Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,416 --> 00:00:04,416
2
00:00:05,440 --> 00:00:06,580
"Aula pernikahan di Seoul"
3
00:00:06,580 --> 00:00:07,610
Halo.
4
00:00:07,610 --> 00:00:09,349
Halo. Hai.
5
00:00:09,349 --> 00:00:10,849
- Hai. - Halo.
6
00:00:10,849 --> 00:00:12,849
- Kenapa ada tiga bantal? - Apa kegiatan kita hari ini?
7
00:00:12,849 --> 00:00:14,480
- Ada apa ini? - Kenapa ada tiga bantal?
8
00:00:14,480 --> 00:00:16,619
Aku sudah lama tidak satu tim dengan So Min.
9
00:00:16,619 --> 00:00:18,289
Se Chan tidak di sini.
10
00:00:18,289 --> 00:00:19,820
Rasanya aku senior besar.
11
00:00:20,760 --> 00:00:24,329
Semuanya, menurut kalian apakah Se Chan telah berkembang di acara ragam
12
00:00:24,329 --> 00:00:27,129
dibandingkan kali pertama dia bergabung dengan Running Man?
13
00:00:27,129 --> 00:00:29,230
Se Chan? Tentu sudah.
14
00:00:29,230 --> 00:00:30,230
Dia sudah berkembang.
15
00:00:30,230 --> 00:00:33,339
Awalnya dia gentar. Jadi, dia bahkan tidak bisa bicara.
16
00:00:33,339 --> 00:00:35,500
Benar. Dia terlalu baik.
17
00:00:35,500 --> 00:00:36,810
Saat So Min berperan aktif, dia hanya diam.
18
00:00:36,810 --> 00:00:37,869
Benar.
19
00:00:37,869 --> 00:00:40,640
Saat So Min memenangkan Anugerah Pendatang Baru Terbaik... Tentu,
20
00:00:40,640 --> 00:00:41,840
- Se Chan menyelamatinya. - Benar.
21
00:00:41,840 --> 00:00:43,909
Tapi dia mabuk berat hari itu.
22
00:00:44,509 --> 00:00:46,420
Aku kasihan kepadanya.
23
00:00:46,420 --> 00:00:48,149
Kami kasihan melihatnya.
24
00:00:48,149 --> 00:00:50,750
Benar. Tapi sekarang, terkadang dia mengamuk.
25
00:00:50,750 --> 00:00:51,789
Benar.
26
00:00:51,789 --> 00:00:53,719
Aku bahkan tidak ingat berapa kali dia menampar wajahku.
27
00:00:53,719 --> 00:00:55,619
Dia jauh lebih baik sekarang.
28
00:00:55,619 --> 00:00:57,130
Jadi, Se Chan tidak di sini.
29
00:00:57,130 --> 00:01:00,829
Tapi kurasa dia belum cukup baik untuk menjadi protagonis.
30
00:01:00,829 --> 00:01:03,200
Dia belum berkembang sebanyak itu.
31
00:01:04,070 --> 00:01:05,570
Dia tidak sehebat itu.
32
00:01:05,829 --> 00:01:08,340
So Min dan Se Chan bergabung dengan acara ini bersama.
33
00:01:08,340 --> 00:01:10,209
So Min langsung beradaptasi.
34
00:01:10,209 --> 00:01:12,939
Tapi Se Chan butuh sekitar setahun untuk beradaptasi dengan acara ini.
35
00:01:12,939 --> 00:01:14,140
Dia bersemangat sekarang.
36
00:01:14,140 --> 00:01:16,150
Dia terlambat memulai.
37
00:01:16,150 --> 00:01:18,680
Se Chan butuh lebih banyak waktu untuk beradaptasi
38
00:01:18,680 --> 00:01:20,450
karena dia malu dengan orang asing.
39
00:01:20,450 --> 00:01:21,950
- Benar sekali. - Dia sangat pemalu.
40
00:01:21,950 --> 00:01:23,920
Mereka yang pemalu butuh lebih banyak waktu.
41
00:01:23,920 --> 00:01:25,719
- Benar. - Jadi, aku butuh sepuluh tahun.
42
00:01:25,719 --> 00:01:26,719
Kamu?
43
00:01:26,719 --> 00:01:28,120
- Aku butuh waktu lama. - Kamu tidak gugup lagi.
44
00:01:28,120 --> 00:01:30,290
- Tidak. - Dia butuh sekitar sepuluh tahun.
45
00:01:30,290 --> 00:01:32,900
Sejujurnya, awalnya dia belum menyesuaikan diri.
46
00:01:32,930 --> 00:01:35,230
Semua orang butuh waktu untuk menyesuaikan diri.
47
00:01:35,230 --> 00:01:37,730
Lalu aku merobohkan dindingnya.
48
00:01:37,730 --> 00:01:39,969
"Lalu aku merobohkan dindingnya"
49
00:01:39,969 --> 00:01:43,140
Itu seperti penyatuan kembali Jerman Timur dan Jerman Barat.
50
00:01:43,140 --> 00:01:47,040
Aku jauh lebih tua darinya, jadi, kami jarang bertemu di acara ragam.
51
00:01:47,040 --> 00:01:50,450
Tapi aku menawarkan tanganku lebih dahulu.
52
00:01:50,450 --> 00:01:52,209
Kamu memamerkan apa yang kamu lakukan untuknya?
53
00:01:52,209 --> 00:01:54,780
Bukan begitu. Aku jauh lebih tua darinya.
54
00:01:54,780 --> 00:01:57,620
Aku memulai debut jauh sebelum dia.
55
00:01:57,750 --> 00:01:59,859
Dia pasti takut padaku.
56
00:02:00,319 --> 00:02:01,790
Tapi aku merobohkannya.
57
00:02:02,019 --> 00:02:04,959
Dia kuperlakukan seperti temanku. Ada sebuah permainan
58
00:02:04,959 --> 00:02:07,230
di mana kami saling memukul dengan bantal.
59
00:02:07,230 --> 00:02:09,430
Aku berusaha memaklumi dalam permainan ini.
60
00:02:09,430 --> 00:02:12,030
Aku menyuruh Se Chan memukulku dahulu.
61
00:02:12,030 --> 00:02:14,569
"Dia menyuruh Se Chan memukulnya lebih dahulu saat bermain"
62
00:02:14,569 --> 00:02:18,340
"Dia pikir itu caranya merobohkan dinding antara dirinya dan Se Chan"
63
00:02:18,340 --> 00:02:20,439
"Dia terdengar seperti fosil tua"
64
00:02:20,439 --> 00:02:22,009
Aku hanya menyuruhnya memukulku lebih keras.
65
00:02:22,340 --> 00:02:25,080
Begitulah cara kami mendapatkan adegan yang bagus.
66
00:02:25,379 --> 00:02:27,949
"Tidak seorang pun ingat adegan bagus itu"
67
00:02:27,949 --> 00:02:29,990
Sungguh, aku tidak akan pernah menjadi seperti ini.
68
00:02:29,990 --> 00:02:31,719
Aku tidak akan pernah menjadi fosil tua.
69
00:02:31,719 --> 00:02:34,620
Kenapa Se Chan belum datang?
70
00:02:34,719 --> 00:02:38,530
Tanggal 8 Desember, yaitu tiga hari dari sekarang
71
00:02:38,530 --> 00:02:40,300
adalah ulang tahun Se Chan.
72
00:02:40,629 --> 00:02:43,300
Kita tidak bisa selalu merayakan ulang tahun anggota.
73
00:02:43,370 --> 00:02:45,129
Lalu kenapa?
74
00:02:45,129 --> 00:02:46,939
Jadi, kami menyiapkan lomba ini hari ini.
75
00:02:46,939 --> 00:02:48,599
Namanya Lomba Putra Berbakti Yang Se Chan.
76
00:02:48,599 --> 00:02:49,909
Lomba Putra Berbakti Yang Se Chan.
77
00:02:49,909 --> 00:02:52,139
Se Chan adalah bayi yang baru lahir di acara ragam,
78
00:02:52,139 --> 00:02:55,110
dan kalian membesarkannya dengan kasih seperti orang tuanya.
79
00:02:55,110 --> 00:02:56,180
Benar.
80
00:02:56,180 --> 00:02:58,610
Kali pertama Se Chan bergabung dengan acara ini, aku...
81
00:02:58,610 --> 00:02:59,949
- Kamu melahirkannya. - Sungguh,
82
00:02:59,949 --> 00:03:01,550
Aku memeluknya.
83
00:03:01,849 --> 00:03:04,650
Jadi, putra kalian, Se Chan akan
84
00:03:04,650 --> 00:03:07,159
memilih orang tua yang dia inginkan untuk menunjukkan tanda baktinya
85
00:03:07,159 --> 00:03:08,889
dan mengunjungi ruangan mereka.
86
00:03:09,189 --> 00:03:12,560
Tapi dia hanya bisa mengunjungi satu pasangan.
87
00:03:12,729 --> 00:03:15,000
Lalu orang tua pilihan Se Chan
88
00:03:15,000 --> 00:03:16,300
akan mendapatkan uang saku.
89
00:03:17,069 --> 00:03:18,270
Sudah beres. Bersiaplah.
90
00:03:18,270 --> 00:03:19,969
- Ini agak... - Bersiaplah untuk menyambutnya.
91
00:03:19,969 --> 00:03:21,069
- Sudah beres. - Tentu.
92
00:03:21,069 --> 00:03:22,300
- Ini sudah beres. - Bersiaplah.
93
00:03:22,439 --> 00:03:24,310
- Dia harus datang ke ruanganku. - Benar.
94
00:03:24,409 --> 00:03:26,009
- Dia juga tahu itu. - Tentu.
95
00:03:26,210 --> 00:03:28,939
Aku tahu semua orang baik kepadanya.
96
00:03:28,939 --> 00:03:30,009
Tapi
97
00:03:30,009 --> 00:03:31,580
Jong Kook membesarkannya.
98
00:03:31,580 --> 00:03:32,949
- Dia bahkan menyusui Se Chan. - Tentu.
99
00:03:32,949 --> 00:03:34,280
- Dia membuat makanan bayi untuknya. - Tentu.
100
00:03:34,280 --> 00:03:35,620
- Aku bahkan menyusuinya. - Kamu melakukannya.
101
00:03:35,620 --> 00:03:36,919
- Aku tahu itu. - Tentu saja.
102
00:03:36,919 --> 00:03:38,889
Tapi sekarang dia tahu apa yang lucu di acara ragam.
103
00:03:38,889 --> 00:03:40,759
Jadi, aku cemas dia akan membuat lelucon.
104
00:03:40,759 --> 00:03:41,819
- Dia tidak boleh. - Tidak boleh.
105
00:03:41,819 --> 00:03:43,189
- Itu tidak benar. - Waktunya tidak tepat.
106
00:03:43,189 --> 00:03:44,930
Kamu bisa mengamuk jika dia tidak datang.
107
00:03:47,000 --> 00:03:48,430
Dia bilang, "Astaga, Jong Kook."
108
00:03:49,000 --> 00:03:50,199
"Kumohon."
109
00:03:50,270 --> 00:03:51,800
- "Aku mengerti." - "Ini acara ragam."
110
00:03:51,800 --> 00:03:53,669
- "Aku tahu. Aku mengerti." - "Aku mengerti."
111
00:03:53,669 --> 00:03:55,500
- "Aku mengerti maksudmu. Baiklah." - "Ini menyenangkan."
112
00:03:55,599 --> 00:03:57,139
- "Bagus." - "Pergilah ke ayahmu."
113
00:03:57,139 --> 00:03:59,370
"Se Chan, kamu tidak boleh melakukan ini."
114
00:03:59,509 --> 00:04:01,110
Rasanya aneh hari ini.
115
00:04:02,509 --> 00:04:04,009
- Ini aneh. - Kamu lelah, bukan?
116
00:04:04,009 --> 00:04:05,180
Aku sangat lelah.
117
00:04:05,180 --> 00:04:08,479
"Memikirkan omelan orang tua saja sudah melelahkan"
118
00:04:08,620 --> 00:04:11,550
Memang benar kita membesarkan Se Chan.
119
00:04:11,689 --> 00:04:13,259
Kamu seperti ayahnya.
120
00:04:13,259 --> 00:04:14,460
Tentu saja.
121
00:04:14,460 --> 00:04:15,620
Nak!
122
00:04:16,659 --> 00:04:18,430
- Aku harus menjemputnya. - Hei, tetap di sini.
123
00:04:18,430 --> 00:04:20,500
Aku tidak pernah punya anak berandal seperti dia.
124
00:04:20,829 --> 00:04:21,860
Sayang.
125
00:04:21,860 --> 00:04:23,329
Tunggu sebentar.
126
00:04:23,699 --> 00:04:24,930
"Sayang?"
127
00:04:25,399 --> 00:04:27,370
- Kamu suamiku. - Benar.
128
00:04:27,399 --> 00:04:29,740
Mulutnya menonjol. Dia mirip denganmu.
129
00:04:29,740 --> 00:04:31,569
- Baiklah. Aku mengerti. - Dia putra kita.
130
00:04:31,569 --> 00:04:34,040
- Aku tahu. Jangan terlalu mendesak. - Dan Sayang...
131
00:04:35,110 --> 00:04:37,009
Saat membesarkan Se Chan,
132
00:04:37,680 --> 00:04:39,819
aku berpikir
133
00:04:41,180 --> 00:04:43,850
akan mengirimnya ke orang lain untuk sementara.
134
00:04:46,459 --> 00:04:48,089
"Bingung"
135
00:04:50,889 --> 00:04:53,500
Haruskah kita berakting sejauh itu?
136
00:04:54,199 --> 00:04:55,430
Perlukah itu?
137
00:04:55,529 --> 00:04:58,600
Sebenarnya, ada sesuatu yang terjadi di antara Se Chan dan dirimu.
138
00:04:58,829 --> 00:05:00,500
Benar. Sebenarnya,
139
00:05:00,500 --> 00:05:01,899
aku istrinya di acara ragam.
140
00:05:01,899 --> 00:05:05,110
- Apa? - Di acara ragam...
141
00:05:05,110 --> 00:05:07,009
Aku tidak seperti ibunya di acara ragam.
142
00:05:07,009 --> 00:05:09,110
Aku lebih seperti istrinya di acara ragam. Jadi, mungkin tidak nyaman.
143
00:05:09,110 --> 00:05:10,579
Istrinya di acara ragam?
144
00:05:10,579 --> 00:05:12,410
"Selagi orang tua dan istri acara ragam menunggu..."
145
00:05:13,220 --> 00:05:17,889
"Spanduk mewah menyambut Se Chan di bawah"
146
00:05:17,889 --> 00:05:22,560
"Biografi Kepala Kosong untuk memujinya"
147
00:05:23,160 --> 00:05:25,290
"Kosong"
148
00:05:25,990 --> 00:05:28,500
"Dengan musik yang elegan"
149
00:05:28,560 --> 00:05:31,000
"Bintang hari ini muncul"
150
00:05:31,430 --> 00:05:32,670
Ada apa ini?
151
00:05:32,800 --> 00:05:35,600
"Gusinya mengering lantaran malu"
152
00:05:37,509 --> 00:05:39,879
"Ada band drum dan seruling"
153
00:05:42,579 --> 00:05:43,949
Kenapa kalian melakukan ini?
154
00:05:43,949 --> 00:05:45,379
"Band memainkan instrumen tanpa menyentuhnya"
155
00:05:45,379 --> 00:05:47,379
"Bermain drum tanpa menyentuhnya"
156
00:05:50,290 --> 00:05:51,550
Mereka kru produksi kita.
157
00:05:52,149 --> 00:05:53,389
Mereka tidak bermain sungguhan.
158
00:05:55,720 --> 00:05:58,759
"Band palsu ini terdiri dari penulis, produser, pengarah studio"
159
00:05:58,990 --> 00:06:00,329
"Band ini disewa tanpa bayaran"
160
00:06:00,329 --> 00:06:01,629
Apa?
161
00:06:01,629 --> 00:06:02,860
"Band ini disewa tanpa bayaran"
162
00:06:03,670 --> 00:06:05,069
Berhenti!
163
00:06:05,269 --> 00:06:07,139
"Tidak seirama"
164
00:06:07,769 --> 00:06:09,639
Kenapa musiknya masih terdengar?
165
00:06:10,170 --> 00:06:12,240
"Band hanya bisa bermain saat ada musik"
166
00:06:12,240 --> 00:06:15,240
Kukira kamu mengeluarkan uang untuk ini, tapi ternyata tidak.
167
00:06:15,639 --> 00:06:17,550
Terima kasih. Apa ini?
168
00:06:17,550 --> 00:06:19,350
- Tiup lilinnya. - Terima kasih.
169
00:06:19,350 --> 00:06:20,879
Astaga.
170
00:06:21,750 --> 00:06:22,990
Terima kasih.
171
00:06:24,850 --> 00:06:26,149
Astaga, aku terkejut.
172
00:06:26,220 --> 00:06:27,490
Sakit.
173
00:06:28,120 --> 00:06:29,290
Terima kasih.
174
00:06:29,290 --> 00:06:30,990
Terima kasih banyak.
175
00:06:30,990 --> 00:06:32,889
"Berdenting"
176
00:06:34,060 --> 00:06:35,500
"Yang Se Chan lahir pada tanggal 8 Desember 1986"
177
00:06:35,500 --> 00:06:36,600
Silakan pergi sekarang.
178
00:06:36,600 --> 00:06:38,129
"Band palsu itu pergi"
179
00:06:38,129 --> 00:06:40,170
Mereka sama sekali tidak tampak tulus.
180
00:06:40,569 --> 00:06:43,139
- Pada hari ulang tahunmu, - Ya.
181
00:06:43,470 --> 00:06:45,839
kamu seharusnya berterima kasih kepada orang tuamu
182
00:06:45,839 --> 00:06:47,879
yang melahirkan dan membesarkanmu.
183
00:06:48,079 --> 00:06:52,449
Orang tuamu di acara ragam yang melahirkanmu dengan hati mereka
184
00:06:52,449 --> 00:06:56,350
dan membesarkanmu telah menanti di atas.
185
00:06:56,350 --> 00:06:57,550
Orang tuaku di acara ragam?
186
00:06:57,720 --> 00:07:01,120
Kamu harus memilih satu pasangan untuk memberikan tanda baktimu
187
00:07:01,519 --> 00:07:03,860
dan mengunjungi mereka.
188
00:07:03,860 --> 00:07:05,160
- Hanya satu pasangan? - Benar.
189
00:07:05,160 --> 00:07:07,629
Pasangan pertama adalah Jae Seok dan So Min.
190
00:07:08,560 --> 00:07:10,569
Kedua adalah Jong Kook dan Haha.
191
00:07:11,600 --> 00:07:14,000
Ketiga adalah Seok Jin dan Ji Hyo.
192
00:07:14,670 --> 00:07:16,310
Ada kisah di balik setiap pasangan.
193
00:07:16,839 --> 00:07:18,069
Aku hanya bisa memilih satu pasangan?
194
00:07:18,470 --> 00:07:20,579
Kenapa? Tidak bisakah aku memilih semuanya?
195
00:07:21,410 --> 00:07:23,310
Ini tekanan yang dahsyat.
196
00:07:24,649 --> 00:07:26,779
Dan Jong Kook akan marah jika aku tidak memilihnya.
197
00:07:27,120 --> 00:07:29,420
"Dia akan mengomeli Se Chan seharian"
198
00:07:29,420 --> 00:07:31,819
Astaga, aku dalam masalah sekarang.
199
00:07:32,649 --> 00:07:34,420
Astaga.
200
00:07:35,660 --> 00:07:37,290
Ini membuatku gila.
201
00:07:38,259 --> 00:07:40,129
Mereka akan kecewa.
202
00:07:40,230 --> 00:07:42,129
Mereka akan benar-benar kecewa.
203
00:07:42,259 --> 00:07:44,870
Kamu tidak perlu terlalu gelisah.
204
00:07:44,870 --> 00:07:46,339
- Dia pasti akan datang. - Aku tidak gelisah.
205
00:07:46,339 --> 00:07:47,600
Aku tidak apa-apa.
206
00:07:47,670 --> 00:07:48,870
Aku sama sekali tidak gelisah.
207
00:07:50,439 --> 00:07:51,639
Kamu terlihat gelisah.
208
00:07:51,639 --> 00:07:52,639
- Benar. - Tidak.
209
00:07:52,639 --> 00:07:54,879
- Kamu akan menggigiti kukumu. - Tidak.
210
00:07:55,379 --> 00:07:58,180
Ini tidak menyenangkan. Entah kenapa kita melakukan ini.
211
00:07:58,180 --> 00:07:59,750
Lihat? Kamu terlihat gelisah.
212
00:07:59,750 --> 00:08:01,480
Aku mengerti
213
00:08:01,480 --> 00:08:03,319
dia bisa merasa ragu. Dia profesional.
214
00:08:03,319 --> 00:08:04,350
Aku mengerti.
215
00:08:04,350 --> 00:08:06,290
- Tapi jika dia tidak ke sini... - Astaga.
216
00:08:06,560 --> 00:08:08,720
Itu artinya dia tidak mau bertemu Jong Kook lagi.
217
00:08:09,589 --> 00:08:11,329
Itu artinya dia ingin menyingkirkan Jong Kook.
218
00:08:11,629 --> 00:08:12,689
Bagus.
219
00:08:12,689 --> 00:08:14,759
- Kamu pandai menyudutkannya. - Benar..
220
00:08:15,000 --> 00:08:16,300
Kamu benar-benar menyudutkannya.
221
00:08:16,300 --> 00:08:17,470
"Dia umpan yang bagus"
222
00:08:17,470 --> 00:08:18,529
Sesuai dugaanku.
223
00:08:19,370 --> 00:08:20,569
Sayang.
224
00:08:21,100 --> 00:08:23,310
Ada apa dengan putra kita?
225
00:08:23,310 --> 00:08:26,069
Dia bahkan tidak datang menemui orang tuanya.
226
00:08:26,069 --> 00:08:27,279
Entahlah.
227
00:08:27,279 --> 00:08:28,680
"Nona Jeon sangat menghayati karakternya"
228
00:08:28,680 --> 00:08:29,850
Putraku.
229
00:08:29,949 --> 00:08:30,980
Dia tidak akan ke sini.
230
00:08:30,980 --> 00:08:32,250
Jujur, aku tidak mengharapkan kedatangannya.
231
00:08:32,250 --> 00:08:33,420
Dia tidak akan ke sini.
232
00:08:33,949 --> 00:08:36,350
- Kamu tetap ingin dia datang. - Tapi dia bukan manusia
233
00:08:36,350 --> 00:08:37,549
jika tidak datang.
234
00:08:39,549 --> 00:08:43,490
"Sang putra berjalan ke arah orang tuanya sambil mengerang"
235
00:08:44,490 --> 00:08:47,659
"Dia mengunjungi orang tuanya dengan banyak kekhawatiran"
236
00:08:47,659 --> 00:08:49,259
- Nak. - Nak.
237
00:08:49,259 --> 00:08:50,470
Nak.
238
00:08:50,929 --> 00:08:53,299
Aku kesal karena kita merasa gelisah.
239
00:08:53,299 --> 00:08:54,470
Aku tahu.
240
00:08:54,470 --> 00:08:55,669
- Ini sudah jelas. - Nak.
241
00:08:55,669 --> 00:08:57,769
Hei, Se Chan.
242
00:08:57,769 --> 00:08:58,940
Aku orang tuanya yang hangat
243
00:08:59,309 --> 00:09:00,580
di acara ragam.
244
00:09:00,580 --> 00:09:01,679
Dan aku duduk di sini.
245
00:09:01,679 --> 00:09:02,809
"Se Chan ingin berbakti pada siapa?"
246
00:09:04,850 --> 00:09:06,009
Itu dia.
247
00:09:06,009 --> 00:09:07,649
- Masuklah. - Astaga.
248
00:09:08,379 --> 00:09:10,820
"Terharu"
249
00:09:11,850 --> 00:09:13,120
Kalian telah membesarkanku...
250
00:09:13,120 --> 00:09:14,590
"Kalian telah membesarkanku"
251
00:09:14,590 --> 00:09:16,429
- dan membimbingku. - Benar.
252
00:09:16,429 --> 00:09:18,960
- Maka aku bisa mencapai sejauh ini. - Tentu saja.
253
00:09:19,429 --> 00:09:21,159
- Kalian berdua. - Baik.
254
00:09:21,159 --> 00:09:23,830
Tolong tiup lilinnya untuk merayakan ulang tahunku.
255
00:09:23,830 --> 00:09:25,500
- Baiklah. - Baik.
256
00:09:25,500 --> 00:09:27,600
- Mari rayakan ulang tahunnya. - Baik.
257
00:09:27,600 --> 00:09:29,769
- Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga.
258
00:09:30,370 --> 00:09:31,669
Terima kasih
259
00:09:31,669 --> 00:09:33,740
- telah membesarkanku. - Astaga.
260
00:09:33,740 --> 00:09:34,980
Terima kasih.
261
00:09:35,509 --> 00:09:37,610
- Bagus sekali. - Aku bahkan tidak khawatir.
262
00:09:37,779 --> 00:09:40,149
- Terima kasih. - Putraku.
263
00:09:40,149 --> 00:09:41,649
Ayah dan Ibu.
264
00:09:42,350 --> 00:09:44,820
Kalian orang tua yang harus kukunjungi.
265
00:09:45,450 --> 00:09:46,759
Aku harus menyatakan tanda baktiku.
266
00:09:46,759 --> 00:09:48,320
- Tentu saja. - Aku tahu.
267
00:09:48,690 --> 00:09:50,789
- Sekarang... - Terima kasih telah membesarkanku.
268
00:09:51,960 --> 00:09:53,799
"Kecewa"
269
00:09:53,899 --> 00:09:55,299
Jong Kook...
270
00:09:55,529 --> 00:09:58,070
Dia bekerja dengan Jong Kook.
271
00:09:58,330 --> 00:10:01,139
- Apa? - Dia memilih Jong Kook dan Haha.
272
00:10:01,139 --> 00:10:02,600
Lihat? Sudah kuduga.
273
00:10:02,940 --> 00:10:04,110
Apa?
274
00:10:05,240 --> 00:10:07,340
- Dia bahkan tidak muncul ke sini. - Aku tidak percaya ini.
275
00:10:07,340 --> 00:10:09,340
Dia sulit dipercaya.
276
00:10:09,480 --> 00:10:10,809
Masalahnya adalah
277
00:10:11,049 --> 00:10:14,679
dia tidak mengerti aturan keseluruhannya
278
00:10:14,679 --> 00:10:15,980
dan tema hari ini.
279
00:10:16,250 --> 00:10:17,919
Kami sudah menyiapkan semuanya.
280
00:10:17,919 --> 00:10:20,820
Benar. So Min dan aku telah mengembangkan situasinya.
281
00:10:20,820 --> 00:10:22,090
Dan dia merusak segalanya.
282
00:10:22,090 --> 00:10:24,129
Dia hanya perlu datang dan ikut berperan.
283
00:10:24,129 --> 00:10:26,700
- Setidaknya dia bisa mengintip. - Benar.
284
00:10:26,799 --> 00:10:27,860
Astaga.
285
00:10:28,100 --> 00:10:29,899
- Astaga. - Dia tidak bisa diharapkan.
286
00:10:29,899 --> 00:10:32,269
Dia belum berubah sama sekali selama lima tahun terakhir.
287
00:10:32,269 --> 00:10:34,639
- Dia tidak bisa diharapkan. - Se Chan belum berkembang.
288
00:10:34,639 --> 00:10:35,769
Dia...
289
00:10:35,899 --> 00:10:37,440
- Jae Seok, dia belum berkembang. - Benar.
290
00:10:37,440 --> 00:10:38,509
Dia harus belajar lebih banyak.
291
00:10:38,509 --> 00:10:40,779
Andai saja dia separuh hebatnya dari So Min.
292
00:10:41,110 --> 00:10:42,409
- Sial. - Sial.
293
00:10:42,409 --> 00:10:43,679
- Aku tidak punya putra. - Ayo.
294
00:10:43,679 --> 00:10:45,049
- Aku tidak punya putra. - Aku tidak membutuhkannya.
295
00:10:45,710 --> 00:10:47,679
- Ayo, So Min. - Sayang, mari kita buat anak.
296
00:10:47,879 --> 00:10:49,019
Apa?
297
00:10:50,490 --> 00:10:51,919
Jika kamu tidak datang...
298
00:10:52,620 --> 00:10:54,590
Sebenarnya, kami membayangkan
299
00:10:54,590 --> 00:10:55,990
seperti apa nantinya.
300
00:10:55,990 --> 00:10:57,129
Itu akan mengerikan.
301
00:10:57,129 --> 00:10:58,230
Itu mengerikan.
302
00:10:58,230 --> 00:10:59,590
Itu yang kubayangkan saat lewat sini.
303
00:10:59,590 --> 00:11:00,629
Jika memilih orang lain,
304
00:11:00,629 --> 00:11:03,100
aku tahu keadaannya akan sangat buruk.
305
00:11:03,159 --> 00:11:05,070
Kamu tumbuh dengan sangat baik.
306
00:11:05,870 --> 00:11:07,970
Sebenarnya, kamu tumbuh sendiri.
307
00:11:07,970 --> 00:11:09,200
Itu tidak benar.
308
00:11:09,200 --> 00:11:11,870
Aku bisa mencapai sejauh ini berkat Ibu dan Ayah.
309
00:11:11,870 --> 00:11:13,110
Terima kasih.
310
00:11:13,110 --> 00:11:14,980
- Kamu keren memakai topi itu. - Terima kasih.
311
00:11:15,139 --> 00:11:17,149
Baiklah. Silakan memberi hormat.
312
00:11:17,149 --> 00:11:18,250
Baik.
313
00:11:19,679 --> 00:11:21,350
- Tetaplah sehat. - Baik.
314
00:11:21,580 --> 00:11:24,149
Astaga. Putraku, Se Chan.
315
00:11:24,149 --> 00:11:25,750
- Se Chan... - Aku sangat bangga padamu.
316
00:11:25,750 --> 00:11:28,259
Bisakah kamu menghiburku sedikit?
317
00:11:28,259 --> 00:11:29,820
Tentu. Itu dia.
318
00:11:29,820 --> 00:11:31,759
Itu baru putraku.
319
00:11:32,059 --> 00:11:33,759
- Hei. - Astaga.
320
00:11:33,759 --> 00:11:35,700
- Aku sangat bangga padanya. - Terima kasih.
321
00:11:35,700 --> 00:11:38,600
- Dia hebat di banyak acara TV. - Benar.
322
00:11:38,830 --> 00:11:40,070
Kamu tumbuh dengan baik.
323
00:11:40,169 --> 00:11:42,039
Itu mengingatkanku pada masa lalu.
324
00:11:42,639 --> 00:11:44,409
Apa yang kamu pikirkan?
325
00:11:44,710 --> 00:11:46,009
Saat aku kesulitan.
326
00:11:47,139 --> 00:11:49,139
Saat aku merasa kesepian.
327
00:11:49,139 --> 00:11:50,580
- Saat pertama bergabung di sini? - Ya.
328
00:11:50,809 --> 00:11:52,480
- Siapa yang kumiliki saat itu? - Siapa yang kamu miliki?
329
00:11:52,480 --> 00:11:53,779
Astaga.
330
00:11:53,779 --> 00:11:56,480
- Aku punya Jong Kook. - Ini sangat mengharukan.
331
00:11:56,480 --> 00:11:59,019
- Banyak video berkelebat - Benar.
332
00:11:59,019 --> 00:12:01,120
- di depan mataku. - Waktu di Selandia Baru.
333
00:12:01,120 --> 00:12:02,360
"Kasih orang tua berkelebat di depan matanya"
334
00:12:02,360 --> 00:12:05,190
Kamu menyemangatiku dan memujiku.
335
00:12:05,190 --> 00:12:06,559
Ayunan.
336
00:12:06,559 --> 00:12:07,799
- Nevis! - Nevis!
337
00:12:09,159 --> 00:12:10,429
"Orang tuanya menjalani hukuman bersama"
338
00:12:10,429 --> 00:12:12,399
Aku ingat semua itu.
339
00:12:12,500 --> 00:12:16,610
Sebenarnya, kamilah yang menerima bantuanmu.
340
00:12:16,610 --> 00:12:18,740
Itu tidak benar, Bu.
341
00:12:18,740 --> 00:12:20,110
Kita melakukan banyak hal bersama.
342
00:12:20,110 --> 00:12:22,409
Aku tidak menyadarinya, tapi kita melakukan banyak hal bersama.
343
00:12:22,409 --> 00:12:24,879
- Ayah, terima kasih untuk semuanya. - Itu baru putraku.
344
00:12:24,879 --> 00:12:26,110
"Bangga"
345
00:12:26,649 --> 00:12:28,279
- Astaga. - Halo.
346
00:12:28,279 --> 00:12:29,320
Halo.
347
00:12:29,320 --> 00:12:32,090
Maksudku, putra kita...
