All language subtitles for [HorribleSubs] Sewayaki Kitsune no Senko-san - 03 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,370 --> 00:00:15,910 Eep! Wait a second! 2 00:00:15,910 --> 00:00:17,250 Nope! 3 00:00:23,580 --> 00:00:24,700 Eep! 4 00:00:25,790 --> 00:00:27,410 --Eep... --Yes! 5 00:00:30,910 --> 00:00:33,120 I lost. 6 00:00:33,120 --> 00:00:36,540 I just don't understand these "games." 7 00:00:36,540 --> 00:00:38,750 I should have picked shogi. 8 00:00:38,750 --> 00:00:42,870 Hey, you challenged me. A win is a win. 9 00:00:44,750 --> 00:00:48,250 Okay, you promised I could fluff your fur! Hee-hee! 10 00:00:48,250 --> 00:00:51,290 Ha-Hang on! You've got a scary look on your face! 11 00:00:55,620 --> 00:00:57,250 I won't let you get away! 12 00:00:57,250 --> 00:00:58,620 Stay back! 13 00:01:09,250 --> 00:01:11,290 Eep! Huh?! Oh, no! 14 00:01:14,660 --> 00:01:18,120 Sen... koooo... 15 00:01:22,660 --> 00:01:27,910 I won't let you get away! A promise is a promise! 16 00:01:30,540 --> 00:01:32,450 Be quiet! 17 00:01:43,620 --> 00:01:48,450 H-Hello, police? A small girl is being assaulted and-- 18 00:01:48,450 --> 00:01:49,450 Wait! 19 00:02:08,910 --> 00:02:11,410 {\an8}"The Helpful Fox Senko-san" 20 00:03:20,450 --> 00:03:22,660 {\an8}"Episode 3: As long as you're happy" 21 00:03:22,660 --> 00:03:24,410 {\an8}"Episode 3: As long as you're happy" Here I was thinking my neighbor lived alone... 22 00:03:24,410 --> 00:03:26,290 {\an8}Here I was thinking my neighbor lived alone... 23 00:03:26,290 --> 00:03:27,370 Your neighbor...? 24 00:03:29,450 --> 00:03:31,700 {\an8}"Koenji" 25 00:03:32,000 --> 00:03:35,500 And it turns out he's some weirdo that attacks little girls! 26 00:03:39,250 --> 00:03:42,000 I guess I was attacking her... 27 00:03:42,000 --> 00:03:45,250 W-Wait, no! That was just... playing.... 28 00:03:45,250 --> 00:03:47,370 I didn't abduct her or abuse her or anything... 29 00:03:47,370 --> 00:03:48,870 Right, Senko? 30 00:03:48,870 --> 00:03:49,870 Mm-hmm! 31 00:03:49,870 --> 00:03:55,500 No crimes here! I came of age many, many years ago. 32 00:03:55,500 --> 00:03:57,080 Came of... age? 33 00:03:57,080 --> 00:03:59,620 It's no problem, legally speaking. 34 00:03:59,620 --> 00:04:01,500 He can lay his hands on me, it's fine! 35 00:04:01,500 --> 00:04:02,700 Senko! 36 00:04:02,700 --> 00:04:07,000 What? I'm not saying anything out of the ordinary. 37 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 If she's not a child, I guess it's okay... 38 00:04:10,000 --> 00:04:12,620 Wait, did you buy all that? 39 00:04:12,620 --> 00:04:14,830 Tch. You guys are so loud-- 40 00:04:14,830 --> 00:04:17,750 I'm sure the police would have quieted you down. 41 00:04:17,750 --> 00:04:19,000 Yikes! 42 00:04:24,790 --> 00:04:27,950 At least she's not going to report us anymore... 43 00:04:31,750 --> 00:04:34,370 Clearly, she's still suspicious of us. 44 00:04:34,370 --> 00:04:36,500 Who wouldn't be? 45 00:04:36,500 --> 00:04:39,160 But if I'm going to go on living with Senko, 46 00:04:39,160 --> 00:04:42,750 she'll have to be okay with it. 47 00:04:42,750 --> 00:04:47,660 I have no idea how to explain her being here though. Hmm... 48 00:04:50,580 --> 00:04:52,330 Leave it to me. 49 00:04:53,620 --> 00:04:57,540 Senko? Does she have a secret plan or something? 