Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,500 --> 00:00:25,160
--I'm all done!
--Me, too!
2
00:00:25,160 --> 00:00:27,450
--Want to get some food?
--Okay!
3
00:00:35,620 --> 00:00:37,870
"//I want to go home"
4
00:00:43,870 --> 00:00:45,660
Finally done.
5
00:00:46,700 --> 00:00:49,200
Okay, I'm going to take off.
6
00:00:51,040 --> 00:00:52,660
Nakano!
7
00:00:55,080 --> 00:00:56,080
Sorry!
8
00:00:56,080 --> 00:00:57,040
Huh?
9
00:00:57,040 --> 00:01:00,200
The other team's project is all messed up!
You've got to help!
10
00:01:00,200 --> 00:01:03,830
Ugh, I don't want to!
11
00:01:03,830 --> 00:01:05,250
Please!
12
00:01:05,250 --> 00:01:06,620
All right.
13
00:01:06,620 --> 00:01:08,750
Thanks! You're the best!
14
00:01:33,290 --> 00:01:37,620
"Inari"
Holding darkness within brings
one's world to ruin.
15
00:01:40,700 --> 00:01:43,160
Before that happens,
16
00:01:43,160 --> 00:01:46,580
we must save him.
17
00:01:46,580 --> 00:01:48,080
I will go to him.
18
00:01:48,080 --> 00:01:50,370
What? You're going?
19
00:01:50,370 --> 00:01:53,040
He must be freed of his troubled heart, right?
20
00:01:53,040 --> 00:01:54,830
It'll be easier this way.
21
00:01:56,870 --> 00:01:59,290
Well then, would you like to give it a shot?
22
00:01:59,290 --> 00:02:00,660
Mmm!
23
00:02:00,660 --> 00:02:03,120
No way! Really?!
24
00:02:09,290 --> 00:02:12,950
I'm going to pamper him
to his heart's content!
25
00:02:32,870 --> 00:02:35,370
"The Helpful Fox Senko-san"
26
00:03:44,540 --> 00:03:45,580
"Episode 1: I'm going to pamper him
to his heart's content!"
27
00:03:45,580 --> 00:03:48,790
"Episode 1: I'm going to pamper him
to his heart's content!"
Kuroto, it's mom. How are you?
28
00:03:49,660 --> 00:03:53,000
We observed the 6th anniversary
of Grandma's passing today.
29
00:03:53,000 --> 00:03:55,450
Everyone is doing well.
30
00:03:55,450 --> 00:03:58,000
Will you make it home for the Obon festival?
31
00:03:58,000 --> 00:03:59,830
Keep in touch, okay?
32
00:04:30,450 --> 00:04:32,870
The last train, again.
33
00:04:34,330 --> 00:04:36,540
And I skipped dinner.
34
00:04:51,410 --> 00:04:54,290
Did I eat the last of that instant ramen?
35
00:04:55,290 --> 00:04:56,910
Eh, whatever.
36
00:05:05,750 --> 00:05:10,250
If things go on like this,
I'll collapse before long.
37
00:05:15,620 --> 00:05:17,450
Something smells good...
38
00:05:25,750 --> 00:05:28,580
Huh? Did I forget to turn off the lights?
39
00:05:33,500 --> 00:05:35,580
Welcome home!
40
00:05:35,580 --> 00:05:38,330
You've had a long day, haven't you?
41
00:05:38,330 --> 00:05:40,830
Huh? Sorry, wrong apartment!
42
00:05:42,330 --> 00:05:45,330
"Nakano"
No, this is mine...
43
00:05:50,540 --> 00:05:52,290
Welcome home!
44
00:05:52,290 --> 00:05:54,830
You've had a long day, haven't you?
45
00:05:55,870 --> 00:05:57,200
What the...?
46
00:05:58,580 --> 00:06:00,250
I'm not dreaming.
47
00:06:00,250 --> 00:06:01,330
Then...
48
00:06:05,080 --> 00:06:07,080
Welcome home!
49
00:06:07,080 --> 00:06:09,080
You've had a long day, huh?
50
00:06:10,830 --> 00:06:15,000
I've been waiting for you.
Dinner is all ready to eat!
51
00:06:15,000 --> 00:06:17,410
Why is there a little girl in my apartment?
52
00:06:17,410 --> 00:06:21,450
And one with big ears and a tail, no less!
