Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
-- SELAMAT DATANG DI WEBSITE NONTON FILM GRATIS PLANET77 --
2
00:00:08,498 --> 00:00:16,000
Diterjemahkan oleh Admin PLANET77 & BIOSKOPGO
3
00:00:25,840 --> 00:00:28,500
Setelah perang saudara 20 tahun,
4
00:00:30,040 --> 00:00:31,320
saudara saling membunuh,
5
00:00:32,299 --> 00:00:36,400
banyak anak kehilangan orang tua.
6
00:00:44,120 --> 00:00:47,540
[Tembakan] Tidak. Tunggu.
Tunggu, kami orang Jepang. Bukan musuh.
7
00:00:49,800 --> 00:00:52,360
Hentikan.
8
00:00:52,360 --> 00:00:56,968
[Tembakan]
9
00:00:59,870 --> 00:01:03,880
Ayo lari. Jika ketahuan, kita mati. Ran.
10
00:01:05,920 --> 00:01:08,080
Dunia luar benar-benar neraka.
11
00:01:09,600 --> 00:01:14,960
Di dunia seperti neraka ini,
apa yang kau inginkan?
12
00:01:15,640 --> 00:01:19,640
-Siapa?
-Kumpulkan 99 kunci ini.
13
00:01:20,560 --> 00:01:27,540
Maka aku akan muncul di
hadapanmu dan mengabulkan
14
00:01:27,540 --> 00:01:34,500
segala keinginanmu.
15
00:01:38,300 --> 00:01:43,760
Aku ingin mengakhiri neraka ini.
16
00:02:08,199 --> 00:02:09,500
Datang!
17
00:02:14,260 --> 00:02:14,900
Berapa orang?
18
00:02:19,180 --> 00:02:19,820
Satu.
19
00:02:20,560 --> 00:02:22,480
Dia membawa dua kunci iblis di dadanya.
20
00:02:23,400 --> 00:02:24,880
Pasti itu Pachara.
21
00:02:26,340 --> 00:02:28,060
Pedagang senjata rekan transaksinya juga datang.
22
00:02:30,520 --> 00:02:31,760
Dua orang.
23
00:02:33,500 --> 00:02:34,920
Membawa koper.
24
00:02:35,980 --> 00:02:37,240
Aku ingin tahu isi transaksinya.
25
00:02:38,200 --> 00:02:39,660
Juga isi kopernya.
26
00:02:40,620 --> 00:02:41,060
Siap.
27
00:02:43,180 --> 00:02:44,300
Tunjukkan barangnya.
28
00:02:45,660 --> 00:02:51,920
Setelah diperiksa, kutransfer 10 juta dolar.
Pachara.
29
00:02:53,720 --> 00:03:00,740
-Teruasa, isinya alat elektronik. Tertulis "Zhelanie" dalam bahasa Rusia.
-Zhelanie.
30
00:03:01,380 --> 00:03:02,400
Artinya keinginan.
31
00:03:03,180 --> 00:03:05,100
Jadi, itu warisan Gungnir?
32
00:03:05,740 --> 00:03:10,250
-Berarti, jangan-jangan.......
-Rebut kunci dan barangnya. Sesuai rencana.
33
00:03:10,300 --> 00:03:10,800
Siap.
34
00:03:10,866 --> 00:03:15,643
Hei, kau sedang apa di sini?
35
00:03:16,200 --> 00:03:18,100
Gawat. Kita ketahuan.
36
00:03:21,046 --> 00:03:21,500
Mau satu?
37
00:03:21,796 --> 00:03:23,400
Manis dan enak, lho.
38
00:03:25,400 --> 00:03:26,100
Apa?!
39
00:03:31,100 --> 00:03:33,000
Keluarkan! Cepat, cepat!
40
00:03:42,600 --> 00:03:44,000
Lebih cepat!
41
00:03:50,380 --> 00:03:50,860
20 meter di depan,
42
00:03:51,780 --> 00:03:54,360
pukul 11 ada pembunuh. Ke kanan.
43
00:04:01,500 --> 00:04:04,000
Kenapa tidak kena!?
44
00:04:04,300 --> 00:04:08,350
Pemegang 35 kunci. Peluru takkan kena, mungkin.
45
00:04:28,300 --> 00:04:30,500
Awas! Kita akan menabrak!
46
00:05:02,133 --> 00:05:04,500
Apa yang kau inginkan? Kalau kau membayarku,
47
00:05:04,966 --> 00:05:06,966
aku bisa mencarikan senjata apa pun.
48
00:05:08,733 --> 00:05:09,533
Kunci?
49
00:05:11,600 --> 00:05:12,933
Kau juga punya?
50
00:05:13,400 --> 00:05:15,733
Sebuah kunci? Maaf.
51
00:05:16,400 --> 00:05:17,400
Lalu, kau siapa?
52
00:05:18,766 --> 00:05:23,733
Sekalian saya beri tahu,
Ini bukan sekadar sesuatu untuk meningkatkan keberuntungan.
53
00:05:25,366 --> 00:05:28,866
Ini juga untuk memulai permainan.
54
00:06:08,880 --> 00:06:10,460
Polonaise Nomor 6.
55
00:06:11,180 --> 00:06:14,440
Ini membangkitkan kenangan akan tanah kelahirannya,
Polandia.
56
00:06:15,200 --> 00:06:15,880
Terima kasih.
57
00:06:16,800 --> 00:06:20,420
Aku ingin mendengar Muscari
Staubtanz darimu selanjutnya.
58
00:06:21,240 --> 00:06:22,759
Ada permintaan khusus?
59
00:06:22,820 --> 00:06:26,680
-Bagaimana dengan balada Chopin?
-Tentu. Baik.
60
00:06:36,440 --> 00:06:37,180
Maaf.
61
00:06:38,680 --> 00:06:44,480
Namaku Servo.
Aku akan menjamin juri yang adil dalam permainan iblis.
62
00:06:46,180 --> 00:06:51,160
Aku iblis Valeria.
Yang melanggar aturan akan kuhapus.
63
00:06:52,220 --> 00:06:55,400
Kalau kau juga pemilik kunci,
kau pasti mengerti.
64
00:06:55,900 --> 00:06:57,600
Ora, ora, ora...
65
00:06:59,080 --> 00:07:04,900
Kau lancang memakai wewenangku, terimalah hukuman atas nama iblis.
Kutuklah Tuhanmu.
66
00:07:06,440 --> 00:07:07,060
Ernardo.
67
00:07:07,800 --> 00:07:14,660
Pemenang berhak mengambil apa pun
yang diinginkannya dari yang kalah.
68
00:07:14,660 --> 00:07:19,200
Sampai permainan usai,
takkan bisa keluar dari ruang tertutup ini.
69
00:07:19,700 --> 00:07:23,983
Permainan ini, ditentukan oleh iblis.
70
00:07:25,560 --> 00:07:30,020
Permainan sampah kalian kububarkan paksa.
71
00:07:31,600 --> 00:07:38,540
-Permainannya adalah Ippei.
72
00:07:38,540 --> 00:07:44,300
-Permainannya adalah penyelamatan.
-Oda Teruasa, apa yang kau minta dari Pachara?
73
00:07:45,100 --> 00:07:49,000
Oda... Apa kau yang menghancurkan Gungnir!?
74
00:07:51,840 --> 00:07:57,000
Ya,
yang menggagalkan ambisi Gungnir adalah aku dan teman-temanku.
75
00:07:58,460 --> 00:08:02,400
Aku meminta dua kunci dan
Zhelanie yang dia pegang.
76
00:08:04,480 --> 00:08:06,400
Di mana kau sembunyikan koinnya?
77
00:08:07,520 --> 00:08:09,100
Tidak akan kuberi tahu.
78
00:08:11,620 --> 00:08:12,340
Benarkah?
79
00:08:14,380 --> 00:08:17,979
Saat aku memainkan Polonaise nomor enam,
80
00:08:18,920 --> 00:08:21,400
aku meletakkan perintah
81
00:08:22,300 --> 00:08:27,540
kekuatan iblisku di nada E
pada birama ketiga dari akhir.
82
00:08:29,040 --> 00:08:35,480
Dalam balada nomor satu Chopin yang sedang kau mainkan,
ada nada E di birama
83
00:08:35,480 --> 00:08:36,679
keempat dari awal.
84
00:08:37,679 --> 00:08:38,100
Benar?
85
00:08:41,200 --> 00:08:44,034
Contagion Program
Perintah untuk menginfeksi
86
00:08:49,300 --> 00:08:51,720
Kuperintahkan kau untuk beri aku jawabannya.
87
00:08:53,620 --> 00:08:59,560
Tepat. Jadi Oda Teruasa menang.
Mari selesaikan taruhannya.
88
00:09:00,640 --> 00:09:02,040
Aku tidak akan menyerahkannya!
89
00:09:02,240 --> 00:09:04,000
Menyerahlah.
90
00:09:04,640 --> 00:09:10,700
Janji yang diucapkan di dalam
Acma Game bersifat mutlak.
91
00:09:12,100 --> 00:09:14,459
Penyelesaian harus dilakukan.
92
00:09:16,620 --> 00:09:22,750
Permainan iblis atau permainan maut tempat
manusia gila harta memperebutkan kunci iblis.
93
00:09:23,400 --> 00:09:29,340
Oda Teruasa dan kawan-kawan yang mengalahkan Gungnir,
yang ingin menguasai dunia dengan 99 kunci,
94
00:09:29,980 --> 00:09:34,200
membuka pintu pertempuran baru
untuk menghancurkan semua kunci.
95
00:09:49,380 --> 00:09:53,420
Aku telah merampas dua kunci dan Zhelanie.
96
00:09:57,380 --> 00:10:00,280
Apakah ini terminal kendali senjata
pemusnah massal eks-Uni Soviet?