50 00:04:58,500 --> 00:04:59,910 Hello there! 51 00:04:59,910 --> 00:05:00,910 Me? 52 00:05:02,500 --> 00:05:06,910 We've got extra meat and potato stew. Would you like some? 53 00:05:06,910 --> 00:05:08,290 Stew, huh? 54 00:05:09,500 --> 00:05:12,040 What?! Is that her secret plan? 55 00:05:12,040 --> 00:05:13,660 Stew, stew! 56 00:05:13,660 --> 00:05:15,370 Stew, stew... 57 00:05:16,870 --> 00:05:20,250 Crap! She's just pissing her off even more! 58 00:05:35,700 --> 00:05:37,870 Mmm! 59 00:05:37,870 --> 00:05:39,500 This is amazing! 60 00:05:40,580 --> 00:05:42,120 Isn't it? 61 00:05:42,120 --> 00:05:43,500 Yes! 62 00:05:46,540 --> 00:05:49,250 She's turned into a completely different person. 63 00:05:49,250 --> 00:05:52,000 Oh, my god! This is the best! 64 00:05:52,000 --> 00:05:58,000 You really seem to be enjoying it. Just watching you makes me happy! 65 00:05:58,000 --> 00:06:01,750 Oh, really? I haven't had a proper meal for two days. 66 00:06:01,750 --> 00:06:02,870 Two days?! 67 00:06:02,870 --> 00:06:04,500 Yep. 68 00:06:04,500 --> 00:06:06,830 I'm surprised you're still standing. 69 00:06:06,830 --> 00:06:09,620 Um, what was your name? 70 00:06:09,620 --> 00:06:13,330 Oh, sorry! I haven't introduced myself, have I? 71 00:06:14,660 --> 00:06:17,000 I'm your next-door neighbor, Koenji. 72 00:06:17,000 --> 00:06:20,450 I work from home, and I'm also a student, I guess. 73 00:06:20,450 --> 00:06:22,200 It is a pleasure to make your acquaintance. 74 00:06:23,700 --> 00:06:25,370 You guess...? 75 00:06:25,370 --> 00:06:30,120 You're working and studying at the same time? Most impressive! 76 00:06:30,120 --> 00:06:33,200 I'm sorry I was so suspicious of you guys. 77 00:06:34,120 --> 00:06:36,160 No problem! It seems we've reached an understanding. 78 00:06:36,160 --> 00:06:40,750 Yeah. Someone who feeds you can't be a bad person! 79 00:06:41,790 --> 00:06:44,290 I don't know about this one. 80 00:06:44,290 --> 00:06:46,040 So what about you two? 81 00:06:47,290 --> 00:06:48,910 Oh, no. 82 00:06:48,910 --> 00:06:53,040 What is our relationship, anyway? 83 00:06:55,870 --> 00:06:59,950 I-I'm Nakano. I have a white-collar job. 84 00:06:59,950 --> 00:07:01,790 My name is Senko. 85 00:07:04,160 --> 00:07:07,120 I'm his wife... and his mother! 86 00:07:08,450 --> 00:07:10,750 What the hell kind of relationship is that?! 87 00:07:11,750 --> 00:07:15,080 Oh, okay! That's what I thought! 88 00:07:15,080 --> 00:07:17,410 Is she even listening? 89 00:07:21,040 --> 00:07:26,000 Thanks for the meal! It was really good. 90 00:07:26,000 --> 00:07:30,830 Of course! We'll let you know whenever we have extra! 91 00:07:30,830 --> 00:07:33,410 Really? That'd be great! 92 00:07:33,410 --> 00:07:35,620 I guess I'll be spending more on food. 93 00:07:35,620 --> 00:07:38,830 With that in mind... 94 00:07:38,830 --> 00:07:44,580 We might make a little noise sometimes. You don't mind, do you? 95 00:07:44,580 --> 00:07:47,040 No, not at all! 96 00:07:47,040 --> 00:07:48,290 Really? 