53
00:06:21,450 --> 00:06:23,160
Maybe she lives in the neighborhood?
54
00:06:23,160 --> 00:06:26,160
But if someone were to see her here...
55
00:06:27,330 --> 00:06:29,200
"Cosplay" "Brainwashed" "Captive" "Abducted"
56
00:06:34,290 --> 00:06:37,500
"Kuroto Nakano arrested, held as suspect"
"One of Nakano's coworkers"
I always knew he'd end up
doing something like that!
57
00:06:37,620 --> 00:06:39,250
"Nakano's parents' home"
58
00:06:39,250 --> 00:06:43,000
"Kuroto Nakano arrested, held as suspect"
"Kuroto Nakano's mother"
I am so sorry for my son's behavior!
59
00:06:50,910 --> 00:06:52,910
I didn't see anything.
60
00:06:54,000 --> 00:06:55,580
I just need to get to bed...
61
00:06:55,580 --> 00:06:58,200
I can tell you're quite worn out.
62
00:06:59,080 --> 00:07:03,290
What?! You can move through walls?!
A-Are you a ghost?!
63
00:07:09,120 --> 00:07:11,790
Wow, it's built up quite a bit.
64
00:07:11,790 --> 00:07:15,040
Aren't you going to have dinner?
65
00:07:15,040 --> 00:07:16,120
Huh?
66
00:07:17,250 --> 00:07:19,250
I warmed it up for you.
67
00:07:20,330 --> 00:07:24,160
You must be hungry after working so late.
68
00:07:26,580 --> 00:07:29,410
Mmm! I'll dish it up right away!
69
00:07:29,410 --> 00:07:31,750
Hold on a second here!
70
00:07:31,750 --> 00:07:35,250
What the hell are you?
And what are you doing in my apartment?
71
00:07:41,250 --> 00:07:45,580
Oh... I put my heart into
making this meal for you, but...
72
00:07:45,580 --> 00:07:49,000
Oh, well. I guess I'll toss it out.
73
00:08:06,160 --> 00:08:09,660
A-All right! I'll eat it, I'll eat it!
74
00:08:15,330 --> 00:08:16,750
Splendid!
75
00:08:24,040 --> 00:08:25,450
It looks delicious.
76
00:08:31,200 --> 00:08:32,410
Fresh-cooked!
77
00:08:38,160 --> 00:08:40,410
I can't eat that much!
78
00:08:40,410 --> 00:08:42,080
No need to hold back!
79
00:08:47,000 --> 00:08:48,620
Thank you.
80
00:08:48,620 --> 00:08:49,830
Mm-hmm!
81
00:08:54,700 --> 00:08:56,330
This is awkward.
82
00:09:00,660 --> 00:09:02,910
What do you think? Not bad, huh?
83
00:09:02,910 --> 00:09:05,200
--It's delicious!
--Is it?
84
00:09:05,200 --> 00:09:07,330
How about the stew?
85
00:09:16,410 --> 00:09:17,950
It's sweet and rich....
86
00:09:17,950 --> 00:09:22,120
Hmm, you know--it's like
the food grandma used to cook!
87
00:09:22,120 --> 00:09:24,870
Is that a good thing?
88
00:09:24,870 --> 00:09:25,950
Yeah!
89
00:09:26,790 --> 00:09:29,080
Well then...
90
00:09:29,080 --> 00:09:31,080
I'll have some, too!
91
00:09:48,750 --> 00:09:51,830
Somehow, this takes me back...
92
00:09:51,830 --> 00:09:55,080
I wonder how many years it's been...
93
00:09:55,080 --> 00:09:57,790
Mmm, delicious!
94
00:09:57,790 --> 00:10:01,410
How long since I came home to a hot meal...
95
00:10:07,290 --> 00:10:09,910
...and ate with another person...
96
00:10:15,120 --> 00:10:17,040
Would you like seconds?
97
00:10:17,040 --> 00:10:19,250
Oh, yes. Thank you.
98
00:10:24,080 --> 00:10:26,910
Wait! Who is this kid?
99
00:10:28,540 --> 00:10:31,000
Don't you think it's about time you told me?
100
00:10:31,000 --> 00:10:32,410
Hmm?
101
00:10:32,410 --> 00:10:35,370
Who you are?
102
00:10:35,370 --> 00:10:37,370
Ah, yes.
103
00:10:40,910 --> 00:10:43,500
My name is Senko!