97
00:10:01,620 --> 00:10:08,580
Jika memasukkan kode perintah ke terminal ini,
senjata yang tertidur di bawah tanah akan aktif,
98
00:10:08,580 --> 00:10:11,140
dan terburuknya,
sepertiga umat manusia akan musnah.
99
00:10:11,740 --> 00:10:13,260
Warisan buruk yang luar biasa.
100
00:10:14,700 --> 00:10:18,020
Gungnir yang memilikinya, kan? Tapi kenapa?
101
00:10:19,980 --> 00:10:22,520
Kurasa organisasinya bubar dan
jatuh ke tangan pedagang senjata.
102
00:10:23,200 --> 00:10:27,000
Aku juga penasaran dengan identitas
Pachara yang merogoh kocek besar untuk ini.
103
00:10:28,000 --> 00:10:30,859
Aku ingin tahu latar belakang
pemegang dua kunci itu.
104
00:10:32,680 --> 00:10:33,200
Namun,
105
00:10:35,720 --> 00:10:37,900
bolehkah benda berbahaya ini ada di kantorku?
106
00:10:39,580 --> 00:10:46,120
-Bagaimana dengan pihak V?
-Aku membuat mafia menyerahkan satu kunci dan...
107
00:10:46,120 --> 00:10:47,980
berhenti dari perdagangan senjata.
108
00:10:49,460 --> 00:10:55,220
Aku memaksa pria yang disebut pedagang kematian
menyerahkan satu kunci dan menutup pabrik senjatanya.
109
00:10:56,660 --> 00:11:02,680
Tinggal 13 kunci milik Kuroda Koki,
juara di Laut Karibia dan pengikut Aegis,
110
00:11:02,680 --> 00:11:08,900
-Dan satu kunci pemilik tak dikenal.
-Chisato dan Yukari sedang menemui Kuroda.
111
00:11:10,220 --> 00:11:17,180
-Orochi, tunjukkan data sekte Aegis.
-Sekte Aegis adalah agama yang didirikan Kuroda
112
00:11:17,180 --> 00:11:18,760
bersama adiknya 15 tahun lalu.
113
00:11:19,680 --> 00:11:23,580
Rumornya, itu sekte untuk bunuh diri massal.
114
00:11:25,340 --> 00:11:31,100
Sekte Aegis yang dipimpin Kuroda dan sang guru,
Ran.
115
00:11:36,700 --> 00:11:40,100
Menanamkan rasa bersalah yang
takkan hilang pada kalian.
116
00:11:40,960 --> 00:11:42,440
Itulah misiku.
117
00:11:43,760 --> 00:11:48,800
Konon adiknya, Ran,
punya kemampuan membaca pikiran orang.
118
00:11:49,720 --> 00:11:56,680
-Kemampuan membaca pikiran itu kekuatan iblis?
-Entahlah. Tapi mungkin itu yang membuat mereka
119
00:11:56,680 --> 00:11:57,840
bergantung padanya.
120
00:11:58,200 --> 00:12:02,820
Banyak pengikut yang hidup
mandiri di desa terpencil.
121
00:12:04,420 --> 00:12:07,120
Selain membaca pikiran,
kabarnya dia bisa meramal.
122
00:12:08,040 --> 00:12:14,600
Katanya,
dengan kekuatan itu dia punya koneksi kuat dengan politisi dan pengusaha untuk mendapat dana investasi.
123
00:12:16,312 --> 00:12:19,000
Teruasa,
jangan-jangan latar belakang Pachara itu....
124
00:12:21,050 --> 00:12:23,700
Ya, mungkin saja mereka.
125
00:12:36,672 --> 00:12:38,532
Ya, Ran.
126
00:12:39,292 --> 00:12:39,872
Baik.
127
00:12:40,592 --> 00:12:43,632
-Terima kasih.
-Halo. Halo.
128
00:12:44,512 --> 00:12:44,872
Halo.
129
00:12:49,252 --> 00:12:53,832
Maaf. Bisa tolong ini? Terima kasih.
130
00:13:00,752 --> 00:13:04,792
Terima kasih. Teruasa sudah pulang?
Selamat datang kembali.
131
00:13:05,872 --> 00:13:07,652
Bagaimana di sana? Tidak dalam bahaya, kan?
132
00:13:08,552 --> 00:13:12,392
Sifatmu yang khawatir begitu sangat Teruasa,
aku senang.
133
00:13:13,812 --> 00:13:18,532
Aku baik saja.
Tapi Kuroda dan kuncinya belum ditemukan.
134
00:13:19,812 --> 00:13:21,292
Senya bersamamu, kan?
135
00:13:22,812 --> 00:13:24,252
Memang sih.
136
00:13:25,552 --> 00:13:32,491
-Bantuan apa yang Anda inginkan?
-Yes, yes, ajak aku ke kasino dan
137
00:13:32,492 --> 00:13:33,512
tolong aku.
138
00:13:34,352 --> 00:13:39,812
Roulette, baccarat, blackjack.
Hari ini ada Ran, mari main blackjack. Kita berdua saja.
139
00:13:40,552 --> 00:13:42,172
-Selipkan.
-Berikutnya silakan.
140
00:13:43,432 --> 00:13:45,012
Apa yang dia lakukan?
141
00:13:45,852 --> 00:13:48,332
Yukari, hubungi aku jika Kuroda ditemukan.
142
00:13:49,012 --> 00:13:51,992
Baik. Sampai nanti.
143
00:13:53,592 --> 00:13:55,652
Selain Kuroda, ada satu pemilik kunci lagi.
144
00:13:57,132 --> 00:13:59,732
Kami melacak kuncinya dengan perangkat lunak,
tapi
145
00:14:00,492 --> 00:14:04,992
entah kenapa dia
berpindah-pindah di dalam Jepang.
146
00:14:06,752 --> 00:14:08,712
Apa dia waspada dan melarikan diri?
147
00:14:10,092 --> 00:14:11,152
Berbicara soal lari.
148
00:14:13,052 --> 00:14:16,192
Houshin
149
00:14:18,792 --> 00:14:20,992
Kedatangan sang pemandu.
150
00:14:22,812 --> 00:14:25,911
-Ayah.
-Teruasa
151
00:14:45,232 --> 00:14:50,412
-Apakah sesuatu yang seru akan dimulai?
-Katanya ibadah.
152
00:15:11,352 --> 00:15:12,532
Kuroda
153
00:15:13,952 --> 00:15:20,412
Akhirnya kita bertemu.
154
00:15:25,392 --> 00:15:28,252
Kita manusia terlahir dengan menanggung dosa,
155
00:15:30,252 --> 00:15:34,032
dan lahir untuk dihukum.
156
00:15:35,212 --> 00:15:38,052
Nama dosanya adalah hasrat.
157
00:15:40,212 --> 00:15:43,432
Manusia menjadi gila, bertikai karena hasrat,
158
00:15:45,372 --> 00:15:51,489
lalu binasa.
159
00:15:54,612 --> 00:15:55,572
Kunci iblis.
160
00:15:57,912 --> 00:16:00,572
Mari berdoa.
161
00:16:01,972 --> 00:16:19,800
i anthropi hanonde logo epithymias
(Manusia tersesat karena hasrat)
162
00:16:21,000 --> 00:16:22,222
Artinya?
163
00:16:24,472 --> 00:16:25,832
Jujur saja, tidak peduli.
164
00:16:26,872 --> 00:16:30,092
-Aku akan mengambil kuncinya.
-Di sini terlalu ramai.
165
00:16:31,532 --> 00:16:37,392
Hari ini, demi hari penyelamatan yang akan datang,
kami bagikan ini.
166
00:16:51,032 --> 00:16:51,992
Apa itu?
167
00:16:55,812 --> 00:16:56,452
Guru.
168
00:16:57,852 --> 00:17:01,632
Bagikan ini kepada semua orang.
169
00:17:10,192 --> 00:17:12,692
Ayo.
170
00:17:20,852 --> 00:17:26,912
Kudekripsi tulisan kuno di mural
Niteratart dengan bantuan Orochi.
171
00:17:33,612 --> 00:17:34,972
Di mural pertama,
172
00:17:36,052 --> 00:17:37,412
di zaman kuno,
173
00:17:38,072 --> 00:17:41,032
iblis sudah menyebarkan
kunci pembawa keberuntungan,
174
00:17:41,712 --> 00:17:47,752
dan selalu menyesatkan manusia
rakus yang ingin memilikinya.
175
00:17:49,872 --> 00:17:50,592
Kedua.
176
00:17:51,652 --> 00:17:57,512
Di balik semua pertikaian manusia sejak dulu,
selalu ada kunci iblis.
177
00:17:58,232 --> 00:17:59,812
Banyak nyawa terenggut.
178
00:18:01,552 --> 00:18:02,132
Ketiga.
179
00:18:03,592 --> 00:18:08,992
Di zaman apa pun,
semua pertikaian manusia didalangi iblis pemegang kunci.
180
00:18:10,192 --> 00:18:14,792
Melihat manusia bertikai dan
mati adalah hiburan bagi iblis.
181
00:18:16,172 --> 00:18:17,477
Lalu....
182
00:18:17,876 --> 00:18:18,836
Mural keempat.
183
00:18:20,716 --> 00:18:23,716
Ada 99 kunci iblis di dunia.
184
00:18:24,716 --> 00:18:27,615
Selama kunci tersebar,
pertikaian terus berlanjut.
185
00:18:28,536 --> 00:18:33,996
Untuk menghentikan pertikaian,
persembahkan 99 kunci ke kuil Kuresha.
186
00:18:35,936 --> 00:18:36,416
Orochi,
187
00:18:37,696 --> 00:18:38,756
kuil Kuresha itu?
188
00:18:40,996 --> 00:18:45,336
Kuil Kuresha adalah reruntuhan
kuno di kerajaan Kiltan.
189
00:18:47,876 --> 00:18:51,876
Jika pergi ke sana, kuncinya bisa dihancurkan?
190
00:18:53,476 --> 00:18:54,196
Tujuan sudah terlihat.