97 00:07:48,290 --> 00:07:52,660 I try not to sweat the small stuff. Some noise won't bother me! 98 00:07:53,580 --> 00:07:56,750 You seemed pretty bothered earlier... 99 00:07:56,750 --> 00:08:00,790 I had no idea my neighbor was so cute, and such a great cook! 100 00:08:00,790 --> 00:08:03,250 I wish we'd met sooner! 101 00:08:04,370 --> 00:08:07,410 Please, your praise is too much! Right? 102 00:08:07,410 --> 00:08:08,540 That's right. 103 00:08:08,540 --> 00:08:10,450 What do you mean, "That's right"? 104 00:08:10,450 --> 00:08:13,580 Huh? What do I mean? 105 00:08:14,830 --> 00:08:16,080 I'm just joking. 106 00:08:16,080 --> 00:08:17,160 Um... 107 00:08:18,290 --> 00:08:21,160 I've been meaning to ask... 108 00:08:23,410 --> 00:08:25,830 I knew it. I knew this question was coming... 109 00:08:27,000 --> 00:08:28,790 Wh-What is it? 110 00:08:30,450 --> 00:08:33,500 Those ears... 111 00:08:33,500 --> 00:08:34,700 And the tail... 112 00:08:42,370 --> 00:08:46,000 That's a Little Yoko, Inari Girl cosplay, isn't it? 113 00:08:46,000 --> 00:08:47,950 Whee-whee! 114 00:08:49,000 --> 00:08:50,200 --Yes. --Huh? 115 00:08:57,870 --> 00:09:01,450 {\an8}"Little Yoko, Inari Girl" Little Yoko, Inari Girl! Whee, whee, whee! 116 00:09:02,580 --> 00:09:07,250 Ahh! Mr. Tanukiman is taking photos without permission again! 117 00:09:07,250 --> 00:09:09,000 Take this! And that! 118 00:09:09,000 --> 00:09:10,040 And this! 119 00:09:15,540 --> 00:09:17,040 Whee, whee, whee! 120 00:09:22,370 --> 00:09:25,200 What's a co-splay? 121 00:09:25,200 --> 00:09:28,410 Yes! Yes, you're right! You recognized it easily! 122 00:09:30,750 --> 00:09:32,500 Yes! I knew it! 123 00:09:32,500 --> 00:09:38,080 I'm a huge Little Yoko fan! 124 00:09:38,080 --> 00:09:39,080 Huh? 125 00:09:40,290 --> 00:09:42,870 Would you mind doing a cosplayer pose? 126 00:09:42,870 --> 00:09:44,000 Huh? A cos-prayer? 127 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 A cosplayer pose, cosplayer! Like this! 128 00:09:47,000 --> 00:09:49,370 Oh, uh... L-Like this? 129 00:09:50,500 --> 00:09:52,000 So cute! 130 00:09:52,000 --> 00:09:54,870 Now can you say, "Whee, whee, whee"?! 131 00:09:54,870 --> 00:09:56,660 Whee, whee, whee. 132 00:09:56,660 --> 00:09:58,500 YESSSS! 133 00:10:01,660 --> 00:10:04,830 Your ears... How do you make them move like that? 134 00:10:06,040 --> 00:10:08,160 How do I do it? 135 00:10:08,160 --> 00:10:11,620 I mean, they're a part of me, like my hands and feet. 136 00:10:11,620 --> 00:10:13,830 --Huh?! --Ah, wh-what she means is-- 137 00:10:13,830 --> 00:10:17,830 Ah, I see. You're staying true to the character! 138 00:10:17,830 --> 00:10:18,870 Huh? 139 00:10:18,870 --> 00:10:20,160 Character? 140 00:10:20,160 --> 00:10:24,120 Oh, yes! The character! She stays true to the character! 141 00:10:25,950 --> 00:10:28,000 Okay, see you later! 142 00:10:28,000 --> 00:10:30,500 Looking forward to talking Yoko with you guys! 143 00:10:33,080 --> 00:10:34,910 The storm has passed. 