348
00:12:32,090 --> 00:12:33,860
- Tunggu. - Putraku...
349
00:12:33,990 --> 00:12:35,460
- Ternyata kamu. - Siapa mereka?
350
00:12:35,460 --> 00:12:36,929
- Mereka kru produksi kita. - Astaga.
351
00:12:36,929 --> 00:12:38,389
Benarkah? Aku tidak tahu.
352
00:12:38,289 --> 00:12:39,429
Kukira mereka musisi asli.
353
00:12:39,429 --> 00:12:40,529
Halo.
354
00:12:40,529 --> 00:12:41,960
Berdirilah berdekatan.
355
00:12:41,960 --> 00:12:43,200
"Berfoto untuk menyimpan kenangan"
356
00:12:43,299 --> 00:12:45,129
Satu, dua, tiga.
357
00:12:45,669 --> 00:12:47,669
"Menatap"
358
00:12:47,669 --> 00:12:49,769
Hei, apa kamu pemandu wisata?
359
00:12:49,899 --> 00:12:51,509
"1986, hari saat Se Chan lahir"
360
00:12:51,509 --> 00:12:53,440
- Senang bertemu kalian. - Rasanya seperti di taman hiburan.
361
00:12:54,039 --> 00:12:56,210
- Kamu tidak mengenali mereka? - Mereka anggota staf kita.
362
00:12:56,210 --> 00:12:58,210
- Mereka anggota staf kita. - Dia tidak mengenali mereka.
363
00:12:59,850 --> 00:13:02,679
- Min Hee dan semua anggota tim. - Dia menyapa seperti orang asing.
364
00:13:02,679 --> 00:13:03,950
- Seok Jin. - Lihat.
365
00:13:03,950 --> 00:13:05,549
Mereka semua staf kita.
366
00:13:05,820 --> 00:13:07,690
- Kalian pasti kecewa. - Apa yang dia katakan tadi?
367
00:13:07,919 --> 00:13:09,059
"Senang bertemu kalian."
368
00:13:10,259 --> 00:13:11,690
"Dia menyapa seolah-olah belum pernah bertemu"
369
00:13:11,690 --> 00:13:13,799
- Dia yang terburuk. - Yang benar saja, Seok Jin.
370
00:13:14,259 --> 00:13:17,669
Astaga. Kukira ada band yang datang dari sebuah sekolah.
371
00:13:18,429 --> 00:13:20,240
- Astaga. Benarkah? - Kamu yang terburuk.
372
00:13:20,240 --> 00:13:23,570
Sekarang, bintang hari ini, Se Chan
373
00:13:23,740 --> 00:13:27,409
dan orang tua acara ragamnya akan keluar.
374
00:13:27,409 --> 00:13:29,710
- Orang tua acara ragamnya. - Aku sangat kecewa.
375
00:13:29,710 --> 00:13:31,179
- Benar sekali. - Ini konyol.
376
00:13:32,580 --> 00:13:33,620
- Ayo. - Astaga.
377
00:13:33,779 --> 00:13:35,419
- Lihat betapa kecewanya mereka. - Tidak bisa kupercaya.
378
00:13:36,279 --> 00:13:38,090
- Hei, teganya kamu. - Aku tidak punya pilihan.
379
00:13:38,090 --> 00:13:39,419
- Omong kosong. - Itu pilihan yang jelas.
380
00:13:39,590 --> 00:13:41,960
- Teganya kamu melakukan itu padaku. - Tentu dia memilih kami.
381
00:13:41,960 --> 00:13:45,590
- Itu mudah ditebak. - Seok Jin tampak sangat kecewa.
382
00:13:46,259 --> 00:13:47,629
Aku tidak punya pilihan.
383
00:13:47,700 --> 00:13:49,399
- Kamu tahu itu. - Kamu tidak bisa dipercaya.
384
00:13:49,399 --> 00:13:52,070
- Jae Seok, kamu tahu, bukan? - Tapi tetap saja...
385
00:13:52,070 --> 00:13:53,100
Pak, kamu tahu alasanku melakukan itu.
386
00:13:53,100 --> 00:13:55,600
- Aku bahkan tidak gelisah. - Maksudku...
387
00:13:55,600 --> 00:13:57,570
- Kalian semua tahu. Jangan kesal. - Saat aku mendengarnya,
388
00:13:57,570 --> 00:14:00,080
- kupikir sudah jelas. - Seok Jin, kamu tahu aku.
389
00:14:00,080 --> 00:14:02,879
- Kamu lihat... - Mereka orang tua acara ragammu?
390
00:14:02,879 --> 00:14:04,379
- Kenapa? Beri tahu kami alasannya. - Tentu saja.
391
00:14:04,379 --> 00:14:06,379
- Akulah yang melahirkannya. - Tentu kami orang tuanya.
392
00:14:06,379 --> 00:14:08,720
- Aku juga membesarkannya. - Beri tahu kami alasannya.
393
00:14:08,720 --> 00:14:10,850
- Kubesarkan sampai dia tujuh tahun. - Kenapa?
394
00:14:10,850 --> 00:14:14,320
- Dia kami beri makan sejak bayi. - Ya, benar.
395
00:14:14,320 --> 00:14:16,419
Aku menyadari aku punya banyak kenangan indah bersama mereka.
396
00:14:16,419 --> 00:14:17,929
- Kami punya banyak kenangan indah. - Benar.
397
00:14:17,929 --> 00:14:20,659
- Aku sangat kecewa. - Seok Jin membahas soal kenangan.
398
00:14:20,659 --> 00:14:21,899
- Seperti apa? Katakan. - Kenangan indah apa?
399
00:14:21,899 --> 00:14:23,399
- Ini yang kukatakan. - Apa itu?
400
00:14:23,399 --> 00:14:26,000
- "Setiap kali dia kesulitan..." - Kita pergi ke mana bersama?
401
00:14:26,000 --> 00:14:28,200
- Kamu pergi ke mana bersamanya? - Astaga, dasar berandal.
402
00:14:28,200 --> 00:14:30,169
Memangnya kamu Charlie Chaplin?
403
00:14:30,169 --> 00:14:32,009
Kamu membawanya ke mana saat dia kesulitan?
404
00:14:32,070 --> 00:14:33,370
- Aku sangat kecewa. - Sayangku.
405
00:14:33,370 --> 00:14:34,879
- Anakku yang manis. - Aku juga kesal.
406
00:14:34,879 --> 00:14:36,779
- Anakku. - Kamu tumbuh dengan baik.
407
00:14:36,779 --> 00:14:38,450
Lihat bahunya. Dia sama sepertiku.
408
00:14:38,450 --> 00:14:40,850
- Lihat bahunya. - Kamu pintar dan atletis.
409
00:14:41,750 --> 00:14:43,120
- Guruku mengajariku. - Terima kasih, Pak.
410
00:14:43,120 --> 00:14:44,789
- Omong-omong... - Dia guruku.
411
00:14:44,889 --> 00:14:46,789
Aku yang membantu mereka semua tumbuh sebagai penghibur.
412
00:14:48,019 --> 00:14:50,289
- Benar. - Hei, dia kakekmu.
413
00:14:50,289 --> 00:14:52,690
- Dia kakek acara ragammu. - Kakek.
414
00:14:52,690 --> 00:14:53,960
- Dia kakek acara ragam. - Mereka kubesarkan.
415
00:14:53,960 --> 00:14:55,559
- Memang benar dia kakekmu. - Benar.
416
00:14:55,559 --> 00:14:57,669
- Aku akui dia senior kita. - Benar.
417
00:14:57,669 --> 00:14:59,700
- Tapi dia bukan orang tuamu. - Kita semua satu keluarga.
418
00:15:00,200 --> 00:15:05,639
Hari ini, Se Chan akan mentraktir keenam orang tuanya di acara ragam
419
00:15:06,009 --> 00:15:09,639
untuk merayakan ulang tahunnya. Ini Lomba Putra Berbakti Yang Se Chan.
420
00:15:10,080 --> 00:15:11,179
Ini episode spesial.
421
00:15:11,179 --> 00:15:15,549
Putra Se Chan yang sukses akan menerima uang R senilai 1.000 dolar.
422
00:15:15,549 --> 00:15:16,750
"Se Chan menerima uang R 1.000 dolar"
423
00:15:16,750 --> 00:15:18,690
"Uang itu dibuat khusus untuk merayakan ulang tahun Se Chan"
424
00:15:18,690 --> 00:15:20,759
Uang kertas itu tampak sangat norak.
425
00:15:20,759 --> 00:15:24,529
Se Chan, kamu bisa memberi uang saku pada orang tuamu yang mana saja
426
00:15:24,529 --> 00:15:26,799
- kapan pun kamu mau. - Benarkah?
427
00:15:26,799 --> 00:15:29,860
Jumlah uang saku dan uang yang diterima orang tua
428
00:15:29,860 --> 00:15:33,200
dari misi akan menentukan peringkat orang tua.
429
00:15:33,669 --> 00:15:36,740
Dua teratas akan menerima hadiah, dan dua terbawah akan dihukum.
430
00:15:36,909 --> 00:15:39,240
Se Chan, beri aku uang saku sebelum kita mulai.
431
00:15:39,240 --> 00:15:40,279
"Uang saku akan berperan besar"
432
00:15:40,279 --> 00:15:42,179
Tunggu sebentar, Bu.
433
00:15:42,179 --> 00:15:44,279
Se Chan, kamu akan dibebaskan dari hukuman
434
00:15:44,279 --> 00:15:46,009
- karena kamu berulang tahun. - Aku tidak akan dihukum?
435
00:15:46,009 --> 00:15:49,080
- Aku iri. - Tapi uang yang tersisa di akhir
436
00:15:49,080 --> 00:15:50,519
akan menentukan hadiah yang akan kamu terima.
437
00:15:50,519 --> 00:15:51,950
- Sisa uangku? - Jika banyak, hadiahnya akan bagus.
438
00:15:51,950 --> 00:15:54,690
- Cobalah berhemat sebanyak mungkin. - Begitu rupanya.
439
00:15:54,690 --> 00:15:58,190
Se Chan, kamu bisa memilih orang tua untuk bergabung sebelum setiap misi.
440
00:15:58,190 --> 00:15:59,230
- Sebelum misi? - Benar.
441
00:15:59,230 --> 00:16:00,360
Aku mendapat informasi soal misinya?
442
00:16:00,360 --> 00:16:01,600
- Ya. - Benar. Baik.
443
00:16:01,600 --> 00:16:03,970
Juga, setelah setiap misi, kami akan memberi kalian tiket lotre
444
00:16:03,970 --> 00:16:05,429
dengan peluang kemenangan yang berbeda.
445
00:16:05,899 --> 00:16:09,370
Kalian bisa memenangkan 200 dolar jika memenangkan lotre.
446
00:16:09,370 --> 00:16:10,840
"Peluang kemenangannya berbeda sesuai peringkat"
447
00:16:10,840 --> 00:16:12,639
"Jika ketiga wajah sama, mereka memenangkan 200 dolar"
448
00:16:12,639 --> 00:16:14,009
Singkatnya, kalian bisa mendapatkan uang
449
00:16:14,009 --> 00:16:16,710
- dengan memenangkan lotre. - Baik.
450
00:16:16,710 --> 00:16:18,379
- Atau aku memberimu uang saku. - Begitu rupanya. Baik.
451
00:16:18,379 --> 00:16:20,080
Ada satu cara lagi untuk mendapatkan lebih banyak uang.
452
00:16:20,379 --> 00:16:22,120
Jika kalian memarahi putra kalian
453
00:16:22,549 --> 00:16:24,149
atau jika kalian butuh lebih banyak uang...
454
00:16:24,450 --> 00:16:27,259
- Di buku catatan di tas misi, - Ya.
455
00:16:27,259 --> 00:16:32,789
kalian bisa menulis lima keburukan putra kalian, Se Chan...
456
00:16:32,789 --> 00:16:35,259
"Jika mereka menyerahkan catatan berisi lima keburukan Se Chan"
457
00:16:35,259 --> 00:16:38,669
dan menyerahkannya ke juru kamera, dan kalian mendapat tiket lotre.
458
00:16:38,669 --> 00:16:39,970
- Baiklah. Aku mengerti. - Apa?
459
00:16:39,970 --> 00:16:41,340
- Bagaimana jika ketahuan? - Tidak ada keburukan.
460
00:16:41,340 --> 00:16:42,470
Akankah ada kerugian?
461
00:16:42,470 --> 00:16:45,669
Tidak, tapi kamu mungkin tidak akan memberi orang itu banyak uang.
462
00:16:45,710 --> 00:16:46,840
Boleh kutulis lebih dari lima, bukan?
463
00:16:47,740 --> 00:16:49,179
- Lima saja cukup. - Aku bisa memikirkan sepuluh.
464
00:16:49,179 --> 00:16:50,279
Dia sudah berniat melakukannya.
465
00:16:50,279 --> 00:16:52,149
- Sudah mulai? Baik. - Kenapa kamu menjelek-jelekkan dia?
466
00:16:52,149 --> 00:16:54,679
- Hal sepele apa pun boleh. - Baiklah.
467
00:16:54,679 --> 00:16:56,250
Jika aku mendapatkan sekitar 50 tiket lotre...
468
00:16:57,120 --> 00:16:59,220
- Kamu akan menulis 250 hal buruk? - Aku akan menang beberapa kali
469
00:16:59,220 --> 00:17:00,389
jika mendapat 50 tiket lotre.
470
00:17:00,389 --> 00:17:04,559
Orang tua pilihan Se Chan akan menerima 50 dolar sekarang.
471
00:17:04,559 --> 00:17:06,730
"Jong Kook dan Haha mendapat 50 dolar karena dipilih oleh Se Chan"
472
00:17:06,730 --> 00:17:07,960
Ayo. Ambil uangnya. Itu milik kalian.
473
00:17:07,960 --> 00:17:10,730
- Bagaimana aku bisa menerima ini? - Aku tidak bisa memakai uang ini.
474
00:17:10,730 --> 00:17:12,630
- Astaga. Aku kesal sekali. - Terima kasih.
475
00:17:13,130 --> 00:17:16,339
Se Chan juga akan memilih hukuman sebagai anak yang berulang tahun.
476
00:17:16,400 --> 00:17:17,910
- Aku yang memilih hukumannya? - Luar biasa.
477
00:17:17,910 --> 00:17:19,339
- Aku cemas. - Aku akan memilih yang merepotkan.
478
00:17:19,339 --> 00:17:20,339
Pilih sesuatu yang langsung selesai.
479
00:17:20,339 --> 00:17:23,240
Karena kalian semua di sini, kita akan memulai misi pertama.
480
00:17:23,240 --> 00:17:24,380
- Ya. - Baiklah.
481
00:17:25,250 --> 00:17:27,579
Misi pertama adalah permainan sederhana.
482
00:17:27,880 --> 00:17:29,920
Ini permainan menghangatkan hati yang bisa Se Chan
483
00:17:30,150 --> 00:17:33,119
dan orang tuanya yang seperti temannya bisa nikmati bersama.
484
00:17:33,119 --> 00:17:34,990
Ini Permainan Mafia Memukul Kepala.
485
00:17:34,990 --> 00:17:36,190
- Apa itu? - Memukul Kepala Mafia?
486
00:17:36,190 --> 00:17:39,230
Dalam permainan ini, Se Chan akan bermain sendiri.
487
00:17:39,230 --> 00:17:40,329
- Sendiri? Baiklah. - Ya.
488
00:17:40,329 --> 00:17:42,559
- Ini pertandingan antara empat tim. - Begitu rupanya.
489
00:17:43,130 --> 00:17:45,529
Kalian bertujuh bisa bermain bersamaan.
490
00:17:45,970 --> 00:17:48,069
Mafia akan dipilih secara acak.
491
00:17:48,369 --> 00:17:53,369
Berikutnya, pakai penutup mata dan hanya mafia yang akan melepasnya.
492
00:17:53,539 --> 00:17:55,609
Mafia akan memukul belakang kepala salah satu warga
493
00:17:55,609 --> 00:17:57,650
kecuali satu orang di timnya.
494
00:17:57,650 --> 00:17:58,710
"Mafia memukul belakang kepala warga"
495
00:17:59,609 --> 00:18:02,019
"Mafia akan memukul belakang kepala"
496
00:18:02,019 --> 00:18:06,650
Jika warga menemukan mafia, mereka mendapatkan poin.
497
00:18:06,650 --> 00:18:08,759
- Jika gagal, mafia menang. - Aku mengerti.
498
00:18:08,759 --> 00:18:10,460
Mafia tidak boleh menyerang anggota timnya.
499
00:18:10,559 --> 00:18:13,630
Jika kalian di tim mafia, kalian harus membantu mafia
500
00:18:13,630 --> 00:18:14,630
karena ini permainan tim.
501
00:18:14,630 --> 00:18:17,369
Aku punya firasat akan dipukul.
502
00:18:17,599 --> 00:18:21,069
Hanya ada satu kertas yang bertuliskan "Mafia".
503
00:18:21,069 --> 00:18:22,200
- Hanya ada satu mafia? - Ya.
504
00:18:22,200 --> 00:18:24,740
Periksa kalian mafia atau bukan, lalu pakai penutup mata.
505
00:18:24,740 --> 00:18:25,839
Aku ingin menjadi mafia.
506
00:18:26,039 --> 00:18:27,039
Aku juga.
507
00:18:27,980 --> 00:18:29,910
Aku akan memukul dengan keras karena semua akan tahu itu aku.
508
00:18:30,410 --> 00:18:31,950
- Itu tidak penting. - Aku yakin
509
00:18:31,950 --> 00:18:33,549
aku akan tahu itu Jong Kook jika dia memukulku.
510
00:18:33,549 --> 00:18:34,619
Benar. Itu akan jelas.
511
00:18:34,619 --> 00:18:36,519
- Kita berkesempatan membalasnya. - Itu bagus.
512
00:18:36,519 --> 00:18:38,349
Itu memungkinkan karena akan ada tiga babak.
513
00:18:39,920 --> 00:18:41,589
Ini penutup mata kalian.
514
00:18:42,119 --> 00:18:43,390
Sekarang, mari...
515
00:18:45,029 --> 00:18:46,089
Haruskah kulepas?
516
00:18:46,089 --> 00:18:47,200
"Mendengus"
517
00:18:47,200 --> 00:18:48,700
Kamu harus memakainya.
518
00:18:50,059 --> 00:18:51,269
- Dia bilang akan melepasnya. - Maksudku...
519
00:18:51,269 --> 00:18:52,369
"Dia mau melepasnya sebelum memakainya"
520
00:18:52,369 --> 00:18:53,430
Kenapa?
521
00:18:54,099 --> 00:18:56,170
Dia bilang, "Haruskah kulepas?"
522
00:18:56,440 --> 00:18:59,640
- Ada apa denganmu? - Dia tidak fokus di lokasi syuting.
523
00:18:59,869 --> 00:19:02,809
Silakan mulai berjalan di tempat.
524
00:19:02,809 --> 00:19:05,079
"Permainan Mafia Memukul Kepala mulai saat mereka jalan di tempat"
525
00:19:07,420 --> 00:19:11,819
Mafia, buka penutup matamu diam-diam
526
00:19:12,220 --> 00:19:13,990
lalu pukul salah satu warga.
527
00:19:15,720 --> 00:19:17,789
- Kurasa kita akan... - Firasatku bagus.
528
00:19:17,789 --> 00:19:19,259
- Belakang kepalaku. - Aku tidak dengar So Min jalan.
529
00:19:19,259 --> 00:19:22,960
- Aku di sini. - Mafia, silakan bergerak sekarang.
530
00:19:22,960 --> 00:19:26,099
"Mafia bergerak diam-diam di antara warga yang ditutup matanya"
531
00:19:26,099 --> 00:19:27,500
"Lalu..."
532
00:19:27,500 --> 00:19:31,509
"Mafia berhenti di belakang seseorang"
533
00:19:35,410 --> 00:19:37,180
"Memukul dengan keras"
534
00:19:38,210 --> 00:19:39,650
"Mafia memilih Jong Kook"
535
00:19:39,650 --> 00:19:41,579
- Aku sangat yakin siapa itu. - Silakan lepas penutup mata kalian.
536
00:19:42,250 --> 00:19:43,549
Aku sangat yakin.
537
00:19:43,549 --> 00:19:45,250
- Mafia sudah memukul seseorang? - Aku tahu siapa itu.
538
00:19:45,420 --> 00:19:46,990
- Aku mendengar suara keras. - Benar sekali.
539
00:19:46,990 --> 00:19:47,990
Aku sangat yakin siapa orangnya.
540
00:19:47,990 --> 00:19:49,220
Aku juga mendengar suara.
541
00:19:49,220 --> 00:19:51,529
- Suaranya agak keras. - Benar. Aku juga mendengarnya.
542
00:19:51,529 --> 00:19:53,230
Aku sangat yakin.
543
00:19:53,490 --> 00:19:55,660
- Suaranya. Kamu tahu siapa dia? - Aku sangat yakin.
544
00:19:55,660 --> 00:19:58,269
- Rasanya... - Seseorang di sisi ini.
545
00:19:58,269 --> 00:19:59,829
- Kamu tahu tangan siapa itu? - Ya. Aku langsung tahu.
546
00:19:59,829 --> 00:20:01,640
- Di sisi ini? - Siapa itu? Siapa yang dipukul?
547
00:20:01,640 --> 00:20:02,700
- Kenapa kamu berpikir begitu? - Apa?
548
00:20:02,700 --> 00:20:04,170
- Aku dipukul. - Jadi, kamu?
549
00:20:04,170 --> 00:20:06,039
- Aku mendengar bunyinya. - Keras sekali.
550
00:20:06,039 --> 00:20:07,539
- Suaranya keras. - Kukira ada semangka yang pecah.
551
00:20:07,539 --> 00:20:09,109
Sekarang, mulai tebak siapa mafianya.
552
00:20:09,210 --> 00:20:10,509
- Hei, kenapa di sisi ini? - Kenapa begitu?
553
00:20:10,509 --> 00:20:11,579
- Asalnya dari sisi ini. - Kenapa?
554
00:20:11,579 --> 00:20:13,980
Aku merasa seseorang mendekatiku.
555
00:20:14,150 --> 00:20:16,180
Kupikir, "Seseorang datang." Lalu aku dipukul.
556
00:20:16,180 --> 00:20:17,349
- Tidak. Dengarkan aku. - Tapi
557
00:20:17,349 --> 00:20:19,450
- mafia bisa saja datang dari sini. - Itu mungkin, tapi...
558
00:20:19,450 --> 00:20:21,390
Mafia bisa berhenti di sini untuk memukulmu.
559
00:20:21,390 --> 00:20:23,519
Tapi aku mulai merasakan kehadirannya dari jauh.
560
00:20:23,519 --> 00:20:25,259
- Menurutku kamu orangnya. - Apakah Jae Seok?
561
00:20:25,259 --> 00:20:26,589
- Aku yakin dia. - Aku merasakan dia mendekat.
562
00:20:26,589 --> 00:20:28,529
- Tidak. Sudah jelas bukan aku. - Apa?
563
00:20:29,099 --> 00:20:30,099
Menurutku dia orangnya.
564
00:20:30,099 --> 00:20:31,470
- Coba kulihat tanganmu. - Tidak, bukan aku.
565
00:20:31,470 --> 00:20:32,599
- Telapakmu merah. - Suaranya keras.
566
00:20:32,599 --> 00:20:34,170
- Tidak. - Terutama ujung jarimu.
567
00:20:34,170 --> 00:20:35,400
- Kamu salah. - Lihat.
568
00:20:35,400 --> 00:20:37,240
Aku yakin rasanya berbeda dari tanganku.
569
00:20:37,240 --> 00:20:39,069
Saat mengenai kepalaku... Tunggu. Rasanya berbeda.
570
00:20:39,069 --> 00:20:40,170
Benar, bukan?
571
00:20:40,440 --> 00:20:41,740
- Benar? Sudah kubilang. - Taruh di kepalaku.
572
00:20:42,009 --> 00:20:43,180
Taruh tanganmu di kepalaku.
573
00:20:43,180 --> 00:20:45,250
"Detektif Kim memulai penyelidikan"
574
00:20:45,250 --> 00:20:46,380
- Taruh tanganmu di kepalaku. - Ini.
575
00:20:47,450 --> 00:20:48,750
Agak lebih tinggi.
576
00:20:48,750 --> 00:20:50,250
- Kamu dipukul di bagian itu. - Berandal.
577
00:20:50,589 --> 00:20:51,619
Berandal.
578
00:20:51,619 --> 00:20:53,519
Aku? Apa yang membuatmu berpikir aku pelakunya?
579
00:20:53,519 --> 00:20:54,789
Jong Kook, bukan aku.
580
00:20:54,920 --> 00:20:56,690
- Percayalah. Aku warga. - Kamu pelakunya, bukan?
581
00:20:56,690 --> 00:20:58,390
- Jong Kook, aku tidak memukulmu. - Itu mengejutkan.
582
00:20:58,390 --> 00:21:00,500
- Teganya kamu memukul ayahmu. - Tunggu sebentar.
583
00:21:00,500 --> 00:21:02,430
- Aku tidak akan melakukan itu. - Tunggu.
584
00:21:02,430 --> 00:21:05,369
- Seharusnya masuk berita. - Langkahku tidak boleh kuredam.
585
00:21:05,369 --> 00:21:06,599
Teganya kamu memukul ayahmu?
586
00:21:07,140 --> 00:21:10,069
Karena membandingkan rasanya saat tangan mereka menyentuh kepalaku,
587
00:21:10,069 --> 00:21:11,569
- aku sadar berandal ini pelakunya. - Bukan.
588
00:21:11,710 --> 00:21:13,210
- Bukan aku. Percayalah. - Apa?
589
00:21:13,210 --> 00:21:14,839
- Aku tidak akan - Pasti dia.
590
00:21:14,839 --> 00:21:16,809
- berani memukulnya. Tidak mungkin. - Tunggu.
591
00:21:16,809 --> 00:21:18,049
- Aku tidak bodoh. - Itu dia. Aku yakin.
592
00:21:18,450 --> 00:21:20,720
Jong Kook, dengar. Ini pendapatku.
593
00:21:20,720 --> 00:21:23,019
Sebelum mendengar suara pukulan,
594
00:21:23,119 --> 00:21:25,190
aku mendengar sesuatu jatuh.
595
00:21:25,190 --> 00:21:27,559
Aku pasti memanjakanmu. Cukup, Berandal!
596
00:21:27,660 --> 00:21:30,019
- Kudengar kacamata jatuh. - Teganya kamu.
597
00:21:30,019 --> 00:21:32,390
Katamu dia datang dari kirimu. Jadi, salah satu dari dua orang ini.
598
00:21:32,990 --> 00:21:34,130
- Salah satu dari mereka. - Bukan..
599
00:21:34,130 --> 00:21:36,160
Sebenarnya... Aku tidak tahu.
600
00:21:36,900 --> 00:21:39,630
- Jae Seok juga mencurigakan. - Yang benar saja.
601
00:21:39,630 --> 00:21:41,940
- Dia paling dekat dengan Jong Kook. - Jong Kook, pasti dia.
602
00:21:41,940 --> 00:21:43,500
- Lalu aku mendengar suara berderak - Pasti Jae Seok.
603
00:21:43,500 --> 00:21:45,039
- dari kacamatanya. - Benarkah?
604
00:21:45,039 --> 00:21:46,170
- Tidak, bukan aku. - Kudengar dia melepasnya.
605
00:21:46,170 --> 00:21:47,339
- Jong Kook. - Aku di sebelahmu, tapi...
606
00:21:47,339 --> 00:21:48,680
- Kudengar dia melepasnya. - Tunggu.
607
00:21:48,680 --> 00:21:50,809
- Kamu terdengar mencurigakan. - Aku...
608
00:21:50,809 --> 00:21:52,380
- Tunggu. - Dia ketahuan.
609
00:21:52,380 --> 00:21:53,380
Aku warga.
610
00:21:53,380 --> 00:21:55,279
Mungkin dia pelakunya. Mau dengar pendapatku?
611
00:21:55,279 --> 00:21:56,319
- Aku warga. - Baiklah.
612
00:21:56,319 --> 00:21:58,089
- Begini, Jae Seok - Dia meminta izinnya.
613
00:21:58,089 --> 00:22:00,759
- tidak bisa melihat tanpa kacamata. - Benar.
614
00:22:00,759 --> 00:22:02,990
Dia mungkin tidak punya pilihan selain memukul orang di sampingnya.
615
00:22:02,990 --> 00:22:04,559
- Saat aku dipukul, itu terasa... - Seok Jin.
616
00:22:04,789 --> 00:22:06,089
- Terasa... - Lihat? Tebak siapa dia.
617
00:22:06,089 --> 00:22:07,299
Tebak siapa pelakunya.
618
00:22:07,529 --> 00:22:08,630
Siapa yang memukulmu?
619
00:22:08,829 --> 00:22:10,569
Mustahil kamu bisa mengetahuinya.
620
00:22:10,730 --> 00:22:12,069
Aku yakin itu salah satu dari mereka berdua.
621
00:22:12,829 --> 00:22:14,500
- Sulit mengetahuinya. - Terasa...
622
00:22:14,500 --> 00:22:15,940
Aku tidak tahu.
623
00:22:15,940 --> 00:22:18,670
Sejujurnya...
624
00:22:18,670 --> 00:22:20,069
- Apakah tangannya gemuk? - Tidak.
625
00:22:20,069 --> 00:22:21,380
- Berarti salah satu wanita. - Mungkin Ji Hyo.
626
00:22:21,380 --> 00:22:23,039
- Jong Kook. - Entah Ji Hyo atau...
627
00:22:23,039 --> 00:22:24,480
- Terasa... - Biarkan mereka menyentuh kepalamu.
628
00:22:24,480 --> 00:22:25,609
- Belakang kepalamu. - Benar. Tangannya.
629
00:22:25,609 --> 00:22:27,180
Tunggu. Buka tanganmu.
630
00:22:27,480 --> 00:22:28,480
Taruh di kepalaku.
631
00:22:28,480 --> 00:22:29,980
- Pukulan Ji Hyo bisa keras. - Menurutku dia.
632
00:22:29,980 --> 00:22:31,319
- Pukulan Ji Hyo bisa keras. - Dia cukup kuat.
633
00:22:31,319 --> 00:22:32,519
Jong Kook, dengarkan aku.
634
00:22:32,519 --> 00:22:36,690
- Aku hanya mendengar suara pukulan. - Baiklah.
635
00:22:36,690 --> 00:22:38,059
- Lalu suara itu... - Suara pukulan.
636
00:22:38,059 --> 00:22:39,089
Suaranya keras.
637
00:22:40,490 --> 00:22:43,500
"Itu suara pukulan yang tajam dan jelas"
638
00:22:43,500 --> 00:22:44,829
Tidak terdengar seperti tangan yang besar.
639
00:22:44,829 --> 00:22:46,230
Aku tahu. Itu tangan yang kecil.
640
00:22:46,230 --> 00:22:47,539
- Kamu paham maksudku? - Tanganku besar.
641
00:22:47,539 --> 00:22:48,940
Aku menaruh tanganmu di kepalaku, bukan?
642
00:22:48,940 --> 00:22:50,609
- Ya. - Punyamu lebih besar dari dugaanku.
643
00:22:50,609 --> 00:22:51,640
- Tanganku. - Bukan tangan yang besar.
644
00:22:51,640 --> 00:22:53,809
- Lebih kecil dari tangan pria. - Tanganku juga besar.
645
00:22:53,809 --> 00:22:54,980
- Benar. Bukan ini. - Kamu lihat...
646
00:22:54,980 --> 00:22:56,539
Sepertinya bukan orang bertangan besar yang memukulmu.
647
00:22:56,539 --> 00:22:58,579
- Astaga, berandal ini. - Kenapa kamu terus mencurigaiku?
648
00:22:58,579 --> 00:23:00,109
- Kenapa hanya aku? - Coba kupikirkan.
649
00:23:00,109 --> 00:23:01,420
- Kenapa kamu memiringkan kepalamu? - Tunggu.
650
00:23:01,420 --> 00:23:04,349
- Tanganku lebih dari rata-rata. - Aku harus mengatakan sesuatu.
651
00:23:04,420 --> 00:23:07,319
Seseorang di sisi ini datang dan memukul sisi kiri kepalaku?
652
00:23:07,319 --> 00:23:08,890
- Itu terlalu mudah ditebak. - Benar.
653
00:23:08,890 --> 00:23:10,259
Tapi mungkin mafia ingin aku berpikir begitu.
654
00:23:10,259 --> 00:23:12,130
- Dia akan berhenti di sisi itu. - Menurutku di sisi ini.
655
00:23:12,130 --> 00:23:13,630
- Itu yang kukatakan. - Jong Kook.
656
00:23:13,630 --> 00:23:16,130
- Tangannya kecil. Aku yakin - Sudah kubilang.
657
00:23:16,130 --> 00:23:18,000
- tangannya kecil. - Aku akan jujur kepadamu.