191
00:19:03,936 --> 00:19:08,196
Kenapa bolos ibadah?
192
00:19:10,076 --> 00:19:16,936
Jangan-jangan Ran tidak setuju dengan bunuh diri massal sekte itu?
Karena itu dia bertengkar dengan kakaknya?
193
00:19:16,936 --> 00:19:18,156
Apa itu?
194
00:19:20,236 --> 00:19:22,836
-Benar?
-Minggir dari sana.
195
00:19:23,536 --> 00:19:27,596
Kenapa kakakmu ingin mati?
Apa yang terjadi pada kalian berdua?
196
00:19:28,536 --> 00:19:29,116
Beritahu aku.
197
00:19:30,156 --> 00:19:32,076
Dasar keras kepala.
198
00:19:33,736 --> 00:19:37,136
Kak, ayo pulang. Kak. Kak.
199
00:19:48,316 --> 00:19:53,096
-Kau. Hm?
-Ran.
200
00:19:55,876 --> 00:19:57,416
Jauhi pria itu.
201
00:19:59,216 --> 00:20:01,216
-Maaf, Senya.
-Aduh.
202
00:20:02,416 --> 00:20:08,456
Orang-orang ini mata-mata yang
menyusup untuk mengincar kunci.
203
00:20:11,496 --> 00:20:14,716
Kalau sudah ketahuan,
tidak bisa diapa-apakan lagi ya.
204
00:20:18,736 --> 00:20:36,596
[Tertawa]
205
00:20:36,756 --> 00:20:43,536
Selamat datang di dunia permainan iblis.
Aku, Elva yang penuh rasa ingin tahu ini, akan menjamin
206
00:20:43,536 --> 00:20:46,176
juri yang adil bagi kalian semua.
207
00:20:46,776 --> 00:20:51,996
-Pemainnya adalah Uesugi Senya dan Kuroda Koki, benar?
-Boleh
208
00:20:51,996 --> 00:20:53,916
Ya.
209
00:20:56,456 --> 00:21:03,376
Jika menang,
kunci milik yang kalah akan otomatis berpindah pada pemenang.
210
00:21:03,376 --> 00:21:04,514
Katakan apa lagi yang kau inginkan.
211
00:21:05,556 --> 00:21:06,796
Jika aku menang,
212
00:21:08,396 --> 00:21:14,176
biarkan mereka mencoba ini dan
menunjukkan efeknya pada manusia.
213
00:21:14,176 --> 00:21:20,816
Apa? Itu jarum beracun?
Jadi untuk bunuh diri massal?
214
00:21:21,556 --> 00:21:28,476
-Kau mau membunuh mereka? Termasuk para pengikut?
-Kalau begitu, jika aku menang,
215
00:21:28,476 --> 00:21:29,553
bubarkan kultus itu.
216
00:21:29,816 --> 00:21:33,576
Sepertinya Ran juga menginginkan hal itu, kan?
217
00:21:36,016 --> 00:21:37,196
Baiklah.
218
00:21:37,816 --> 00:21:39,500
-Kalau begitu, silakan duluan.
219
00:21:39,500 --> 00:21:40,500
agóna gia tin epithymía
(Perjuangan demi hasrat)
220
00:21:43,056 --> 00:21:44,396
níki gia tin epithymía
(Kemenangan demi hasrat)
221
00:21:45,636 --> 00:21:47,696
Orkízomai ston diávolo
(Aku bersumpah kepada iblis.)
222
00:21:49,146 --> 00:21:53,446
Diterima. Sekarang, permainan kali ini.
223
00:21:57,456 --> 00:21:59,900
Five Spell Survival.
(Lima Mantra Bertahan Hidup)
224
00:21:59,900 --> 00:22:01,200
Five Spell Survival?
225
00:22:10,116 --> 00:22:15,076
Ini adalah pertarungan tim dua lawan dua.
Pemain akan gugur jika sasaran di dada,
226
00:22:15,716 --> 00:22:16,116
punggung,
227
00:22:16,856 --> 00:22:23,436
atau bahu kiri terkena pedang atau peluru.
selain itu,
228
00:22:23,436 --> 00:22:27,185
tim yang mengalahkan jenderal lawan akan menang.
229
00:22:28,556 --> 00:22:35,535
Selain senjata,
kalian diberi kemampuan khusus bernama Five Spell.
230
00:22:35,535 --> 00:22:42,276
Setiap mantra hanya boleh digunakan dua kali.
Jika lima huruf nama mantranya ditebak,
231
00:22:42,276 --> 00:22:44,300
kau tak bisa bergerak selama sepuluh detik.
232
00:22:44,500 --> 00:22:48,400
Kuncinya bukan senjata,
tapi pengaturan mantranya.
233
00:22:49,836 --> 00:22:50,596
Kiriyama.
234
00:22:51,896 --> 00:22:53,136
Aku yang akan jadi jenderal.
235
00:22:54,456 --> 00:22:55,594
Hancurkan mereka.
236
00:22:56,736 --> 00:22:57,735
Baiklah.
237
00:22:59,536 --> 00:23:02,656
Aku tidak begitu mahir mengenai sasaran.
238
00:23:03,376 --> 00:23:06,016
Kalau begitu, aku akan bertarung sepuasnya.
239
00:23:07,776 --> 00:23:08,434
Hanya saja,
240
00:23:08,876 --> 00:23:12,876
ada satu tulisan yang belum terpecahkan.
241
00:23:14,316 --> 00:23:16,916
Dinding kelima.
242
00:23:23,916 --> 00:23:26,396
Iblis dan manusia.
243
00:23:27,816 --> 00:23:28,096
Ya.
244
00:23:29,376 --> 00:23:33,176
Apa arti dari hal ini?
245
00:23:35,096 --> 00:23:42,016
-Teruasa. Apakah Teruasa...
-Jangan-jangan....
246
00:23:42,016 --> 00:23:48,016
tadi itu kekuatan iblis Senya, Super Delivery
247
00:23:48,016 --> 00:23:50,756
Super Delivery (Pengiriman Super)
248
00:23:51,796 --> 00:23:53,496
-Senya.
-Maaf, Terurin.
249
00:23:54,276 --> 00:23:55,256
Maaf mendadak,
250
00:23:55,916 --> 00:23:56,796
tapi ayo kita satu tim.
251
00:24:01,216 --> 00:24:02,116
Hah? Oda Teruasa.
252
00:24:03,996 --> 00:24:06,135
Seperti istilah "mendekati bahaya".
253
00:24:07,256 --> 00:24:07,934
Kuroda, ya?
254
00:24:09,136 --> 00:24:15,716
-Akan kubuktikan kalau aku dan Teruasa itu yang terkuat.
255
00:24:15,716 --> 00:24:19,456
Permainan iblis Five Spell Survival dimulai.
256
00:24:23,136 --> 00:24:25,716
Sengaja membiarkan diserang
untuk membaca mantra lawan.
257
00:24:26,696 --> 00:24:28,156
Karena itu aku mengatur kemampuanku.
258
00:24:29,456 --> 00:24:33,936
-Sisanya sesuai rencana, kita pasti menang.
-Jangan lengah.
259
00:24:34,896 --> 00:24:41,856
-Kuroda itu juara dunia pertempuran laut Karibia. Pengalamannya pasti banyak.
-Mendengar itu, aku jadi semakin bersemangat.
260
00:24:49,076 --> 00:24:51,416
Terurin, baca mantra mereka.
261
00:24:52,396 --> 00:24:57,496
Mulai.
262
00:24:59,616 --> 00:25:01,856
Eh? Sama sekali tidak kena.
263
00:25:02,496 --> 00:25:04,916
Ya, benar juga. Kiri-kiri. Selesai.
264
00:25:06,356 --> 00:25:06,896
Aktifkan.
265
00:25:07,000 --> 00:25:08,200
Visualisasi lima karakter 2/2
266
00:25:08,416 --> 00:25:10,100
Ah, maaf.
267
00:25:10,300 --> 00:25:11,200
(Tak Terkalahkan Mutlak)
268
00:25:12,816 --> 00:25:16,016
Kemampuan membaca mantra lawan? Merepotkan.
269
00:25:28,796 --> 00:25:32,276
-Mantra miliknya adalah "Tak Terkalahkan Mutlak".
-Paham.
270
00:25:33,876 --> 00:25:34,836
Aktifkan.
271
00:25:42,556 --> 00:25:43,900
Penggandaan klon diri 1/2
272
00:25:58,756 --> 00:26:01,836
Tak Terkalahkan Mutlak
273
00:26:06,556 --> 00:26:10,876
Kiriyama, kau gugur.
274
00:26:14,376 --> 00:26:15,275
Satu orang tumbang.
275
00:26:15,816 --> 00:26:16,636
Sesuai rencana.
276
00:26:24,116 --> 00:26:30,076
Maaf, Terurin. Aku kena.
277
00:26:32,356 --> 00:26:37,056
Senya, kau gugur.
278
00:26:39,356 --> 00:26:39,756
Aktifkan.
279
00:26:39,900 --> 00:26:41,500
Visualisasi lima karakter 1/2
280
00:26:42,156 --> 00:26:45,256
Tidak terlihat apa pun. Kenapa?
281
00:27:00,076 --> 00:27:01,596
Setelah pertarungan ini selesai,
282
00:27:03,576 --> 00:27:05,696
aku akan bertaruh denganmu demi Zirania.
283
00:27:07,056 --> 00:27:12,416
-Jadi kau yang membeli Zirania? Aparencanamu?
-Penyelamatan.
284
00:27:14,556 --> 00:27:20,316
Untuk menyelamatkan manusia dari dosa keserakahan,
kita harus memusnahkan manusia itu sendiri.
285
00:27:21,196 --> 00:27:21,956
Jangan bercanda.
286
00:27:27,156 --> 00:27:29,176
Aku tidak berharap kau memahaminya.