144 00:10:37,290 --> 00:10:41,200 I think she'd be a good one to look after, too. 145 00:10:42,750 --> 00:10:44,830 Hmm? What is it? 146 00:10:44,830 --> 00:10:50,000 I was just thinking we need to figure out how to explain... you. 147 00:10:50,000 --> 00:10:52,500 I could say you're my niece... 148 00:10:52,500 --> 00:10:55,370 Do you have a problem with wife-mother? 149 00:10:55,370 --> 00:10:57,250 That sounds really weird. 150 00:10:58,790 --> 00:11:00,950 We'll have to watch that anime, too. 151 00:11:00,950 --> 00:11:04,700 What's an... anny-may? 152 00:11:04,700 --> 00:11:06,410 I guess we have to start there. 153 00:11:07,450 --> 00:11:11,950 {\an8}"The Helpful Fox Senko-san" 154 00:11:13,450 --> 00:11:16,500 ♪ Whee-whee, whee-whee, whee, whee! ♪ 155 00:11:16,500 --> 00:11:19,910 --This is the end of you. --♪ Whee-whee, whee-whee! ♪ 156 00:11:19,910 --> 00:11:23,080 Whee, stop! 157 00:11:27,790 --> 00:11:29,580 You're finished! 158 00:11:31,870 --> 00:11:33,370 "To be continued" To be continued! 159 00:11:33,370 --> 00:11:36,950 Eep! What's going to happen to Yoko? 160 00:11:36,950 --> 00:11:38,830 We won't find out till next week. 161 00:11:38,830 --> 00:11:43,040 Aww, I want to know what happens! 162 00:11:43,040 --> 00:11:46,500 Actually, we should start watching from the beginning! 163 00:11:46,500 --> 00:11:47,660 All right... 164 00:11:48,500 --> 00:11:49,500 Here! 165 00:11:49,500 --> 00:11:51,000 {\an8}"Purchase the whole series OK Cancel" 166 00:11:52,250 --> 00:11:53,660 We'll start with episode one. 167 00:11:53,660 --> 00:11:56,540 Oh, my! You can do that? 168 00:11:56,540 --> 00:12:00,700 --Yep. --Mm! You're a genius! 169 00:12:00,700 --> 00:12:05,120 --Anyone can do it. --Little Yoko, Inari Girl! Whee, whee, whee! 170 00:12:06,370 --> 00:12:08,250 She's totally hooked. 171 00:12:12,500 --> 00:12:13,540 To be continued! 172 00:12:15,250 --> 00:12:18,500 Watching all of them just makes me want to find out what happens more! 173 00:12:20,290 --> 00:12:22,620 I suppose it's about time for dinner. 174 00:12:25,700 --> 00:12:27,200 Okay. 175 00:12:27,200 --> 00:12:32,410 I'm going to cook up another love-filled meal for you. Just wait! 176 00:12:32,410 --> 00:12:35,080 Is there anything you'd like to eat? 177 00:12:35,080 --> 00:12:38,580 Hmm. Anything is fine. 178 00:12:39,700 --> 00:12:44,410 That's the hardest request to handle. Goodness! 179 00:12:44,410 --> 00:12:47,080 What do we have in the refrigerator? 180 00:12:48,000 --> 00:12:52,000 Hmm. Bare bones. 181 00:12:52,000 --> 00:12:55,870 And we've used everything I brought. 182 00:12:57,870 --> 00:13:00,200 I'm going to do some shopping. 183 00:13:00,200 --> 00:13:03,910 Huh? Shopping? I'll go. 184 00:13:03,910 --> 00:13:08,700 You relax. You still haven't recovered from the work week! 185 00:13:11,620 --> 00:13:14,200 Okay! I'll be right back. 186 00:13:14,200 --> 00:13:19,450 Senko, wait! Are you really going out looking like that? 187 00:13:20,540 --> 00:13:24,870 Yes, I was going to. Is that a problem? 188 00:13:24,870 --> 00:13:26,330 It sure is! 189 00:13:26,330 --> 00:13:28,660 You're such a worrier! 