658
00:23:18,000 --> 00:23:19,599
- Tangan Ji Hyo yang terkecil. - Kurasa itu Ji Hyo.
659
00:23:19,599 --> 00:23:21,440
- Yang mencurigakan... - Jong Kook, dengar.
660
00:23:21,440 --> 00:23:22,900
- So Min atau Ji Hyo. - Astaga. Aku tidak...
661
00:23:22,900 --> 00:23:25,039
- Dia berakting. - Maksudku, Ji Hyo atau Se Chan.
662
00:23:25,039 --> 00:23:27,240
- Astaga. Sudah kubilang bukan aku. - So Min juga mencurigakan.
663
00:23:27,240 --> 00:23:28,240
Benar. So Min.
664
00:23:28,240 --> 00:23:29,839
- Coba kulihat tanganmu. - So Min atau Se Chan.
665
00:23:29,839 --> 00:23:31,109
Pokoknya bukan aku.
666
00:23:31,150 --> 00:23:33,049
Tangannya juga terasa sama.
667
00:23:33,049 --> 00:23:34,779
- Benarkah? Tanganku kurus. - Ya.
668
00:23:34,779 --> 00:23:36,750
- Tapi pikirkan ini. So Min - Ya.
669
00:23:36,750 --> 00:23:39,490
- memakai parfum. - Benar.
670
00:23:39,920 --> 00:23:42,920
- Jika dia mengayunkan lengannya - Kurasa aku harus berhati-hati.
671
00:23:42,920 --> 00:23:44,490
- dan memukul belakang kepalamu... - Pasti kucium.
672
00:23:44,490 --> 00:23:46,089
Tapi kamu tidak menciumnya, bukan?
673
00:23:46,130 --> 00:23:48,529
Dengarkan aku, Jong Kook. Aku melihat sesuatu.
674
00:23:48,529 --> 00:23:51,730
Saat aku melepas penutup mataku, wajah So Min sangat merah.
675
00:23:51,930 --> 00:23:53,869
Jadi, kupikir So Min pelakunya.
676
00:23:53,869 --> 00:23:55,200
Kenapa raut wajahnya seperti itu?
677
00:23:55,440 --> 00:23:58,609
- Dia yang terakhir melepasnya. - Kukira So Min pelakunya.
678
00:23:58,609 --> 00:24:00,170
Itu tidak benar. Aku langsung melepasnya.
679
00:24:00,170 --> 00:24:02,710
So Min, jika kamu warga,
680
00:24:02,710 --> 00:24:04,450
kamu tidak boleh melakukan apa pun yang mencurigakan.
681
00:24:04,450 --> 00:24:05,849
- Dia benar. - Bisa buktikan kamu tidak bersalah?
682
00:24:05,849 --> 00:24:07,750
- Jangan berpura-pura tersipu. - Aku bukan mafia.
683
00:24:07,750 --> 00:24:09,319
- Apa kamu mafia? - Bukan.
684
00:24:09,319 --> 00:24:10,690
- Lalu kamu apa? - Aku warga.
685
00:24:10,690 --> 00:24:12,250
- Kamu lihat kata di kertas itu? - Ya.
686
00:24:12,250 --> 00:24:13,420
- Tunjukkan. - Tunjukkan.
687
00:24:13,420 --> 00:24:14,990
Tidak ada padaku. Kukembalikan ke kotak.
688
00:24:14,990 --> 00:24:17,589
Sekalipun kamu tidak menciumnya, aku bisa menciumnya.
689
00:24:17,589 --> 00:24:18,630
Benar.
690
00:24:18,630 --> 00:24:20,160
- Tapi kamu tidak menciumnya. - Tidak.
691
00:24:20,160 --> 00:24:21,930
Kenapa dia mengatakan ini?
692
00:24:22,130 --> 00:24:24,170
- Kamu mafianya. Itu alasannya. - Apa?
693
00:24:24,230 --> 00:24:26,769
- Jae Seok mencium parfum So Min. - Benar.
694
00:24:27,230 --> 00:24:28,539
- Benar, bukan? - Bagaimana?
695
00:24:28,539 --> 00:24:29,869
- Dia menciumnya, tapi bohong - Dia setim...
696
00:24:29,869 --> 00:24:31,470
- karena dia ada di timnya. - Benar sekali.
697
00:24:31,769 --> 00:24:34,180
- Itu alasan dia membelanya. - Benar.
698
00:24:34,180 --> 00:24:36,839
- Dia tidak akan mengatakannya - Itu mungkin tidak benar.
699
00:24:36,839 --> 00:24:38,509
- jika dia menciumnya. - Benar.
700
00:24:38,509 --> 00:24:39,980
Aku mungkin mencium parfumnya.
701
00:24:39,980 --> 00:24:41,920
- Benar. - Apakah aku menciumnya?
702
00:24:41,920 --> 00:24:44,150
So Min, kemarilah dan pukul dia perlahan.
703
00:24:44,819 --> 00:24:46,319
- Kemari dan pukul dia. - Jika dia datang...
704
00:24:46,319 --> 00:24:48,119
- Di mana? - Di sisi ini.
705
00:24:48,119 --> 00:24:49,220
Coba cium parfumnya.
706
00:24:49,220 --> 00:24:51,130
- Bagaimana caranya? - Pukul saja aku.
707
00:24:51,390 --> 00:24:52,829
- Haruskah kupukul dengan keras? - Aromanya kuat.
708
00:24:52,829 --> 00:24:55,329
Benar? Kamu pasti menciumnya. Aroma parfumnya unik.
709
00:24:55,329 --> 00:24:57,700
- Jadi, bukan dia. - Aku mengerti sekarang. Kamu benar.
710
00:24:57,700 --> 00:25:00,430
Aromanya unik. Kamu juga menciumnya, bukan?
711
00:25:00,430 --> 00:25:02,740
- Kamu masih bisa menciumnya. - Kamu benar.
712
00:25:03,799 --> 00:25:05,769
"Kamu tidak bisa mencium parfumnya di sana"
713
00:25:05,769 --> 00:25:07,039
- Kamu masih bisa menciumnya. - Kamu benar.
714
00:25:07,440 --> 00:25:10,240
- Mungkin dia tidak sensitif... - Tidak tercium di sana.
715
00:25:10,640 --> 00:25:12,410
- Akan aneh jika kamu menciumnya. - Apa yang dia lakukan?
716
00:25:12,410 --> 00:25:14,250
- Apa yang kamu lakukan, Seok Jin? - Seok Jin.
717
00:25:14,250 --> 00:25:15,380
Apa yang kamu lakukan?
718
00:25:15,380 --> 00:25:16,779
Kenapa kamu mencium pergelangan tanganmu?
719
00:25:16,779 --> 00:25:17,920
- Itu menakutkan. - Aku bertanya-tanya
720
00:25:17,920 --> 00:25:19,220
- apakah aroma kolonyeku kuat. - Menakutkan.
721
00:25:19,220 --> 00:25:21,259
- Apa yang kamu lakukan? - Aku hanya memeriksa.
722
00:25:21,390 --> 00:25:23,160
- Tapi mengingat situasinya, - Ya.
723
00:25:23,319 --> 00:25:25,329
akan sangat lucu jika dia yang memukulku karena dia
724
00:25:25,329 --> 00:25:26,859
- Kamu benar. - memilihku sebagai orang tuanya.
725
00:25:26,859 --> 00:25:29,329
- Dia memukul ayahnya. - Dia mendatangiku dan memukulku.
726
00:25:29,329 --> 00:25:31,500
- Jika dia pelakunya... - Sudah kubilang bukan aku.
727
00:25:31,500 --> 00:25:33,069
- Biarkan dia memukulmu lagi. - Bukan aku.
728
00:25:33,069 --> 00:25:34,140
Pukul dia sekali lagi.
729
00:25:34,140 --> 00:25:35,839
Lihat apakah dia pelakunya.
730
00:25:35,839 --> 00:25:36,839
- Memukulnya? - Ya. Dia akan tahu
731
00:25:36,839 --> 00:25:37,839
- jika dipukul lagi. - Sekeras apa?
732
00:25:37,839 --> 00:25:39,069
Aku tidak bisa memukulnya. Jangan konyol.
733
00:25:39,069 --> 00:25:40,640
- Ayo pukul dia. - Di mana?
734
00:25:40,640 --> 00:25:41,809
- Di sini? - Ya, di sini.
735
00:25:41,809 --> 00:25:43,240
- Pukul di sana. - Pukul dia.
736
00:25:43,240 --> 00:25:45,079
- Dia akan tahu apakah rasanya sama. - Lakukanlah.
737
00:25:45,849 --> 00:25:46,980
Berandal.
738
00:25:46,980 --> 00:25:48,880
Dia pelakunya. Aku yakin itu.
739
00:25:48,880 --> 00:25:50,680
- Itu suara yang kudengar. - Dia pelakunya.
740
00:25:50,680 --> 00:25:52,220
- Itu suara yang kudengar. - Aku dengar. Itu sama.
741
00:25:52,220 --> 00:25:53,990
- Aku bisa meyakinkanmu. - Dia pelakunya.
742
00:25:53,990 --> 00:25:56,119
- Pukul aku, tapi itu bukan aku. - Aku yakin dia pelakunya.
743
00:25:56,119 --> 00:25:57,220
Aku bukan mafia.
744
00:25:57,220 --> 00:25:59,730
- Suaranya sama. - Mafia pasti senang sekarang.
745
00:25:59,759 --> 00:26:00,759
Karena aku bukan mafia.
746
00:26:00,759 --> 00:26:02,599
Antara So Min atau Se Chan.
747
00:26:02,829 --> 00:26:04,700
Tapi aku tidak mendengar langkah kaki Ji Hyo.
748
00:26:04,700 --> 00:26:08,000
Aku bisa mendengar langkah kakiku. Kenapa kamu tidak mendengarnya?
749
00:26:08,000 --> 00:26:09,539
Itu terdengar mencurigakan, bukan?
750
00:26:09,539 --> 00:26:12,240
- Lihat wajahnya. Dia tidak bohong. - Aku bukan mafia.
751
00:26:12,339 --> 00:26:14,009
Astaga. Kubilang bukan aku!
752
00:26:14,009 --> 00:26:16,140
- Mari mulai pemungutan suaranya. - Se Chan.
753
00:26:16,240 --> 00:26:17,849
- Satu. - Se Chan.
754
00:26:17,849 --> 00:26:19,410
- Dua. - Ya, Jae Seok.
755
00:26:19,410 --> 00:26:21,019
Aku bukan mafia. Percayalah padaku.
756
00:26:21,019 --> 00:26:23,019
Menurutku kamu harus mengikuti instingmu.
757
00:26:23,519 --> 00:26:25,220
- Satu, dua, tiga. Tunjuk mafianya. - Menurutku Se Chan.
758
00:26:25,220 --> 00:26:27,420
- Tidak, bukan aku. - Tunjuk mafianya.
759
00:26:27,420 --> 00:26:29,119
"Semua orang memilih Se Chan"
760
00:26:29,119 --> 00:26:30,789
Baiklah. Kalian memilih Se Chan.
761
00:26:30,789 --> 00:26:31,890
- Pasti dia. - Kubilang bukan.
762
00:26:31,890 --> 00:26:33,490
- Aku yakin dia pelakunya. - Sudah diputuskan.
763
00:26:33,490 --> 00:26:35,329
- Bukan aku. - Tapi Ji Hyo...
764
00:26:35,329 --> 00:26:36,630
- Sekarang, - Aku bukan mafia.
765
00:26:36,630 --> 00:26:39,700
akan kuberi tahu apakah Se Chan mafianya.
766
00:26:39,700 --> 00:26:40,839
Pasti dia.
767
00:26:41,140 --> 00:26:42,769
Se Chan
768
00:26:43,000 --> 00:26:44,309
adalah...
769
00:26:44,309 --> 00:26:45,740
"Mungkinkah Se Chan mafia yang memukul kepala Jong Kook?"
770
00:26:47,680 --> 00:26:52,380
"Se Chan..."
771
00:27:06,380 --> 00:27:09,079
- bukan mafia. - Sudah kubilang.
772
00:27:09,079 --> 00:27:10,819
"Se Chan ternyata bukan mafia"
773
00:27:10,819 --> 00:27:11,849
- Siapa itu? - Pasti Ji Hyo.
774
00:27:11,849 --> 00:27:14,920
Mafia yang mencetak poin adalah...
775
00:27:15,690 --> 00:27:17,059
- Mungkinkah Jae Seok? - Tidak, bukan aku.
776
00:27:17,059 --> 00:27:18,529
- Menurutku Jae Seok. - Bukan aku.
777
00:27:18,529 --> 00:27:19,829
"Mafia itu adalah..."
778
00:27:19,829 --> 00:27:21,859
So Min. So Min dan Jae Seok memenangkan satu poin.
779
00:27:21,859 --> 00:27:22,930
- Lihat? - Sudah kubilang.
780
00:27:22,930 --> 00:27:24,400
- Apa katamu? - Sudah kubilang.
781
00:27:24,400 --> 00:27:25,869
Itu So Min.
782
00:27:25,869 --> 00:27:28,740
"Akhirnya dia tersenyum"
783
00:27:29,200 --> 00:27:31,069
Aku bilang dia membelanya karena dia setim dengannya.
784
00:27:31,170 --> 00:27:32,309
- Aku sangat takut. - Sudah kuduga kamu.
785
00:27:32,309 --> 00:27:33,609
- Aku sangat takut. - Sudah kuduga kamu.
786
00:27:33,609 --> 00:27:34,980
- Aku khawatir. - Sudah kuduga.
787
00:27:34,980 --> 00:27:38,210
Aku sangat takut ketahuan.
788
00:27:38,210 --> 00:27:42,220
"Mafia penakut, So Min, yang berhasil selamat"
789
00:27:44,579 --> 00:27:48,220
"Dia berani memilih Detektif Kim yang pandai menebak"
790
00:27:49,789 --> 00:27:51,589
"Haruskah aku memukulnya?"
791
00:27:56,529 --> 00:27:59,829
"Dia cukup beruntung tidak ketahuan oleh Jong Kook"
792
00:27:59,829 --> 00:28:02,339
Perkataanku benar. Jae Seok mencium parfumnya.
793
00:28:02,339 --> 00:28:05,109
- Aku sangat takut. - Luar biasa dia bisa menciumnya.
794
00:28:05,109 --> 00:28:07,410
- Begini... - Maksudku, aku mencium parfumnya.
795
00:28:07,410 --> 00:28:08,410
Dengar.
796
00:28:08,410 --> 00:28:10,210
- Saat dia memukulku, - Ya.
797
00:28:10,210 --> 00:28:12,049
- aku tahu bukan pria. - Sayang sekali.
798
00:28:12,049 --> 00:28:14,109
- Lihat? Bukan aku, 'kan? - Tunggu.
799
00:28:14,109 --> 00:28:17,019
Aku salah. Ji Hyo memukul seperti pria.
800
00:28:17,150 --> 00:28:19,519
- Astaga. Aku menciumnya. - Jae Seok menyelamatkannya.
801
00:28:19,519 --> 00:28:20,589
Aku menyelamatkannya.
802
00:28:20,589 --> 00:28:22,220
- Kita hampir menangkapnya. - Itu luar biasa.
803
00:28:22,220 --> 00:28:23,960
- Aku menyelamatkan So Min. - Aku ingin menjadi mafia.
804
00:28:24,319 --> 00:28:26,490
Bisa mainkan musik drumben?
805
00:28:26,490 --> 00:28:27,859
- Benar. Mainkan musik. - Ya, mainkanlah.
806
00:28:27,859 --> 00:28:30,059
- Mainkan musik drumben. - Mainkan musik untuk kami.
807
00:28:30,059 --> 00:28:32,170
- Tapi itu akan lebih sulit. - Aku harus hati-hati berjalan.
808
00:28:32,170 --> 00:28:33,269
- Itu akan lebih sulit. - Benar.
809
00:28:33,269 --> 00:28:34,500
- Pakai penutup matanya. - Saling menjauh.
810
00:28:35,539 --> 00:28:36,539
Jika pendengaran mereka tajam.
811
00:28:36,539 --> 00:28:37,539
"Siapa mafia untuk Babak Kedua?"
812
00:28:37,539 --> 00:28:39,109
- Ini lebih baik. - Itu sulit ditebak.
813
00:28:39,109 --> 00:28:40,440
Benar. Ini bagus.
814
00:28:46,710 --> 00:28:48,819
Sekarang, Mafia...
815
00:28:49,750 --> 00:28:53,819
Silakan lepas penutup matamu lalu pukul satu warga dengan keras.
816
00:28:53,819 --> 00:28:55,089
"Mafia itu bergerak diam-diam"
817
00:28:55,089 --> 00:28:58,990
"Lalu mafia berhenti di belakang seseorang"
818
00:29:01,599 --> 00:29:03,759
"Memukul dengan keras"
819
00:29:03,759 --> 00:29:06,170
"Mengerang"
820
00:29:08,640 --> 00:29:09,799
Kami boleh melepas penutup matanya?
821
00:29:09,799 --> 00:29:11,769
"Korban kedua adalah Pak Jee yang tinggal di Seocho-gu"
822
00:29:11,769 --> 00:29:16,339
"Pelakunya bersembunyi di antara warga"
823
00:29:16,339 --> 00:29:18,109
Kalian boleh membuka penutup mata sekarang.
824
00:29:18,109 --> 00:29:20,309
"Pak Jee, korbannya, terlihat sangat terkejut"
825
00:29:20,680 --> 00:29:22,220
"Ini saatnya mencari pelakunya"
826
00:29:22,220 --> 00:29:23,349
- Siapa yang dipukul? - Lihat dia.
827
00:29:23,349 --> 00:29:24,420
- Apakah Seok Jin? - Seok Jin?
828
00:29:24,420 --> 00:29:26,490
Dia dipukul dengan sangat keras.
829
00:29:26,950 --> 00:29:29,160
Aku bisa mendengar bunyinya di sana.
830
00:29:29,160 --> 00:29:30,319
Suaranya keras.
831
00:29:30,319 --> 00:29:33,089
- Apa itu tadi? Tunggu. - Aku bisa mendengar bunyi di sana.
832
00:29:33,089 --> 00:29:34,430
Aku sangat terkejut.
833
00:29:34,430 --> 00:29:35,599
- Sungguh. - Itu mengejutkanku.
834
00:29:35,599 --> 00:29:36,960
Aku sangat terkejut.
835
00:29:37,230 --> 00:29:39,529
- Dia dipukul dengan sangat keras. - Keras sekali.
836
00:29:40,970 --> 00:29:43,440
Saking sakitnya, aku tertawa.
837
00:29:43,440 --> 00:29:44,400
"Saking sakitnya, aku tertawa"
838
00:29:44,569 --> 00:29:47,410
Entah kenapa, tapi aku tertawa. Aku dipukul dengan sangat keras
839
00:29:47,509 --> 00:29:49,240
hingga rasanya mataku hampir keluar.
840
00:29:49,240 --> 00:29:51,079
Seok Jin, siapa yang memukulmu?
841
00:29:51,079 --> 00:29:54,279
- Lengannya tidak berayun begini. - Lalu bagaimana?
842
00:29:54,609 --> 00:29:55,619
- Bergerak seperti ini. - Vertikal?
843
00:29:55,619 --> 00:29:57,480
Benarkah? Kalau begitu, kurasa itu bukan pria.
844
00:29:57,480 --> 00:29:59,119
- Aku yakin gerakannya vertikal. - Begitu rupanya.
845
00:29:59,119 --> 00:30:01,490
Seolah-olah mafia membalaskan dendam orang tuanya padaku.
846
00:30:01,490 --> 00:30:02,519
"Seolah-olah membalas dendam"
847
00:30:02,519 --> 00:30:05,329
- Suaranya keras. Aku terkejut. - Seok Jin.
848
00:30:05,329 --> 00:30:07,660
- Aku mengerti maksudmu. - Menurutku dia pelakunya.
849
00:30:07,730 --> 00:30:09,160
- Kenapa? - Saat dia menyuruh kami melepasnya,
850
00:30:09,160 --> 00:30:10,960
- dia jalan di tempat di belakang. - Ya.
851
00:30:10,960 --> 00:30:13,269
Dia berusaha menyembunyikan identitasnya.
852
00:30:13,430 --> 00:30:16,069
- Astaga, sungguh. - Dilihat dari kerasnya pukulannya,
853
00:30:16,069 --> 00:30:18,240
- dia mau membuatnya terlihat lucu. - Pelakunya pria?
854
00:30:18,609 --> 00:30:20,240
- Kamu serius? - Apakah terampil?
855
00:30:20,240 --> 00:30:21,680
- Ya, terasa terampil. - Selain itu,
856
00:30:21,680 --> 00:30:23,009
- Jae Seok... - Aku yakin dia pelakunya.
857
00:30:23,009 --> 00:30:25,250
Saat kita melepas penutup mata, aku melihatnya berdiri di belakang kita.
858
00:30:25,609 --> 00:30:27,480
- Dia tidak bisa menahannya. - Dia berusaha menahan tawa.
859
00:30:27,480 --> 00:30:29,880
- Aku yakin dia puas. - Dia tidak bisa menghentikannya.
860
00:30:29,880 --> 00:30:30,950
- Hei. - Dia salah.
861
00:30:30,950 --> 00:30:32,349
- Kamu mau membuatnya tampak lucu. - Pasti dia.
862
00:30:32,349 --> 00:30:33,349
- Aku yakin itu. - Tidak benar.
863
00:30:33,349 --> 00:30:35,589
- Dia terlihat seperti ini. - Dia tahu itu akan terlihat lucu.
864
00:30:35,589 --> 00:30:37,089
- Dia puas. - Dia pelakunya.
865
00:30:37,089 --> 00:30:38,319
- Biar kujelaskan. - Itu lucu.
866
00:30:38,319 --> 00:30:39,630
- Aku... - Kenapa kamu tertawa?
867
00:30:39,630 --> 00:30:41,529
- Aku mendengar suara. - Ya.
868
00:30:41,529 --> 00:30:43,259
Dan itu sangat lucu.
869
00:30:43,329 --> 00:30:44,529
- Itu bukan suaranya. - Itu sangat lucu.
870
00:30:44,529 --> 00:30:46,230
- Apa Jae Seok mafianya? - Itu tidak menjelaskan tawa itu.
871
00:30:46,230 --> 00:30:47,900
- Kuberi tahu kenapa aku tertawa. - Gerakannya yang lucu.
872
00:30:47,900 --> 00:30:50,640
- Aku tahu Seok Jin dipukul. - Pasti Jae Seok.
873
00:30:50,640 --> 00:30:52,240
Kurasa mungkin saja Se Chan.
874
00:30:52,240 --> 00:30:54,240
- Mungkin terdengar mencurigakan, - Baiklah.
875
00:30:54,240 --> 00:30:55,609
- tapi aku bukan mafia. - Ya, kamu mencurigakan.
876
00:30:55,609 --> 00:30:58,140
- Menurutku... - Aku terlalu jauh darimu.
877
00:30:58,210 --> 00:31:00,279
- Aku berdiri di sini. - Begitu rupanya.
878
00:31:00,410 --> 00:31:02,680
Semuanya, aku ingin kalian memikirkan ini.
879
00:31:02,920 --> 00:31:04,819
Staf memberi mafia waktu lebih lama di babak ini.
880
00:31:04,819 --> 00:31:06,920
Seok Jin, itu berarti...
881
00:31:06,920 --> 00:31:09,619
Maaf mengatakan ini. Meskipun dia setim denganku...
882
00:31:09,619 --> 00:31:10,690
Benar.
883
00:31:10,690 --> 00:31:13,059
Dia cukup jauh darinya. Aku tidak bilang itu Haha.
884
00:31:13,059 --> 00:31:16,529
Tapi mafia harus berjalan perlahan agar tidak ketahuan.
885
00:31:16,529 --> 00:31:18,130
- Dia bisa saja mafianya. - Tentu saja.
886
00:31:18,130 --> 00:31:20,730
- Dia mungkin mafianya. - Kali ini lebih lama.
887
00:31:20,730 --> 00:31:22,440
Tapi mungkin saja Se Chan pelakunya.
888
00:31:22,440 --> 00:31:23,599
- Menurutku Se Chan. - Aku lagi?
889
00:31:23,599 --> 00:31:24,670
- Aku serius. - Dia di sisi Seok Jin.
890
00:31:24,670 --> 00:31:26,240
- Aku bukan mafia. - Karena dia dekat dengan Seok Jin?
891
00:31:26,240 --> 00:31:28,579
- Hei, apa kamu hanya mencoba - Kalau begitu, pilih aku.
892
00:31:28,579 --> 00:31:29,980
- lari dari kecurigaan... - Aku bukan mafia.
893
00:31:29,980 --> 00:31:31,509
- Omong-omong... - Aku tak tahu siapa orangnya.
894
00:31:31,509 --> 00:31:34,410
Siapa pun dia... Meskipun itu sangat lucu.
895
00:31:34,410 --> 00:31:36,220
Seharusnya kamu tidak memukul Seok Jin seperti itu!
896
00:31:36,720 --> 00:31:37,920
- Dia mafianya. - Dia pelakunya.
897
00:31:37,920 --> 00:31:39,150
"Pasti dia pelakunya!"
898
00:31:39,150 --> 00:31:40,289
- Dia pelakunya. - Jae Seok!
899
00:31:40,289 --> 00:31:41,690
Sudut bibirnya...
900
00:31:41,690 --> 00:31:43,390
"Sudut mulut Jae Seok terus berkedut"
901
00:31:44,890 --> 00:31:49,099
"Dia anggota mafia"
902
00:31:51,029 --> 00:31:52,430
"Dia menari-nari"
903
00:31:52,430 --> 00:31:55,240
"Senang memikirkan akan memukul seseorang"
904
00:31:55,240 --> 00:31:58,869
"Dia memilih Seok Sam yang merupakan samsak terbaik"
905
00:32:02,740 --> 00:32:06,579
"Dia mengatur topinya agar tampak seperti kejahatan sempurna"
906
00:32:06,579 --> 00:32:08,049
- Dia pelakunya. - Pasti dia.
907
00:32:08,049 --> 00:32:09,279
- Dia pelakunya. - Jae Seok!
908
00:32:09,279 --> 00:32:10,650
- Sudut bibirnya... - Bukan aku.
909
00:32:10,650 --> 00:32:11,789
- Tapi... - Jangan bersikap mencurigakan.
910
00:32:11,789 --> 00:32:13,349
- Jangan bersikap mencurigakan. - Tidak akan.
911
00:32:13,349 --> 00:32:15,190
Aku akan memukulmu lebih keras untuk membuatnya lebih lucu.
912
00:32:15,190 --> 00:32:17,220
Mereka yang mahir melakukan sketsa komedi akan memukul dengan keras.
913
00:32:17,220 --> 00:32:18,359
Kuakui aku mahir melakukannya,
914
00:32:18,359 --> 00:32:20,190
tapi Jae Seok juga pernah melakukan sketsa komedi.
915
00:32:20,190 --> 00:32:21,589
- Dia ahlinya. - Pukul aku.
916
00:32:21,589 --> 00:32:22,859
- Seperti apa? - Setengahnya...
917
00:32:22,859 --> 00:32:24,460
- Apa aku membuatnya tampak bagus? - Ya.
918
00:32:24,960 --> 00:32:26,730
- Mungkin saja dia. - Itu aneh.
919
00:32:26,730 --> 00:32:28,329
- Kamu... - Untuk membuatnya tampak bagus,
920
00:32:28,329 --> 00:32:30,339
- dia akan memukulmu seperti ini. - Tunggu.
921
00:32:30,339 --> 00:32:32,170
- Dia melakukan sebaliknya. - Aku membuatnya tampak bagus.
922
00:32:32,170 --> 00:32:33,410
Aku bilang tamparannya ke arah bawah,
923
00:32:33,410 --> 00:32:34,470
tapi dia mengayun ke samping.
924
00:32:34,470 --> 00:32:35,680
- Benar. - Haruskah kuulangi?
925
00:32:35,680 --> 00:32:37,380
- Silakan. - Itu maksudku.
926
00:32:37,380 --> 00:32:38,609
- Se Chan. - Itu suara yang kudengar.
927
00:32:38,880 --> 00:32:40,079
- Se Chan pelakunya. - Lezat, bukan?
928
00:32:40,079 --> 00:32:41,579
- Kamu yang berikutnya. - Kamu mau kupukul?
929
00:32:41,579 --> 00:32:42,980
- Pukul aku di sini. - Tentu.
930
00:32:42,980 --> 00:32:45,890
- Aku akan memukulmu sebaik mungkin. - Ya, silakan.
931
00:32:46,890 --> 00:32:48,319
- Bukan itu yang kudengar. - Pukulannya salah.
932
00:32:48,319 --> 00:32:49,920
- Aku... - Miripkah itu?
933
00:32:49,920 --> 00:32:51,859
- Dia membuatnya tampak lucu. - Seok Jin.
934
00:32:51,859 --> 00:32:53,859
Dia memeriksa ingatannya untuk mencari kesamaan.
935
00:32:53,930 --> 00:32:56,259
- Seok Jin. - Dia memeriksa ingatannya.
936
00:32:56,259 --> 00:32:57,700
- He. - Dia mengingatnya.
937
00:32:57,799 --> 00:32:59,329
- Apa keputusannya? - Itu yang kurasakan.
938
00:32:59,329 --> 00:33:00,869
- Benarkah? - Aku yakin itu.
939
00:33:01,730 --> 00:33:03,670
"Jae Seok tertangkap oleh pembisik tamparan"
940
00:33:03,670 --> 00:33:04,670
- Apa ini? - Kamu yakin?
941
00:33:04,670 --> 00:33:05,809
- DIa pelakunya. - Mau mencobanya lagi?
942
00:33:05,869 --> 00:33:07,309
Biarkan Se Chan mencoba.
943
00:33:07,309 --> 00:33:08,440
Meski arahnya salah,
944
00:33:08,440 --> 00:33:09,539
- Izinkan aku mencobanya. - Silakan.
945
00:33:09,539 --> 00:33:11,180
- Begini caraku melakukannya. - Benar.
946
00:33:11,410 --> 00:33:12,849
- Seperti ini. - Ini yang kudengar.
947
00:33:12,849 --> 00:33:14,109
- Ini dia. - Itu yang kudengar.
948
00:33:14,109 --> 00:33:15,650
- Tidak, bukan ini. - Benar, bukan?
949
00:33:15,650 --> 00:33:17,119
- Benar, bukan? - Bukan dia.
950
00:33:17,119 --> 00:33:18,650
Aku mendeteksi rasa dari ujung jarinya.
951
00:33:19,549 --> 00:33:20,720
- Seok Jin. - Mari lakukan pemungutan suara.
952
00:33:20,720 --> 00:33:22,019
- Kamu harus lebih yakin. - Dia benar.
953
00:33:22,019 --> 00:33:23,819
- Ya, itu yang kurasakan. - Benarkah?
954
00:33:23,819 --> 00:33:26,230
- Jarinya meninggalkan kesan aneh. - Apakah agak manis?
955
00:33:26,289 --> 00:33:27,759
Tapi suara yang dibuat Se Chan lebih mirip.
956
00:33:27,759 --> 00:33:29,230
Sentakan pergelangan tangan...
957
00:33:29,599 --> 00:33:31,630
- Silakan. - Haruskah kupukul dengan keras?
958
00:33:31,630 --> 00:33:33,299
- Ya, dengan kekuatan. - Dengan kekuatan penuh.
959
00:33:33,829 --> 00:33:38,769
Itu suara yang kuingat.
960
00:33:38,769 --> 00:33:40,640
- Aku berusaha - Bukankah ini yang kita dengar?
961
00:33:40,640 --> 00:33:42,539
- membuat suara yang sama. - Ini dia.
962
00:33:42,539 --> 00:33:44,210
- Seok Jin, periksa ingatanmu. - Kubuat terlihat bagus.
963
00:33:44,210 --> 00:33:45,250
- Bukan dia. - Bukan?
964
00:33:45,250 --> 00:33:46,380
Aku memakai sentakan pergelangan tangan.
965
00:33:46,380 --> 00:33:47,549
Jae Seok.
966
00:33:47,549 --> 00:33:49,750
- Pukul aku seperti tadi. - Dengan sungguh-sungguh.
967
00:33:49,750 --> 00:33:50,880
- Dengan sungguh-sungguh? - Ya.
968
00:33:50,880 --> 00:33:53,519
- Seolah-olah itu niatmu. - Kupukul dengan sungguh-sungguh.
969
00:33:53,519 --> 00:33:54,619
Ya, dengan perasaan.
970
00:33:54,849 --> 00:33:56,059
Bukan ini suaranya.
971
00:33:56,359 --> 00:33:58,119
"Inilah yang kurasakan!"
972
00:33:58,119 --> 00:33:59,559
Inilah yang kurasakan.
973
00:33:59,660 --> 00:34:01,390
- Dia... - Dia pelakunya.
974
00:34:01,900 --> 00:34:04,029
- Sekarang kalian akan memilih. - Baiklah.