287
00:27:30,156 --> 00:27:30,376
Tapi,
288
00:27:31,356 --> 00:27:36,816
aku takkan membiarkan siapa pun menghalangi.
289
00:27:40,176 --> 00:27:41,216
Teruasa
290
00:27:53,876 --> 00:27:55,816
Keserakahan menimbulkan konflik.
291
00:27:56,656 --> 00:27:58,116
Sejarah sudah membuktikannya.
292
00:27:59,116 --> 00:28:02,216
Jadi, walau keberuntungan meningkat,
janganlah serakah.
293
00:28:04,096 --> 00:28:06,136
Jangan mengejar keserakahan.
294
00:28:08,276 --> 00:28:13,796
Jadilah orang dewasa yang bisa menyelamatkan
mereka yang terjerumus keserakahan.
295
00:28:16,256 --> 00:28:17,056
Hei. Hei. Hei.
296
00:28:33,836 --> 00:28:35,556
Dia kuat.
297
00:28:36,716 --> 00:28:40,376
Sulit menang hanya dengan pedang.
298
00:28:53,456 --> 00:28:54,035
Aku terjebak.
299
00:28:59,876 --> 00:29:04,496
Aktifkan.
300
00:29:09,216 --> 00:29:09,756
Begitu ya.
301
00:29:11,076 --> 00:29:15,496
Mantramu untuk menghindari sasaran serangan, bukan?
Benar begitu?
302
00:29:17,156 --> 00:29:21,956
Kalian sudah membaca mantra Kiriyama.
Bisa melihat kemampuan lawan.
303
00:29:23,836 --> 00:29:24,396
Namun,
304
00:29:25,136 --> 00:29:26,776
kau sudah menggunakannya dua kali.
305
00:29:28,056 --> 00:29:28,816
Begitu juga kau.
306
00:29:30,196 --> 00:29:31,616
Syarat kita seharusnya sama.
307
00:29:32,476 --> 00:29:35,736
Siapa yang menebak mantra lebih dulu,
dia pemenangnya.
308
00:29:37,756 --> 00:29:40,476
Serang Efek Hindar. Hindar Performa Turun.
309
00:29:41,276 --> 00:29:43,156
Lima Huruf Paham. Lima Huruf Analisis.
310
00:29:45,096 --> 00:29:46,496
Pengalih Bidikan
311
00:29:47,316 --> 00:29:49,016
Kemampuan Efek Hindar.
312
00:29:50,076 --> 00:29:53,196
Kenapa berputar ke satu arah? Apa ada tujuannya?
313
00:29:58,916 --> 00:29:59,396
Tempat ini.
314
00:30:00,816 --> 00:30:01,635
Jangan-jangan.
315
00:30:08,000 --> 00:30:10,300
-Tak Tertarget
-Visualisasi Lima Karakter
316
00:30:11,256 --> 00:30:18,116
Luar biasa. Kalian berdua menebaknya bersamaan.
Setelah terdiam sejenak,
317
00:30:18,116 --> 00:30:22,856
akhirnya akan segera tiba.
-Tempat ini memantulkan cahaya matahari dari pedang yang tadi kutancapkan.
318
00:30:24,256 --> 00:30:26,076
Saat kaku ini hilang dan aku bergerak,
319
00:30:26,856 --> 00:30:28,336
pandanganmu akan terganggu.
320
00:30:30,056 --> 00:30:33,000
Kau tidak mungkin bisa mengalahkanku.
321
00:30:47,036 --> 00:30:50,916
Cukup.
Karena jenderal telah tumbang, permainan ini,
322
00:30:51,596 --> 00:30:58,596
dimenangkan oleh tim Oda Teruasa.
323
00:31:01,196 --> 00:31:07,916
Aku sadar kau memancingku ke sini
untuk memanfaatkan pantulan cahaya itu.
324
00:31:08,576 --> 00:31:09,636
Dengan memegang pistol di kanan,
325
00:31:10,416 --> 00:31:11,196
menarik bahu kiri,
326
00:31:12,316 --> 00:31:13,456
dan berdiri menyamping,
327
00:31:14,596 --> 00:31:16,456
agar aku tidak bisa membidik sasaranmu.
328
00:31:17,856 --> 00:31:24,416
Makanya aku memindahkan pistol ke tangan kiri.
329
00:31:25,396 --> 00:31:31,116
Five Spell Survival selesai.
Manusia bodoh yang menyedihkan.
330
00:31:31,896 --> 00:31:34,916
Sampai jumpa lagi.
331
00:31:38,296 --> 00:31:38,676
Kuroda,
332
00:31:39,996 --> 00:31:40,934
berikan kuncinya.
333
00:31:44,436 --> 00:31:47,914
Lalu, bubarkan kultusmu.
334
00:31:58,296 --> 00:32:04,436
Sisa satu kunci lagi menuju 99 kunci.
335
00:32:05,316 --> 00:32:06,756
Sedikit lagi.
336
00:32:08,636 --> 00:32:12,276
Kau takkan pernah bisa
mendapatkan yang terakhir.
337
00:32:21,656 --> 00:32:23,779
Lebih baik kau pergi.
338
00:32:27,996 --> 00:32:30,736
Lama tidak bertemu, Oda Teruasa.
339
00:32:32,296 --> 00:32:32,776
Houshin
340
00:32:34,936 --> 00:32:36,853
Jadi kau yang memegang kunci terakhir.
341
00:32:38,016 --> 00:32:40,356
Ingin kunci ini?
342
00:32:45,636 --> 00:32:51,876
Mari kita akhiri hubungan kita ini.
343
00:32:57,616 --> 00:33:00,636
Kau ada hubungannya dengan Houshin?
344
00:33:02,036 --> 00:33:05,536
Ran, ayo pergi.
345
00:33:10,516 --> 00:33:10,716
Ran.
346
00:33:13,256 --> 00:33:14,416
Ini tetap tidak benar.
347
00:33:16,096 --> 00:33:18,076
Demi penyelamatan,
sampai merenggut nyawa manusia.
348
00:33:20,016 --> 00:33:21,176
Kau pasti paham.
349
00:33:25,676 --> 00:33:27,356
Aku punya caraku sendiri.
350
00:33:29,056 --> 00:33:31,116
Aku akan menemukannya.
351
00:33:33,596 --> 00:33:36,296
Terserah kau saja.
352
00:33:39,636 --> 00:33:45,276
-Kau mau ke tempat Houshin?
-Kumpulkan semua kuncinya.
353
00:33:47,076 --> 00:33:48,615
Jangan lakukan tipu muslihat.
354
00:33:55,996 --> 00:34:02,916
Senya, Yukari. Ada permintaan.
355
00:34:02,916 --> 00:34:04,916
Itu terlalu berbahaya.
356
00:34:06,896 --> 00:34:08,436
Senya dan Yukari sudah memberikannya.
357
00:34:09,456 --> 00:34:12,996
Bukankah kita sengaja membagi kunci
itu jika kalah dalam satu permainan?
358
00:34:14,376 --> 00:34:16,295
Sangat berbahaya mengumpulkan semuanya padamu.
359
00:34:17,536 --> 00:34:20,516
Ini kesempatan untuk menyelesaikannya.
360
00:34:32,416 --> 00:34:38,295
Ini akan jadi permainan terakhir, kan?
361
00:34:40,856 --> 00:34:42,216
Aku kembalikan ini pada Teruasa.
362
00:34:43,656 --> 00:34:45,996
Terima kasih.
363
00:34:48,315 --> 00:34:49,250
Baiklah...
364
00:34:58,176 --> 00:35:00,056
Tapi, aku juga ikut.
365
00:35:04,136 --> 00:35:04,456
Baik.
366
00:35:15,396 --> 00:35:16,016
Sudah datang?
367
00:35:17,276 --> 00:35:20,015
Mobil sport yang ditumpangi
Kuroda dan Houshin menuju ke sana.
368
00:35:20,996 --> 00:35:21,636
Waspadalah.
369
00:35:22,656 --> 00:35:23,196
Siap.
370
00:35:23,794 --> 00:35:29,000
SEGERA BERGABUNG MENJADI MEMBER AKTIF KAMI DI SITUS PLANET77 SEKARANG JUGA!!
371
00:35:48,476 --> 00:35:52,416
Terjemahannya sudah selesai semua.
372
00:35:54,156 --> 00:35:56,756
Tidak mungkin hal ini terjadi.
373
00:35:57,896 --> 00:36:01,095
-Apa yang harus kita lakukan?
-Kita harus segera menghentikan mereka berdua.
374
00:36:20,100 --> 00:36:21,448
Houshin!
375
00:36:27,712 --> 00:36:29,192
Kau tampak sehat ya.
376
00:36:30,572 --> 00:36:32,092
Gungnir sudah tidak ada, kan?
377
00:36:32,872 --> 00:36:36,392
-Apa maumu?
-Bukan hanya aku,
378
00:36:37,552 --> 00:36:44,031
manusia adalah makhluk yang
tak bisa lepas dari keserakahan.
379
00:36:44,032 --> 00:36:46,111
Iblis yang menggoda manusia dengan keserakahan.
380
00:36:47,652 --> 00:36:51,232
Mungkin iblis adalah
keserakahan tertinggi manusia.
381
00:36:52,992 --> 00:36:55,452
Kau mau mendapatkan kuncinya dan menjadi iblis?
382
00:36:58,032 --> 00:37:00,092
Cukup basa-basinya.
383
00:37:01,432 --> 00:37:03,912
Mari kita mulai saja.
384
00:37:08,752 --> 00:37:10,492
Yuki? Ada apa?
385
00:37:11,132 --> 00:37:13,172
Hentikan permainannya sekarang juga.
386
00:37:14,392 --> 00:37:19,872
Mengumpulkan 99 kunci bukan berarti menghilang,
tapi iblis akan...
387
00:37:19,872 --> 00:37:21,892
Halo? Terputus.
388
00:37:23,152 --> 00:37:24,191
Ini ruang tertutup.