104
00:10:43,500 --> 00:10:48,700
I'm an 800-year-old servant
of the gods--a demigod fox!
105
00:10:49,910 --> 00:10:52,410
A demigod... fox?!
106
00:10:55,540 --> 00:10:59,910
"The Helpful Fox Senko-san"
107
00:11:00,700 --> 00:11:05,000
You're a demigod fox... named Senko?
108
00:11:05,000 --> 00:11:06,200
That's right!
109
00:11:06,200 --> 00:11:11,370
And you're 800 years old?
But you look just like a kid...
110
00:11:13,160 --> 00:11:15,660
I told you, that's too much!
111
00:11:15,660 --> 00:11:20,040
No need to hold back.
There's more of the stew, too!
112
00:11:25,450 --> 00:11:29,330
You didn't get these ingredients
from my kitchen, did you?
113
00:11:29,330 --> 00:11:31,200
I brought them myself!
114
00:11:31,200 --> 00:11:32,410
Oh...
115
00:11:36,290 --> 00:11:39,750
They're very good. Where did you buy them?
116
00:11:39,750 --> 00:11:43,450
Oh, they were just offerings
people made at the shrine.
117
00:11:45,830 --> 00:11:49,040
I'm not sure I should be eating that...
118
00:11:49,040 --> 00:11:51,040
Is something wrong?
119
00:11:51,040 --> 00:11:52,870
No... I just...
120
00:11:54,870 --> 00:11:57,620
Why did you come here?
121
00:11:59,000 --> 00:12:01,750
I couldn't stand to see you looking so haggard,
122
00:12:01,750 --> 00:12:03,660
so I came to help you!
123
00:12:03,660 --> 00:12:08,000
Haggard? I mean, I appreciate the help,
124
00:12:08,000 --> 00:12:10,200
but why are you going through
all this trouble for me?
125
00:12:15,410 --> 00:12:17,450
Listen carefully.
126
00:12:17,450 --> 00:12:20,250
O-Okay.
127
00:12:20,250 --> 00:12:23,250
The truth is, you are...
128
00:12:23,250 --> 00:12:25,120
Uh-huh...
129
00:12:28,290 --> 00:12:30,700
...just the type of handsome boy I like!
130
00:12:30,700 --> 00:12:32,830
That's it?!
131
00:12:32,830 --> 00:12:34,620
What do you mean, "that's it"?
132
00:12:34,620 --> 00:12:39,580
Oh, no, I mean... I guess gods
can do whatever they want, huh?
133
00:12:39,580 --> 00:12:42,700
I am indebted to your family.
134
00:12:42,700 --> 00:12:43,830
Huh?
135
00:12:43,830 --> 00:12:46,910
You could call it the whims of divinity.
136
00:12:46,910 --> 00:12:48,620
All you need to do is accept the pampering.
137
00:12:48,620 --> 00:12:50,250
Okay...
138
00:12:56,000 --> 00:12:57,700
Thanks for making dinner.
139
00:12:57,700 --> 00:13:00,080
It was my pleasure.
140
00:13:00,080 --> 00:13:01,830
Did everything taste good?
141
00:13:01,830 --> 00:13:04,500
Fantastic, I stuffed myself.
142
00:13:04,500 --> 00:13:06,330
I'm glad to hear it.
143
00:13:09,790 --> 00:13:11,580
And this tea is great, too.
144
00:13:11,580 --> 00:13:14,750
Well then, it'll be tea
after every meal from now on.
145
00:13:14,750 --> 00:13:19,700
I think all that coffee you drink
is disturbing your stomach.
146
00:13:19,700 --> 00:13:21,870
What? How do you know about that?
147
00:13:21,870 --> 00:13:23,790
I've been watching you
quite closely for a while.
148
00:13:23,790 --> 00:13:26,620
Closely? Oh, I'll take those.
149
00:13:27,700 --> 00:13:31,830
You sit down. Just keep quiet
and accept the pampering.
150
00:13:31,830 --> 00:13:32,910
Hang on--
151
00:13:32,910 --> 00:13:35,290
Please, your tea is getting cold.
152
00:13:43,660 --> 00:13:45,160
A lucky tea stalk...
153
00:13:54,410 --> 00:13:56,620
Would you like a snack, Kuroto?
154
00:13:56,620 --> 00:13:57,750
Yeah!