975
00:34:04,029 --> 00:34:05,299
- Bukan itu yang kudengar. - Lakukan saja.
976
00:34:05,299 --> 00:34:07,299
Jae Seok pelakunya. Aku bersumpah bukan aku.
977
00:34:07,299 --> 00:34:08,470
Baiklah.
978
00:34:08,740 --> 00:34:10,200
Baiklah.
979
00:34:10,200 --> 00:34:11,799
Satu, dua, tiga.
980
00:34:11,799 --> 00:34:13,369
- Pasti kamu. - Se Chan...
981
00:34:13,369 --> 00:34:14,769
"Suara mayoritas untuk Jae Seok"
982
00:34:14,769 --> 00:34:16,779
- Menurutmu itu dia? - Dia mempercepat pemilihan.
983
00:34:16,779 --> 00:34:18,609
- Apakah Se Chan? - So Min, kamu bercanda?
984
00:34:18,609 --> 00:34:20,480
- Menurutmu itu dia? - Dia mempercepat pemilhannya.
985
00:34:20,480 --> 00:34:22,319
- Dia mencoba mempercepatnya. - Benar sekali.
986
00:34:22,450 --> 00:34:24,019
- Baiklah. - Sumpah, bukan aku.
987
00:34:24,019 --> 00:34:25,250
Kalian harus memikirkan ini baik-baik.
988
00:34:25,250 --> 00:34:27,289
Se Chan membuat suara yang sama.
989
00:34:27,289 --> 00:34:28,860
Pikirkan baik-baik, ya?
990
00:34:28,860 --> 00:34:30,420
- Sentakan pergelangan tangannya. - Kamu menyiksaku.
991
00:34:30,420 --> 00:34:32,389
- Dia terburu-buru. - Baiklah.
992
00:34:32,389 --> 00:34:33,460
- Aku beralih ke Se Chan. - Apa?
993
00:34:33,460 --> 00:34:35,190
- Bukan aku! - Aku juga memilih Se Chan.
994
00:34:35,190 --> 00:34:36,860
- Itu karena... - Benarkah?
995
00:34:36,860 --> 00:34:38,699
- Apa kataku? - Dia serius sekarang.
996
00:34:38,730 --> 00:34:40,170
- Ini wajah seriusnya. - Aku serius.
997
00:34:40,170 --> 00:34:41,199
Benarkah?
998
00:34:41,199 --> 00:34:43,170
- Bukan aku! - Satu...
999
00:34:43,340 --> 00:34:44,539
Satu, dua, tiga.
1000
00:34:44,670 --> 00:34:46,440
- Se Chan. - Jae Seok.
1001
00:34:46,570 --> 00:34:48,639
- Kalian memilih Se Chan... - Aku terpilih dua kali.
1002
00:34:48,639 --> 00:34:49,940
Paham maksudku?
1003
00:34:50,309 --> 00:34:51,539
Izinkan aku mengungkap kebenarannya.
1004
00:34:51,539 --> 00:34:54,880
- Dia mencoba mempercepat pemilihan. - Benar sekali.
1005
00:34:55,420 --> 00:34:57,079
Se Chan
1006
00:34:58,050 --> 00:34:59,449
- adalah... - Entahlah.
1007
00:35:00,550 --> 00:35:03,360
- Dia bukan mafia. - Apa kataku?
1008
00:35:03,460 --> 00:35:04,960
- Dia pelakunya. - Jae Seok.
1009
00:35:04,960 --> 00:35:07,130
- Mafianya... - Apakah HaHa?
1010
00:35:07,130 --> 00:35:09,260
- Itu Jae Seok. - Aku benar.
1011
00:35:09,429 --> 00:35:11,659
- Apa kubilang? - Kenapa mempercepat pemilihan?
1012
00:35:11,659 --> 00:35:12,829
Sungguh?
1013
00:35:13,869 --> 00:35:14,969
"Sial!"
1014
00:35:15,469 --> 00:35:17,599
Aku bilang aku merasakan tangannya di kepalaku.
1015
00:35:18,070 --> 00:35:20,070
Lalu kenapa kamu memilih Se Chan?
1016
00:35:20,070 --> 00:35:21,340
Aku setuju itu aneh.
1017
00:35:21,340 --> 00:35:22,539
- Itu aneh. - Aku tahu yang kurasakan.
1018
00:35:22,539 --> 00:35:23,940
Tapi pada akhirnya, Se Chan...
1019
00:35:23,940 --> 00:35:26,079
- Sulit kupercaya. - Suara yang dibuat Se Chan sama.
1020
00:35:26,409 --> 00:35:28,820
Dia berdiri di sini dan terlihat tidak bersalah.
1021
00:35:28,820 --> 00:35:31,449
Aku bilang aku merasakan tangannya di kepalaku!
1022
00:35:31,989 --> 00:35:33,190
- Tapi... - Tidak mungkin.
1023
00:35:33,250 --> 00:35:35,360
- Kalian menyiksaku. - Aku mengerti.
1024
00:35:35,360 --> 00:35:36,789
Ini hasil
1025
00:35:37,360 --> 00:35:39,690
dalam Permainan Mafia Memukul Kepala. Di posisi pertama terdapat
1026
00:35:39,690 --> 00:35:41,190
Jae Seok dan So Min.
1027
00:35:41,460 --> 00:35:42,760
- Bagus. - Sayang sekali.
1028
00:35:42,760 --> 00:35:44,099
"Jae Seok dan So Min menempati posisi pertama"
1029
00:35:44,099 --> 00:35:45,969
Posisi kedua ditempati Haha dan Jong Kook.
1030
00:35:45,969 --> 00:35:47,000
Baiklah.
1031
00:35:47,530 --> 00:35:49,869
Tiga sisanya seri di posisi ketiga.
1032
00:35:49,900 --> 00:35:52,510
Sekarang kami akan membagikan kartu gosok.
1033
00:35:52,510 --> 00:35:54,010
Mereka yang menempati posisi pertama
1034
00:35:54,010 --> 00:35:56,940
akan diberikan dua kartu dan salah satunya akan mengarah ke hadiah.
1035
00:35:57,239 --> 00:35:58,909
Satu dari tiga untuk kalian adalah kartu kemenangannya.
1036
00:35:58,909 --> 00:36:00,480
Dan satu dari empat untuk kalian kartu kemenangannya.
1037
00:36:00,480 --> 00:36:02,820
Jae Seok dan So Min akan menggosok milik mereka dahulu.
1038
00:36:03,019 --> 00:36:04,079
Silakan pilih satu.
1039
00:36:04,079 --> 00:36:05,719
- Haruskah kami hanya memilih satu? - Ya.
1040
00:36:06,289 --> 00:36:07,449
Mana yang harus kupilih?
1041
00:36:08,920 --> 00:36:10,090
Mana yang akan kamu pilih?
1042
00:36:10,090 --> 00:36:11,289
"Satu mengarah ke hadiah 200 dolar"
1043
00:36:11,820 --> 00:36:12,989
- Aku harus mengambil risiko. - Ini.
1044
00:36:12,989 --> 00:36:14,829
"Bisa saja tidak mendapat uang walau menang"
1045
00:36:14,829 --> 00:36:16,599
Tunggu.
1046
00:36:17,159 --> 00:36:18,599
Apa yang kami dapatkan jika ada wajah Se Chan?
1047
00:36:18,599 --> 00:36:20,269
Kartu kemenangan akan berisi tiga wajahnya.
1048
00:36:20,269 --> 00:36:25,139
- Bagus! - Kamu menang?
1049
00:36:25,170 --> 00:36:26,570
- Ya, aku menang. - Tiga wajah identik.
1050
00:36:26,570 --> 00:36:27,969
Tiga Se Chan.
1051
00:36:27,969 --> 00:36:29,909
- Kamu memenangkan 200 dolar. - Bagus.
1052
00:36:30,309 --> 00:36:31,840
- Kita butuh tiga wajahnya. - Punyaku gagal.
1053
00:36:31,840 --> 00:36:33,150
Kalian perlu tiga wajahnya.
1054
00:36:33,150 --> 00:36:34,349
Punyaku gagal.
1055
00:36:35,050 --> 00:36:36,750
Kartu So Min gagal.
1056
00:36:36,750 --> 00:36:38,019
Boleh aku minta uang?
1057
00:36:38,889 --> 00:36:40,349
Berapa saja boleh.
1058
00:36:40,349 --> 00:36:41,650
"Istri di acara ragam memohon uang"
1059
00:36:41,650 --> 00:36:42,760
Kamu akan memberiku uang?
1060
00:36:44,159 --> 00:36:45,659
Terima kasih. Apa ini 20 dolar?
1061
00:36:45,659 --> 00:36:47,530
Terima kasih. Tapi kenapa kamu bersikap baik kepadaku?
1062
00:36:48,360 --> 00:36:49,699
Aku akan berusaha sebaik mungkin
1063
00:36:49,699 --> 00:36:51,199
- jika kita berakhir setim. - Tentu.
1064
00:36:52,670 --> 00:36:54,570
"Juara kedua memiliki peluang 33 persen"
1065
00:36:54,570 --> 00:36:56,539
- Sial! - Apa punyamu gagal?
1066
00:36:57,199 --> 00:36:58,340
Ya, gagal.
1067
00:36:58,500 --> 00:36:59,809
- Ji Hyo, Ji Hyo, Jae Seok. - Tunggu.
1068
00:37:00,039 --> 00:37:01,510
- Tunggu sebentar. - Kamu butuh satu lagi.
1069
00:37:02,440 --> 00:37:04,239
- Itu wajahnya. - Sulit kupercaya aku menang.
1070
00:37:05,239 --> 00:37:06,980
- Kamu memenangkan hadiahnya? - Ya, benar.
1071
00:37:06,980 --> 00:37:08,409
Selamat.
1072
00:37:08,409 --> 00:37:09,849
Jong Kook memenangkan hadiahnya.
1073
00:37:09,849 --> 00:37:11,420
Dia mengalahkan peluang.
1074
00:37:12,090 --> 00:37:14,190
Aku akan memilih apa pun yang kumau.
1075
00:37:14,250 --> 00:37:15,559
Peluangku tidak besar.
1076
00:37:15,659 --> 00:37:17,389
Peluangku hanya 25 persen.
1077
00:37:17,389 --> 00:37:18,420
"Peluang posisi ketiga 25 persen"
1078
00:37:18,420 --> 00:37:19,690
- Aku melihat wajah Haha. - Punyaku gagal.
1079
00:37:20,559 --> 00:37:21,630
- Punyaku gagal. - Dari ketiganya...
1080
00:37:24,000 --> 00:37:25,159
Hei, aku memenangkan hadiahnya!
1081
00:37:25,900 --> 00:37:27,500
- Aku memenangkan hadiahnya. - Sungguh?
1082
00:37:27,500 --> 00:37:28,840
- Ya, benar. - Sungguh?
1083
00:37:28,840 --> 00:37:30,500
Hebat. Lihatlah.
1084
00:37:30,500 --> 00:37:31,869
Aku memenangkan hadiahnya.
1085
00:37:31,869 --> 00:37:33,239
Selamat. Ini 200 dolarmu.
1086
00:37:33,739 --> 00:37:35,070
Seok Jin pantas mendapatkannya.
1087
00:37:35,070 --> 00:37:36,239
Aku menang.
1088
00:37:36,679 --> 00:37:37,809
Sulit kupercaya.
1089
00:37:37,980 --> 00:37:40,880
Kami akan menambahkan 200 dolar ke nama kalian.
1090
00:37:40,880 --> 00:37:43,079
Uang dari Se Chan harus diterima secara langsung.
1091
00:37:43,179 --> 00:37:45,789
Kita akan berkumpul kembali setelah kalian berganti pakaian.
1092
00:37:46,489 --> 00:37:49,090
"Saatnya berganti pakaian"
1093
00:37:50,289 --> 00:37:55,030
"Tempat yang dipenuhi bahan-bahan makanan"
1094
00:37:56,699 --> 00:37:58,099
- Apa ini? - Apa ini?
1095
00:37:58,829 --> 00:38:00,030
Tempat apa ini?
1096
00:38:00,900 --> 00:38:02,400
Apa seorang koki menemui kita di sini?
1097
00:38:02,739 --> 00:38:03,969
So Min, menjauh dariku.
1098
00:38:03,969 --> 00:38:05,070
- Aku tidak akan memberinya uang. - Kenapa?
1099
00:38:05,139 --> 00:38:07,269
Aku melihatnya menulis kekuranganku.
1100
00:38:07,269 --> 00:38:08,440
Itu konyol!
1101
00:38:08,440 --> 00:38:09,880
Aku melihatmu tadi.
1102
00:38:09,880 --> 00:38:11,239
- Tidak benar. - Aku tidak akan baik lagi.
1103
00:38:11,239 --> 00:38:13,079
- Kamu tidak akan mendapat apa pun. - Apa yang terjadi?
1104
00:38:13,079 --> 00:38:15,679
Dia menulis kekuranganku untuk mendapatkan kartu gosok.
1105
00:38:16,019 --> 00:38:17,619
Dia tidak berusaha menyembunyikannya.
1106
00:38:17,750 --> 00:38:19,289
Dia menulisnya saat aku melihat.
1107
00:38:19,349 --> 00:38:20,949
- Bukan begitu. - Aku mengintip dia sedang apa.
1108
00:38:20,949 --> 00:38:22,590
- Itukah yang dia lakukan? - Ya.
1109
00:38:22,590 --> 00:38:23,989
Kamu menulis kekurangannya?
1110
00:38:24,090 --> 00:38:25,119
- Kamu... - Sulit dipercaya.
1111
00:38:25,119 --> 00:38:26,230
- Tapi... - Bisa kamu sembunyikan.
1112
00:38:26,230 --> 00:38:28,429
- Saat aku melihat? - Ji Hyo, dia salah.
1113
00:38:28,429 --> 00:38:30,559
Bukankah dia tampak manis hari ini?
1114
00:38:30,559 --> 00:38:32,630
Giginya tampak lebih besar dari biasanya.
1115
00:38:32,630 --> 00:38:33,699
"Tidak bijaksana"
1116
00:38:33,699 --> 00:38:35,230
- Anehnya,.. - Giginya?
1117
00:38:35,230 --> 00:38:36,369
Ini dia.
1118
00:38:36,369 --> 00:38:37,369
Astaga.
1119
00:38:37,369 --> 00:38:39,139
- Ini. - Astaga.
1120
00:38:39,309 --> 00:38:41,139
- Tunggu. - Selagi semua orang melihat.
1121
00:38:41,139 --> 00:38:42,579
Kamu yang termanis!
1122
00:38:42,579 --> 00:38:43,610
Sudah waktunya makan?
1123
00:38:43,610 --> 00:38:45,010
Datang dan ambil uang sakumu juga.
1124
00:38:45,010 --> 00:38:47,809
- Astaga, anakku yang manis. - Berbakti sekali, ya?
1125
00:38:47,909 --> 00:38:49,719
- Hebat. - Astaga, anakku yang manis.
1126
00:38:49,719 --> 00:38:51,579
- Berbakti sekali, ya? - Seolah-olah ini ada gunanya.
1127
00:38:51,579 --> 00:38:52,719
Kamu...
1128
00:38:53,019 --> 00:38:54,190
Itu dia.
1129
00:38:54,889 --> 00:38:56,159
Tunggu sebentar.
1130
00:38:56,219 --> 00:38:57,320
Aku akan membuatmu menunggu.
1131
00:38:57,320 --> 00:38:59,789
- Dia manis dan murah hati. - Anakku yang manis.
1132
00:38:59,889 --> 00:39:01,659
Kenapa kamu memberi kami buku catatan
1133
00:39:01,659 --> 00:39:04,230
padahal tidak ada kekurangan yang bisa ditulis?
1134
00:39:04,230 --> 00:39:06,300
- Se Chan, astaga. - Dia tidak punya kekurangan.
1135
00:39:06,730 --> 00:39:07,730
Bukankah dia putra yang berbakti?
1136
00:39:07,730 --> 00:39:09,239
Aku harus menulis lima kekurangan.
1137
00:39:09,400 --> 00:39:11,469
Kamu hanya butuh lima, bukan?
1138
00:39:11,469 --> 00:39:13,369
Seok Jin, hari ini...
1139
00:39:13,510 --> 00:39:15,679
- Jika kamu menulis kekuranganku... - Tidak bersih.
1140
00:39:15,679 --> 00:39:18,380
Kamu tidak akan mendapat uang saku hari ini.
1141
00:39:18,380 --> 00:39:19,780
- Apa? - Aku tidak akan memberimu uang.
1142
00:39:20,750 --> 00:39:21,880
Baiklah, silakan.
1143
00:39:21,880 --> 00:39:23,219
Dia jelek.
1144
00:39:23,250 --> 00:39:24,849
Selagi aku di sini? Baiklah.
1145
00:39:24,849 --> 00:39:26,650
"Dia menghina putranya hanya untuk mendapatkan kartu gosok"
1146
00:39:26,650 --> 00:39:27,820
Astaga.
1147
00:39:27,820 --> 00:39:29,059
Masuklah.
1148
00:39:29,219 --> 00:39:31,190
Kini aku tahu harus berterima kasih kepada siapa pekan ini.
1149
00:39:31,920 --> 00:39:33,889
"Dia dengan mudah mendeteksi penempatan produk"
1150
00:39:33,889 --> 00:39:34,989
Selamat datang!
1151
00:39:34,989 --> 00:39:36,159
Ayo.
1152
00:39:36,159 --> 00:39:37,230
"Ayo!"
1153
00:39:37,230 --> 00:39:39,469
- Ayo. - Ayo!
1154
00:39:39,570 --> 00:39:41,199
Tapi kopi mereka enak.
1155
00:39:41,269 --> 00:39:42,969
Tidak ada yang minum merek S belakangan ini.
1156
00:39:43,369 --> 00:39:44,670
- Apa? - Aku meminumnya.
1157
00:39:45,340 --> 00:39:46,469
Tolong edit itu untukku.
1158
00:39:46,869 --> 00:39:48,510
- Tolong edit itu. - Perusahaan itu terlalu besar.
1159
00:39:48,570 --> 00:39:49,880
Caranya menunjukkan kesetiaan aneh.
1160
00:39:49,880 --> 00:39:52,210
"Seok Sam mengucapkan kata-kata tanpa memikirkan konsekuensinya"
1161
00:39:52,210 --> 00:39:55,880
Ini bukan ulang tahun tanpa makanan ulang tahun.
1162
00:39:55,880 --> 00:39:57,250
"Ulang tahun butuh makanan ulang tahun"
1163
00:39:57,250 --> 00:40:00,289
Orang tua acara ragam akan mencurahkan kasih mereka
1164
00:40:00,349 --> 00:40:02,619
ke dalam santapan ulang tahun untuk putra mereka
1165
00:40:02,619 --> 00:40:05,090
- dan menikmati makanan bersamanya. - Makanan ulang tahun?
1166
00:40:05,159 --> 00:40:06,590
Ada rumput laut untuk sup rumput laut,
1167
00:40:06,590 --> 00:40:09,000
lobster, bulgogi, dan lain sebagainya.
1168
00:40:09,000 --> 00:40:10,059
- Bagus. - Selain itu,
1169
00:40:10,059 --> 00:40:12,769
- ada ikan layur. - Itu favoritku.
1170
00:40:12,769 --> 00:40:16,199
Kemarin di restoran Tiongkok,
1171
00:40:16,199 --> 00:40:18,300
- Seok Jin makan banyak. - Tentu saja.
1172
00:40:18,300 --> 00:40:19,670
Dia bilang tidak berselera makan.
1173
00:40:19,670 --> 00:40:21,010
- Siapa? Seok Jin? - Ya.
1174
00:40:21,010 --> 00:40:22,880
Sudah lama aku tidak mengunjungi mertuaku,
1175
00:40:22,880 --> 00:40:24,239
jadi, aku menikmati jamuan.
1176
00:40:24,239 --> 00:40:26,250
Seharusnya kamu sering menemui mereka, bukan sesekali.
1177
00:40:26,250 --> 00:40:28,010
Sekali dalam dua tahun jelas tidak cukup.
1178
00:40:28,110 --> 00:40:29,949
Sekali dalam dua tahun tidak cukup.
1179
00:40:29,949 --> 00:40:31,320
- Apa sudah lama? - Setidaknya kamu harus
1180
00:40:31,320 --> 00:40:32,519
- mengunjungi mereka... - Tunggu.
1181
00:40:32,519 --> 00:40:34,449
Tentu saja, aku sering mengunjungi mereka.
1182
00:40:34,449 --> 00:40:35,820
Hitung saja hari libur kita dalam setahun.
1183
00:40:35,820 --> 00:40:38,119
Kenapa kamu tidak sering mengunjungi mertuamu?
1184
00:40:38,119 --> 00:40:39,329
Aku tidak suka kamu menyebarkan kebohongan.
1185
00:40:39,329 --> 00:40:41,889
Ayah dan ibu mertuanya...
1186
00:40:43,329 --> 00:40:45,199
- Ayah mertua. - Ibu mertua.
1187
00:40:45,199 --> 00:40:46,329
Ayah mertua.
1188
00:40:46,800 --> 00:40:49,170
Pokoknya, mertuanya menyapanya dengan kasih.
1189
00:40:49,170 --> 00:40:51,070
Dan aku mengajak mereka makan makanan lezat.
1190
00:40:51,070 --> 00:40:52,409
Mereka menyayangi menantu mereka.
1191
00:40:52,409 --> 00:40:53,869
Kamu baik sekali.
1192
00:40:53,869 --> 00:40:55,269
Bersama Suami Jee,
1193
00:40:55,269 --> 00:40:57,010
silakan memasak hidangan ulang tahun.
1194
00:40:57,010 --> 00:40:58,239
Haruskah aku memasak juga?
1195
00:40:58,239 --> 00:40:59,309
Itu terserah padamu.
1196
00:40:59,309 --> 00:41:00,880
Kamu bisa membagi uang yang kamu miliki.
1197
00:41:01,510 --> 00:41:04,320
Yang lain bisa menguangkan kekurangannya untuk kartu gosok.
1198
00:41:04,320 --> 00:41:05,349
- Begitu rupanya. - Kamu mau makan apa?
1199
00:41:05,349 --> 00:41:07,590
- Lebih dari apa pun, - Ya?
1200
00:41:07,590 --> 00:41:10,889
Aku ingin bicara dengan Bu Geum Bo Ra.
1201
00:41:11,659 --> 00:41:14,230
Aku menikmati acara TV yang kamu bintangi.
1202
00:41:14,230 --> 00:41:15,590
Begitu rupanya. Terima kasih.
1203
00:41:15,590 --> 00:41:17,530
Bisakah kamu memasak sup rumput laut untukku?
1204
00:41:17,599 --> 00:41:18,659
Itukah yang kamu inginkan?
1205
00:41:18,659 --> 00:41:19,769
- Sup rumput laut. - Tentu saja.
1206
00:41:19,900 --> 00:41:21,300
- Bisakah kamu memasaknya? - Sup rumput laut.
1207
00:41:21,300 --> 00:41:24,670
Kamu tidak bosan makan sup rumput laut setiap tahun?
1208
00:41:24,670 --> 00:41:25,869
Tentu saja.
1209
00:41:26,309 --> 00:41:28,340
"Lalu kita makan apa?"
1210
00:41:28,340 --> 00:41:29,940
- Apa yang harus kumakan? - Bagaimana dengan ramyeon?
1211
00:41:29,940 --> 00:41:31,539
- Apa? - Bagaimana dengan ramyeon?
1212
00:41:31,610 --> 00:41:32,750
Kamu menyarankan ramyeon?
1213
00:41:33,110 --> 00:41:34,780
- Tapi... - Untuk kita semua?
1214
00:41:34,780 --> 00:41:36,150
Ya, ayo makan ramyeon!
1215
00:41:36,250 --> 00:41:37,619
Kita makan sup rumput laut setiap tahun.
1216
00:41:37,519 --> 00:41:39,320
- Tidak bosan makan sup rumput laut? - Melanggar kebiasaan?
1217
00:41:39,320 --> 00:41:41,019
Ya, sebaiknya begitu.
1218
00:41:41,219 --> 00:41:42,920
Kalau begitu, mari panaskan nasi instan di microwave.
1219
00:41:43,559 --> 00:41:44,960
Ayo makan ramyeon.
1220
00:41:44,960 --> 00:41:46,489
- Ayo makan ramyeon instan. - Itu karena
1221
00:41:46,489 --> 00:41:48,460
- aku bilang mau sup rumput laut. - Tidak.
1222
00:41:48,460 --> 00:41:50,260
- Kenapa kamu mau ramyeon? - Sup rumput laut tidak akan lama.
1223
00:41:50,260 --> 00:41:51,900
- Apa hidangan favoritmu? - Ikan layur panggang.
1224
00:41:51,900 --> 00:41:54,000
Aku pandai memanggangnya. Aku suka ikan layur panggang.
1225
00:41:54,000 --> 00:41:55,369
- Ikan layur panggang? - Itu terlalu sulit.
1226
00:41:55,369 --> 00:41:57,500
Itu terlalu merepotkan. Itu juga akan bau.
1227
00:41:57,500 --> 00:41:59,210
Itu terlalu sulit.
1228
00:41:59,309 --> 00:42:01,369
- Memanggangnya terlalu merepotkan. - Nanti bau.
1229
00:42:01,369 --> 00:42:02,480
- Terlalu merepotkan. - Nanti bau.
1230
00:42:03,280 --> 00:42:04,440
"Karena mereka sangat menentangnya..."
1231
00:42:04,440 --> 00:42:05,440
- Nanti bau. - Itu terlalu sulit.
1232
00:42:05,440 --> 00:42:07,110
- Kamu harus membuang durinya. - Ini terlalu sulit.
1233
00:42:07,110 --> 00:42:10,250
Aku bisa makan ramyeon. Tergantung apa yang dimasukkan ke ramyeon.
1234
00:42:10,349 --> 00:42:12,849
- Baiklah. Aku akan. - Kamu hanya perlu memanggangnya.
1235
00:42:12,949 --> 00:42:15,050
- Kurasa lobsternya... - Aku akan memasak nasi untukmu.
1236
00:42:15,050 --> 00:42:16,889
- Sepertinya mereka masih hidup. - Kamu mau sup rumput laut?
1237
00:42:16,889 --> 00:42:18,219
- Kamu akan membuat apa? - Mau sup rumput laut?
1238
00:42:18,219 --> 00:42:19,829
- Lepaskan mereka. Kasihan mereka. - Aku mau sup rumput laut.
1239
00:42:19,829 --> 00:42:20,989
Tapi membuat japchae itu mudah.
1240
00:42:20,989 --> 00:42:22,030
- Aku mau japchae. - Japchae?
1241
00:42:22,030 --> 00:42:23,559
- Aku suka japchae. - Kamu suka?
1242
00:42:23,559 --> 00:42:24,929
- Aku mau japchae. - Baik, aku mengerti.
1243
00:42:25,059 --> 00:42:27,329
- So Min, bisa membuat japchae? - Kita bisa memanaskan kari instan.
1244
00:42:27,329 --> 00:42:29,039
Itu akan terlalu lama. Kita harus merendam mi.
1245
00:42:29,039 --> 00:42:30,300
- Butuh waktu lama? - Ya.
1246
00:42:31,039 --> 00:42:33,309
- Tunggu, Jae Seok. - Butuh waktu lama?
1247
00:42:33,309 --> 00:42:34,940
- Kita tidak bisa. - Kita tidak bisa membuat japchae.
1248
00:42:34,940 --> 00:42:36,739
- Japchae terlalu lama. - Akan kubuat nasi goreng telur.
1249
00:42:36,909 --> 00:42:38,239
- Tunggu, Se Chan. - Aku tidak mau itu.
1250
00:42:38,239 --> 00:42:40,210
- Se Chan. - Mari makan daging sapi saja.
1251
00:42:40,210 --> 00:42:41,949
- Mari memanggang daging. - Kita bisa melakukan itu,
1252
00:42:41,949 --> 00:42:43,550
- Ayo makan daging sapi. - tapi tolong bumbui.
1253
00:42:43,550 --> 00:42:44,880
- Se Chan. - Bisa dicelupkan dalam garam.
1254
00:42:44,880 --> 00:42:47,190
Tenangkan perutmu dengan ini untuk saat ini.
1255
00:42:47,920 --> 00:42:49,760
Kopi Ediya dengan perut kosong?
1256
00:42:49,860 --> 00:42:51,190
Tentu saja. Aku harus menambah energiku.
1257
00:42:51,360 --> 00:42:52,659
Ayo minum kopi Ediya
1258
00:42:52,659 --> 00:42:54,630
- dengan perut kosong! - Dengan perut kosong!
1259
00:42:54,630 --> 00:42:55,690
"Cara ayah Na Eun menghibur anak"
1260
00:42:55,690 --> 00:42:57,030
Mari memanggang daging sapi.
1261
00:42:57,030 --> 00:42:58,659
- Kamu harus memanggang daging sapi. - Benar.
1262
00:42:58,659 --> 00:42:59,929
So Min, apa yang akan kamu buat?
1263
00:42:59,929 --> 00:43:02,400
Karena ada banyak sup,
1264
00:43:02,400 --> 00:43:04,570
aku akan membuat nasi goreng telur untuk lauk.
1265
00:43:04,570 --> 00:43:06,369
- Aku membuat nasi goreng telur. - Siapa yang membuat ramyeon?
1266
00:43:06,369 --> 00:43:07,539
Aku akan membuatnya.
1267
00:43:07,539 --> 00:43:09,110
Baiklah. Jae Seok pandai membuatnya.
1268
00:43:09,110 --> 00:43:11,380
Pada akhirnya aku makan ramyeon.
1269
00:43:11,380 --> 00:43:13,449
"Pada akhirnya aku makan ramyeon"
1270
00:43:13,949 --> 00:43:15,650
- Harus memakai sarung tangan? - Ini ulang tahunku,
1271
00:43:15,650 --> 00:43:17,320
jadi, tolong tambahkan sesuatu ke ramyeon-nya.
1272
00:43:17,320 --> 00:43:20,619
- Bisa membuat minyak daun bawang. - Jika ditambahkan banyak bahan,
1273
00:43:20,619 --> 00:43:23,190
- rasanya tidak akan enak. - Ramyeon polos yang terbaik.
1274
00:43:23,190 --> 00:43:24,719
Bukankah ini tampak lebih lezat?
1275
00:43:25,019 --> 00:43:26,530
Bagaimana bisa ini makanan ulang tahun?
1276
00:43:28,460 --> 00:43:30,159
Kamu tahu cara membuat sup rumput laut?
1277
00:43:30,159 --> 00:43:32,500
Tentu saja. Aku bisa membuat sup rumput laut.
1278
00:43:33,000 --> 00:43:34,900
Ini daging sapi kualitas terbaik.
1279
00:43:35,469 --> 00:43:36,599
Kualitasnya bagus, bukan?
1280
00:43:36,739 --> 00:43:39,610
- Biar kucoba seperti pencicip. - Tapi ini menyentuh.
1281
00:43:39,610 --> 00:43:42,579
- Mereka memasak untukmu. - Jika menambahkan banyak bahan,
1282
00:43:43,309 --> 00:43:44,710
rasanya tidak akan enak.
1283
00:43:44,710 --> 00:43:46,610
Ji Hyo tahu cara memasaknya.
1284
00:43:46,750 --> 00:43:48,349
- Ayolah, Seok Jin. - Kamu membuat sup rumput laut.
1285
00:43:48,349 --> 00:43:51,119
Aku pernah tidak merendam rumput laut saat membuat sup rumput laut,
1286
00:43:51,119 --> 00:43:52,889
dan rumput lautnya mengembang seperti letusan gunung berapi.
1287
00:43:52,889 --> 00:43:55,219
- Itu sangat mengembang. - Rumput laut membuka tutupnya.
1288
00:43:55,219 --> 00:43:56,920
Maaf, tapi aku sangat penasaran.
1289
00:43:56,920 --> 00:43:59,260
Kenapa kamu hanya berjalan setelah memakai masker dan sarung tangan?
1290
00:43:59,489 --> 00:44:00,860
Karena tangannya dingin.
1291
00:44:00,860 --> 00:44:02,190
"Berjalan-jalan di dapur"
1292
00:44:02,190 --> 00:44:04,429
- Aku sangat bingung. - Karena aku tidak punya tugas.
1293
00:44:04,559 --> 00:44:05,760
- Apa? - Semua mengerjakan sesuatu.
1294
00:44:05,760 --> 00:44:06,800
Apa yang harus kulakukan?
1295
00:44:06,800 --> 00:44:08,730
- Ayahku... Ini. - Astaga!
1296
00:44:08,730 --> 00:44:10,269
- Terima kasih banyak. - Terima kasih.
1297
00:44:10,269 --> 00:44:11,800
- Kamu sangat baik kepada kami. - Sungguh.
1298
00:44:11,800 --> 00:44:15,269
Dia baik sekali. Dia putra yang baik.