389
00:37:24,692 --> 00:37:27,212
Permainannya sudah dimulai.
390
00:37:38,432 --> 00:37:41,372
Aku adalah Game Master, Gado.
391
00:37:43,172 --> 00:37:49,612
Gunung yang dianggap ruangan oleh
Houshin ini telah dijadikan ruang tertutup.
392
00:37:49,612 --> 00:37:53,732
Katakan permintaanmu.
393
00:37:55,292 --> 00:38:00,932
98 kunci yang dia pegang,
selain itu juga Zirania.
394
00:38:02,132 --> 00:38:03,192
Terima kasih.
395
00:38:04,412 --> 00:38:05,672
Bagaimana denganmu?
396
00:38:07,072 --> 00:38:13,689
Satu kunci yang dimiliki Houshin dan
hapus semua ingatan tentang permainan iblis.
397
00:38:15,772 --> 00:38:17,972
Bukankah kau salah bicara soal menghapus nyawa?
398
00:38:19,192 --> 00:38:21,752
Houshin adalah musuh ayahku.
399
00:38:23,372 --> 00:38:26,172
Tidak boleh ada yang mati
lagi di permainan iblis.
400
00:38:27,672 --> 00:38:28,892
Negosiasi, ya.
401
00:38:30,492 --> 00:38:33,152
Baiklah. Aku terima.
402
00:38:34,952 --> 00:38:36,012
Oda Teruasa,
403
00:38:37,072 --> 00:38:43,892
ingatkah kau dengan permainan pertama itu?
Permainan di mana
404
00:38:43,892 --> 00:38:45,532
kau merenggut nyawa Marco.
405
00:38:47,252 --> 00:38:48,772
Jawabannya salah.
406
00:38:49,472 --> 00:38:50,100
Tidak tepat.
407
00:38:50,500 --> 00:38:52,800
ekkathárisi. (PELUNASAN)
408
00:38:55,772 --> 00:38:58,511
Mana mungkin aku lupa.
409
00:39:00,652 --> 00:39:01,112
Teruasa
410
00:39:03,312 --> 00:39:05,472
Permainan kali ini.
411
00:39:09,192 --> 00:39:10,332
Ini dia.
412
00:39:12,072 --> 00:39:13,502
Deliberasi Jatuh.
413
00:39:14,692 --> 00:39:16,572
Down True or False.
414
00:39:18,212 --> 00:39:25,500
Dasarnya sama dengan permainan bersejarah
saat Oda Teruasa merenggut nyawa Marco.
415
00:39:34,672 --> 00:39:41,492
-Kau menyuruhku mengemudikan ini?
-Yang bisa kalian lakukan hanya mengendalikan kemudi.
416
00:39:42,872 --> 00:39:49,692
Namun,
ada dua liter nitro di dalam mobil yang akan meledak jika guncangannya berlebihan.
417
00:39:54,032 --> 00:39:54,692
Artinya,
418
00:39:56,112 --> 00:40:02,912
meski benar menjawab soal,
salah kemudi kau akan mati.
419
00:40:02,912 --> 00:40:05,912
Ruang tertutup ini akan musnah setelah dibuka.
420
00:40:07,252 --> 00:40:08,532
Seperti Marco.
421
00:40:09,172 --> 00:40:11,512
Menarik.
422
00:40:18,232 --> 00:40:24,792
Teruasa.
Nitro akan meledak karena guncangan kecil, Gesekan kecil pun bisa meledak, Gelembung pecah pun bisa meledak.
423
00:40:25,292 --> 00:40:27,111
Jujur saja, ini sangat berbahaya.
424
00:40:29,352 --> 00:40:31,812
Mesin menyala. Nitro berguncang.
425
00:40:33,632 --> 00:40:36,052
Kalau begitu, permainan dimulai!
426
00:40:45,092 --> 00:40:48,652
Teruasa, Delapan km/jam masih aman, mungkin.
427
00:40:49,391 --> 00:40:55,472
-Lupa kukatakan, kecepatan akan berlipat ganda setiap soal.
-Dua kali lipat.
428
00:40:55,472 --> 00:41:02,332
Berarti soal kedua 16 km/jam, soal ketiga 32 km/jam,
soal keempat 64 km/jam, dan soal kelima,
429
00:41:02,332 --> 00:41:04,832
menjadi 128 km/jam.
430
00:41:06,132 --> 00:41:07,072
128.
431
00:41:08,232 --> 00:41:09,952
Jika menuruni bukit dengan kecepatan itu.
432
00:41:10,512 --> 00:41:16,432
-Dihitung berapa kali pun ledakan tak bisa dihindari.
-Sepertinya harus segera diselesaikan.
433
00:41:17,612 --> 00:41:23,212
-Oda Teruasa
-Seperti kata Houshin, tapi.
434
00:41:23,212 --> 00:41:25,372
-Sialan.
-Jangan terpancing provokasinya.
435
00:41:25,372 --> 00:41:26,472
Aku tahu.
436
00:41:27,612 --> 00:41:34,900
-Kemudikan dengan hati-hati. Nitro miring karena percepatan radikal.
-Soal pertama. Mulai dari pertanyaan Houshin.
437
00:41:36,252 --> 00:41:37,872
Baik, soalnya.
438
00:41:38,952 --> 00:41:45,452
Aku menyisipkan shotgun di ketiak kananku.
True or false.
439
00:41:45,452 --> 00:41:47,432
Shotgun?
440
00:41:55,990 --> 00:41:57,400
Teruasa. Kiri, kiri!
441
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
Nitronya...
442
00:42:03,100 --> 00:42:05,500
Ini strategi untuk membingungkanmu
agar teguncang dan meledak
443
00:42:07,200 --> 00:42:09,200
Dia selalu memegang shotgun
dengan tangan kanannya.
444
00:42:11,200 --> 00:42:13,198
Kalau diselipkan, pasti di kiri.
445
00:42:13,200 --> 00:42:15,600
Jawabannya False.
446
00:42:16,800 --> 00:42:17,900
Tidak tepat.
447
00:42:18,100 --> 00:42:21,320
Satu poin untuk Houshin.
448
00:42:22,000 --> 00:42:24,600
Aku ini orang yang penakut.
449
00:42:25,000 --> 00:42:29,600
Maka dari itu,
Shotgun ini ada di kanan dan kiriku!
450
00:42:32,000 --> 00:42:37,600
Karena Houshin benar,
maka mobilnya diperbolehkan maju duluan
451
00:42:38,000 --> 00:42:44,227
Kecepatan naik dua kali lipat, artinya energi pada nitro di tikungan empat kali lipat.
Hati-hati, Teruasa.
452
00:42:46,027 --> 00:42:49,100
Soal kedua. Oda Teruasa, silakan bertanya.
453
00:42:54,715 --> 00:42:59,500
Pertanyaan,
Di dalam ruang tertutup ini ada Moguchoko.
454
00:42:59,600 --> 00:43:01,200
True or false.
455
00:43:01,900 --> 00:43:05,250
Apa maksud dia dalam ruang tertutup ini?
456
00:43:05,549 --> 00:43:07,600
Ah, itu ya?
457
00:43:10,737 --> 00:43:17,200
Begitu rupanya. Toko itu juga termasuk di dalam ruang tertutup.
Artinya, dia tidak membawa Moguchoko,
458
00:43:17,300 --> 00:43:21,200
tapi.. toko itu menjualnya.
Karena itulah dia menentukan di dalam ruang tertutup.
459
00:43:21,900 --> 00:43:23,900
Maka jawabannya True.
460
00:43:26,703 --> 00:43:27,600
Tidak, tunggu dulu.
461
00:43:27,700 --> 00:43:29,800
Seingatku toko itu,
462
00:43:32,000 --> 00:43:35,400
Sudah tidak beroperasi
463
00:43:36,500 --> 00:43:38,800
Jawabannya False.
464
00:43:40,800 --> 00:43:42,098
Tidak tepat.
465
00:43:42,399 --> 00:43:45,897
Satu poin untuk Oda Teruasa.
466
00:43:46,300 --> 00:43:47,500
Kau terjebak.
467
00:43:49,100 --> 00:43:51,100
Simpelnya, kubawa terus
468
00:43:57,100 --> 00:44:02,100
-Kecepatan naik dua kali lipat lagi. Dan sekarang tikungan, Teruasa.
-Tanpa kau beri tahu pun aku tahu.
469
00:44:03,477 --> 00:44:07,600
Tikungannya, tenang, tenang.
Pokoknya tenang, Teruasa.
470
00:44:19,200 --> 00:44:26,060
Soal ketiga. Houshin, silakan bertanya.
471
00:44:36,100 --> 00:44:42,100
Di papan iklan pemandian air panas yang baru
saja kita lewati ada tiga ekor hewan atau lebih.
472
00:44:42,500 --> 00:44:44,050
True or false.
473
00:44:44,200 --> 00:44:45,800
Aku dijebak.
474
00:44:46,600 --> 00:44:49,060
Ayo jawab. Oda Teruasa.
475
00:44:50,000 --> 00:44:51,992
True.
476
00:44:53,200 --> 00:44:57,200
Tidak tepat. Satu poin untuk Houshin.
477
00:44:58,200 --> 00:45:03,700
Apa aku mengagetkannya dengan klakson?
Kurang fokus. Bodoh.
478
00:45:04,900 --> 00:45:11,760
Sudah 64 km/jam. Dan sebentar lagi tikungan.
Habis sudah. Ini akan hancur.
479
00:45:19,000 --> 00:45:20,570
Selamat.
480
00:45:26,500 --> 00:45:31,260
Jika Houshin menjawab benar di soal berikutnya,
kau kalah.
481
00:45:33,400 --> 00:45:36,200
Kalau begitu, Oda Teruasa. Sampaikan soalnya.
482
00:45:37,000 --> 00:45:38,500
Bagaimana ini.
483
00:45:39,600 --> 00:45:44,000
Teruasa, Teruasa.
Jika tikungannya terus begini, nitro ini sudah mencapai batasnya.