190 00:13:28,660 --> 00:13:32,120 If you act like it's normal, nobody cares! 191 00:13:32,120 --> 00:13:33,160 Huh? 192 00:13:33,160 --> 00:13:36,660 People will just think I'm cosplaying. 193 00:13:36,660 --> 00:13:39,660 Nobody just walks around town while cosplaying! 194 00:13:39,660 --> 00:13:41,080 Hmm... 195 00:13:41,080 --> 00:13:42,580 Here! 196 00:13:43,450 --> 00:13:47,080 I'd worry if you went alone. I'm going with you. 197 00:14:27,910 --> 00:14:32,540 Wow! So this is a supermarket! 198 00:14:32,540 --> 00:14:35,870 It's quite a large store! 199 00:14:35,870 --> 00:14:38,370 This is actually one of the smaller ones. 200 00:14:38,370 --> 00:14:42,580 Ooh! Mm-hmm! 201 00:14:42,580 --> 00:14:46,950 All these different foods in one place! 202 00:14:46,950 --> 00:14:51,160 Markets sure have changed! I like it! 203 00:14:51,160 --> 00:14:54,870 I wonder how many hundreds of years it's been since she saw a market. 204 00:14:54,870 --> 00:14:58,700 They even have things that are out of season! It's overwhelming! 205 00:14:58,700 --> 00:15:00,870 Do you know what you're going to buy? 206 00:15:00,870 --> 00:15:04,910 Of course! We'll start with vegetables. 207 00:15:04,910 --> 00:15:06,870 Okay. 208 00:15:06,870 --> 00:15:09,410 Ooh, here's a big, delicious one! 209 00:15:09,410 --> 00:15:14,370 Hold on a second. This one is better. 210 00:15:14,370 --> 00:15:16,700 You can tell just by glancing at it, huh? 211 00:15:16,700 --> 00:15:20,450 Please! I am, after all... 212 00:15:20,450 --> 00:15:22,790 "Responsible for hundreds of years of good harvests" ...a deity of agriculture! 213 00:15:22,790 --> 00:15:24,330 "Responsible for hundreds of years of good harvests" 214 00:15:24,700 --> 00:15:27,580 I could pick out good vegetables in my sleep! 215 00:15:27,580 --> 00:15:31,290 I guess deities of agriculture are nice to have around the house! 216 00:15:31,290 --> 00:15:32,500 Hee-hee! 217 00:15:32,500 --> 00:15:36,250 Ooh! This is the good stuff! 218 00:15:36,250 --> 00:15:40,500 It's no surprise. I just get fooled by her appearance. 219 00:15:40,500 --> 00:15:45,250 But Senko is a deity. She's over 800 years old. 220 00:15:45,250 --> 00:15:48,250 Of course she can handle shopping by herself. 221 00:15:52,620 --> 00:15:56,370 And I'm just a bum that eats instant ramen all the time. 222 00:15:56,370 --> 00:15:59,540 What do I know? 223 00:15:59,540 --> 00:16:00,700 Ooh! 224 00:16:00,700 --> 00:16:03,620 --Huh? --Fried tofu! 225 00:16:03,620 --> 00:16:05,660 Which one should I pick?! 226 00:16:07,250 --> 00:16:10,330 Even the great Senko gets childishly giddy 227 00:16:10,330 --> 00:16:12,580 when it comes to fried tofu. 228 00:16:12,580 --> 00:16:13,950 I'll take these! 229 00:16:13,950 --> 00:16:15,580 Huh? 230 00:16:15,580 --> 00:16:16,700 Huh?! 231 00:16:17,160 --> 00:16:19,450 ♪ Mm, mm, mm! ♪ 232 00:16:21,450 --> 00:16:26,080 I wonder when my next non-tofu meal will be... 233 00:16:26,910 --> 00:16:29,200 Hmm? What is it? 234 00:16:29,200 --> 00:16:31,290 You're like a kid in a candy shop. 235 00:16:31,290 --> 00:16:35,200 A kid, you say? What kind of kid buys tofu? 236 00:16:35,200 --> 00:16:36,580 Good point. 