1299
00:44:15,269 --> 00:44:17,940
- Taruh di sana. Terima kasih. - Akan kutaruh di sini.
1300
00:44:17,940 --> 00:44:19,079
- Itu. - Permisi.
1301
00:44:19,079 --> 00:44:20,309
- Dia putra yang baik. - Terima kasih.
1302
00:44:20,309 --> 00:44:21,579
Dia putra yang baik.
1303
00:44:21,849 --> 00:44:25,250
Aku tidak suka melihat seseorang berjalan-jalan dengan santai
1304
00:44:25,250 --> 00:44:26,449
- dengan sarung tangan. - Dia baik.
1305
00:44:26,449 --> 00:44:28,519
Pak, cucilah wajahmu.
1306
00:44:29,690 --> 00:44:31,260
Seok Jin. Kamu bisa membuat jeon zukini?
1307
00:44:31,389 --> 00:44:32,889
- Kamu mau jeon zukini? - Ya.
1308
00:44:32,889 --> 00:44:33,929
"Dia memberi tugas"
1309
00:44:33,929 --> 00:44:36,230
Astaga, kenapa kamu mau jeon?
1310
00:44:36,630 --> 00:44:40,670
Ini hidangan ulang tahun. Seharusnya ada semacam jeon.
1311
00:44:40,670 --> 00:44:42,170
- Tidak ada kue. - Ini
1312
00:44:42,170 --> 00:44:43,269
atau sup rumput laut.
1313
00:44:43,269 --> 00:44:44,500
Kamu hanya membuat ramyeon.
1314
00:44:44,599 --> 00:44:46,139
Tidak ada wajan.
1315
00:44:46,139 --> 00:44:47,469
Ada. Ada banyak.
1316
00:44:47,769 --> 00:44:49,480
Ada enam wajan di sini.
1317
00:44:50,239 --> 00:44:51,380
Buatkan aku jeon zukini.
1318
00:44:51,380 --> 00:44:53,780
Aku harus membuat jeon zukini karena Se Chan ingin memakannya.
1319
00:44:53,780 --> 00:44:54,780
Aku ingin makan jeon zukini.
1320
00:44:54,780 --> 00:44:55,780
"Jatuh"
1321
00:44:55,780 --> 00:44:57,949
Astaga. Pria tua itu
1322
00:44:57,949 --> 00:45:00,289
"Jatuh lagi"
1323
00:45:00,289 --> 00:45:01,889
- Pria tua itu... - Pak!
1324
00:45:01,889 --> 00:45:04,119
- Kamu bisa memakai dua tangan! - Astaga, yang benar saja.
1325
00:45:04,960 --> 00:45:06,130
Aku tidak bisa memberimu uang saku.
1326
00:45:06,130 --> 00:45:08,260
- Benar. Kenapa dia melakukan itu? - Cuci ini sekarang.
1327
00:45:08,260 --> 00:45:09,900
- Baiklah. - Cuci ini.
1328
00:45:09,900 --> 00:45:11,860
- Astaga. - Aku akan membuatkan jeon zukini.
1329
00:45:11,860 --> 00:45:13,130
- Kamu sungguh membuatnya? - Se Chan.
1330
00:45:13,130 --> 00:45:14,530
Kamu tahu cara membuatnya?
1331
00:45:14,699 --> 00:45:17,039
- Kamu membuat nasi telur? - Ya, aku membuat nasi goreng telur.
1332
00:45:17,769 --> 00:45:19,199
Jamurnya tampak lezat.
1333
00:45:19,969 --> 00:45:21,639
Se Chan, kemari dan cobalah.
1334
00:45:22,469 --> 00:45:23,940
Se Chan ingin makan jeon zukini.
1335
00:45:23,940 --> 00:45:26,349
- Sup rumput lautnya tampak enak. - Ji Hyo tahu cara membuatnya.
1336
00:45:26,349 --> 00:45:29,150
Ji Hyo pandai memasak.
1337
00:45:30,179 --> 00:45:32,590
Aku belum pernah melihat orang sebanyak ini
1338
00:45:32,590 --> 00:45:34,119
menyiapkan makanan ulang tahunku.
1339
00:45:34,550 --> 00:45:36,460
- Begitukah? - Aku senang sekali.
1340
00:45:36,460 --> 00:45:38,219
- Se Chan, kamu senang, bukan? - Ya.
1341
00:45:38,289 --> 00:45:41,030
Kami memasak dengan sepenuh hati dan dengan satu hati
1342
00:45:41,030 --> 00:45:42,559
- untukmu. - Apa yang dia katakan?
1343
00:45:42,730 --> 00:45:44,960
Apa maksudnya dengan sepenuh hati dan satu hati?
1344
00:45:45,099 --> 00:45:46,329
Bukankah ini menyenangkan?
1345
00:45:46,329 --> 00:45:47,570
- Selamat ulang tahun! - Se Chan.
1346
00:45:47,570 --> 00:45:48,869
- Selamat ulang tahun! - Terima kasih.
1347
00:45:48,869 --> 00:45:49,869
Duduklah.
1348
00:45:49,869 --> 00:45:51,769
- Semoga kamu akan sehat. - Kamu bisa tetap duduk.
1349
00:45:51,769 --> 00:45:53,570
Hei, jangan bertingkah dan tetap duduk.
1350
00:45:53,570 --> 00:45:55,610
- Minumlah kopi Ediya. - Se Chan.
1351
00:45:55,610 --> 00:45:57,880
Bisa bantu aku sebelum duduk? Ambilkan aku piring.
1352
00:45:58,039 --> 00:46:00,480
Maaf, tapi aku terlalu sibuk.
1353
00:46:00,480 --> 00:46:01,780
- Yang besar? - Ya.
1354
00:46:01,780 --> 00:46:03,920
Maaf, tapi aku terlalu sibuk.
1355
00:46:04,179 --> 00:46:05,420
- Maafkan aku. - Tidak apa-apa.
1356
00:46:05,420 --> 00:46:06,789
Pasti tidak nyaman bagimu untuk tetap duduk.
1357
00:46:06,789 --> 00:46:07,920
Tidak apa-apa.
1358
00:46:08,289 --> 00:46:11,320
"Sementara itu, Koki So Min sedang melakukan sesuatu di sudut"
1359
00:46:11,320 --> 00:46:12,320
"Dengan piring"
1360
00:46:13,090 --> 00:46:15,159
- Ini ramyeon. - Se Chan!
1361
00:46:15,260 --> 00:46:18,460
"Selamat ulang tahun"
1362
00:46:18,460 --> 00:46:21,570
"Selamat ulang tahun"
1363
00:46:21,900 --> 00:46:24,869
"Selamat ulang tahun"
1364
00:46:24,869 --> 00:46:26,110
Dia bersungguh-sungguh.
1365
00:46:26,210 --> 00:46:29,010
- "Selamat ulang tahun, Se Chan" - Dia...
1366
00:46:29,010 --> 00:46:30,940
Dia selalu syuting "We Got Married" dengan Se Chan.
1367
00:46:30,940 --> 00:46:32,039
- Dia serius. - "Selamat ulang tahun"
1368
00:46:32,039 --> 00:46:34,050
Ini tekanan yang besar.
1369
00:46:35,110 --> 00:46:36,480
Lihat ini.
1370
00:46:36,679 --> 00:46:38,019
"Dia lebih antusias dari Se Chan"
1371
00:46:38,019 --> 00:46:39,389
Baiklah. Silakan duduk.
1372
00:46:39,750 --> 00:46:41,250
Duduklah.
1373
00:46:41,250 --> 00:46:42,389
Baiklah. Kamu butuh bantuan?
1374
00:46:42,389 --> 00:46:44,059
So Min, bisa buatkan kecap untukku?
1375
00:46:44,059 --> 00:46:45,719
- Kecap? - Kamu tahu cara membuatnya?
1376
00:46:45,719 --> 00:46:47,489
Aku paling benci ini.
1377
00:46:48,329 --> 00:46:49,929
Sudah siap. Ramyeon sudah siap.
1378
00:46:49,929 --> 00:46:51,329
Kita harus makan ramyeon sekarang!
1379
00:46:51,329 --> 00:46:53,329
"Hidangan ulang tahun dibuat satu per satu"
1380
00:46:53,329 --> 00:46:55,300
"Setelah kue nasi goreng"
1381
00:46:56,269 --> 00:46:58,070
"Ramyeon spesial yang dibuat oleh pencinta mi"
1382
00:46:58,070 --> 00:46:59,570
Cepat duduk. Kita harus memakannya sekarang.
1383
00:46:59,570 --> 00:47:01,769
- "Selamat ulang tahun" - Kemari dan duduklah!
1384
00:47:02,210 --> 00:47:04,110
- Baik. Ramyeon-nya sudah selesai. - Kemari dan duduklah.
1385
00:47:04,309 --> 00:47:06,409
Tinggalkan Seok Jin, dan duduklah di sini, Semuanya!
1386
00:47:08,050 --> 00:47:09,679
- Seok Jin, apa yang kamu lakukan? - "Selamat ulang tahun"
1387
00:47:09,679 --> 00:47:11,019
"Pria zukini selesai membuat hidangannya"
1388
00:47:11,019 --> 00:47:12,449
- Cepatlah. - Kelihatannya cukup enak.
1389
00:47:12,449 --> 00:47:13,789
Itu harus direbus lebih lama.
1390
00:47:13,789 --> 00:47:14,989
"Sup rumput lautnya hampir siap"
1391
00:47:14,989 --> 00:47:17,019
- "Selamat ulang tahun" - So Min, beri aku piring.
1392
00:47:17,659 --> 00:47:19,059
- Ji Hyo. - Kelihatannya cukup enak.
1393
00:47:19,059 --> 00:47:20,559
- Kamu tidak memakannya, bukan? - Terlihat cukup enak.
1394
00:47:20,559 --> 00:47:21,860
- Cobalah. - Haruskah?
1395
00:47:21,860 --> 00:47:23,300
- Duduklah. Kita punya ramyeon. - Ramyeon?
1396
00:47:23,300 --> 00:47:24,630
Sup rumput lautnya sudah mendidih.
1397
00:47:24,630 --> 00:47:26,969
Ji Hyo, duduklah. Duduklah, So Min.
1398
00:47:26,969 --> 00:47:28,900
"Sesendok saja sudah cukup"
1399
00:47:28,900 --> 00:47:30,840
Tinggalkan Seok Jin. Minya akan lembek!
1400
00:47:30,840 --> 00:47:31,900
Duduklah dahulu.
1401
00:47:31,900 --> 00:47:33,210
Makanan ulang tahunnya tampak cukup enak.
1402
00:47:33,210 --> 00:47:35,369
- So Min, makanlah ini. - Tampak enak Ini yang terbaik.
1403
00:47:35,369 --> 00:47:36,579
Ini terlihat...
1404
00:47:36,579 --> 00:47:38,239
- Terima kasih. - Cobalah.
1405
00:47:38,239 --> 00:47:39,409
Ini hari ulang tahunmu.
1406
00:47:39,409 --> 00:47:42,579
"Saat itu, Chef Jeon berlari masuk"
1407
00:47:43,349 --> 00:47:44,519
Apa yang kamu lakukan?
1408
00:47:44,519 --> 00:47:45,949
"Menaruh lilin"
1409
00:47:47,550 --> 00:47:52,519
"Ulang tahun Se Chan yang berkembang dalam empat tahun terakhir"
1410
00:47:53,730 --> 00:47:56,929
"Selamat ulang tahun, Se Chan"
1411
00:47:56,929 --> 00:47:58,829
"Selamat ulang tahun"
1412
00:47:58,829 --> 00:47:59,900
Terima kasih!
1413
00:47:59,900 --> 00:48:01,429
- Makanlah. - Terima kasih atas kerja kerasnya.
1414
00:48:01,670 --> 00:48:03,900
- Se Chan. - Se Chan, selamat ulang tahun.
1415
00:48:03,900 --> 00:48:05,469
- Terima kasih. - Semoga kamu tetap sehat.
1416
00:48:06,269 --> 00:48:07,809
- Terima kasih. - Semoga kamu tetap sehat.
1417
00:48:08,739 --> 00:48:10,440
Sudah lama aku tidak makan ramyeon. Enak sekali.
1418
00:48:11,039 --> 00:48:12,409
- Aku teringat pada itu. - Masakanmu enak.
1419
00:48:12,679 --> 00:48:14,010
Seperti inilah seharusnya rasa sup rumput laut.
1420
00:48:14,010 --> 00:48:15,909
Kamu harus memotong kuenya dengan sumpit.
1421
00:48:16,820 --> 00:48:17,820
Enak?
1422
00:48:17,820 --> 00:48:19,550
Tapi bagaimana...
1423
00:48:19,550 --> 00:48:20,690
"Menu Koki Jeon, nasi goreng telur"
1424
00:48:21,420 --> 00:48:22,519
Ini ramyeon dengan daging.
1425
00:48:23,389 --> 00:48:24,659
Ini sangat enak.
1426
00:48:25,420 --> 00:48:28,260
Sungguh luar biasa kita membuat ini.
1427
00:48:28,690 --> 00:48:30,099
- Apanya yang luar biasa? - Hei.
1428
00:48:30,099 --> 00:48:32,500
- So Min. - Ya?
1429
00:48:32,500 --> 00:48:34,070
Ada masalah apa dengan nasi goreng ini?
1430
00:48:34,269 --> 00:48:35,369
Enak.
1431
00:48:35,369 --> 00:48:36,500
- Cobalah. - Ada masalah apa?
1432
00:48:36,500 --> 00:48:38,639
Tidak ada rasanya.
1433
00:48:38,639 --> 00:48:40,570
Kamu tidak menambahkan garam?
1434
00:48:40,570 --> 00:48:42,340
- Aku menambahkan sedikit. - Tapi terlihat enak sekali.
1435
00:48:43,239 --> 00:48:45,139
Sebenarnya, kamu harus memakannya dengan yang lain.
1436
00:48:46,710 --> 00:48:49,480
- Aku akan mencobanya. - Mari mencobanya.
1437
00:48:49,480 --> 00:48:51,679
Aku belum pernah makan nasi goreng seperti itu.
1438
00:48:52,019 --> 00:48:53,789
- Cobalah dengan mayones. - Ini agak...
1439
00:48:53,789 --> 00:48:54,949
"Hidangan aneh dari dunia lain"
1440
00:48:54,949 --> 00:48:56,019
Apa rasanya hambar?
1441
00:48:56,019 --> 00:48:58,360
Meski aku belum pernah mencobanya, rasanya seperti awan.
1442
00:48:58,360 --> 00:49:01,159
Meski aku belum pernah mencobanya, rasanya seperti awan.
1443
00:49:01,460 --> 00:49:04,130
Itu hanya... Tidak ada rasanya.
1444
00:49:04,130 --> 00:49:05,559
Dia pasti menambahkan banyak margarin.
1445
00:49:05,559 --> 00:49:06,800
Astaga. Hei.
1446
00:49:07,070 --> 00:49:08,800
"Kolaborasi mengejutkan margarin, mentega, dan mayones"
1447
00:49:08,800 --> 00:49:09,840
Enak!
1448
00:49:09,840 --> 00:49:12,000
Ini menu yang buruk untuk orang paruh baya.
1449
00:49:13,010 --> 00:49:15,210
- Untuk orang paruh baya? - Margarin dan mayones.
1450
00:49:15,309 --> 00:49:16,780
Untuk orang paruh baya?
1451
00:49:16,880 --> 00:49:17,940
Aku akan mencoba sup rumput laut
1452
00:49:17,940 --> 00:49:19,179
- buatan Ji Hyo. - Se Chan memakannya.
1453
00:49:19,179 --> 00:49:20,750
Aku makan sup rumput laut lebih awal tahun ini.
1454
00:49:20,750 --> 00:49:21,949
Ini sup rumput laut pertamamu.
1455
00:49:22,309 --> 00:49:23,519
Kelihatannya enak.
1456
00:49:23,519 --> 00:49:24,780
- Aromanya sedap. - Masakannya enak.
1457
00:49:25,150 --> 00:49:27,489
- Supnya terlihat kental. - Bagaimana rasanya?
1458
00:49:27,949 --> 00:49:29,920
Supnya terlihat kental.
1459
00:49:29,920 --> 00:49:31,190
- Bagaimana rasanya? - Aku suka sup
1460
00:49:31,190 --> 00:49:32,460
dengan banyak bahan.
1461
00:49:32,460 --> 00:49:35,389
Aku akan menilainya. Sup rumput laut buatan istriku sangat enak.
1462
00:49:35,389 --> 00:49:37,059
- Ini lezat. - Itu harus direbus lebih lama.
1463
00:49:37,059 --> 00:49:38,199
Lezat sekali.
1464
00:49:38,199 --> 00:49:39,300
"Jae Seok juga mencicipi"
1465
00:49:39,300 --> 00:49:40,329
Apakah enak?
1466
00:49:40,429 --> 00:49:41,500
Astaga.
1467
00:49:42,840 --> 00:49:44,440
Kamu melihat caranya membuatnya.
1468
00:49:44,440 --> 00:49:45,940
- Ada apa? - Seharusnya tidak kutambah garam.
1469
00:49:45,940 --> 00:49:47,010
Ini terlalu asin.
1470
00:49:47,010 --> 00:49:49,010
Ji Hyo, jujurlah. Kamu menambahkan kecap ikan ke dalamnya?
1471
00:49:49,539 --> 00:49:50,840
Kenapa? Ada apa?
1472
00:49:50,840 --> 00:49:52,380
Aromanya seperti kecap ikan. Kamu menambahkannya, ya?
1473
00:49:52,380 --> 00:49:53,909
Rasanya seperti kecap ikan, bukan?
1474
00:49:53,909 --> 00:49:56,750
- Tapi dia buat dengan cepat. - Benar. Jika direbus lebih lama...
1475
00:49:56,750 --> 00:49:58,119
- Pasti... - Seharusnya kurebus lebih lama.
1476
00:49:58,119 --> 00:49:59,789
Itu harus direbus lebih lama.
1477
00:49:59,789 --> 00:50:01,050
Akan lezat jika kamu merebusnya lebih lama.
1478
00:50:01,050 --> 00:50:02,920
Kamu harus merebus sup rumput laut dalam waktu lama.
1479
00:50:03,159 --> 00:50:04,920
Kenapa tidak ada yang menyebutkan jeon zukini?
1480
00:50:05,019 --> 00:50:06,059
Apa?
1481
00:50:06,059 --> 00:50:07,190
Makanlah jeon zukini ini.
1482
00:50:07,329 --> 00:50:09,030
- Agak kurang matang. - Aku akan mencobanya.
1483
00:50:09,030 --> 00:50:10,460
- Cobalah. - Luar biasa.
1484
00:50:10,900 --> 00:50:13,099
- Ini renyah. - Aku bekerja keras membuatnya..
1485
00:50:14,230 --> 00:50:15,670
Ini cukup segar.
1486
00:50:16,800 --> 00:50:17,969
Maksudku...
1487
00:50:18,539 --> 00:50:20,409
Kenapa bisa segar padahal dia menggorengnya?
1488
00:50:20,710 --> 00:50:22,469
- Karena dia baru memanennya. - Zukini ini...
1489
00:50:22,539 --> 00:50:24,409
Rasanya seperti baru saja dipanen.
1490
00:50:24,409 --> 00:50:25,710
Bukankah teksturnya bagus?
1491
00:50:25,710 --> 00:50:27,409
- Astaga, ini... - Teksturnya bagus.
1492
00:50:27,409 --> 00:50:29,179
Kukira ini kimci lobak saat saat aku menggigitnya.
1493
00:50:29,849 --> 00:50:31,719
"Hidung Besar diminta membuat jeon zukini"
1494
00:50:31,719 --> 00:50:33,619
"Tapi dia malah membuat kimci lobak"
1495
00:50:34,519 --> 00:50:35,849
"Makin dikunyah, rasanya makin aneh"
1496
00:50:35,849 --> 00:50:37,119
Ini sangat segar!
1497
00:50:37,119 --> 00:50:38,360
Begini caraku membuatnya.
1498
00:50:38,760 --> 00:50:40,659
- Begitu. Begitu caramu membuatnya. - Aku suka seperti ini.
1499
00:50:40,659 --> 00:50:43,000
Seok Jin! Ini bukan jeon zukini. Ini acar lobak.
1500
00:50:43,960 --> 00:50:45,929
- Ini acar lobak. - Itu karena...
1501
00:50:45,929 --> 00:50:48,869
- Warnanya masih hijau. - Jeon zukini terlezat yang kumakan
1502
00:50:48,869 --> 00:50:50,800
berasal dari restoran Korea yang sangat terkenal.
1503
00:50:51,039 --> 00:50:53,369
Begini cara mereka membuatnya. Mereka membuatnya agak renyah.
1504
00:50:53,369 --> 00:50:54,469
Di mana tempatnya?
1505
00:50:54,469 --> 00:50:55,570
Apa?
1506
00:50:55,670 --> 00:50:57,010
Dia berbohong.
1507
00:50:57,980 --> 00:50:59,039
"Dia ketahuan"
1508
00:50:59,039 --> 00:51:00,110
Seok Jin.
1509
00:51:00,110 --> 00:51:02,380
- Kenapa membuat kebohongan kecil? - Kenapa kamu terus berbohong?
1510
00:51:02,380 --> 00:51:03,380
- Dia bohong. - Kenapa kerap bohong?
1511
00:51:03,380 --> 00:51:04,550
Aku tidak berbohong.
1512
00:51:04,550 --> 00:51:06,690
Tidak bohong. Kamu akan berkunjung jika kuberi tahu alamatnya?
1513
00:51:06,690 --> 00:51:08,190
Kamu akan memastikannya?
1514
00:51:08,389 --> 00:51:09,920
Itu akan menjadi hukuman Seok Jin.
1515
00:51:10,190 --> 00:51:11,789
Membandingkan jeon zukini mereka dengannya.
1516
00:51:12,489 --> 00:51:13,659
Dia harus membandingkan jeon zukini ini
1517
00:51:13,659 --> 00:51:15,789
dengan restoran di dekat Taman Dosan.
1518
00:51:15,789 --> 00:51:16,800
- Jeon zukini. - Harus.
1519
00:51:16,800 --> 00:51:18,699
Itu hukumanmu. Membandingkan jeon buatanmu dengan mereka.
1520
00:51:19,099 --> 00:51:20,469
Bisa sisakan dua potong?
1521
00:51:20,570 --> 00:51:21,969
- Hei, hentikan. - Mari bandingkan ini dengan mereka.
1522
00:51:21,969 --> 00:51:23,039
- Sial. - Apa?
1523
00:51:23,039 --> 00:51:24,369
- Ada apa? - Butuh waktu berjam-jam.
1524
00:51:24,369 --> 00:51:26,909
Apa? Kita harus membandingkannya.
1525
00:51:27,139 --> 00:51:28,969
Baiklah. Selamat ulang tahun, Se Chan!
1526
00:51:28,969 --> 00:51:30,579
Terima kasih atas makanannya.
1527
00:51:30,579 --> 00:51:32,309
"Terima kasih atas makanannya!"
1528
00:51:32,309 --> 00:51:33,349
- Hei, mari... - Mari minum kopi.
1529
00:51:33,349 --> 00:51:34,550
- Harus ada hidangan penutup. - Benar.
1530
00:51:35,449 --> 00:51:37,280
Aku akan membuat secangkir kopi panas untuk semua orang.
1531
00:51:38,079 --> 00:51:39,789
Apa ini? Inikah yang dimaksud?
1532
00:51:40,090 --> 00:51:41,090
Tolong jangan sentuh itu.
1533
00:51:41,090 --> 00:51:42,349
Biarkan aku melihatnya!
1534
00:51:42,349 --> 00:51:44,619
- Harus makan ini saat musim dingin. - Kamu tampak seperti pakar.
1535
00:51:44,619 --> 00:51:47,159
- Enam dan tujuh. - Kamu membuatnya seperti barista.
1536
00:51:47,159 --> 00:51:48,989
Kamu harus minum kopi hangat saat musim dingin.
1537
00:51:48,989 --> 00:51:50,460
Berapa cangkir yang sudah siap?
1538
00:51:50,460 --> 00:51:51,730
Itu campuran spesial.
1539
00:51:51,730 --> 00:51:53,130
Ini enak sekali.
1540
00:51:53,570 --> 00:51:55,130
Aku tidak bercanda.
1541
00:51:55,130 --> 00:51:57,099
Jae Seok.
1542
00:51:57,099 --> 00:51:58,599
Dia mengincar kontrak iklan lagi.
1543
00:51:59,199 --> 00:52:00,570
Dia mengincar kontrak iklan lagi.
1544
00:52:00,909 --> 00:52:02,940
Tunggu. Tidak ada cangkir untukku.
1545
00:52:03,139 --> 00:52:04,280
Kamu tidak boleh meminumnya di sana.
1546
00:52:04,280 --> 00:52:05,309
Ya, boleh.
1547
00:52:05,309 --> 00:52:06,550
Tidak, Ediya tidak akan menyukainya.
1548
00:52:06,550 --> 00:52:07,809
Tidak, mereka akan suka.
1549
00:52:07,809 --> 00:52:10,219
Siapa yang menaruh kopi di mangkuk sup?
1550
00:52:10,219 --> 00:52:12,380
Tidak, yang penting adalah orang yang meminumnya.
1551
00:52:12,380 --> 00:52:13,849
"Tidak, yang penting adalah orang yang meminumnya"
1552
00:52:14,550 --> 00:52:15,719
Itu seperti kalimat untuk iklan.
1553
00:52:15,849 --> 00:52:17,090
- Ini seperti tiruan. - Dia percaya diri.
1554
00:52:17,090 --> 00:52:18,760
Seok Jin, hidungmu berdarah.
1555
00:52:18,760 --> 00:52:20,059
Hidungmu berdarah.
1556
00:52:20,059 --> 00:52:22,389
Ada alasan kenapa dia syuting begitu banyak iklan.
1557
00:52:24,030 --> 00:52:25,099
Ini enak sekali.
1558
00:52:25,630 --> 00:52:26,869
Hei, bukankah kamu ingin
1559
00:52:26,869 --> 00:52:28,269
mencampur nasi ke dalamnya?
1560
00:52:28,300 --> 00:52:29,969
- Bagaimana jika... - Bisa tambahkan nasi?
1561
00:52:29,969 --> 00:52:31,199
Tambahkan kimci juga.
1562
00:52:31,199 --> 00:52:32,369
Bukankah kamu makan kerak nasi?
1563
00:52:32,369 --> 00:52:33,340
"Pencinta gukbap selalu ingin"
1564
00:52:33,340 --> 00:52:34,369
"Menambah nasi saat ada iklan produk"
1565
00:52:34,369 --> 00:52:36,340
Dia selalu menambahkan nasi.
1566
00:52:36,340 --> 00:52:37,340
Dia selalu bilang itu cocok dengan nasi.
1567
00:52:37,340 --> 00:52:39,309
Ini akan sangat cocok dengan nasi.
1568
00:52:39,780 --> 00:52:41,510
Kalian harus menambahkan nasi ke dalamnya.
1569
00:52:42,179 --> 00:52:45,349
Kalian harus punya sendok. Kalian harus memakannya seperti ini.
1570
00:52:45,349 --> 00:52:46,789
Menurutku itu yang terlucu.
1571
00:52:48,119 --> 00:52:49,250
"Setelah makan siang..."
1572
00:52:49,250 --> 00:52:52,219
Bisa beri aku koin?
1573
00:52:52,219 --> 00:52:53,230
"Bisa beri aku koin?"
1574
00:52:53,460 --> 00:52:55,730
Astaga. Kapan kamu menulis semua itu?
1575
00:52:55,760 --> 00:52:59,500
Tadi, saat aku di sampingmu.
1576
00:53:00,300 --> 00:53:01,670
Itu karena aku tidak punya uang.
1577
00:53:01,670 --> 00:53:02,969
"Yang Se Chan tidak suka nasi goreng telur"
1578
00:53:02,969 --> 00:53:04,500
"Senyum Yang Se Chan tidak terlalu indah"
1579
00:53:04,500 --> 00:53:07,170
"Hampir separuhnya tentang penampilannya"
1580
00:53:07,469 --> 00:53:09,739
Ji Hyo, ayo duduk dan menulis sesuatu.
1581
00:53:10,110 --> 00:53:12,079
- Tulis lima. Kekurangan. - Apa yang harus kita tulis?
1582
00:53:12,179 --> 00:53:13,610
Hal yang tidak kamu sukai darinya.
1583
00:53:13,610 --> 00:53:14,750
"So Min menulis lebih banyak keburukan"
1584
00:53:14,750 --> 00:53:16,550
Se Chan
1585
00:53:16,949 --> 00:53:19,019
tidak punya banyak kekurangan seperti dugaanku.
1586
00:53:19,349 --> 00:53:22,320
Itu hanya berlaku untukmu.
1587
00:53:23,360 --> 00:53:24,460
"Dia hanya bisa menulis sepuluh"
1588
00:53:24,460 --> 00:53:25,559
Kamu ini.
1589
00:53:25,559 --> 00:53:26,760
"Dia hanya bisa menulis sepuluh"
1590
00:53:26,760 --> 00:53:27,760
Apa kegiatan kalian?
1591
00:53:27,960 --> 00:53:29,829
Apa yang kalian rencanakan?
1592
00:53:29,829 --> 00:53:31,929
- Untuk tiket lotre? - Kalian menulis kekurangannya?
1593
00:53:33,929 --> 00:53:35,829
Aku harus menulis beberapa. Aku harus menulis lima, bukan?
1594
00:53:35,829 --> 00:53:37,570
"Mereka bergabung dan menulis keburukan Se Chan"
1595
00:53:37,570 --> 00:53:39,769
So Min terus menulis sesuatu tadi.
1596
00:53:39,769 --> 00:53:42,210
Aku tidak tahu. Aku duduk di sampingnya, tapi tidak tahu.
1597
00:53:42,210 --> 00:53:44,840
- Kamu perlu itu. - Aku harus bergegas menulisnya.
1598
00:53:45,079 --> 00:53:47,280
Se Chan, lihat mereka.
1599
00:53:47,280 --> 00:53:48,309
"Saat itu, Se Chan masuk"
1600
00:53:48,309 --> 00:53:50,219
"Se Chan, lihat mereka"
1601
00:53:50,219 --> 00:53:51,349
Mereka semua memegang kertas
1602
00:53:51,349 --> 00:53:53,519
- dan menulis tentangmu. - Mereka menulis tentangmu.
1603
00:53:53,619 --> 00:53:56,420
Astaga. Pantas saja telingaku panas.
1604
00:53:56,460 --> 00:53:57,860
Aku harus mendinginkannya.
1605
00:53:57,860 --> 00:53:59,789
- Mereka luar biasa. - Sibuk sekali di sini.
1606
00:53:59,929 --> 00:54:02,360
Hei! Aku tidak tahu kita punya buku catatan untuk ini.
1607
00:54:02,559 --> 00:54:05,400
- Sulit kupercaya. - Aku menghentikan mereka.
1608
00:54:05,400 --> 00:54:06,969
Aku menggunakan tas ini
1609
00:54:06,969 --> 00:54:08,230
- Aku memberitahumu lebih dahulu. - untuk menyimpan ponselku.
1610
00:54:08,230 --> 00:54:09,369
Jong Kook, ini.
1611
00:54:09,369 --> 00:54:11,570
- Astaga. - Aku tidak melihatmu menulisnya.
1612
00:54:11,570 --> 00:54:13,170
- Haha, kamu... - Aku hampir lupa.
1613
00:54:13,170 --> 00:54:15,369
Lupakan saja, Haha. Kamu memegang tiket lotre.
1614
00:54:15,369 --> 00:54:16,940
- Di mana? - Ada di tanganmu.
1615
00:54:16,940 --> 00:54:18,710
Kamu memberiku banyak.
1616
00:54:18,710 --> 00:54:20,909
Pak, kamu menulisnya di depanku?
1617
00:54:21,079 --> 00:54:22,210
Aku berdiri tepat di belakangmu.
1618
00:54:22,210 --> 00:54:24,280
Aku menuliskan ide yang kupikirkan.
1619
00:54:25,750 --> 00:54:26,750
"Pewara nasional menuliskan ide"
1620
00:54:26,750 --> 00:54:28,820
- Kamu menulis ide? - Idenya banyak belakangan ini.
1621
00:54:28,820 --> 00:54:30,559
- Aku melaporkannya kepadamu. - Terima kasih.
1622
00:54:30,559 --> 00:54:31,820
Bagaimana denganku?
1623
00:54:31,820 --> 00:54:33,960
- Aku tidak melakukan apa pun. - Aku juga tidak melakukan apa pun.
1624
00:54:34,230 --> 00:54:36,130
Aku sungguh tidak melakukan apa pun. Aku bersumpah.
1625
00:54:36,130 --> 00:54:38,000
- Aku menulis lima. - Ini tiket lotremu.
1626
00:54:39,099 --> 00:54:40,730
Beri aku uang sepuluh dolar.