484
00:45:44,750 --> 00:45:46,800
Ah, gelembungnya. Gelembungnya.
485
00:45:48,347 --> 00:45:49,097
Soalnya.
486
00:45:51,300 --> 00:45:54,500
Di mobilku ada dua liter cairan nitro.
True or false.
487
00:45:59,100 --> 00:46:00,747
Apa kau sudah gila?
488
00:46:01,281 --> 00:46:04,367
Jawabannya True.
489
00:46:05,107 --> 00:46:05,799
Tidak Tepat!
490
00:46:06,300 --> 00:46:07,060
Tidak mungkin.
491
00:46:07,531 --> 00:46:09,532
Memang ada dua liter nitro.
492
00:46:10,212 --> 00:46:12,390
Tapi aku bilang "cairan" nitro.
493
00:46:12,412 --> 00:46:17,185
Nitro di sini sudah kuubah menjadi padat dengan kekuatan iblisku,
Limited Perfect.
494
00:46:19,000 --> 00:46:22,652
Soal, Aktifkan.
495
00:46:28,500 --> 00:46:30,000
Sialan!
496
00:46:31,000 --> 00:46:33,600
Satu poin untuk Oda Teruasa.
497
00:46:37,303 --> 00:46:40,100
128 km/jam.
300 meter di depan ada tikungan tajam.
498
00:46:40,300 --> 00:46:45,000
Pasti tidak akan bisa berbelok.
Kita harus selesaikan ini sebelum nitro meledak.
499
00:46:55,203 --> 00:46:56,900
50m sebelum tikungan!
500
00:47:02,870 --> 00:47:04,626
Aktifkan.
501
00:47:08,200 --> 00:47:10,300
Tidak Bisa, Ini akan meledak!
502
00:47:34,900 --> 00:47:43,622
Di mobilku ada dua liter cairan nitro.
True or false.
503
00:47:46,000 --> 00:47:47,500
Jawabannya False.
504
00:47:48,632 --> 00:47:50,592
Benar.
505
00:47:50,725 --> 00:47:52,725
Houshin mendapat satu poin.
506
00:47:53,152 --> 00:47:56,352
Eh? Apa maksudnya?
-Dengan ini, permainan ini,
507
00:47:56,500 --> 00:48:01,300
Dengan ini, permainan ini,
dimenangkan oleh Houshin yang meraih tiga poin.
508
00:48:02,726 --> 00:48:06,975
Kau memadatkan nitro dengan kekuatan iblis, kan?
509
00:48:08,975 --> 00:48:10,386
Benar begitu?
510
00:48:12,412 --> 00:48:13,492
Kenapa?
511
00:48:14,372 --> 00:48:20,372
Apa yang baru saja terjadi?
512
00:48:36,000 --> 00:48:36,990
Gado.
513
00:48:38,792 --> 00:48:40,152
-Ini Kemenanganku.
-Ya
514
00:48:41,272 --> 00:48:45,300
Kalau begitu, penyelesaiannya.
515
00:48:45,312 --> 00:48:46,905
Sebelum itu,
516
00:48:47,522 --> 00:48:50,600
Hadiah untuk pecundang
517
00:49:11,000 --> 00:49:15,100
Oi, Teruasa.
518
00:49:15,332 --> 00:49:16,732
Teruasa, kau tidak apa-apa?
519
00:49:17,332 --> 00:49:19,552
Selamat dari serangan langsung, ya?
520
00:49:19,952 --> 00:49:23,433
Tapi 99 kunci sudah terkumpul.
521
00:49:23,727 --> 00:49:26,552
Oda Teruasa. Selamat tinggal.
522
00:49:26,852 --> 00:49:28,509
Sial.
523
00:49:29,412 --> 00:49:31,370
Dengan ini, permainan berakhir.
524
00:49:37,800 --> 00:49:39,897
ekkathárisi (Penyelesaian)
525
00:49:58,800 --> 00:50:00,300
Hei, Teruasa.
526
00:50:01,272 --> 00:50:02,752
Teruasa, sadarlah.
527
00:50:04,012 --> 00:50:05,072
Teruasa
528
00:50:09,818 --> 00:50:10,817
Teruasa
529
00:50:12,292 --> 00:50:14,318
Jika kau anakku,
kau pasti bisa melewati ujian ini.
530
00:50:15,592 --> 00:50:22,269
Aku selalu mengawasimu dari jauh.
531
00:50:22,572 --> 00:50:24,992
Hancurkan kunci iblis itu.
532
00:50:26,300 --> 00:50:28,600
Aku mengandalkanmu,
533
00:50:29,572 --> 00:50:30,332
Putraku.
534
00:50:31,972 --> 00:50:36,200
Ayah. Aku tidak bisa menepati janjiku.
535
00:50:50,020 --> 00:50:50,600
Teruasa
536
00:50:52,272 --> 00:50:54,000
Dia sudah sadar.
537
00:50:56,200 --> 00:50:57,020
Teruasa
538
00:50:59,192 --> 00:51:00,052
Syukurlah.
539
00:51:00,200 --> 00:51:02,000
Kau tidur lebih dari 12 jam.
540
00:51:06,000 --> 00:51:07,000
Maaf.
541
00:51:19,000 --> 00:51:20,590
Iblis akan turun?
542
00:51:21,752 --> 00:51:22,952
Pada tulisan di mural kelima,
543
00:51:24,492 --> 00:51:27,900
persembahkan 99 kunci dan tumbal
manusia di kuil Perusahaan Krei.
544
00:51:31,000 --> 00:51:32,772
Iblis akan menjadi raja langit dan bumi,
545
00:51:34,192 --> 00:51:36,352
dan malapetaka akan menutupi dunia ini.
546
00:51:36,412 --> 00:51:40,308
Jika menginginkan segalanya,
mengabdilah pada raja iblis, begitu tertulis.
547
00:51:45,140 --> 00:51:46,352
Apa maksudnya?
548
00:51:47,712 --> 00:51:49,800
Bukankah kunci itu bisa dihancurkan?
549
00:51:50,812 --> 00:51:52,272
Sayang sekali.
550
00:51:58,200 --> 00:52:01,000
Apa kau berniat mendapatkan
kunci itu dan menjadi iblis?
551
00:52:01,152 --> 00:52:03,332
Cukup basa-basinya.
552
00:52:06,393 --> 00:52:07,672
Orochi,
553
00:52:08,872 --> 00:52:10,531
pesankan penerbangan ke Kerajaan Kiltan.
554
00:52:11,072 --> 00:52:12,852
Baiklah
555
00:52:13,143 --> 00:52:14,372
Teruasa
556
00:52:15,232 --> 00:52:18,893
Mungkin Houshin akan pergi ke Perusahaan
Kuresha untuk memenuhi tujuannya.
557
00:52:19,500 --> 00:52:21,732
Tujuan? Jangan-jangan...
558
00:52:22,612 --> 00:52:26,143
Dia berniat menjadi tumbal
sendiri untuk mendatangkan iblis.
559
00:53:03,100 --> 00:53:05,451
Berikan kunci terakhir.
560
00:53:50,100 --> 00:53:51,329
Gado!
561
00:53:52,792 --> 00:53:59,492
Kau berhasil mengumpulkan 99 kunci itu.
562
00:54:02,492 --> 00:54:04,227
Aku sudah sangat menantikan saat ini.
563
00:54:08,727 --> 00:54:10,477
Kemarilah, Houshin.
564
00:54:11,092 --> 00:54:12,772
Persembahkan tubuh itu padaku.
565
00:54:13,552 --> 00:54:23,227
Gunakan darah dan dagingmu untuk
menampakkan wujudku di dunia ini!
566
00:55:00,400 --> 00:55:02,600
Sungguh menyenangkan.
567
00:55:04,600 --> 00:55:07,925
Sudah berapa lama aku tidak keluar dari ruang tertutup,
sepuluh ribu,
568
00:55:10,429 --> 00:55:13,930
ah, lima belas ribu tahun ya?
569
00:55:15,400 --> 00:55:18,180
Kekuatan ini meluap.
570
00:55:19,000 --> 00:55:20,731
Tuan Gado.
571
00:55:27,680 --> 00:55:32,430
Apakah Anda akan menepati janji saat itu?
572
00:55:36,601 --> 00:55:37,399
Ran-chan.
573
00:55:39,162 --> 00:55:42,482
Hai
574
00:55:43,322 --> 00:55:45,101
Di mana kakak yang jatuh ke jalan kegelapan itu?
575
00:55:48,351 --> 00:55:52,851
Tadi ada kabar dari Terurin,
katanya dia pergi ke Kuresha bersama Houshin.
576
00:55:53,000 --> 00:55:54,200
Apa benar?
577
00:55:56,500 --> 00:55:58,320
Ayolah, beritahu aku
578
00:55:58,600 --> 00:56:00,502
Kau ingin menghentikan kakakmu, kan?
579
00:56:01,762 --> 00:56:03,241
Aku akan membantumu, Ya?
580
00:56:04,100 --> 00:56:06,200
Dari mana datangnya rasa ikut campur itu?
581
00:56:07,282 --> 00:56:14,282
Apa karena rasa bersalah karena kau
satu-satunya yang selamat di keluargamu?
582
00:56:19,000 --> 00:56:21,005
Kapan kau membaca pikiranku?
583
00:56:24,500 --> 00:56:25,522
Sebelum permainan.
584
00:56:27,182 --> 00:56:30,600
Ah, omong-omong saat bermain,
kau juga melihat Terurin, kan?
585
00:56:30,900 --> 00:56:32,020
Apa ada yang terlihat?
586
00:56:35,200 --> 00:56:39,450
Dia yang masih kecil sedang berbicara dengan
seseorang seperti ayahnya di tepi sungai.
587
00:56:40,700 --> 00:56:42,900
Mungkin pemandu.
588
00:56:43,733 --> 00:56:45,333
Apa yang dikatakan orang itu pada Terurin?