237 00:16:40,160 --> 00:16:42,700 {\an8}"Natto" 238 00:16:43,790 --> 00:16:46,830 Oh! She can't reach the high shelves. 239 00:16:48,450 --> 00:16:49,830 I'll get that for you. 240 00:16:49,830 --> 00:16:53,500 Eep! I can do it myself! 241 00:16:53,500 --> 00:16:57,790 Don't worry about it. Just let me help you. 242 00:16:57,790 --> 00:16:59,080 This is the one you want, right? 243 00:17:00,120 --> 00:17:02,500 Oh, you got it... 244 00:17:02,500 --> 00:17:04,580 It wasn't hard. 245 00:17:04,580 --> 00:17:06,370 You're floating! You're floating! 246 00:17:06,370 --> 00:17:09,290 Come on, Senko! You can't do that outside the apartment! 247 00:17:09,290 --> 00:17:12,290 It's fine! Nobody's looking! 248 00:17:13,450 --> 00:17:18,200 What with the ears and-- You're just too relaxed about this! 249 00:17:18,200 --> 00:17:20,910 You worry too much. 250 00:17:20,910 --> 00:17:23,410 Mommy, she has a tail! 251 00:17:23,410 --> 00:17:26,500 Yes, honey, lots of kids have ponytails. 252 00:17:29,200 --> 00:17:32,200 Girls don't have tails, you know. 253 00:17:32,200 --> 00:17:34,620 She read one too many tall tales and now she's seeing them in supermarkets. 254 00:17:34,620 --> 00:17:35,750 Ugh. 255 00:17:37,290 --> 00:17:40,660 ♪ Mm, mm, mm! ♪ 256 00:17:40,660 --> 00:17:46,410 I can't match her. Why is she so relaxed about everything? 257 00:17:46,410 --> 00:17:51,080 ♪ Mm, mm, mm! ♪ These "supermarkets" are really interesting! 258 00:17:51,080 --> 00:17:58,290 I'm surprised. I thought you'd prefer shopping arcades to supermarkets. 259 00:17:58,290 --> 00:18:03,040 Like an outdoor market? I've seen enough of those. 260 00:18:03,040 --> 00:18:05,700 The kind of problem you'd have after living hundreds of years. 261 00:18:05,700 --> 00:18:08,660 I'd get so many gifts. I felt guilty. 262 00:18:09,870 --> 00:18:12,000 Are you running errands for your parents, young lady? 263 00:18:12,000 --> 00:18:14,580 Impressive! Here, have one! 264 00:18:14,580 --> 00:18:16,500 Take one of these, too! 265 00:18:16,500 --> 00:18:18,620 A little girl running errands... 266 00:18:21,000 --> 00:18:22,700 Thank you! 267 00:18:29,120 --> 00:18:33,200 Thanks for helping! It was fun having you along. 268 00:18:33,200 --> 00:18:35,580 All I did was carry stuff. 269 00:18:36,910 --> 00:18:42,120 But now you know, right? I can go shopping on my own. 270 00:18:42,120 --> 00:18:47,620 I still worry about you. If I'm not busy, I'll go with you. 271 00:18:49,750 --> 00:18:51,750 You do things that draw a lot of attention... 272 00:18:52,700 --> 00:18:55,750 And I feel bad having you do everything for me. 273 00:18:58,120 --> 00:19:02,410 Kuroto, I like going shopping. 274 00:19:02,410 --> 00:19:05,450 There's nothing for you to worry about. 275 00:19:05,450 --> 00:19:09,290 As long as you're happy, that's all that matters to me. 276 00:19:09,290 --> 00:19:12,410 Don't worry, just stay home and relax. 277 00:19:14,750 --> 00:19:15,790 Still... 278 00:19:19,040 --> 00:19:23,040 If it brings you happiness to go shopping with me, 279 00:19:23,040 --> 00:19:24,620 that's different. 