1627
00:54:40,730 --> 00:54:42,369
- Memangnya kamu pengemis? - Ya!
1628
00:54:42,369 --> 00:54:43,400
Baiklah.
1629
00:54:43,400 --> 00:54:45,500
Beri sedikit untukku. Aku tidak menulis apa pun.
1630
00:54:45,500 --> 00:54:48,239
Dia menulisnya di depanku. Bukankah dia keterlaluan?
1631
00:54:48,239 --> 00:54:50,179
Kamu menulisnya sambil melihatku.
1632
00:54:50,179 --> 00:54:52,079
Sudah kubilang. Aku menuliskan ideku.
1633
00:54:52,079 --> 00:54:53,550
- Itu mencerminkan idemu? - Tentu saja.
1634
00:54:53,550 --> 00:54:55,909
- Kalau begitu, kusetujui. Ini. - Beri aku satu lagi.
1635
00:54:56,250 --> 00:54:58,449
- Ayolah. Beri aku satu lagi. - Apa ini?
1636
00:54:58,480 --> 00:55:01,650
Tunggu. Kamu memeras uang darinya.
1637
00:55:01,719 --> 00:55:03,260
- Apa maksudmu? - Kenapa kamu memeras dia?
1638
00:55:03,260 --> 00:55:04,559
- Tidak. - Harap tunggu.
1639
00:55:04,559 --> 00:55:05,920
- Harap tunggu. - Semuanya.
1640
00:55:05,920 --> 00:55:07,159
Kalian menikmati makan siangnya?
1641
00:55:07,159 --> 00:55:08,559
- Ya. - Ya, aku menikmatinya.
1642
00:55:08,559 --> 00:55:12,460
Banyak orang menyerahkan hujatan tentang anak yang berulang tahun.
1643
00:55:12,460 --> 00:55:13,670
Aku tidak tahu ada hal itu.
1644
00:55:13,670 --> 00:55:15,670
- Aku akan membacakan beberapa. - Baiklah.
1645
00:55:15,730 --> 00:55:17,670
"Tatapan matanya kotor. Dia jelek. Dia bodoh."
1646
00:55:17,670 --> 00:55:19,099
"Dia bodoh. Kakinya bau."
1647
00:55:19,099 --> 00:55:21,110
- Astaga. - Seok Jin, teganya kamu.
1648
00:55:21,110 --> 00:55:22,840
- Seok Jin, kamu menyerahkannya. - Dia yang terburuk.
1649
00:55:22,840 --> 00:55:24,739
- Apa lagi? - Lalu...
1650
00:55:24,840 --> 00:55:26,980
"Giginya terlihat lebih menonjol hari ini."
1651
00:55:27,050 --> 00:55:29,179
- Itu So Min. - "Dia hanya memberiku 20 dolar."
1652
00:55:29,179 --> 00:55:31,179
- 20 dolar? - "Topinya terlalu kecil untuknya."
1653
00:55:31,349 --> 00:55:33,050
"Dia pura-pura tidak menyukaiku."
1654
00:55:33,349 --> 00:55:34,820
- Itu So Min. - Itu So Min.
1655
00:55:34,820 --> 00:55:37,059
- Dia menyebutkan mulut menonjol. - "Dia pura-pura tidak menyukaiku"?
1656
00:55:37,059 --> 00:55:39,420
- "Dia pura-pura tidak menyukaiku." - Kenapa itu kekuranganku?
1657
00:55:39,559 --> 00:55:40,559
- Aku yakin So Min menulis itu. - Hei.
1658
00:55:40,559 --> 00:55:41,559
- Pasti So Min. - Apa itu pengakuan?
1659
00:55:41,559 --> 00:55:42,829
- "Dia pura-pura tidak menyukaiku." - So Min.
1660
00:55:42,829 --> 00:55:43,829
Itu lucu sekali.
1661
00:55:43,829 --> 00:55:45,599
"Gusinya terlalu terlihat saat dia tersenyum."
1662
00:55:45,760 --> 00:55:47,869
"Sepertinya dia kira cuma dia yang berulang tahun."
1663
00:55:47,869 --> 00:55:48,869
"Dia kira cuma dia yang ulang tahun"
1664
00:55:49,199 --> 00:55:51,039
"Sepertinya dia kira cuma dia yang berulang tahun."
1665
00:55:51,039 --> 00:55:53,099
Tapi aku tidak merencanakan ini.
1666
00:55:53,269 --> 00:55:54,440
Itu lucu.
1667
00:55:54,440 --> 00:55:56,909
Mereka menuliskan kekurangan seperti itu tentang dia.
1668
00:55:56,909 --> 00:55:58,440
- Banyak sekali. - Benar.
1669
00:55:58,440 --> 00:56:01,550
Mereka semua picik. Semua itu tidak begitu berdampak.
1670
00:56:01,550 --> 00:56:04,280
Baiklah. Mari kita mulai misi berikutnya.
1671
00:56:04,280 --> 00:56:07,289
Misi ini akan menggunakan pemijat frekuensi rendah.
1672
00:56:07,289 --> 00:56:08,389
Astaga, ini...
1673
00:56:08,389 --> 00:56:11,389
Orang tua dan anak akan memijat satu sama lain.
1674
00:56:11,389 --> 00:56:13,289
Ini disebut Frekuensi Rendah di Tanganku.
1675
00:56:13,659 --> 00:56:15,230
Kurasa itu akan enak. Aku suka pijatan seperti ini.
1676
00:56:15,230 --> 00:56:17,230
Setiap perwakilan tim akan maju
1677
00:56:17,260 --> 00:56:20,769
sambil memakai penutup mata dan sarung tangan
1678
00:56:20,769 --> 00:56:22,269
yang dilengkapi pemijat frekuensi rendah.
1679
00:56:22,400 --> 00:56:23,769
Dalam waktu yang diberikan,
1680
00:56:23,769 --> 00:56:27,239
kalian harus menyentuh tubuh lawan dengan sarung tangan.
1681
00:56:27,840 --> 00:56:30,610
Orang yang berteriak akan dikurangi poinnya.
1682
00:56:30,610 --> 00:56:31,809
Baik, aku mengerti.
1683
00:56:31,809 --> 00:56:34,349
Bahkan saat menjalani terapi fisik, aku minta yang terkuat.
1684
00:56:34,349 --> 00:56:36,349
- Kalau begitu, kita akan menang. - Kamu luar biasa.
1685
00:56:36,349 --> 00:56:39,550
Aku suka perasaan geli itu.
1686
00:56:39,550 --> 00:56:42,349
Setiap tim akan bermain melawan lawannya.
1687
00:56:42,349 --> 00:56:44,260
Se Chan, kamu bisa memilih rekanmu kali ini.
1688
00:56:44,260 --> 00:56:45,260
- Boleh? - Ya.
1689
00:56:45,260 --> 00:56:47,230
- Bergabunglah dengan kami. - Kali ini, aku akan memilih
1690
00:56:47,230 --> 00:56:48,989
- Jae Seok dan So Min. - Baik. Bergabunglah dengan mereka.
1691
00:56:48,989 --> 00:56:50,829
Baiklah. Mari kita singkirkan dia.
1692
00:56:50,829 --> 00:56:52,199
Kita harus menyingkirkan dia saat diperlukan.
1693
00:56:52,199 --> 00:56:55,369
Babak pertama adalah antara Se Chan, Jong Kook, dan Seok Jin.
1694
00:56:55,369 --> 00:56:56,400
- Baiklah. - Baiklah.
1695
00:56:56,400 --> 00:56:58,469
Silakan pakai alat pijat frekuensi rendah.
1696
00:56:58,639 --> 00:57:00,070
- Aku membencinya. - Aku suka rasa ini.
1697
00:57:00,070 --> 00:57:01,570
Ini bagus untuk tubuh, bukan?
1698
00:57:01,639 --> 00:57:04,340
Saat mereka tanya apakah sudah pas, aku meminta yang terkuat.
1699
00:57:04,739 --> 00:57:06,210
Ini bagus untuk tubuh, bukan?
1700
00:57:06,210 --> 00:57:08,110
Benar. Ini bagus untuk tubuhmu.
1701
00:57:08,179 --> 00:57:09,550
Tidak apa-apa saat itu menyentuhmu pada awalnya.
1702
00:57:09,550 --> 00:57:11,719
- Jika Jong Kook menyukainya... - Bagus!
1703
00:57:11,719 --> 00:57:14,650
Sering-seringlah menyentuhku. Di sini dan di sini.
1704
00:57:14,650 --> 00:57:17,159
- Mereka sungguh luar biasa. - Jika Jong Kook menyukainya,
1705
00:57:17,460 --> 00:57:19,760
- aku tidak akan bisa menyerangnya. - Aku tidak tahan sakit seperti ini.
1706
00:57:19,760 --> 00:57:20,889
Tidak ada yang bisa.
1707
00:57:21,559 --> 00:57:23,260
- Aku sama sekali tidak tahan. - Tidak ada yang tahan.
1708
00:57:23,960 --> 00:57:25,500
"Menjerit"
1709
00:57:25,500 --> 00:57:27,130
- Apa yang terkuat? - Astaga!
1710
00:57:27,230 --> 00:57:30,269
- Bagaimana cara kerjanya? - Sentuh kulitmu dengan itu.
1711
00:57:30,269 --> 00:57:32,170
Tidak apa-apa.
1712
00:57:32,170 --> 00:57:34,840
"Senang"
1713
00:57:35,440 --> 00:57:37,809
- Kamu suka itu? - Kamu suka itu?
1714
00:57:37,809 --> 00:57:39,079
Bagaimana rasanya?
1715
00:57:39,079 --> 00:57:40,949
- Astaga, perih! - Entahlah.
1716
00:57:41,750 --> 00:57:43,719
- Aku baik-baik saja. - INi seperti terapi fisik.
1717
00:57:43,719 --> 00:57:44,920
"Pencinta pusat kebugaran menstimulasi otot"
1718
00:57:44,920 --> 00:57:47,389
- Perih? - Ini seperti terapi fisik.
1719
00:57:47,550 --> 00:57:49,050
Baiklah!
1720
00:57:49,050 --> 00:57:50,960
Jong Kook menikmatinya.
1721
00:57:50,960 --> 00:57:52,860
Baiklah. Bersiaplah.
1722
00:57:52,860 --> 00:57:54,159
"Trio frekuensi rendah sudah siap"
1723
00:57:54,159 --> 00:57:56,260
Ini aku, Seok Jin.
1724
00:57:56,260 --> 00:57:57,260
- Ini aku! - Bukan ke sini!
1725
00:57:57,260 --> 00:57:59,230
- Lurus. - Jangan ke sini.
1726
00:57:59,230 --> 00:58:01,070
Se Chan, kamu harus datang ke sisi ini.
1727
00:58:01,570 --> 00:58:02,630
- Jong Kook. - Kemarilah.
1728
00:58:02,630 --> 00:58:04,469
Seok Jin ada di belakang kita.
1729
00:58:04,469 --> 00:58:06,039
- Serang dari sana, Se Chan. - Cengkeram dia.
1730
00:58:06,039 --> 00:58:07,239
- Cengkeram dia. - Serang dari sana.
1731
00:58:07,710 --> 00:58:10,139
- Siapa itu? - Agak ke kiri.
1732
00:58:10,139 --> 00:58:12,010
"Se Chan, yang bersuara, dikurangi satu poin"
1733
00:58:12,010 --> 00:58:13,280
Se Chan, minus satu poin.
1734
00:58:14,210 --> 00:58:16,110
"Dia waspada lebih dahulu"
1735
00:58:16,110 --> 00:58:17,980
Lurus.
1736
00:58:18,219 --> 00:58:20,719
Lurus. Dia di lantai. Cengkeram dia!
1737
00:58:22,289 --> 00:58:24,760
"Menjerit"
1738
00:58:25,190 --> 00:58:27,260
"Seok Jin juga mencengkeram Jong Kook"
1739
00:58:27,260 --> 00:58:28,360
"Jong Kook tidak terpengaruh"
1740
00:58:28,360 --> 00:58:30,530
Se Chan, kemarilah.
1741
00:58:30,630 --> 00:58:32,260
Ada di sana.
1742
00:58:33,500 --> 00:58:35,570
"Menjerit"
1743
00:58:36,170 --> 00:58:38,369
Se Chan, cengkeram kakinya.
1744
00:58:38,369 --> 00:58:41,610
Maju. Lurus.
1745
00:58:41,610 --> 00:58:42,940
- Tepat di depanmu. - Lurus.
1746
00:58:43,639 --> 00:58:44,940
"Menjerit"
1747
00:58:44,940 --> 00:58:46,179
Tidak! Jong Kook!
1748
00:58:46,710 --> 00:58:48,449
Jong Kook! Siapa itu?
1749
00:58:50,179 --> 00:58:51,380
Dia menyukainya.
1750
00:58:51,380 --> 00:58:52,849
"Apa? Aku jelas mencengkeramnya"
1751
00:58:53,250 --> 00:58:55,750
- Hei. - Jong Kook menyukainya.
1752
00:58:57,059 --> 00:58:58,989
"Dia memperkuat ototnya dengan stimulasi"
1753
00:58:58,989 --> 00:59:00,090
Hei.
1754
00:59:00,289 --> 00:59:02,489
Apa masalahnya dengan ini? Apa ini?
1755
00:59:02,760 --> 00:59:04,159
Mungkin alat pijatku rusak.
1756
00:59:05,400 --> 00:59:06,400
"Menjerit"
1757
00:59:06,800 --> 00:59:09,230
"Hidung Besar menjadi bersemangat"
1758
00:59:09,230 --> 00:59:11,170
"Dia tampak paling bersemangat tahun ini"
1759
00:59:11,170 --> 00:59:12,940
- Maafkan aku! - Cengkeram dia.
1760
00:59:13,610 --> 00:59:14,739
Maafkan aku!
1761
00:59:14,739 --> 00:59:15,840
"Pijatan putra berbakti penuh kasih"
1762
00:59:15,840 --> 00:59:17,940
Keduanya ada di lantai.
1763
00:59:17,980 --> 00:59:20,550
- Lurus. - Seok Jin.
1764
00:59:20,550 --> 00:59:22,610
Seok Jin ada di belakangmu. Lurus saja.
1765
00:59:22,610 --> 00:59:23,650
"Hiena memburu yang terlemah"
1766
00:59:23,650 --> 00:59:26,179
- Lurus. - Hei, Yang Ssaebssaeb.
1767
00:59:26,179 --> 00:59:28,489
"Menjerit"
1768
00:59:28,750 --> 00:59:29,889
Yang Ssaebssaeb.
1769
00:59:30,090 --> 00:59:32,760
"Apa? Itu belum mengenainya"
1770
00:59:32,760 --> 00:59:35,360
"Dia tidak bisa menahan energinya dan terus berteriak"
1771
00:59:35,360 --> 00:59:36,389
Sudah berakhir.
1772
00:59:36,389 --> 00:59:38,559
Aku menyentuh Jong Kook, tapi kenapa tidak berfungsi?
1773
00:59:38,559 --> 00:59:40,769
- Hei, ada apa denganmu? - Aku menyukainya.
1774
00:59:40,769 --> 00:59:41,829
- Lihat dia. - Aku menyukainya.
1775
00:59:41,829 --> 00:59:43,099
Itu mengingatkanku pada terapi fisik.
1776
00:59:43,469 --> 00:59:44,739
Dia luar biasa.
1777
00:59:44,739 --> 00:59:46,139
"Permainan antara master dan mangsanya usai"
1778
00:59:46,139 --> 00:59:48,969
Itu menyenangkan. Ini permainan yang sehat.
1779
00:59:49,469 --> 00:59:51,079
Itu juga membantu meningkatkan kesehatanmu.
1780
00:59:51,079 --> 00:59:53,610
Babak Kedua adalah antara Ji Hyo, Haha, dan So Min.
1781
00:59:53,610 --> 00:59:54,849
"Babak Kedua, Ji Hyo, Haha, So Min"
1782
00:59:55,210 --> 00:59:56,610
Tamatlah riwayatku.
1783
00:59:56,849 --> 00:59:58,719
Hei, So Min. Bermainlah dengan baik.
1784
00:59:58,750 --> 01:00:01,590
Tapi ini menyenangkan. Itu lucu.
1785
01:00:01,849 --> 01:00:02,849
"Menjerit"
1786
01:00:02,849 --> 01:00:03,860
Itu mengejutkanku.
1787
01:00:04,260 --> 01:00:06,460
Tidak akan terasa secepat itu. Kamu harus memegangnya sebentar.
1788
01:00:06,460 --> 01:00:08,090
Dia membuat keributan.
1789
01:00:08,130 --> 01:00:10,860
Aku Pikachu.
1790
01:00:11,130 --> 01:00:12,559
Aku menyerah!
1791
01:00:12,559 --> 01:00:13,929
"Dia berlatih menyerah sebelum dimulai"
1792
01:00:13,929 --> 01:00:14,929
Baiklah. Aku berlatih.
1793
01:00:14,929 --> 01:00:16,769
Apa yang terjadi saat dia menyerah? Dia hanya beristirahat?
1794
01:00:16,769 --> 01:00:17,940
"Menjerit"
1795
01:00:18,239 --> 01:00:19,900
- Sial. - Dia penakut.
1796
01:00:20,070 --> 01:00:21,070
Bersiaplah.
1797
01:00:21,269 --> 01:00:23,039
So Min, jangan berteriak.
1798
01:00:24,440 --> 01:00:26,010
- Ji Hyo. - Diam saja.
1799
01:00:26,139 --> 01:00:28,250
Ji Hyo, ke kirimu. Tidak. Di belakangmu.
1800
01:00:28,250 --> 01:00:29,679
- So Min di belakangmu. - Lurus.
1801
01:00:29,710 --> 01:00:31,980
Ji Hyo, kamu harus bersatu dengan So Min.
1802
01:00:32,019 --> 01:00:33,849
- Bisakah kamu menyerang? - Ayo serang Haha bersama.
1803
01:00:33,849 --> 01:00:35,889
- Sakit. - Kalian berdua harus bekerja sama.
1804
01:00:36,090 --> 01:00:37,659
Ji Hyo, lurus ke tempat Haha.
1805
01:00:37,659 --> 01:00:39,960
- Haha ada di dekatku. - Aku Pikachu.
1806
01:00:39,960 --> 01:00:42,030
Haha, mungkin lebih baik menyerang lebih dahulu.
1807
01:00:42,030 --> 01:00:43,030
- Ke kananmu. - Lurus.
1808
01:00:43,030 --> 01:00:44,460
- Haha, lari! - Ayo.
1809
01:00:44,460 --> 01:00:45,699
Dia tepat di depanmu.
1810
01:00:46,000 --> 01:00:47,900
- Lari. - Ke sebelah kirimu.
1811
01:00:48,070 --> 01:00:50,000
Ini bukan permainan melarikan diri.
1812
01:00:50,000 --> 01:00:51,940
- Berhenti. - Kejar dia.
1813
01:00:51,940 --> 01:00:53,170
- So Min, kejar dia. - Berbaliklah.
1814
01:00:53,170 --> 01:00:54,369
Aku harus ke mana, Seok Jin?
1815
01:00:54,469 --> 01:00:55,840
- Ji Hyo, ke sini. - Ikuti suara tepuk tanganku.
1816
01:00:55,840 --> 01:00:57,539
- Ke sini, Ji Hyo. - Ke sini.
1817
01:00:57,539 --> 01:00:59,010
Apa kamu zombi?
1818
01:00:59,010 --> 01:01:00,449
- So Min, sebelah sini. - Kamu sangat memalukan.
1819
01:01:00,449 --> 01:01:02,250
Astaga, Haha.
1820
01:01:02,250 --> 01:01:03,250
"Haha pergi karena takut"
1821
01:01:04,219 --> 01:01:06,179
Ini aku.
1822
01:01:06,820 --> 01:01:08,849
"Jae Seok berusaha menggerakkan So Min ke sisi Haha"
1823
01:01:08,849 --> 01:01:09,889
Astaga.
1824
01:01:11,190 --> 01:01:12,619
"Menjerit"
1825
01:01:12,619 --> 01:01:13,630
Hei!
1826
01:01:13,860 --> 01:01:14,960
"Haha penakut"
1827
01:01:14,960 --> 01:01:16,360
- Menakutkan sekali. - Tidak.
1828
01:01:18,730 --> 01:01:20,269
- Di mana dia? - Astaga, Haha.
1829
01:01:20,369 --> 01:01:22,269
- Dia penakut. - Di mana dia?
1830
01:01:23,230 --> 01:01:25,039
- Aku di sini. - Diamlah.
1831
01:01:25,239 --> 01:01:27,469
Sejauh ini belum ada yang menyentuh siapa pun.
1832
01:01:27,469 --> 01:01:28,610
"Tidak ada yang menyentuh siapa pun"
1833
01:01:28,610 --> 01:01:29,639
Hei, ini...
1834
01:01:30,909 --> 01:01:33,480
"Begitulah awalnya"
1835
01:01:33,480 --> 01:01:34,610
Siapa itu?
1836
01:01:35,380 --> 01:01:37,050
Hei!
1837
01:01:37,050 --> 01:01:37,480
Hei!
1838
01:01:38,349 --> 01:01:39,780
- Kemarilah! - Dia menggila.
1839
01:01:39,780 --> 01:01:40,889
- Dasar penakut. - Dia penakut.
1840
01:01:40,889 --> 01:01:42,449
Kamu sedang memainkan gim VR?
1841
01:01:42,920 --> 01:01:44,519
Kamu sedang memainkan gim VR?
1842
01:01:44,519 --> 01:01:46,489
"Bahkan saat seseorang menyentuh pakaiannya"
1843
01:01:46,489 --> 01:01:49,360
"Dia mulai memainkan gim VR sendirian"
1844
01:01:49,360 --> 01:01:50,860
Kamu menyentuh dadaku!
1845
01:01:52,829 --> 01:01:53,829
"Kecerobohannya membuat semua gila"
1846
01:01:53,829 --> 01:01:55,070
- Dia menggila. - Dia penakut.
1847
01:01:55,070 --> 01:01:56,800
- Kenapa aku setim dengannya? - Dia sudah gila.
1848
01:01:57,239 --> 01:01:58,300
Astaga.
1849
01:01:58,300 --> 01:01:59,340
"Sementara itu, So Min..."
1850
01:01:59,340 --> 01:02:02,239
"Dia membuat kesalahan dan mendekati staf"
1851
01:02:02,610 --> 01:02:04,780
"Menjerit"
1852
01:02:04,880 --> 01:02:06,710
"Dia memijat juru kameranya sebelum ada yang menyadarinya"
1853
01:02:06,710 --> 01:02:08,750
Kamu harus memberi kami poin untuk itu.
1854
01:02:09,480 --> 01:02:10,920
Juru kamera berteriak.
1855
01:02:10,920 --> 01:02:13,150
- Beri kami poin. - Kamu harus mencengkeram seseorang!
1856
01:02:13,150 --> 01:02:15,019
Kamu juga bisa mencengkeram yang lain, Bodoh!
1857
01:02:15,019 --> 01:02:16,590
- Tidak! - Lurus.
1858
01:02:17,019 --> 01:02:18,659
- Lurus. Sedikit lagi. - Pika-pika!
1859
01:02:18,659 --> 01:02:20,630
- Maju lagi, Berandal! - Pika-pika!
1860
01:02:20,630 --> 01:02:21,690
"Pencinta kebugaran pun masuk"
1861
01:02:21,690 --> 01:02:23,489
Itu dia. Cengkeram dia.
1862
01:02:23,489 --> 01:02:24,829
- Pegang kakinya. - Pikachu!
1863
01:02:24,829 --> 01:02:27,429
Pikachu!
1864
01:02:28,130 --> 01:02:29,469
Pikachu!
1865
01:02:29,469 --> 01:02:31,639
"Menjerit"
1866
01:02:33,469 --> 01:02:34,670
Sial!
1867
01:02:34,670 --> 01:02:36,539
"Kelihatannya gim VR-nya cukup dinamis"
1868
01:02:36,539 --> 01:02:37,909
Apa dia monster?
1869
01:02:37,980 --> 01:02:39,280
Monster macam apa dia?
1870
01:02:39,280 --> 01:02:40,679
Dia tepat di depanmu.
1871
01:02:40,809 --> 01:02:42,150
Dia di lantai di depanmu.
1872
01:02:42,210 --> 01:02:43,880
Kamu hampir sampai.
1873
01:02:45,880 --> 01:02:47,349
Seranglah! Kamu harus bertarung sekarang!
1874
01:02:47,650 --> 01:02:48,750
Seranglah!
1875
01:02:48,750 --> 01:02:50,420
"Mereka menyentuh 10 detik sebelum pertandingan usai"
1876
01:02:50,420 --> 01:02:52,019
"Menjerit"
1877
01:02:55,190 --> 01:02:59,030
"Dia akhirnya kerasukan hantu frekuensi rendah"
1878
01:02:59,429 --> 01:03:01,130
- Hei. - Apa dia zombi?
1879
01:03:01,670 --> 01:03:02,969
- Apa dia zombi? - Hei.
1880
01:03:03,699 --> 01:03:04,969
- Hei. - Apa dia zombi?
1881
01:03:05,599 --> 01:03:07,440
- Apa itu? Zombi? - Hei.
1882
01:03:07,440 --> 01:03:09,239
Kamu sedang memainkan gim VR?
1883
01:03:09,239 --> 01:03:11,039
- Hei. - Kamu bermain gim VR?
1884
01:03:11,039 --> 01:03:12,239
Itu sangat menakutkan.
1885
01:03:12,510 --> 01:03:14,110
Apa dia zombi?
1886
01:03:14,110 --> 01:03:15,579
Apa-apaan itu?
1887
01:03:16,280 --> 01:03:18,980
Baiklah. Kamu ingin bermain melawan siapa, Jae Seok?
1888
01:03:19,719 --> 01:03:22,250
- Aku ingin melawan Seok Jin. - Bermainlah dengan Jong Kook.
1889
01:03:22,320 --> 01:03:23,820
Aku ingin bermain melawan Seok Jin
1890
01:03:23,960 --> 01:03:25,119
dan Haha.
1891
01:03:26,320 --> 01:03:27,659
Haha, kamu akan bermain sekali lagi.
1892
01:03:27,659 --> 01:03:29,159
Haha, jangan dilepas.
1893
01:03:29,389 --> 01:03:30,500
"Babak Ketiga, Seok Jin, Jae Seok, Haha"
1894
01:03:30,500 --> 01:03:31,929
Baiklah. Ini layak dimainkan.
1895
01:03:32,300 --> 01:03:34,099
Jae Seok, kamu akan menang meski hanya menyenggol mereka.
1896
01:03:34,099 --> 01:03:35,630
- Tentu saja. - Sama sekali tidak sakit.
1897
01:03:35,699 --> 01:03:37,000
Aku tidak mau bermain.
1898
01:03:37,539 --> 01:03:38,670
Hei.
1899
01:03:38,969 --> 01:03:40,239
Sebaiknya kamu bermain dengan baik.
1900
01:03:40,809 --> 01:03:42,909
- Hei. Haha. - Ini layak dimainkan.
1901
01:03:43,070 --> 01:03:45,239
- Ini kurang kuat. - Bertahanlah sebentar lagi.
1902
01:03:46,980 --> 01:03:49,150
- Terlalu lemah. - Biar kubuat lebih kuat untukmu.
1903
01:03:49,409 --> 01:03:50,579
Buat lebih kuat.
1904
01:03:50,780 --> 01:03:52,079
- Apa masih terlalu lemah? - Ya.
1905
01:03:52,179 --> 01:03:53,550
Jae Seok, ini di tingkat 12.
1906
01:03:53,719 --> 01:03:54,949
Terlalu lemah.
1907
01:03:55,090 --> 01:03:56,619
Apa yang ingin kamu lakukan?
1908
01:03:57,219 --> 01:03:58,460
Aku ingin membuatmu seperti ini.
1909
01:03:59,159 --> 01:04:00,389
Jae Seok, cobalah.
1910
01:04:00,590 --> 01:04:02,659
Jae Seok sangat tenang sekarang.
1911
01:04:03,030 --> 01:04:04,860
- Bersiaplah. - Semangat!
1912
01:04:04,860 --> 01:04:05,860
"Jae Seok dengan tenang bersiap"
1913
01:04:06,260 --> 01:04:07,630
"Permainan dimulai"
1914
01:04:07,630 --> 01:04:08,900
Aku bisa melambaikan bendera putih.
1915
01:04:09,670 --> 01:04:10,739
- Lurus, Jae Seok. - Tunggu.
1916
01:04:10,739 --> 01:04:12,000
Maaf, tapi ayo lepas sepatu kita.
1917
01:04:12,000 --> 01:04:13,039
"Haha bersembunyi begitu dimulai"
1918
01:04:13,300 --> 01:04:14,440
Jae Seok, ke kirimu.
1919
01:04:14,809 --> 01:04:15,840
Ke kananmu.
1920
01:04:15,840 --> 01:04:18,210
"Keduanya bertemu di sudut"
1921
01:04:18,210 --> 01:04:19,409
Kamu menemukannya.
1922
01:04:19,409 --> 01:04:20,579
Ada di sana.
1923
01:04:20,980 --> 01:04:22,050
Ada di sana. Cengkeram dia.
1924
01:04:22,610 --> 01:04:24,150
"Menjerit"
1925
01:04:24,920 --> 01:04:27,489
"Berteriak dengan nada tinggi"
1926
01:04:30,489 --> 01:04:32,059
Seok Jin, dia di depanmu.
1927
01:04:32,190 --> 01:04:33,519
Dia di depanmu!
1928
01:04:33,590 --> 01:04:34,889
- Ke depan! - Ke kiri.
1929
01:04:34,960 --> 01:04:36,030
Lurus, Seok Jin.
1930
01:04:39,630 --> 01:04:42,230
"Menjerit"
1931
01:04:42,469 --> 01:04:44,869
"Seok Jin berteriak dengan manis karena ini kali pertamanya"
1932
01:04:44,869 --> 01:04:46,739
Lurus, Seok Jin.
1933
01:04:47,269 --> 01:04:48,340
Lurus, Seok Jin.
1934
01:04:48,570 --> 01:04:50,579
Haha, diam saja. Diam saja di sana.
1935
01:04:51,010 --> 01:04:52,739
Itu dia. Pergilah ke sana, Jae Seok.
1936
01:04:53,010 --> 01:04:54,250
Ke sebelah kirimu.
1937
01:04:54,349 --> 01:04:56,380
Ke kananmu. Lurus dari sana!
1938
01:04:56,380 --> 01:04:58,119
Di depanmu! Ke kanan. Di belakangmu!
1939
01:04:58,119 --> 01:04:59,219
Di belakangmu! Di sana.
1940
01:04:59,219 --> 01:05:00,690
"Menjerit"
1941
01:05:01,449 --> 01:05:05,559
"Mereka berteriak satu oktaf lebih tinggi lantaran takut"
1942
01:05:06,659 --> 01:05:08,289
Maaf, tapi di mana Haha?
1943
01:05:08,289 --> 01:05:09,829
- Ke kirimu! - Ke kanan!
1944
01:05:09,829 --> 01:05:10,960
Ke kanan, Jae Seok.
1945
01:05:11,260 --> 01:05:12,400
Kemarilah.
1946
01:05:12,400 --> 01:05:13,530
- Ke kirimu. - Ke kirimu.
1947
01:05:13,530 --> 01:05:14,969
Ke kirimu, Jae Seok.
1948
01:05:15,099 --> 01:05:16,269
Haha ada di belakangmu.
1949
01:05:16,800 --> 01:05:19,469
"Para penjerit oktaf tinggi bertemu kembali"
1950
01:05:20,300 --> 01:05:23,909
"Mereka bertemu kembali saat mencari Haha"
1951
01:05:24,010 --> 01:05:25,340
Astaga, lenganku!
1952
01:05:26,610 --> 01:05:27,849
"Mereka terus kehilangan poin"
1953
01:05:27,849 --> 01:05:29,210
Astaga, perih!
1954
01:05:30,050 --> 01:05:31,780
- Sudah berakhir. - Ada apa dengannya?
1955
01:05:31,880 --> 01:05:32,980
Astaga, Seok Jin.
1956
01:05:32,980 --> 01:05:34,219
"Seok Jin berteriak seperti ini"
1957
01:05:34,219 --> 01:05:35,849
Saat itulah dia tersetrum.
1958
01:05:35,849 --> 01:05:37,119
"Teriakan sopran itu penuh semangat"
1959
01:05:37,119 --> 01:05:38,719
Itu seperti film animasi.
1960
01:05:39,289 --> 01:05:40,889
Dia seperti tersetrum.
1961
01:05:40,889 --> 01:05:42,130
Itu lucu sekali.
1962
01:05:42,130 --> 01:05:43,360
- Itu sangat lucu. - Ya!
1963
01:05:43,360 --> 01:05:44,500
Berapa uangmu sekarang?
1964
01:05:45,059 --> 01:05:46,960
- Aku? Aku membagikan banyak. - Ya.