589
00:56:48,266 --> 00:56:53,133
Jadilah orang dewasa yang bisa
menyelamatkan orang lain dari hasrat.
590
00:56:54,200 --> 00:56:58,300
-Kalau begitu, mungkin dia juga bisa menyelamatkan kakakmu.
-Tidak mungkin.
591
00:56:59,066 --> 00:57:01,800
Kita sudah berkali-kali
melewati hal yang mustahil itu.
592
00:57:02,966 --> 00:57:04,666
Jika masih ada harapan meski sekecil apa pun,
593
00:57:05,466 --> 00:57:07,766
menurutku Terurin layak untuk diandalkan.
594
00:57:33,400 --> 00:57:34,200
Itu.
595
00:57:35,200 --> 00:57:36,000
Gado.
596
00:57:37,200 --> 00:57:38,733
Kepada seluruh umat manusia.
597
00:57:39,733 --> 00:57:41,966
48 jam dari sekarang,
598
00:57:42,800 --> 00:57:45,900
dunia akan dibakar habis oleh api,
599
00:57:46,600 --> 00:57:49,100
dan...
600
00:57:51,000 --> 00:57:51,900
Penghakiman terakhir akan turun.
601
00:57:52,933 --> 00:57:57,000
Dengan itu, sepertiga umat manusia
602
00:57:57,800 --> 00:58:00,066
akan mati, sepertiga gila,
603
00:58:01,133 --> 00:58:05,600
dan yang selamat akan jadi milikku,
604
00:58:07,000 --> 00:58:14,500
kuberikan neraka dunia di tengah nafsu
605
00:58:18,066 --> 00:58:18,866
dan perang tanpa akhir.
606
00:58:19,200 --> 00:58:22,966
Lalu umat manusia akan berlutut di depanku.
607
00:58:39,533 --> 00:58:42,666
Ryuga. Bagaimana? Teresa.
608
00:58:43,800 --> 00:58:53,333
Apa yang sebenarnya terjadi?
Sebenarnya kunci itu Houshin.
609
00:58:53,666 --> 00:58:55,600
Akan kutelpon balik nanti.
610
00:58:56,666 --> 00:58:58,866
Keadaannya jadi gawat sekali, ya.
611
00:59:00,000 --> 00:59:00,800
Ran.
612
00:59:01,100 --> 00:59:03,266
Ceritakan sesuatu yang menarik pada Terurin.
613
00:59:04,300 --> 00:59:05,100
Oda.
614
00:59:05,600 --> 00:59:07,900
Kunci iblis masih bisa dimusnahkan.
615
00:59:18,333 --> 00:59:22,600
Memberikan neraka dunia
di tengah nafsu dan perang.
616
00:59:25,133 --> 00:59:29,100
Apa maksudnya? Gado.
617
00:59:30,300 --> 00:59:31,600
Perjanjian kita tidak begitu.
618
00:59:32,266 --> 00:59:38,966
-Aku minta kau memusnahkan umat manusia tanpa rasa sakit.
-Tanpa rasa sakit, ya.
619
00:59:39,733 --> 00:59:40,600
Terlalu lemah.
620
00:59:41,500 --> 00:59:47,700
Melihat manusia yang haus nafsu
saling berebut kunci dan membunuh
621
00:59:48,366 --> 00:59:51,666
adalah kebahagiaan kami. Ya, kan, Gado?
622
00:59:52,933 --> 00:59:59,966
Jika semua manusia mati,
takkan ada lagi yang memainkan permainan iblis.
623
01:00:06,133 --> 01:00:06,933
Kalau begitu.
624
01:00:14,700 --> 01:00:16,200
Akan kuriset semuanya.
625
01:00:29,400 --> 01:00:31,766
[Tawa]
626
01:00:35,566 --> 01:00:41,466
-Permainan dengan iblis.
-Ya. Jika kita persembahkan 99 kunci dan tumbal ke kuil Kuresha,
627
01:00:41,666 --> 01:00:45,100
iblis akan berinkarnasi ke dunia ini.
628
01:00:46,166 --> 01:00:46,966
Tapi,
629
01:00:47,000 --> 01:00:49,300
jika kau menantang iblis itu dan menang,
630
01:00:49,900 --> 01:00:53,266
kau bisa memusnahkan iblis dan kunci iblisnya.
631
01:00:55,333 --> 01:00:58,566
Tapi kunci untuk permainannya sudah.
632
01:01:00,066 --> 01:01:06,300
Ini adalah mural keenam yang
ditemukan kakak di reruntuhan Miteratat.
633
01:01:06,766 --> 01:01:07,566
Keenam.
634
01:01:11,700 --> 01:01:14,166
Tak ada di foto yang diambil Teruasa, kan?
635
01:01:14,900 --> 01:01:17,900
Mungkin kakak yang menghancurkannya.
636
01:01:19,666 --> 01:01:24,300
-Agar kunci ke-100 tak ditemukan.
-Kunci ke-100.
637
01:01:26,066 --> 01:01:27,533
Memang ada benda seperti itu?
638
01:01:29,200 --> 01:01:32,866
Dulu kakak bilang benda seperti
jarum ini adalah kuncinya.
639
01:01:33,133 --> 01:01:35,333
Ini.
640
01:01:36,766 --> 01:01:38,400
Ini adalah kunci terakhir.
641
01:01:45,066 --> 01:01:49,266
Apa yang terjadi jika kita
kalah dalam permainan itu?
642
01:01:50,800 --> 01:01:53,566
Kurasa dunia ini akan jadi milik iblis.
643
01:01:57,300 --> 01:02:01,400
-Yang penting kita menang.
-Tunggu.
-Tak ada orang yang berperang sambil berpikir akan kalah.
644
01:02:01,900 --> 01:02:02,700
Tapi.
645
01:02:03,200 --> 01:02:05,566
Aku melihatnya di permainan sebelumnya.
646
01:02:09,133 --> 01:02:10,333
Waktu kembali.
647
01:02:11,066 --> 01:02:18,166
-Kau tak menyadarinya sendiri?
-Mungkin itu kemampuan untuk memutar waktu khusus bagi pemainnya.
648
01:02:20,466 --> 01:02:23,300
Jika itu adalah kekuatan iblis Houshin,
649
01:02:25,133 --> 01:02:30,066
-Berarti Gado yang memakannya juga bisa memakai kekuatan itu?
-Kita pasti tidak
650
01:02:30,866 --> 01:02:32,366
bisa menang.
651
01:02:35,866 --> 01:02:36,666
Teruasa, apa kau paham?
652
01:02:37,166 --> 01:02:38,266
Itu sama saja dengan menjemput ajal.
653
01:02:38,866 --> 01:02:44,933
Apa kita diam saja melihat dunia jadi neraka?
-Teruasa
654
01:02:46,400 --> 01:02:48,100
Aku ingin melakukan apa yang kubisa.
655
01:02:59,266 --> 01:03:00,066
Baiklah.
656
01:03:01,466 --> 01:03:02,900
Aku akan ikut bersamamu.
657
01:03:03,533 --> 01:03:06,266
-Tidak, aku pergi sendiri.
-Jika harus menunggu dengan tenang, lebih baik aku ikut bertarung.
658
01:03:06,600 --> 01:03:08,766
Yuki
659
01:03:09,333 --> 01:03:11,266
Jangan bersikap asing sekarang.
660
01:03:12,600 --> 01:03:16,666
Ternyata tak membosankan bersama Terurin.
661
01:03:30,200 --> 01:03:32,333
Sejak bayangan Gado muncul,
662
01:03:32,933 --> 01:03:37,500
berbagai hal terjadi di dunia. Kerusuhan,
663
01:03:38,000 --> 01:03:38,800
penjarahan,
664
01:03:39,700 --> 01:03:44,166
segala kekerasan meluap, dan banyak orang tewas.
665
01:03:46,066 --> 01:03:49,700
Mereka berebut makanan dan sumber daya,
saling membenci, dan membunuh
666
01:03:50,200 --> 01:03:51,100
satu sama lain.
667
01:03:54,733 --> 01:03:57,066
Gado hanya menunjukkan
bayangan dan mengirim pesan,
668
01:03:57,200 --> 01:03:58,000
dia belum melakukan apa pun.
669
01:03:58,500 --> 01:04:03,400
Semua kekerasan lahir dari hati manusia sendiri.
670
01:04:04,133 --> 01:04:06,500
Kereta api pun sepertinya berhenti.
671
01:04:07,933 --> 01:04:09,566
Pokoknya kita harus cepat.
672
01:04:10,066 --> 01:04:11,266
Ke mana?
673
01:04:11,466 --> 01:04:16,500
RAIHLAH HADIAH UTAMA 1 UNIT SEPEDA MOTOR N-MAX TERBARU, UANG JUTAAN RUPIAH & BONUS MENARIK LAINNYA DARI EVENT LUCKY SPIN PLANET77!
674
01:04:17,000 --> 01:04:18,500
Bayangan hitam...
bayangan raksasa... Iblis telah turun!
675
01:04:18,660 --> 01:04:20,000
Kerusuhan juga terjadi di berbagai wilayah.
676
01:04:21,100 --> 01:04:22,600
Tolong selamatkan diri!
677
01:04:23,866 --> 01:04:26,300
Tidak ada tempat untuk melarikan diri.
678
01:04:26,866 --> 01:04:28,200
Aku akan mencari cara menuju Kuresha.
679
01:04:28,333 --> 01:04:29,133
Tolong siapkan air dan makanan.
680
01:04:29,533 --> 01:04:30,933
Yuki
681
01:04:39,437 --> 01:04:42,150
Kalian,
aku ingin bicara dengan ayah atau ibu kalian.
682
01:04:43,666 --> 01:04:46,200
Hei, Lucky Men
683
01:04:47,200 --> 01:04:48,499
Apa kau masih ingat aku?
684
01:04:48,897 --> 01:04:51,200
Tentu saja! Kau baik-baik saja?
