
00:19:20,018 --> 00:19:21,328
[music]
251
00:19:20,120 --> 00:19:23,348
>> Oh.
252
00:19:21,328 --> 00:19:23,348
>> [singing]
253
00:19:25,240 --> 00:19:27,480
>> Oh.
14585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.