1965
01:05:47,199 --> 01:05:48,369
Aku punya 600 dolar.
1966
01:05:48,369 --> 01:05:49,670
Uangmu banyak.
1967
01:05:49,730 --> 01:05:50,969
Uangmu banyak sekali.
1968
01:05:51,269 --> 01:05:53,199
- Uangku sangat sedikit. - Berapa uangmu?
1969
01:05:53,400 --> 01:05:54,639
Aku hanya punya 20 dolar.
1970
01:05:55,010 --> 01:05:57,010
- Aku hanya punya 20 dolar. - Jangan beri dia sedikit pun.
1971
01:05:57,139 --> 01:05:58,510
Beri aku 30. Tidak, 50 dolar.
1972
01:05:58,610 --> 01:06:00,480
Kalau begitu, setidaknya tunjukkan sikap manis.
1973
01:06:02,250 --> 01:06:03,849
Kalau begitu, setidaknya tunjukkan sikap manis.
1974
01:06:04,820 --> 01:06:07,550
"Langsung menunjukkan sikap manis"
1975
01:06:07,550 --> 01:06:09,119
- Terima kasih. - Dia bersikap manis karena ini.
1976
01:06:10,250 --> 01:06:12,289
- Se Chan. Beri aku juga. - Berapa uangmu?
1977
01:06:12,420 --> 01:06:14,289
- Uangku tidak banyak. - Kalian berdua harus berhadapan
1978
01:06:14,289 --> 01:06:15,960
dan beradu sikap manis.
1979
01:06:16,289 --> 01:06:17,829
"Bersikap manis"
1980
01:06:19,929 --> 01:06:22,329
"Manis"
1981
01:06:22,469 --> 01:06:24,099
Aku akan memberimu 30 dolar. Sepuluh dolar untukmu.
1982
01:06:24,099 --> 01:06:26,639
- Aku memberimu 40 dolar. - Aku akan mengumumkan
1983
01:06:26,639 --> 01:06:27,840
hasil misi ini.
1984
01:06:27,940 --> 01:06:29,469
Pemenang misi ini...
1985
01:06:29,469 --> 01:06:31,710
"Posisi pertama adalah..."
1986
01:06:31,710 --> 01:06:33,179
- adalah Seok Jin dan Ji Hyo. - Ya!
1987
01:06:33,380 --> 01:06:34,750
Seok Jin dan Ji Hyo bisa mengambil tiket lotre
1988
01:06:34,750 --> 01:06:36,449
dengan peluang 50 persen untuk menang.
1989
01:06:36,449 --> 01:06:37,679
"Tiket lotre dengan peluang menang 50 persen"
1990
01:06:37,679 --> 01:06:38,780
- Peluangnya 50 persen? - Benar.
1991
01:06:38,780 --> 01:06:40,889
- Akan luar biasa jika aku menang. - Posisi kedua
1992
01:06:41,119 --> 01:06:42,650
adalah Jae Seok, Se Chan, dan So Min.
1993
01:06:42,650 --> 01:06:44,059
- Kami.. - Baiklah.
1994
01:06:44,619 --> 01:06:47,429
Posisi ketiga mendapat tiket lotre dengan peluang menang 25 persen.
1995
01:06:47,489 --> 01:06:48,559
Baik!
1996
01:06:50,699 --> 01:06:52,360
Masing-masing ambil satu dan gosoklah.
1997
01:06:52,360 --> 01:06:53,559
"Siapa pemenang yang beruntung kali ini?"
1998
01:06:53,559 --> 01:06:55,170
Sial. Wajah pertama yang kulihat adalah wajah So Min.
1999
01:06:55,170 --> 01:06:56,429
Wajah pertama yang kulihat wajahmu.
2000
01:06:58,300 --> 01:07:00,239
"Jae Seok juga gagal"
2001
01:07:00,239 --> 01:07:01,909
"Tim di posisi kedua gagal"
2002
01:07:02,210 --> 01:07:03,440
Gagal! Berikan kepadaku.
2003
01:07:03,440 --> 01:07:05,610
Seok Jin dan Ji Hyo, bagaimana hasilnya?
2004
01:07:05,980 --> 01:07:07,550
Seok Jin menggosok keduanya.
2005
01:07:07,550 --> 01:07:08,579
Kamu tidak boleh melakukan itu.
2006
01:07:09,309 --> 01:07:10,650
Kamu juga gagal, bukan?
2007
01:07:11,250 --> 01:07:12,420
Sial.
2008
01:07:13,150 --> 01:07:15,920
Aku mendapat wajah So Min begitu menggosoknya.
2009
01:07:16,449 --> 01:07:17,659
Sial. Aku juga mendapatkan So Min.
2010
01:07:17,659 --> 01:07:18,760
"Aku juga mendapatkan So Min"
2011
01:07:19,219 --> 01:07:21,329
"Terkejut"
2012
01:07:21,329 --> 01:07:22,489
Apa?
2013
01:07:22,489 --> 01:07:24,099
Aku punya tiga wajah So Min!
2014
01:07:24,099 --> 01:07:25,230
- Dapat tiga wajah So Min? - Sungguh?
2015
01:07:25,230 --> 01:07:26,630
Kukira hanya ada Se Chan.
2016
01:07:26,800 --> 01:07:28,030
Aku juga punya tiga wajah So Min!
2017
01:07:28,030 --> 01:07:29,300
Aku punya tiga wajah So Min!
2018
01:07:29,369 --> 01:07:30,699
Aku juga punya tiga wajah So Min!
2019
01:07:30,699 --> 01:07:31,969
- So Min. - Ini...
2020
01:07:31,969 --> 01:07:33,170
- Hei! - Jong Kook.
2021
01:07:33,170 --> 01:07:34,639
- Aku benci mendapatkan wajahmu. - Aku juga!
2022
01:07:34,639 --> 01:07:35,869
Tapi aku punya tiga wajahmu.
2023
01:07:35,940 --> 01:07:37,170
Ini luar biasa.
2024
01:07:37,170 --> 01:07:38,210
Bukannya aku membencinya.
2025
01:07:38,210 --> 01:07:39,440
Yang di posisi terakhir memenangkan lotre.
2026
01:07:39,440 --> 01:07:41,880
Kukira harus
2027
01:07:41,880 --> 01:07:43,780
- wajah Se Chan. - Aku juga. Kukira juga begitu.
2028
01:07:43,780 --> 01:07:45,920
Bukan begitu? Kamu bisa mendapatkan wajah orang lain?
2029
01:07:46,980 --> 01:07:48,349
- So Min. - Astaga, So Min.
2030
01:07:48,349 --> 01:07:49,519
- Kamu jimat. - Bagaimana bisa?
2031
01:07:49,650 --> 01:07:50,760
Jadi,
2032
01:07:51,119 --> 01:07:53,760
satu-satunya pemenang lotre akan mendapatkan 200 dolar.
2033
01:07:53,760 --> 01:07:54,960
"Tim di posisi ketiga mendapat 200 dolar"
2034
01:07:54,960 --> 01:07:56,460
- Kalian berdua menang? - Ya.
2035
01:07:56,530 --> 01:07:57,599
Mereka sangat beruntung.
2036
01:07:57,599 --> 01:07:58,829
Aku iri sekali.
2037
01:07:59,099 --> 01:08:01,300
- Ini misi terakhir. - Apa itu?
2038
01:08:01,469 --> 01:08:02,929
Ini misi terakhir
2039
01:08:03,170 --> 01:08:05,699
di mana orang tua dan putra mereka
2040
01:08:05,800 --> 01:08:07,070
bisa bicara dari hati ke hati.
2041
01:08:07,070 --> 01:08:08,510
Judulnya Apa yang Terjadi Pada Keluargaku.
2042
01:08:08,510 --> 01:08:10,269
Apa yang Terjadi pada Keluargaku.
2043
01:08:11,010 --> 01:08:12,809
Perwakilan setiap tim
2044
01:08:13,239 --> 01:08:16,349
adalah anggota tertua di antara anggota tim.
2045
01:08:16,849 --> 01:08:18,019
Seok Jin, Jae Seok,
2046
01:08:18,019 --> 01:08:19,150
- dan Jong Kook. - Soal apa ini?
2047
01:08:19,480 --> 01:08:22,289
Salah satu dari kalian akan maju dan memakai penyuara jemala
2048
01:08:22,289 --> 01:08:23,650
di mana musik akan diputar.
2049
01:08:23,849 --> 01:08:27,360
Anggota lainnya akan duduk di depan sini berdampingan
2050
01:08:27,929 --> 01:08:31,460
- dan menghujat mereka di depannya. - Di depan mereka?
2051
01:08:31,829 --> 01:08:33,760
"Mereka akan menghujat di depan orangnya"
2052
01:08:33,760 --> 01:08:35,029
- Menghujat mereka? - Ya.
2053
01:08:35,029 --> 01:08:36,270
Tapi orang yang memakai
2054
01:08:36,270 --> 01:08:37,439
penyuara jemala tidak bisa dengar.
2055
01:08:37,439 --> 01:08:39,039
- Dia hanya melihat gerakan mulut. - Astaga.
2056
01:08:39,140 --> 01:08:41,439
Jadi, kapan pun kalian menghujat mereka
2057
01:08:41,439 --> 01:08:43,310
di depan mereka, meski hanya satu kata,
2058
01:08:43,310 --> 01:08:45,180
kami memberi kalian masing-masing satu poin.
2059
01:08:45,479 --> 01:08:47,810
Jika pemain dengan penyuara jemala ingin tahu,
2060
01:08:47,979 --> 01:08:50,079
mereka bisa diam-diam menekan tombol di bawah.
2061
01:08:50,279 --> 01:08:52,079
Saat itu kami diam-diam menghentikan musiknya.
2062
01:08:52,079 --> 01:08:54,050
"Pemain dengan penyuara jemala bisa mendengar jika menekan tombol"
2063
01:08:54,050 --> 01:08:56,720
Mereka bisa mendengar semuanya mulai saat itu,
2064
01:08:57,020 --> 01:09:00,659
tapi pemain di tim yang sama tidak mendapat poin lagi.
2065
01:09:01,489 --> 01:09:03,829
Kamu harus menghujatku agar tim kita mendapat lebih banyak poin.
2066
01:09:04,060 --> 01:09:05,859
Kalian harus menjelek-jelekkan anggota tim kalian.
2067
01:09:05,859 --> 01:09:07,729
Selama berapa detik? Di mana?
2068
01:09:07,729 --> 01:09:08,930
Begitu menekan tombol, musik berhenti.
2069
01:09:08,930 --> 01:09:10,100
- Berhenti? Begitu rupanya. - Ya.
2070
01:09:10,170 --> 01:09:11,869
Se Chan, kamu harus memilih timmu.
2071
01:09:12,000 --> 01:09:13,399
Kali ini,
2072
01:09:13,399 --> 01:09:15,210
- aku memilih Seok Jin dan Ji Hyo. - Baiklah.
2073
01:09:15,210 --> 01:09:17,680
Tolong letakkan bantal di depan.
2074
01:09:17,680 --> 01:09:20,010
Kamu harus bertahan selama mungkin.
2075
01:09:21,609 --> 01:09:24,380
"Itu membuat mereka bersemangat menghujat Jae Seok di depannya"
2076
01:09:24,380 --> 01:09:25,619
Aku tidak akan menekan tombolnya.
2077
01:09:25,779 --> 01:09:27,420
- Silakan katakan apa pun. - Benarkah?
2078
01:09:27,420 --> 01:09:29,649
- Kamu bahkan boleh mengutukku. - Mari lakukan itu.
2079
01:09:30,020 --> 01:09:31,390
Bisa matikan mikrofon kami juga?
2080
01:09:32,220 --> 01:09:34,289
Lagi pula, itu akan disensor.
2081
01:09:35,029 --> 01:09:37,859
"Dia dengan percaya diri memakai penyuara jemalanya"
2082
01:09:37,859 --> 01:09:39,130
Lihat mata mereka.
2083
01:09:40,300 --> 01:09:41,930
Tampaknya mereka bilang ini kesempatan mereka.
2084
01:09:41,930 --> 01:09:43,369
"Mereka tampak paling senang hari ini"
2085
01:09:43,369 --> 01:09:45,270
Sepertinya mereka sudah menunggu kesempatan ini.
2086
01:09:45,369 --> 01:09:47,569
"Hidung Besar sudah gatal untuk bicara"
2087
01:09:47,569 --> 01:09:48,770
Sudah dimulai.
2088
01:09:48,770 --> 01:09:50,069
- Tunggu. - Sudah dimulai?
2089
01:09:50,069 --> 01:09:51,479
- Ada apa? - Maafkan aku,
2090
01:09:52,579 --> 01:09:54,479
- bisa putar lagu terbaru? - Kamu tidak boleh melakukan itu.
2091
01:09:55,010 --> 01:09:56,949
- Lagu-lagu terbaru. - Pakai lagi.
2092
01:09:56,949 --> 01:09:58,380
- Banyak yang ingin kukatakan. - Pakailah lagi.
2093
01:09:58,380 --> 01:09:59,680
Aku mau mendengarkan "Kiss Kiss" oleh LABOUM.
2094
01:09:59,680 --> 01:10:01,819
- Banyak yang ingin kami katakan. - "Kiss Kiss" oleh LABOUM.
2095
01:10:02,689 --> 01:10:04,020
Kenapa dia terus bicara soal ciuman?
2096
01:10:04,020 --> 01:10:05,020
Aku tahu.
2097
01:10:05,020 --> 01:10:06,319
- Dia... - Jae Seok.
2098
01:10:06,319 --> 01:10:09,260
- sangat pemilih dengan musik. - Itu terlalu tua.
2099
01:10:09,260 --> 01:10:11,060
Aku bisa membaca mulut kalian.
2100
01:10:11,060 --> 01:10:12,560
Kamu pencinta ciuman.
2101
01:10:13,199 --> 01:10:15,170
- Kamu suka berciuman. - Dia tidak bisa hidup tanpanya.
2102
01:10:15,170 --> 01:10:16,300
"Kiss Kiss" oleh LABOUM.
2103
01:10:16,300 --> 01:10:17,699
- Lihat? Masih dia bahas. - Lagu ini terlalu tua.
2104
01:10:17,699 --> 01:10:18,840
Dia sangat pemilih hari ini.
2105
01:10:18,939 --> 01:10:20,000
Dia pasti suka berciuman.
2106
01:10:20,000 --> 01:10:21,909
- Aku bisa membaca mulut kalian. - Benarkah?
2107
01:10:22,409 --> 01:10:23,810
- Kamu jelek. - Kamu bisa mendengarku?
2108
01:10:23,810 --> 01:10:25,010
- "Kamu jelek." - Kamu bisa mendengarku?
2109
01:10:25,010 --> 01:10:26,510
- Yu Jae Seok. - "Yu Jae Seok."
2110
01:10:26,710 --> 01:10:28,380
- Kamu jelek. - "Kamu jelek."
2111
01:10:28,380 --> 01:10:29,710
- Ya. - Ya, aku bisa mendengar semuanya.
2112
01:10:29,710 --> 01:10:31,149
- Yu Jae Seok. - Dia bisa mendengar kita.
2113
01:10:31,149 --> 01:10:32,680
- Kamu bisa mendengarku? - Aku membaca mulut kalian. Ya.
2114
01:10:32,680 --> 01:10:34,050
- Bisa mendengarku? Yu Jae Seok. - Ya, bisa.
2115
01:10:34,050 --> 01:10:35,220
- Ya. - Yu Jae Seok.
2116
01:10:35,350 --> 01:10:36,920
- Lakukanlah. - Mari mulai.
2117
01:10:37,119 --> 01:10:38,359
- Siap, mulai. - Dia sangat pemilih.
2118
01:10:38,359 --> 01:10:39,390
Kenapa dia sangat pemilih?
2119
01:10:39,390 --> 01:10:40,989
Dia sangat pemilih.
2120
01:10:40,989 --> 01:10:42,760
Sudah diputar!
2121
01:10:43,289 --> 01:10:46,130
"Sudut pandang Jae Seok"
2122
01:10:46,800 --> 01:10:49,000
"Bisakah Jae Seok menikmati lagu ini sepenuhnya?"
2123
01:10:49,000 --> 01:10:54,310
"Selagi mereka menghujatnya?"
2124
01:10:54,510 --> 01:10:56,409
- Dia sangat pemilih soal musik. - "Kiss Kiss" sedang diputar.
2125
01:10:56,409 --> 01:10:57,840
Kamu harus tetap diam.
2126
01:10:58,140 --> 01:10:59,909
- Diamlah. - Mari mulai.
2127
01:11:08,409 --> 01:11:09,409
- Ayo. - Terakhir...
2128
01:11:09,350 --> 01:11:10,609
- Wajahnya tidak pantas dicium. - Tepat.
2129
01:11:10,609 --> 01:11:12,510
Dengar. Dia terus membahas "Kiss Kiss" karena
2130
01:11:12,510 --> 01:11:14,180
dia belum pernah mencium siapa pun dalam hidupnya.
2131
01:11:14,180 --> 01:11:15,319
- Aku tahu. - Seok Jin.
2132
01:11:15,319 --> 01:11:17,390
Bagaimana reaksi Jae Seok saat dia bertemu wanita?
2133
01:11:17,390 --> 01:11:18,420
- Apa? - Bagaimana sikapnya?
2134
01:11:18,420 --> 01:11:19,250
Dia tidak populer, bukan?
2135
01:11:19,250 --> 01:11:21,359
- Dia menggoda mereka. - Sungguh?
2136
01:11:21,359 --> 01:11:22,420
Dia menggoda?
2137
01:11:22,420 --> 01:11:23,890
Boleh aku bicara?
2138
01:11:23,890 --> 01:11:26,199
- Diamlah. - Aku boleh bicara, bukan?
2139
01:11:26,199 --> 01:11:27,359
- Boleh aku bicara? - Kamu tahu?
2140
01:11:27,359 --> 01:11:29,369
Jangan konyol. Semua ucapannya bohong.
2141
01:11:29,369 --> 01:11:31,470
Omongannya tidak masuk akal.
2142
01:11:31,470 --> 01:11:35,800
- Pacarnya wanita lebih tua. - Dia tidak tahu apa-apa tentangku.
2143
01:11:36,039 --> 01:11:38,170
- Beri tahu aku. Aku mau dengar. - Benarkah?
2144
01:11:38,170 --> 01:11:39,510
- Dia memacari wanita lebih tua. - Sungguh?
2145
01:11:39,510 --> 01:11:42,439
Saat jalanan kafe populer di Bangbae-dong,
2146
01:11:42,579 --> 01:11:46,050
dia bilang akan bicara santai dan dia menamparnya.
2147
01:11:46,319 --> 01:11:47,420
Itu benar.
2148
01:11:48,149 --> 01:11:49,250
Kamu ditampar?
2149
01:11:49,550 --> 01:11:51,789
- Kamu ditampar? - Kamu dicampakkan?
2150
01:11:51,890 --> 01:11:53,460
Kamu tahu lagu Lee Seung Gi?
2151
01:11:53,460 --> 01:11:54,489
"Because You Are My Woman".
2152
01:11:54,489 --> 01:11:56,130
- "Aku akan memanggilmu" - "Aku akan memanggilmu"
2153
01:11:56,130 --> 01:11:58,729
- Aku ditampar? - Dia bilang akan memanggilnya kamu,
2154
01:11:58,729 --> 01:12:00,300
- Apa dia ditampar? - dan dia ditampar.
2155
01:12:00,300 --> 01:12:02,729
Setahuku, dia tidak pernah mengencani siapa pun secara resmi.
2156
01:12:02,729 --> 01:12:04,529
- Dia pantas mendapatkannya. - Dia tidak populer.
2157
01:12:04,529 --> 01:12:07,170
Aku mulai penasaran.
2158
01:12:07,539 --> 01:12:09,000
Kalian tahu seperti apa dia?
2159
01:12:09,000 --> 01:12:12,010
Saat kami pergi ke kelab, hanya dia yang tidak punya pekerjaan.
2160
01:12:12,010 --> 01:12:13,079
Dia tidak punya pekerjaan.
2161
01:12:13,079 --> 01:12:15,909
"Jae Seok. Kamu harus tiba pukul 19.00 untuk mendapat kamar."
2162
01:12:15,909 --> 01:12:17,550
- "Datanglah tepat waktu." - Apa ini "Talk Box"?
2163
01:12:17,909 --> 01:12:19,279
- Apa ini "Talk Box?" - Aku serius.
2164
01:12:19,279 --> 01:12:22,250
Dia biasa memesan kamar untuk kami.
2165
01:12:23,020 --> 01:12:24,449
Dia pesuruh?
2166
01:12:24,550 --> 01:12:27,220
- Kamu pesuruh di sana? - Apa?
2167
01:12:27,220 --> 01:12:28,659
- Pesuruh? - Karena
2168
01:12:28,659 --> 01:12:31,359
kamu harus datang dua jam lebih awal untuk mendapatkan kamar.
2169
01:12:31,359 --> 01:12:33,100
- Kalian memercayai ucapannya? - Sekarang
2170
01:12:33,100 --> 01:12:35,329
- setidaknya kita punya telepon. - Benar.
2171
01:12:35,329 --> 01:12:37,470
Saat itu, tidak ada apa-apa. Tidak ada yang bisa dilakukan.
2172
01:12:37,470 --> 01:12:39,130
- Karena... - Dia bersemangat.
2173
01:12:39,130 --> 01:12:41,270
- Dia menunggu di kamar. - Jadi, dia tidak perlu membayar.
2174
01:12:41,600 --> 01:12:42,710
- Begitu rupanya. - Dia harus menjaga kamarnya.
2175
01:12:42,710 --> 01:12:44,109
"Jae Seok. Carikan kamar."
2176
01:12:44,109 --> 01:12:45,569
- "Baik, Pak." - Pesuruh
2177
01:12:46,779 --> 01:12:49,649
"Jae Seok mendengarkan musik selama satu menit"
2178
01:12:49,649 --> 01:12:51,710
"Dia menekan tombolnya"
2179
01:12:52,449 --> 01:12:54,619
"Sekarang dia bisa mendengar semuanya"
2180
01:12:54,619 --> 01:12:57,420
- Sekarang dia pewara nasional. - Aku tahu.
2181
01:12:57,420 --> 01:12:58,920
Mari beri dia tepuk tangan meriah.
2182
01:12:58,920 --> 01:13:00,119
Dia sukses.
2183
01:13:00,119 --> 01:13:03,189
- Luar biasa. - Dia sangat percaya diri
2184
01:13:03,189 --> 01:13:05,159
- tentang pakaiannya. - Ya.
2185
01:13:05,159 --> 01:13:08,500
- Dia memakai... - Bukankah kakinya kurus?
2186
01:13:08,500 --> 01:13:10,930
Bukankah kakinya kurus?
2187
01:13:10,930 --> 01:13:12,369
Kakinya lemah.
2188
01:13:12,369 --> 01:13:13,640
- Dia tidak punya bokong. - Itu kurus.
2189
01:13:13,640 --> 01:13:15,369
Kamu tidak punya bokong.
2190
01:13:15,899 --> 01:13:18,609
- Apa? - Bokongmu terlalu datar.
2191
01:13:18,609 --> 01:13:19,680
Terlalu kurus.
2192
01:13:19,680 --> 01:13:20,880
Jangan mengatakannya dengan jelas.
2193
01:13:20,880 --> 01:13:22,539
Kamu sangat kampungan.
2194
01:13:23,449 --> 01:13:25,409
"Seok Jin senang mengejek Jae Seok di depannya"
2195
01:13:25,409 --> 01:13:27,220
- Kamu sangat kampungan. - Apa?
2196
01:13:27,220 --> 01:13:28,649
Kamu sangat kampungan.
2197
01:13:28,649 --> 01:13:30,090
Aku sangat kampungan?
2198
01:13:30,420 --> 01:13:32,420
- Dia mendengarnya. - Dia menekan tombolnya.
2199
01:13:32,420 --> 01:13:33,689
- Dia menekan tombolnya. - Kamu menekan tombolnya?
2200
01:13:33,689 --> 01:13:35,819
- Tidak. Aku tidak mendengarnya. - Kamu menekannya.
2201
01:13:35,819 --> 01:13:37,090
Bokongmu sangat datar.
2202
01:13:37,090 --> 01:13:38,659
- Bokongku... - Kamu tidak punya bokong.
2203
01:13:38,659 --> 01:13:40,760
- Aku tidak punya bokong? - Di mana bokongmu?
2204
01:13:40,760 --> 01:13:42,460
- Dia menekannya. - Kamu menekannya.
2205
01:13:42,460 --> 01:13:43,800
- Kamu sudah menekan tombolnya. - Tidak.
2206
01:13:43,800 --> 01:13:46,270
Bukankah dia pria yang ditampar di Bangbae-dong?
2207
01:13:46,270 --> 01:13:47,300
Ya.
2208
01:13:47,300 --> 01:13:48,470
- Apa katanya? - Pria yang ditampar.
2209
01:13:48,640 --> 01:13:51,539
Sulit baginya untuk berkencan.
2210
01:13:51,539 --> 01:13:53,210
- Benar. - Karena penampilannya?
2211
01:13:53,210 --> 01:13:56,609
Dia bisa bergaul dengan mereka berkat kami.
2212
01:13:56,609 --> 01:13:59,449
Apakah gigi depannya tidak rata bahkan saat itu?
2213
01:13:59,449 --> 01:14:01,520
- Apa dia memakai kawat gigi? - Dia jauh lebih baik sekarang.
2214
01:14:01,520 --> 01:14:03,250
Apa giginya tidak rata setelah ditampar di Bangbae-dong?
2215
01:14:03,250 --> 01:14:05,119
Aku melihatnya meludah di jalan.
2216
01:14:05,119 --> 01:14:06,520
Saat meludah, arahnya pasti ke depan.
2217
01:14:06,520 --> 01:14:08,289
Dia hampir meludahi wajahku.
2218
01:14:08,289 --> 01:14:09,760
Dia meludah ke samping.
2219
01:14:09,760 --> 01:14:11,090
Dia hampir meludahi wajahku.
2220
01:14:11,090 --> 01:14:12,489
"Seok Jin menceritakan kisah konyol soal giginya"
2221
01:14:12,489 --> 01:14:14,159
Aku tidak berbohong. Dia meludah ke samping.
2222
01:14:14,159 --> 01:14:15,829
Aku berkata, "Apakah hujan?"
2223
01:14:15,829 --> 01:14:17,399
Ternyata dia meludah.
2224
01:14:17,600 --> 01:14:19,369
- Dia jauh lebih baik sekarang. - Begitukah?
2225
01:14:19,369 --> 01:14:21,140
Dia juga tertawa.
2226
01:14:21,840 --> 01:14:23,340
Kenapa dia tertawa?
2227
01:14:23,340 --> 01:14:25,310
Aku tertawa karena kamu tertawa.
2228
01:14:25,310 --> 01:14:27,479
Bagaimana giginya bisa membaik tanpa kawat gigi?
2229
01:14:27,479 --> 01:14:28,680
Entah bagaimana itu terjadi.
2230
01:14:28,680 --> 01:14:29,810
Aku terkejut.
2231
01:14:29,810 --> 01:14:32,409
Kalian ingin mendengar kenapa dia berlutut di Bangbae-dong?
2232
01:14:33,750 --> 01:14:36,350
"Kalian ingin mendengar kenapa dia berlutut di Bangbae-dong?"
2233
01:14:37,189 --> 01:14:38,449
Dia bisa mendengar kita.
2234
01:14:38,619 --> 01:14:40,090
Kalian mau mendengarnya?
2235
01:14:40,090 --> 01:14:41,159
- Ceritakanlah. - Ya.
2236
01:14:41,159 --> 01:14:42,319
Dia memohon wanita agar tidak pergi.
2237
01:14:42,319 --> 01:14:44,090
- Dia memohon kepadanya. - Wanita?
2238
01:14:44,090 --> 01:14:46,460
- Dia memohon kepadanya. - Siapa dia?
2239
01:14:46,460 --> 01:14:48,359
Dia memohonnya agar tidak pergi. Boleh memberi tahu mereka?
2240
01:14:48,359 --> 01:14:49,430
"Mengerang"
2241
01:14:50,130 --> 01:14:51,500
"Tertawa"
2242
01:14:52,970 --> 01:14:54,100
- Ada apa? - Kamu melakukannya?
2243
01:14:54,100 --> 01:14:55,899
- Dia memohonnya agar tidak pergi. - Itu cerita memilukan
2244
01:14:55,899 --> 01:14:57,239
- yang terjadi di Bangbae-dong. - Dia berlutut.
2245
01:14:57,239 --> 01:14:59,140
- Pria berlutut di Bangbae-dong. - Ya.
2246
01:14:59,409 --> 01:15:01,409
Aku tidak ingat apakah dia atau bukan.
2247
01:15:01,409 --> 01:15:03,409
Kami mengajak wanita
2248
01:15:03,409 --> 01:15:06,979
minum kopi bersama kami semalaman.
2249
01:15:06,979 --> 01:15:08,180
- Itu yang kami lakukan saat malam. - Ya.
2250
01:15:08,180 --> 01:15:09,949
Setelah gagal pada pukul 05.00,
2251
01:15:09,949 --> 01:15:12,489
aku sendiri tidak percaya.
2252
01:15:12,489 --> 01:15:14,189
Aku sadar aku tidak boleh hidup seperti ini.
2253
01:15:14,189 --> 01:15:16,489
Jadi, aku pergi ke gereja dan berdoa.
2254
01:15:16,489 --> 01:15:17,489
- Benarkah? - Dengannya.
2255
01:15:17,489 --> 01:15:18,560
Itu kamu, bukan?
2256
01:15:18,560 --> 01:15:20,399
- Itu kamu dan Yong Man. - Yong Man?
2257
01:15:21,300 --> 01:15:22,329
Benar.
2258
01:15:22,329 --> 01:15:24,170
Kamu dan Yong Man pergi ke gereja Katolik.
2259
01:15:24,399 --> 01:15:26,800
- Bukan kamu? Kamu bisa mendengarku? - Aku pergi sebelum itu.
2260
01:15:26,869 --> 01:15:28,600
Ya. Aku pergi sebelum itu.
2261
01:15:28,600 --> 01:15:30,409
Aku tidak berniat mengatakan ini,
2262
01:15:30,409 --> 01:15:31,739
tapi kalian menyuruhku pulang.
2263
01:15:31,739 --> 01:15:32,840
Aku melakukan itu?
2264
01:15:32,840 --> 01:15:34,279
- Karena jumlah kita ganjil. - Tunggu.
2265
01:15:34,880 --> 01:15:36,750
"Ganjil."
2266
01:15:36,810 --> 01:15:38,350
Sejak kapan kamu mendengarkan kami?
2267
01:15:38,409 --> 01:15:39,479
Kurasa dia mendengarkan sejak awal.
2268
01:15:39,479 --> 01:15:40,579
- Tidak. - Sudah berakhir.
2269
01:15:40,680 --> 01:15:42,420
Berikutnya adalah Jong Kook.
2270
01:15:42,420 --> 01:15:44,920
Benar. Kamu harus memainkan musik terbaru.
2271
01:15:44,920 --> 01:15:47,159
- Itu lucu sekali. - Selalu "Ring Ding Dong".
2272
01:15:47,159 --> 01:15:48,659
Mainkan apa saja.
2273
01:15:49,859 --> 01:15:51,460
"Keheningan sebelum badai"
2274
01:15:51,460 --> 01:15:53,229
Ini seperti keheningan sebelum badai.
2275
01:15:53,229 --> 01:15:55,359
Banyak yang ingin kukatakan tentang Jong Kook.
2276
01:15:55,359 --> 01:15:56,829
Bisa beri kami dua jam?
2277
01:15:56,829 --> 01:15:59,170
Kalian akan terkejut mendengar
2278
01:15:59,170 --> 01:16:01,140
- apa yang akan kukatakan. - Tunggu saja!
2279
01:16:02,170 --> 01:16:03,439
- Aku belum memakainya. - Baiklah.
2280
01:16:03,439 --> 01:16:04,739
Tapi habislah dia jika aku bicara.
2281
01:16:04,739 --> 01:16:06,479
Aku tidak sabar mendengarnya.
2282
01:16:06,739 --> 01:16:08,109
Apa itu kejadian di belakang kamera?
2283
01:16:08,109 --> 01:16:09,810
Dia mencoba membuat kita penasaran.
2284
01:16:10,180 --> 01:16:12,210
Aku akan berhenti setelah ini.
2285
01:16:12,210 --> 01:16:13,380
- Aku penasaran apa. - Musiknya diputar?
2286
01:16:13,380 --> 01:16:14,449
"Musiknya sudah mulai"
2287
01:16:14,449 --> 01:16:15,449
- Sudah. - Dia tidak bisa dengar.
2288
01:16:15,449 --> 01:16:16,850
- Mulai. - Silakan mulai.
2289
01:16:16,850 --> 01:16:18,189
- Bodoh. Kamu bisa dengar? - Beri tahu kami.
2290
01:16:18,189 --> 01:16:19,689
- Bolehkah aku mengatakan ini? - Ya.