280 00:19:30,290 --> 00:19:32,250 Brings me happiness... 281 00:19:34,910 --> 00:19:37,500 Now that I think about it, this might be the first time... 282 00:19:39,290 --> 00:19:42,910 The first time I've just enjoyed everyday shopping. 283 00:19:49,870 --> 00:19:52,450 I came with her because I was worried about her, 284 00:19:52,450 --> 00:19:55,950 but she ended up holding me in the palm of her hand. 285 00:19:57,370 --> 00:19:59,290 Okay, that settles it! 286 00:19:59,290 --> 00:20:00,950 Hmm? 287 00:20:00,950 --> 00:20:03,660 I'd like to stick with you on my days off. 288 00:20:05,330 --> 00:20:06,540 Okay! 289 00:20:09,370 --> 00:20:11,410 What's for dinner tonight? 290 00:20:11,410 --> 00:20:12,700 Meat and potato stew! 291 00:20:12,700 --> 00:20:13,750 Again? 292 00:20:13,750 --> 00:20:16,120 You said anything was fine! 293 00:20:16,120 --> 00:20:17,580 Oh, yeah. 294 00:20:17,580 --> 00:20:22,250 Just kidding! We're having broth-boiled potatoes and shredded salmon! 295 00:20:22,250 --> 00:20:23,410 Sounds good! 296 00:20:23,410 --> 00:20:24,750 Mm! 297 00:20:31,080 --> 00:20:36,660 My agricultural deity powers were too strong. The potato sprouted. 298 00:20:38,290 --> 00:20:40,370 Okay, starting to feel worried again. 299 00:22:11,040 --> 00:22:15,950 {\an8}"Super Senko-san Time" 300 00:22:17,000 --> 00:22:20,870 I'm going to go shopping now. Do you want to come along? 301 00:22:22,500 --> 00:22:25,370 All right, let's go together! 302 00:22:27,660 --> 00:22:31,450 That looks delicious! "Samples, OK"? 303 00:22:31,450 --> 00:22:33,620 Does that mean I can have some? 304 00:22:33,620 --> 00:22:35,000 Go ahead! 305 00:22:35,000 --> 00:22:37,620 All right, then. Thank you! 306 00:22:37,620 --> 00:22:40,250 It's fried up nice and crispy. 307 00:22:40,250 --> 00:22:41,750 "Fried on a plate"? 308 00:22:41,750 --> 00:22:42,580 That's right! 309 00:22:42,580 --> 00:22:45,870 Wow! They fried it this well without using fire! 310 00:22:47,750 --> 00:22:48,910 Mmm! 311 00:22:48,910 --> 00:22:53,540 Hot, fluffy, and delectable! They're amazing! 312 00:22:53,540 --> 00:22:55,580 How would you like some of these, young lady? 313 00:22:55,580 --> 00:22:57,410 This is yogurt? 314 00:22:59,040 --> 00:23:04,160 Mmm! It's got the perfect degree of sourness, just how I like it! 315 00:23:04,160 --> 00:23:05,620 Delicious! 316 00:23:05,620 --> 00:23:08,040 Try some baumkuchen! 317 00:23:08,040 --> 00:23:11,540 Bum-koo-hen? I can have some of this, too? 318 00:23:12,540 --> 00:23:14,580 It looks like the rings on a tree trunk. 319 00:23:16,080 --> 00:23:19,330 Mmm! It's my first time eating this, 320 00:23:19,330 --> 00:23:22,160 but it's got a nice light sweetness to it! Yum! 321 00:23:25,370 --> 00:23:30,790 I feel guilty when I get a lot of samples at the supermarket. 322 00:23:32,370 --> 00:23:35,200 Another day has come to an end. 323 00:23:35,200 --> 00:23:38,870 Sleep well and have pleasant dreams! 324 00:23:38,870 --> 00:23:41,000 Good night! 23333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.