155
00:14:04,450 --> 00:14:06,080
Ooh!
156
00:14:06,080 --> 00:14:07,950
Grandma, look!
157
00:14:11,830 --> 00:14:14,870
I didn't have any hojicha either, did I?
158
00:14:14,870 --> 00:14:16,910
No, I brought some.
159
00:14:16,910 --> 00:14:18,500
Sorry about that.
160
00:14:18,500 --> 00:14:19,950
Why are you apologizing?
161
00:14:19,950 --> 00:14:23,450
Come now, just sit back
and let me pamper you!
162
00:14:23,450 --> 00:14:26,290
I'm not sure I know how to be pampered...
163
00:14:26,290 --> 00:14:28,160
If you need anything, just say so!
164
00:14:37,870 --> 00:14:39,330
There is one thing.
165
00:14:39,330 --> 00:14:40,500
Uh-huh?
166
00:14:40,500 --> 00:14:43,200
Would you mind if I touched your tail?
167
00:14:43,200 --> 00:14:45,250
M-My tail?!
168
00:14:45,250 --> 00:14:48,160
Oh, no, if that's not okay with you, it's fine...
169
00:14:53,250 --> 00:14:55,870
W-Well, if you must...
170
00:14:57,200 --> 00:15:01,120
I... I wouldn't normally do this, you know.
171
00:15:03,580 --> 00:15:05,450
Goodness!
172
00:15:05,450 --> 00:15:08,080
You're a strange one, aren't you?
173
00:15:08,080 --> 00:15:09,870
You think so?
174
00:15:09,870 --> 00:15:11,370
All right, then, go ahead.
175
00:15:14,250 --> 00:15:16,250
Incredible...
176
00:15:16,250 --> 00:15:18,540
This brilliant golden fur...
177
00:15:18,540 --> 00:15:21,450
It's an overwhelming explosion of shiny fluff!
178
00:15:22,950 --> 00:15:25,200
Are you sure you don't mind?
179
00:15:25,200 --> 00:15:26,750
Just get on with it.
180
00:15:34,910 --> 00:15:37,290
Oh, yeah...
181
00:15:38,290 --> 00:15:40,000
So fluffy...
182
00:15:40,790 --> 00:15:42,000
Eep!
183
00:15:42,000 --> 00:15:46,750
Mmm, so soft... I could do this forever.
184
00:15:48,080 --> 00:15:50,580
This must be the most
luxurious fur in existence.
185
00:15:50,580 --> 00:15:53,870
It's like being completely
enveloped in a gentle hug.
186
00:15:53,870 --> 00:15:57,330
Could you perhaps tone it down a little?
187
00:15:58,160 --> 00:15:59,950
Eep!
188
00:15:59,950 --> 00:16:02,660
Sorry, does that tickle?
189
00:16:02,660 --> 00:16:06,870
It's fine, pay it no mind.
190
00:16:06,870 --> 00:16:09,580
You may continue as long as you want.
191
00:16:09,580 --> 00:16:10,750
Okay!
192
00:16:19,910 --> 00:16:22,160
Eeeep!
193
00:16:29,790 --> 00:16:31,450
Thank you very much.
194
00:16:32,660 --> 00:16:34,160
Feel better?
195
00:16:34,160 --> 00:16:36,410
Like a new man.
196
00:16:36,410 --> 00:16:39,540
I'm just glad to see you happy.
197
00:16:41,160 --> 00:16:43,540
Sorry, I messed up your fur.
198
00:16:43,540 --> 00:16:47,040
I felt like I was petting our family cat,
and kind of lost myself.
199
00:16:47,040 --> 00:16:50,830
No problem! It's just been fluffed up!
200
00:16:50,830 --> 00:16:57,250
You've done so much for me tonight,
and I can't do anything for you...
201
00:16:59,500 --> 00:17:01,540
How adorable.
202
00:17:01,540 --> 00:17:02,950
Huh?
203
00:17:02,950 --> 00:17:06,700
Seeing a smile on your face
is all I need in return.
204
00:17:06,700 --> 00:17:08,830
Still, I mean...
205
00:17:08,830 --> 00:17:12,290
A guy my age shouldn't be
cared for by a little girl.
206
00:17:12,290 --> 00:17:18,700
Please! Need I remind you
that I'm over 800 years old?
207
00:17:18,700 --> 00:17:24,120
Well, if you go on like this,
I'll end up a lazy bum.