2291
01:16:19,689 --> 01:16:21,090
- Apa? - Bukankah lebih baik nanti?
2292
01:16:21,090 --> 01:16:22,359
- Beri tahu kami nanti. - Soal Eun Hye?
2293
01:16:22,359 --> 01:16:23,460
- Sejujurnya... - Kita...
2294
01:16:23,460 --> 01:16:25,060
- Mereka berkencan atau tidak? - Aku...
2295
01:16:25,060 --> 01:16:27,430
- Kurasa ini soal Eun Hye. - Kecuali soal Eun Hye,
2296
01:16:27,430 --> 01:16:29,029
- Aku tidak akan bicara pelan. - Ini soal Eun Hye.
2297
01:16:29,029 --> 01:16:30,569
Kamu membicarakan Eun Hye sejak awal?
2298
01:16:30,569 --> 01:16:32,430
Karena itulah kubilang akan kubicarakan nanti.
2299
01:16:32,430 --> 01:16:34,239
Sudah kuduga. Ini soal Eun Hye.
2300
01:16:34,239 --> 01:16:35,899
Kamu membicarakan Eun Hye sejak awal?
2301
01:16:36,369 --> 01:16:39,210
"Dia tahu ini soal apa"
2302
01:16:39,310 --> 01:16:41,579
Jika kita bilang Eun Hye, dia bisa tahu.
2303
01:16:41,579 --> 01:16:42,680
Mari kita menyebutnya apel.
2304
01:16:42,680 --> 01:16:44,210
- Apel? - Apel?
2305
01:16:44,210 --> 01:16:45,810
- Kamu takut? - Bagaimana dengan Hye Eun?
2306
01:16:45,810 --> 01:16:47,119
- Hye Eun. - Hye Eun.
2307
01:16:47,119 --> 01:16:49,750
- Hye Eun. - Ganti namanya.
2308
01:16:49,750 --> 01:16:51,619
- Aku tidak akan bertele-tele - Hye Eun?
2309
01:16:51,789 --> 01:16:53,119
Tidak.
2310
01:16:53,220 --> 01:16:54,819
Eun Hye mengirimiku pesan.
2311
01:16:55,420 --> 01:16:57,090
- Benarkah? - Benarkah?
2312
01:16:57,090 --> 01:16:58,489
Eun Hye mengirimiku pesan.
2313
01:16:58,489 --> 01:16:59,930
"Berkedut"
2314
01:16:59,930 --> 01:17:01,699
- Benarkah? - Aku akan berhenti di sini.
2315
01:17:01,699 --> 01:17:02,829
Apa katanya?
2316
01:17:02,829 --> 01:17:03,899
- Dia ke sini? - Aku tidak bisa bilang.
2317
01:17:03,899 --> 01:17:04,930
Apa dia memintamu
2318
01:17:04,930 --> 01:17:06,500
- untuk berhenti membicarakannya? - Tidak.
2319
01:17:06,500 --> 01:17:08,170
- "Aku akan tampil di Running Man." - Kukira begitu.
2320
01:17:08,170 --> 01:17:09,399
Dia bilang akan mengatakan yang sebenarnya?
2321
01:17:09,399 --> 01:17:13,039
Aku sering memikirkannya kalau-kalau dia marah kepadaku.
2322
01:17:13,039 --> 01:17:14,810
- Tapi dia tidak marah. - Tidak?
2323
01:17:14,939 --> 01:17:16,140
Aku bicara dengannya di telepon.
2324
01:17:16,380 --> 01:17:17,479
Jadi, apa kebenarannya?
2325
01:17:17,550 --> 01:17:19,149
- Benarkah itu? - Aku tidak bisa bilang.
2326
01:17:19,149 --> 01:17:21,020
Saat keadaannya membaik, aku akan memberi tahu kalian.
2327
01:17:21,020 --> 01:17:22,220
Dia mendengarkan.
2328
01:17:22,220 --> 01:17:23,989
- Jae Seok. - Berandal itu...
2329
01:17:24,319 --> 01:17:25,319
Jae Seok.
2330
01:17:25,319 --> 01:17:26,760
"BIngung"
2331
01:17:27,560 --> 01:17:28,819
"Marah"
2332
01:17:28,819 --> 01:17:30,159
- Hei. - Tunggu.
2333
01:17:30,159 --> 01:17:32,590
Dia mendengarkan selama ini, bukan?
2334
01:17:32,590 --> 01:17:33,800
- Dia tidak tahu. - Dia mendengarkan?
2335
01:17:33,800 --> 01:17:34,930
- Dia mendengarkan. - Belum dia tekan.
2336
01:17:34,930 --> 01:17:36,199
Dia menebak dari bentuk mulutmu.
2337
01:17:36,199 --> 01:17:37,729
- Apa dia mendengarkan? - Dia mendengarkan.
2338
01:17:37,729 --> 01:17:39,699
- Dia mendengarkan. - Ya. Dia mendengarkan.
2339
01:17:39,699 --> 01:17:40,939
- Cobalah. - Apa dia mendengarkan?
2340
01:17:40,939 --> 01:17:43,010
- Dia mendengarkan. - Dia mendengarkan. Lihat.
2341
01:17:43,010 --> 01:17:44,539
- Haha. - Dia mendengarkan.
2342
01:17:44,539 --> 01:17:45,739
- Kamu saja yang bilang. - Apa?
2343
01:17:45,739 --> 01:17:47,239
Katakan, "Dasar bodoh."
2344
01:17:47,539 --> 01:17:48,880
Dia mungkin tidak bisa mendengarku.
2345
01:17:48,880 --> 01:17:50,310
Apa kamu sangat hebat berkelahi?
2346
01:17:50,649 --> 01:17:52,380
- Dia mendengarkan. - Temui aku di atap.
2347
01:17:53,819 --> 01:17:55,079
Dia bisa mendengarku. Astaga.
2348
01:17:56,789 --> 01:17:58,550
"Dia bisa mendengarku"
2349
01:17:58,550 --> 01:18:00,720
- Dia bisa mendengarku. - Kurasa dia menekannya.
2350
01:18:00,890 --> 01:18:03,130
Dia menatapku saat kamu menyebut namaku.
2351
01:18:03,289 --> 01:18:04,489
Apa yang kamu lihat?
2352
01:18:05,359 --> 01:18:07,029
- Kamu tidak bisa main sepak bola. - Bisakah dia dengar?
2353
01:18:08,199 --> 01:18:10,430
"Kamu tidak bisa main sepak bola"
2354
01:18:10,430 --> 01:18:11,699
- Dia bisa dengar. - Kenapa kamu sok hebat?
2355
01:18:11,699 --> 01:18:13,100
Dia bisa mendengar kita. Lihat wajahnya.
2356
01:18:13,239 --> 01:18:14,640
- Kamu bisa mendengarku? - Ekspresinya berubah.
2357
01:18:15,340 --> 01:18:16,569
Kamu bisa mendengarku, Jong Kook?
2358
01:18:18,140 --> 01:18:19,140
"Putra nakal membuat kesalahan"
2359
01:18:19,140 --> 01:18:21,439
Kamu bisa mendengarku?
2360
01:18:21,510 --> 01:18:24,109
- Dia bisa mendengar kita. - Kurasa dia bisa mendengar kita.
2361
01:18:24,109 --> 01:18:26,279
- Kamu bisa mendengarku? - Lihat? Dia mendengarkan.
2362
01:18:26,279 --> 01:18:27,979
Kamu mendengarkan kami?
2363
01:18:28,279 --> 01:18:30,720
Kenapa kamu menatap kami?
2364
01:18:30,720 --> 01:18:32,050
Jong Kook. Hei.
2365
01:18:32,050 --> 01:18:33,289
Astaga.
2366
01:18:33,289 --> 01:18:34,489
Dia bisa mendengar kita.
2367
01:18:34,720 --> 01:18:35,960
- Dia bisa dengar. - Dia bisa dengar.
2368
01:18:36,289 --> 01:18:38,329
Kamu lebih suka aku atau Yoon Eun Hye?
2369
01:18:38,890 --> 01:18:42,560
"Dia mentertawakan pertanyaan mendadak Ji Hyo"
2370
01:18:42,560 --> 01:18:43,630
Dia bisa mendengar kita.
2371
01:18:44,229 --> 01:18:45,300
"Jong Kook bisa mendengar mereka"
2372
01:18:45,300 --> 01:18:46,569
Dia bisa mendengar kita.
2373
01:18:46,569 --> 01:18:47,840
- Jong Kook. Lupakan saja. - Lihat?
2374
01:18:47,840 --> 01:18:49,270
- Hentikan ini. - Mari kita hentikan.
2375
01:18:49,270 --> 01:18:51,039
"Kamu lebih suka aku atau Yoon Eun Hye?"
2376
01:18:51,039 --> 01:18:52,170
Dia bisa mendengar kita.
2377
01:18:52,210 --> 01:18:54,310
- Benarkah? - Dia bisa mendengar kita.
2378
01:18:54,310 --> 01:18:56,340
- Ji Hyo. Itu gila. - Dia bisa mendengar kita.
2379
01:18:56,340 --> 01:18:57,850
- Sudah berakhir. - Sudah berakhir.
2380
01:18:58,810 --> 01:19:00,020
- Hei. - Tunggu.
2381
01:19:00,880 --> 01:19:03,789
Aku tidak bisa bermain sepak bola? Hei.
2382
01:19:03,789 --> 01:19:05,949
"Ini sudah diduga"
2383
01:19:05,949 --> 01:19:07,260
Hei. Dengar.
2384
01:19:07,319 --> 01:19:08,689
- Kalian bertelepon? - Dia mendengar semuanya.
2385
01:19:08,689 --> 01:19:10,060
- Tidak. - Dia mendengar semuanya.
2386
01:19:10,060 --> 01:19:11,390
- Kamu bertelepon dengannya? - Tidak.
2387
01:19:12,560 --> 01:19:14,899
Sebaiknya jaga ucapanmu di TV.
2388
01:19:14,899 --> 01:19:16,260
- Baik. - Bisa?
2389
01:19:16,600 --> 01:19:17,829
- Hei. - Ya.
2390
01:19:17,829 --> 01:19:19,569
- Aku jago berkelahi. - Astaga.
2391
01:19:19,970 --> 01:19:22,439
Berkelahi adalah satu-satunya keahlianku.
2392
01:19:22,439 --> 01:19:24,369
- Aku tahu itu. - Dia menekannya sejak awal?
2393
01:19:24,369 --> 01:19:25,840
- Dia menekannya sejak awal? - Ya, Pak.
2394
01:19:25,840 --> 01:19:27,210
- Jae Seok. - Ya, Pak.
2395
01:19:27,210 --> 01:19:29,479
- Dia menekannya sejak awal? - Sekalipun
2396
01:19:29,810 --> 01:19:33,319
menempati posisi terakhir, kita sudah mendapat semuanya.
2397
01:19:33,319 --> 01:19:35,819
- Maafkan aku. - Jaga ucapanmu.
2398
01:19:36,520 --> 01:19:40,090
Bagaimana jika orang berpikir itu benar?
2399
01:19:40,090 --> 01:19:42,359
- Akan kuhapus nomor Eun Hye. - Siap, gerak.
2400
01:19:42,359 --> 01:19:43,630
- Siap, gerak. - Kubilang, jangan.
2401
01:19:43,630 --> 01:19:45,689
- Akan kuhapus nomor Eun Hye. - Jangan.
2402
01:19:45,689 --> 01:19:47,199
Aku belum bicara dengannya sejak itu.
2403
01:19:47,500 --> 01:19:49,869
Aku bilang menyenangkan bicara dengannya dan menutup teleponnya.
2404
01:19:50,300 --> 01:19:51,899
Aku tidak bicara dengannya soal acara ini.
2405
01:19:51,899 --> 01:19:53,939
Jangan. Sadarilah kapan harus berhenti.
2406
01:19:53,939 --> 01:19:55,000
- Ya. - Tahu kapan harus berhenti.
2407
01:19:55,000 --> 01:19:57,710
Aku meminta maaf kepada Eun Hye dan dia bilang tidak apa-apa.
2408
01:19:58,310 --> 01:19:59,710
- Baiklah. Istirahat. - Ya.
2409
01:19:59,710 --> 01:20:00,739
Ya, Pak.
2410
01:20:00,739 --> 01:20:02,810
- Hei. - Kamu petarung terbaik.
2411
01:20:03,750 --> 01:20:05,779
Tidak ada atap di sini. Kamu yang terbaik di negara ini.
2412
01:20:05,979 --> 01:20:08,619
Dari preman menjadi pemenang anugerah utama.
2413
01:20:08,619 --> 01:20:09,890
- Baik. Duduklah. - Terima kasih, Pak.
2414
01:20:09,890 --> 01:20:10,920
Hei.
2415
01:20:10,920 --> 01:20:13,420
Kamu Messi dan Ronaldo dari Tiger FC.
2416
01:20:13,420 --> 01:20:14,619
Raja sepak bola!
2417
01:20:14,819 --> 01:20:16,489
Kamu tidak pernah kehilangan bola.
2418
01:20:16,560 --> 01:20:18,329
Jangan membicarakan sepak bola.
2419
01:20:18,329 --> 01:20:20,130
Katakan saja aku penyanyi yang buruk.
2420
01:20:20,600 --> 01:20:22,060
Pemain sepak bola terbaik.
2421
01:20:22,060 --> 01:20:23,399
Penyanyi terbaik. Kamu yang terbaik.
2422
01:20:23,670 --> 01:20:24,930
Duduklah.
2423
01:20:24,930 --> 01:20:26,939
- Kamu suka Yoon Eun Hye. - Hei.
2424
01:20:27,500 --> 01:20:28,800
- Tapi... - Jangan lakukan itu.
2425
01:20:28,800 --> 01:20:29,939
- Tapi... - Kamu juga.
2426
01:20:29,939 --> 01:20:31,310
- Ya. - Duduklah.
2427
01:20:32,569 --> 01:20:34,380
- Dia mendengar semuanya. - Dia mendengar semuanya.
2428
01:20:34,380 --> 01:20:35,640
- Bagaimana? - Dia mendengarnya dari awal.
2429
01:20:35,640 --> 01:20:36,439
Sejak awal?
2430
01:20:36,439 --> 01:20:37,710
Dia menekannya begitu dia duduk.
2431
01:20:37,710 --> 01:20:39,819
- Dia langsung menekannya. - Aku mendengar semuanya.
2432
01:20:40,180 --> 01:20:42,550
- Istrinya tidak mencintainya. - Benar.
2433
01:20:42,550 --> 01:20:43,550
"Lalu mereka mulai membicarakan Seok Jin"
2434
01:20:44,689 --> 01:20:46,449
- Dia pengemis. - Dia pengemis.
2435
01:20:46,449 --> 01:20:47,920
- Hidung besar? - Kamu pengemis.
2436
01:20:47,920 --> 01:20:49,319
- Hidung besar. - Lebih baik.
2437
01:20:49,390 --> 01:20:51,590
Dia pengemis dengan upil besar.
2438
01:20:51,630 --> 01:20:53,430
Kamu tahu Seok Jin sangat pelit.
2439
01:20:53,430 --> 01:20:54,630
- Dia pelit. - Aku tahu.
2440
01:20:54,630 --> 01:20:56,430
- Pikirannya picik. - Benar.
2441
01:20:56,430 --> 01:20:57,430
Waktunya habis.
2442
01:20:57,630 --> 01:21:00,840
Hei, ekspresi wajahmu bagus.
2443
01:21:00,840 --> 01:21:02,369
"Dia membalas mereka"
2444
01:21:02,369 --> 01:21:04,170
- Aku seperti apa? - Pengemis?
2445
01:21:04,170 --> 01:21:05,170
"Waktu menghujat sudah berakhir"
2446
01:21:05,170 --> 01:21:06,680
- Dia menekannya lebih awal. - Pengemis?
2447
01:21:06,739 --> 01:21:08,279
Aku penasaran dengan Jae Seok.
2448
01:21:08,510 --> 01:21:12,010
Jadi, pemenang misi terakhir adalah...
2449
01:21:12,010 --> 01:21:13,619
"Pemenang misi terakhir adalah..."
2450
01:21:15,949 --> 01:21:17,189
Seok Jin dan Ji Hyo.
2451
01:21:17,220 --> 01:21:18,449
- Benarkah? - Aku termasuk?
2452
01:21:18,449 --> 01:21:19,890
Seok Jin sering melakukannya.
2453
01:21:19,890 --> 01:21:22,390
Dan posisi kedua ditempati Jae Seok dan So Min.
2454
01:21:22,819 --> 01:21:24,390
Se Chan bermain dengan baik.
2455
01:21:24,460 --> 01:21:26,189
Dan posisi ketiga adalah Jong Kook dan Haha.
2456
01:21:26,189 --> 01:21:27,430
Baiklah. Tidak apa-apa.
2457
01:21:27,430 --> 01:21:29,159
Aku akan memberi kalian kartu gosok terakhir.
2458
01:21:29,560 --> 01:21:31,500
- Kita pasti bisa. - Mari kita lakukan.
2459
01:21:32,430 --> 01:21:34,000
Baiklah. Misinya...
2460
01:21:34,000 --> 01:21:35,170
So Min, kenapa kamu punya banyak sekali?
2461
01:21:35,170 --> 01:21:37,609
- Hei, punyamu banyak sekali. - Kamu punya berapa kartu?
2462
01:21:37,609 --> 01:21:38,869
So Min...
2463
01:21:38,869 --> 01:21:41,409
- Aku yakin tulisannya banyak. - Tidak.
2464
01:21:42,180 --> 01:21:43,579
Ayo pilih satu.
2465
01:21:43,979 --> 01:21:45,250
- Ini acak. - Kali ini...
2466
01:21:45,250 --> 01:21:47,979
- Aku tidak akan mengangkat mereka. - Jae Seok.
2467
01:21:48,250 --> 01:21:49,420
"Peluang Se Chan 50 persen"
2468
01:21:49,420 --> 01:21:50,920
Jae Seok.
2469
01:21:51,949 --> 01:21:54,220
Jae Seok.
2470
01:21:54,220 --> 01:21:56,420
- Aku? - Apa? Haha.
2471
01:21:56,420 --> 01:21:58,130
Aku butuh Haha. Ini Haha.
2472
01:21:59,029 --> 01:22:01,729
"Jae Seok memenangkan lotre dengan peluang 33 persen"
2473
01:22:01,729 --> 01:22:04,229
Haha!
2474
01:22:04,229 --> 01:22:05,300
Luar biasa.
2475
01:22:05,300 --> 01:22:07,039
"Ji Hyo punya kartu gosok dengan peluang 50 persen"
2476
01:22:08,569 --> 01:22:10,439
- Dia menang. - Aku menang.
2477
01:22:10,439 --> 01:22:13,409
Sekarang, tolong hitung uang yang ada di tas kalian.
2478
01:22:13,409 --> 01:22:15,909
Dan kami akan menghitung uang dari kartu gosok.
2479
01:22:15,909 --> 01:22:17,979
Katakan berapa uang yang kamu miliki.
2480
01:22:18,109 --> 01:22:20,220
- Aku punya 300 dolar. - Aku punya 330 dolar.
2481
01:22:20,220 --> 01:22:22,720
- Aku punya 670 dolar. - Aku punya 50 dolar.
2482
01:22:22,720 --> 01:22:24,220
Aku punya 324 dolar.
2483
01:22:24,220 --> 01:22:26,050
Aku punya 534 dolar.
2484
01:22:26,119 --> 01:22:27,520
Aku punya 781 dolar.
2485
01:22:28,189 --> 01:22:31,289
Semuanya, sebelum kami mengumumkan hasilnya,
2486
01:22:31,289 --> 01:22:34,430
aku akan mengizinkan kalian menukar kartu gosok hujatan dengan uang.
2487
01:22:34,430 --> 01:22:36,260
- Baiklah. - Silakan bertukar.
2488
01:22:36,260 --> 01:22:39,670
"Mereka bisa membalikkan keadaan dengan kartu gosok hujatan"
2489
01:22:40,300 --> 01:22:41,439
Lihat.
2490
01:22:41,439 --> 01:22:44,409
Hanya 20 dari 100 tiket yang menang.
2491
01:22:44,510 --> 01:22:46,340
Tapi So Min...
2492
01:22:46,340 --> 01:22:47,340
So Min sangat kejam.
2493
01:22:47,340 --> 01:22:50,649
Bukan begitu. Aku tidak mendapat satu pun kartu gosok hari ini.
2494
01:22:50,880 --> 01:22:52,710
- Uangmu banyak.. - Tiga, empat,
2495
01:22:52,710 --> 01:22:54,720
lima, enam, tujuh. Kuharap itu juga dihitung.
2496
01:22:54,720 --> 01:22:56,319
- Ambil ini. - Dia punya tujuh kartu.
2497
01:22:56,319 --> 01:22:57,550
Kuharap itu dihitung.
2498
01:22:58,149 --> 01:23:01,819
"Dia menulis delapan halaman hujatan"
2499
01:23:02,590 --> 01:23:04,659
Kamu sulit dipercaya.
2500
01:23:05,359 --> 01:23:08,100
- Ini. - Aku punya dua.
2501
01:23:08,100 --> 01:23:09,529
"Kartu gosok sesuai hujatan yang ditulis"
2502
01:23:09,529 --> 01:23:13,029
"Ini yang ditulis Haha tentang Se Chan"
2503
01:23:13,029 --> 01:23:14,340
"Ini yang ditulis Ji Hyo tentang Se Chan"
2504
01:23:14,340 --> 01:23:16,399
Peluangnya 20 persen.
2505
01:23:16,500 --> 01:23:17,640
Harus kuambil di mana?
2506
01:23:17,640 --> 01:23:19,439
"Ini yang ditulis Jong Kook tentang Se Chan"
2507
01:23:20,079 --> 01:23:24,380
"Jika salah satu kartu gosok menang, peringkatnya akan langsung berubah"
2508
01:23:24,579 --> 01:23:25,810
- Apa? - Kenapa?
2509
01:23:25,810 --> 01:23:27,279
Aku punya dua Jong Kook.
2510
01:23:27,350 --> 01:23:28,380
Benarkah?
2511
01:23:28,649 --> 01:23:30,420
Jong Kook.
2512
01:23:30,420 --> 01:23:31,420
Kamu menang?
2513
01:23:32,350 --> 01:23:33,619
Dia sangat beruntung.
2514
01:23:33,619 --> 01:23:35,020
- Aku punya tiga. - Aku tahu. Aku tidak pernah menang.
2515
01:23:35,020 --> 01:23:36,390
- Aku mengambil tiga. - Berikan semuanya.
2516
01:23:36,390 --> 01:23:37,430
Biar kugosok.
2517
01:23:38,390 --> 01:23:40,060
Sial. Gagal.
2518
01:23:40,829 --> 01:23:42,399
"So Min mempertaruhkan segalanya pada kartu gosok hujatan"
2519
01:23:42,399 --> 01:23:44,170
Apakah ini bernilai 200 dolar?
2520
01:23:44,170 --> 01:23:46,569
- So Min tidak menang. - Berapa kartu yang dia miliki?
2521
01:23:46,569 --> 01:23:47,739
"Dia bisa membalikkan keadaan"
2522
01:23:47,739 --> 01:23:50,000
- Apa semuanya gagal? - Dia bisa membalikkan keadaan.
2523
01:23:50,000 --> 01:23:51,909
"Apa semuanya gagal?"
2524
01:23:51,909 --> 01:23:53,310
- Semuanya gagal. - Aku punya dua Jong Kook.
2525
01:23:53,310 --> 01:23:55,380
- Dua Jong Kook. - Ini gagal.
2526
01:23:55,380 --> 01:23:56,409
Kamu seharusnya menjadi orang baik.
2527
01:23:56,409 --> 01:23:58,350
So Min hanya punya satu kartu lagi
2528
01:23:58,350 --> 01:24:00,010
Pasti gagal.
2529
01:24:00,010 --> 01:24:01,220
"So Min hanya punya satu kartu gosok lagi"
2530
01:24:01,520 --> 01:24:03,390
"Satu dari delapan kartu gosok terakhir"
2531
01:24:03,390 --> 01:24:06,350
"Apa hasilnya?"
2532
01:24:06,350 --> 01:24:08,220
Gagal lagi!
2533
01:24:08,220 --> 01:24:09,260
"Kedelapan kartunya gagal"
2534
01:24:09,760 --> 01:24:11,189
"Sungguh sial"
2535
01:24:11,189 --> 01:24:13,630
Kamu harus bersiap untuk dihukum hari ini.
2536
01:24:14,329 --> 01:24:16,100
Ini konyol. Kedelapan tiket itu gagal.
2537
01:24:16,100 --> 01:24:17,270
Benarkah? Semuanya?
2538
01:24:17,270 --> 01:24:19,500
Peringkat pertama dan kedua akan menerima hadiah.
2539
01:24:19,930 --> 01:24:22,270
Peringkat pertama adalah Jae Seok dengan 670 dolar.
2540
01:24:22,270 --> 01:24:23,569
Aku pemenangnya?
2541
01:24:23,710 --> 01:24:25,170
- Kamu memilih kartu yang bagus. - Di saat terakhir.
2542
01:24:25,170 --> 01:24:28,510
Posisi kedua adalah Jong Kook dengan 534 dolar.
2543
01:24:28,510 --> 01:24:30,180
"Pertama, Jae Seok, Kedua, Jong Kook"
2544
01:24:30,180 --> 01:24:31,210
- Hadiahnya. - Aku jujur.
2545
01:24:31,210 --> 01:24:33,109
Mereka berdua akan bertaruh hadiahnya.
2546
01:24:33,109 --> 01:24:34,819
Peringkat kelima adalah Ji Hyo dengan 300 dolar,
2547
01:24:34,819 --> 01:24:36,520
dan keenam adalah So Min dengan 50 dolar.
2548
01:24:36,520 --> 01:24:37,789
So Min.
2549
01:24:37,920 --> 01:24:39,920
Dia menggosok delapan kartu.
2550
01:24:39,920 --> 01:24:42,819
Dan Se Chan punya 781 dolar.
2551
01:24:42,819 --> 01:24:43,960
Astaga.
2552
01:24:44,029 --> 01:24:45,930
Aku menghabiskan semua uangku. Aku mendapat 200 dolar
2553
01:24:45,930 --> 01:24:47,229
dan menghabiskan 500 dolar.
2554
01:24:47,229 --> 01:24:49,560
Apa hukuman hari ini?
2555
01:24:49,630 --> 01:24:52,130
Kita memakai alat frekuensi rendah tadi.
2556
01:24:52,430 --> 01:24:54,739
Mereka harus menyanyikan lagu dengan memakai alat itu.
2557
01:24:54,800 --> 01:24:56,869
- Lagu ulang tahun? - Ya, lagu ulang tahun.
2558
01:24:57,310 --> 01:25:00,210
Se Chan punya 781 dolar, jadi, hadiah yang dia dapatkan
2559
01:25:00,979 --> 01:25:03,310
- adalah paket daging sapi. - Benarkah?
2560
01:25:03,409 --> 01:25:04,550
Terima kasih.
2561
01:25:04,810 --> 01:25:07,649
Jae Seok yang menempati peringkat pertama mendapat paket daging babi.
2562
01:25:07,920 --> 01:25:09,319
Dan Jong Kook mendapat paket daging ayam.
2563
01:25:09,319 --> 01:25:11,489
- Terima kasih. - Itu sempurna.
2564
01:25:11,920 --> 01:25:13,560
Jong Kook lebih suka ayam.
2565
01:25:13,560 --> 01:25:15,319
- Aku suka hadiahnya. - Dia menyukainya.
2566
01:25:15,619 --> 01:25:18,789
- Alat frekuensi rendah. - Tolong bawa mereka masuk.
2567
01:25:18,789 --> 01:25:20,300
"Alat frekuensi rendah sudah datang"
2568
01:25:20,399 --> 01:25:22,399
Semua tiket yang didapat So Min ternyata gagal.
2569
01:25:22,399 --> 01:25:24,430
- Sulit dipercaya. - Kukira salah satunya akan menang.
2570
01:25:24,430 --> 01:25:26,840
So Min mendapat delapan kartu gosok.
2571
01:25:26,840 --> 01:25:30,210
Itu berarti dia menulis 40 keburukan soal Se Chan.
2572
01:25:30,770 --> 01:25:32,970
Bagaimana dia bisa memikirkan 40 hal?
2573
01:25:32,970 --> 01:25:34,779
Dia mendapat delapan kartu, tapi semuanya gagal.
2574
01:25:34,779 --> 01:25:35,909
Dan aku juara pertama dua kali.
2575
01:25:35,909 --> 01:25:37,010
- Sungguh? - Peluangnya 50 persen.
2576
01:25:37,010 --> 01:25:38,149
Tapi semuanya gagal.
2577
01:25:38,149 --> 01:25:39,279
Ji Hyo merasakannya.
2578
01:25:39,279 --> 01:25:40,279
Ji Hyo, apa yang kamu lakukan?
2579
01:25:40,279 --> 01:25:42,020
- Ji Hyo pandai menari. - Kamu senang?
2580
01:25:42,020 --> 01:25:43,649
Mereka merasakannya. Ini menyenangkan.
2581
01:25:43,649 --> 01:25:44,750
Bagus.
2582
01:25:44,789 --> 01:25:47,260
Mulai.
2583
01:25:47,359 --> 01:25:50,789
"Selamat ulang tahun"
2584
01:25:50,789 --> 01:25:52,289
- "Selamat ulang tahun" - Ada vibrato.
2585
01:25:54,100 --> 01:25:57,829
"Duo ini menyanyikan 'Selamat Ulang Tahun' dengan vibrato"
2586
01:25:58,470 --> 01:26:01,399
"Penampilan istimewa dua bersaudari sial untuk Se Chan"
2587
01:26:01,399 --> 01:26:02,970
Tunjukkan tarian robot.
2588
01:26:02,970 --> 01:26:04,840
- Tarian robot. - Baiklah.
2589
01:26:05,340 --> 01:26:07,010
Mereka seharusnya tampil di "Street Woman Fighter".
2590
01:26:07,739 --> 01:26:10,449
"Aku mengendalikan Seok Jin seumur hidupku"
2591
01:26:10,449 --> 01:26:11,880
"Tidak. Aku akan meyakinkannya"
2592
01:26:12,149 --> 01:26:13,310
Aku di sel mana?
2593
01:26:13,310 --> 01:26:15,979
"Bintang Top Seok Jin punya enam sel"
2594
01:26:16,520 --> 01:26:18,090
"Sel Seok Jin"
2595
01:26:18,090 --> 01:26:19,550
"Hari Bintang Top Seok Jin"
2596
01:26:19,890 --> 01:26:20,920
Ini yang dipakai G-DRAGON.
2597
01:26:20,920 --> 01:26:23,789
"Keenam sel berusaha menjadikan Seok Jin bintang top"
2598
01:26:24,729 --> 01:26:26,899
"Sel-sel merekomendasikan pakaian lucu untuk mempermalukannya"
2599
01:26:27,029 --> 01:26:29,899
"Tapi sejak dulu aku ingin mengenakan pakaian seperti ini"
2600
01:26:30,300 --> 01:26:32,130
"Begitu mereka menyemangatinya"
2601
01:26:32,130 --> 01:26:34,270
"Dia menerimanya"
2602
01:26:34,770 --> 01:26:36,340
"Jadwal Bintang Top Seok Jin"
2603
01:26:36,340 --> 01:26:40,640
"Dia memulai hidupnya sebagai selebritas dengan para bintang"
2604
01:26:40,640 --> 01:26:43,979
"Apa daftar keinginanmu untuk usia 60 tahun?"
2605
01:26:43,979 --> 01:26:45,310
"Donasi!"
2606
01:26:45,310 --> 01:26:46,810
"Kelulusan pernikahan"
2607
01:26:47,050 --> 01:26:48,819
"Selama 31 hari..."
2608
01:26:48,819 --> 01:26:50,020
"Pergi ke pantai telanjang"
2609
01:26:50,020 --> 01:26:51,520
"Tutup mulutnya"
2610
01:26:51,819 --> 01:26:54,260
"Keenam sel telah menempati tubuh lemahnya"
2611
01:26:54,989 --> 01:26:57,029
"Dia harus berpose sesuai perintah"
2612
01:26:57,029 --> 01:26:59,930
"Dan dia harus mencintai istrinya seperti yang diperintahkan"
2613
01:27:00,899 --> 01:27:04,170
"Akankah hari Bintang Top Seok Jin berjalan lancar?"
2614
01:27:04,800 --> 01:27:08,439
"Apa rahasiamu untuk masa kejayaan keduamu?"
2615
01:27:08,439 --> 01:27:09,439
"Jae Seok"
2616
01:27:09,869 --> 01:27:12,840
"Yu Jae Seok!"
2617
01:27:12,840 --> 01:27:14,409
"Mengubah bintang biasa menjadi bintang top"
2618
01:27:14,680 --> 01:27:15,979
"Sel Seok Jin"
196820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.