208
00:17:24,120 --> 00:17:26,580
Is that really a problem?
209
00:17:29,790 --> 00:17:32,750
Everyone has their faults.
210
00:17:32,750 --> 00:17:36,620
Even me, and I've had 800 years
to work them out.
211
00:17:36,620 --> 00:17:41,500
I think you're working hard enough as it is.
212
00:17:41,500 --> 00:17:45,450
I did all of this for you because I wanted to.
213
00:17:45,450 --> 00:17:47,910
You need not worry about it.
214
00:17:49,660 --> 00:17:54,830
And, I might add, there's one thing
you're mistaken about.
215
00:17:54,830 --> 00:17:56,580
Mistaken?
216
00:17:56,580 --> 00:18:00,040
A demigod fox's care is priceless--
217
00:18:00,040 --> 00:18:03,750
No number of good deeds
could possibly add up to that!
218
00:18:03,750 --> 00:18:08,500
All you need to do is enjoy the pampering!
219
00:18:15,410 --> 00:18:16,620
Come now.
220
00:18:20,410 --> 00:18:23,040
You're working so hard.
221
00:18:26,910 --> 00:18:30,950
Just relax and let yourself be pampered.
222
00:18:33,450 --> 00:18:35,500
I'm here to take care of you.
223
00:19:16,120 --> 00:19:20,410
Grandma! Where are you?
224
00:19:20,410 --> 00:19:21,580
Over here.
225
00:19:21,580 --> 00:19:23,120
Huh?
226
00:19:23,120 --> 00:19:24,450
Over here.
227
00:19:27,290 --> 00:19:28,540
Wait!
228
00:19:35,250 --> 00:19:37,000
Kuroto!
229
00:19:37,000 --> 00:19:38,620
Grandma!
230
00:20:07,080 --> 00:20:09,540
Did I fall asleep?
231
00:20:09,540 --> 00:20:11,250
Hmm, did you?
232
00:20:15,700 --> 00:20:17,450
Could it be?
233
00:20:17,450 --> 00:20:20,870
Your complexion has improved.
234
00:20:20,870 --> 00:20:24,290
And you're much more relaxed now.
235
00:20:24,290 --> 00:20:29,540
Huh? Now that you mention it,
my body feels lighter.
236
00:20:29,540 --> 00:20:32,160
Thank you so much!
237
00:20:32,160 --> 00:20:35,160
Please, no need to thank me.
238
00:20:35,160 --> 00:20:39,160
I've only just begun pampering you!
239
00:20:39,160 --> 00:20:40,870
You've much to look forward to!
240
00:20:42,290 --> 00:20:45,250
Can I touch your tail again?
241
00:20:45,250 --> 00:20:47,540
That you can only do once a day!
242
00:22:22,540 --> 00:22:27,120
"Super Senko-san Time"
243
00:22:29,870 --> 00:22:31,700
Welcome home!
244
00:22:31,700 --> 00:22:34,410
You've had a long day.
245
00:22:34,410 --> 00:22:37,700
Come in, come in!
You just let me handle everything!
246
00:22:42,950 --> 00:22:46,870
Here we are!
Houjicha, one of my favorites.
247
00:22:49,910 --> 00:22:52,410
Do you like the aroma? And the taste?
248
00:22:52,410 --> 00:22:56,000
Oh, good.
249
00:22:56,000 --> 00:22:59,540
Shall I teach you how
to brew houjicha just right?
250
00:22:59,540 --> 00:23:02,040
Mmm! All right, then.
251
00:23:03,660 --> 00:23:06,080
The trick is to pour
the hot water into the teapot
252
00:23:06,080 --> 00:23:08,660
and then wait a little while.
253
00:23:12,080 --> 00:23:17,500
And, think to yourself, "I wish
for deliciousness," as you pour it out.
254
00:23:17,500 --> 00:23:18,830
How's that?
255
00:23:21,080 --> 00:23:28,330
Mmm! A cup of tea before bed
brings joy and soothes the soul--
256
00:23:28,330 --> 00:23:31,040
I highly recommend it.
257
00:23:31,040 --> 00:23:33,950
Thanks for all your hard work today.
258
00:23:33,950 --> 00:23:38,160
A good night's sleep will have you
feeling fresh tomorrow.
259
00:23:38,160 --> 00:23:43,370
Sleep well, then. Good night!
17907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.