685
01:04:51,598 --> 01:04:54,200
Kenapa berada di Kerajaan Kiltan?
686
01:04:56,200 --> 01:04:58,200
Putri dan cucuku tinggal di sini.
687
01:04:58,598 --> 01:05:01,200
Aku hanya ingin melihat
mereka untuk terakhir kalinya.
688
01:05:02,200 --> 01:05:04,200
Kau sendiri sedang apa di sini?
689
01:05:04,498 --> 01:05:06,700
Aku datang untuk mengalahkan iblis.
690
01:05:07,200 --> 01:05:08,200
Kau bercanda, kan?
691
01:05:08,598 --> 01:05:10,699
Aku ingin pergi ke Kuresha.
692
01:05:11,298 --> 01:05:12,299
Aku butuh bantuanmu.
693
01:05:16,700 --> 01:05:19,199
(MAAF SAYA MENGAMBIL SEDIKIT AIR)
694
01:05:22,698 --> 01:05:24,700
Kenapa kalian tidak lari?
695
01:05:25,147 --> 01:05:28,000
Permisi, kami ingin pergi ke Kuresha.
696
01:05:28,100 --> 01:05:30,296
Sayangnya, arahnya berlawanan.
697
01:05:35,483 --> 01:05:39,000
Katanya,
mereka akan kembali ke desa terpencil dan hidup dengan tenang di sana.
698
01:05:43,400 --> 01:05:46,900
Kalian juga sebaiknya bersama
orang-orang yang berharga
699
01:06:01,900 --> 01:06:02,800
Hei, Yuki.
700
01:06:04,100 --> 01:06:05,941
Jika dunia memang berakhir hari ini,
701
01:06:06,532 --> 01:06:07,790
Apa hal yang paling kamu ingin lakukan?
702
01:06:10,941 --> 01:06:14,691
Aku ingin tetap bertiga bersama Ui dan Teruasa.
703
01:06:15,500 --> 01:06:17,200
Makanya aku datang.
704
01:06:18,800 --> 01:06:19,500
Kalau begitu,
705
01:06:20,110 --> 01:06:25,368
-Apa yang kau lakukan jika harus memilih salah satu?
-Eh?
706
01:06:27,000 --> 01:06:29,499
Kau ragu saat ada aku di depanmu? Aneh.
707
01:06:31,044 --> 01:06:32,598
Karena aku tak bisa memilih.
708
01:06:33,007 --> 01:06:35,008
Jangan tanya hal aneh lagi.
709
01:06:39,200 --> 01:06:41,800
Apa aku tak terpilih?
710
01:06:44,020 --> 01:06:44,520
Apa?
711
01:06:45,770 --> 01:06:47,770
Bukan, tidak ada apa-apa.
712
01:06:58,200 --> 01:06:58,500
Baik. Pelatihan selesai.
Ya, Uncle. Nuhal-mu juga sudah siap.
713
01:06:58,967 --> 01:07:01,200
Ok, Hi.
Katanya dia mau membawa kita dengan kapalnya.
714
01:07:01,399 --> 01:07:05,200
Terima kasih.
Aku akan segera membawa teman-temanku.
715
01:07:16,046 --> 01:07:18,797
Ingin bicara sebentar?
716
01:07:25,766 --> 01:07:28,900
Dalam perang saudara yang berlangsung
bertahun-tahun di negeri ini,
717
01:07:30,766 --> 01:07:33,000
setengah populasinya tewas.
718
01:07:36,733 --> 01:07:38,333
Tentu saja termasuk anak-anak.
719
01:07:41,200 --> 01:07:43,066
Saat aku dan Ran masih kecil,
720
01:07:44,566 --> 01:07:50,866
kami terjebak dalam pertempuran terbesar di negeri ini
bersama orang tua kami yang sedang beraktivitas medis.
721
01:07:55,700 --> 01:07:59,866
Kedua orang tuaku tewas di depan mataku.
722
01:08:01,733 --> 01:08:02,900
Di tempat ini.
723
01:08:13,933 --> 01:08:15,266
Tolong jaga Ran.
724
01:08:20,366 --> 01:08:21,100
Tidak mungkin.
725
01:08:21,100 --> 01:08:24,667
Tunggu. Tunggu dulu. Kami orang Jepang.
Bukan musuh. Hentikan.
726
01:08:25,666 --> 01:08:28,966
Hentikan.
727
01:08:29,166 --> 01:08:31,576
Ayah, Ibu.
728
01:08:35,160 --> 01:08:40,040
Perang saudara di negeri
ini tak punya tujuan mulia.
729
01:08:42,300 --> 01:08:46,765
Yang ada hanyalah nafsu
untuk menguasai orang lain.
730
01:08:50,533 --> 01:08:52,666
Karena itu, mereka mencurigai tetangga,
731
01:08:54,733 --> 01:08:57,133
tenggelam dalam prasangka, dan saling membunuh.
732
01:08:59,300 --> 01:09:02,332
Karena ingin selamat,
ada yang menjatuhkan orang lain,
733
01:09:04,600 --> 01:09:06,700
ada yang gila karena
ketakutan dan saling membunuh.
734
01:09:09,366 --> 01:09:11,666
Orang yang tak bersalah pun mati.
735
01:09:20,500 --> 01:09:22,265
Anak-anak yang dieksekusi itu.
736
01:09:25,866 --> 01:09:28,899
Mungkin mereka bahkan tidak
tahu mengapa mereka harus mati.
737
01:09:31,332 --> 01:09:37,866
Dan yang mengeksekusinya
pun ternyata juga anak-anak.
738
01:09:47,500 --> 01:09:48,533
Itu neraka.
739
01:09:50,500 --> 01:09:53,066
Jika ini bukan neraka, lalu apa lagi?
740
01:09:56,566 --> 01:10:02,766
Saat orang-orang dibantai
seperti sampah di depan mata.
741
01:10:06,533 --> 01:10:11,100
Aku dan Ran tak bisa berbuat apa-apa,
742
01:10:11,101 --> 01:10:12,334
hanya bisa menunggu.
743
01:10:17,766 --> 01:10:18,900
Saat itulah.
744
01:10:20,400 --> 01:10:21,200
Ayo lari.
745
01:10:21,533 --> 01:10:25,333
Kalau ketahuan, kita akan dibunuh. Ran.
746
01:10:29,200 --> 01:10:31,533
Dunia di luar sana benar-benar neraka.
747
01:10:32,800 --> 01:10:39,566
-Apa yang kau inginkan di dunia seperti neraka ini?
-Siapa?
748
01:10:40,300 --> 01:10:42,133
Kumpulkan 99 kunci ini.
749
01:10:42,466 --> 01:10:51,333
Maka aku akan menampakkan diri di
hadapanmu dan mengabulkan keinginan apa pun.
750
01:10:59,366 --> 01:11:02,766
Aku ingin mengakhiri neraka ini,
751
01:11:04,733 --> 01:11:08,000
jadi aku bersumpah untuk mengumpulkan 99 kunci.
752
01:11:10,366 --> 01:11:14,466
Dunia seperti ini lebih baik cepat diakhiri.
753
01:11:22,700 --> 01:11:27,900
Dan kau ditipu oleh iblis dan Houshin.
754
01:11:31,266 --> 01:11:32,700
Tujuan mereka adalah
755
01:11:34,300 --> 01:11:39,200
melanjutkan konflik tragis
di seluruh dunia selamanya.
756
01:11:45,766 --> 01:11:51,800
Aku punya teman-teman yang ingin kulihat
tersenyum meski di dunia seperti ini.
757
01:11:53,900 --> 01:12:02,900
Aku ingin percaya pada senyum orang-orang di seluruh
dunia yang hidup sepenuh hati demi orang terkasih.
758
01:12:05,666 --> 01:12:06,700
Karena itulah aku.
759
01:12:09,200 --> 01:12:10,700
Tidak akan menyerah pada manusia.
760
01:12:28,533 --> 01:12:31,933
Kau akan mati, Oda Teruasa.
761
01:12:39,133 --> 01:12:40,266
Akhirnya tiba juga.
762
01:12:41,933 --> 01:12:42,900
Mari kita akhiri,
763
01:12:43,600 --> 01:12:44,900
mimpi buruk ini.
764
01:13:10,100 --> 01:13:10,900
Ayo.
765
01:13:18,900 --> 01:13:19,700
Gado.
766
01:13:21,133 --> 01:13:25,333
Sudah kutunggu. Oda Teruasa.
767
01:13:26,500 --> 01:13:31,666
Waktu tersisa kurang dari
dua jam sampai Zirania aktif.
768
01:13:33,700 --> 01:13:34,500
Gado,
769
01:13:34,933 --> 01:13:38,533
-Cepat bunuh dia.
-Diamlah kau.
770
01:13:39,333 --> 01:13:46,566
Meski mencabik-cabik mereka,
selama ada kunci ke-100, permainan terakhir
771
01:13:46,700 --> 01:13:47,666
tak bisa dihindari.
772
01:13:48,500 --> 01:13:52,266
Kalau begitu, mari kita selesaikan di sini.
773
01:13:54,200 --> 01:13:55,266
Terserah kau saja.
774
01:13:56,900 --> 01:14:01,166
-Kau bicara dengan siapa?
-Dengan Houshin.
775
01:14:02,566 --> 01:14:03,366
Kuroda
776
01:14:04,866 --> 01:14:09,333
Kesadaran Houshin masih
tersisa di dalam diri Gado.
777
01:14:10,300 --> 01:14:15,066
-Karena tak punya tempat tujuan, dia kembali.
-Ya.
778
01:14:16,533 --> 01:14:18,566
Tetap di sisi Gado sampai akhir.
779
01:14:20,700 --> 01:14:21,733
Teruasa
780
01:14:22,166 --> 01:14:22,966
Itu.
781
01:14:26,733 --> 01:14:27,533
Tepat sekali.
782
01:14:28,566 --> 01:14:30,933
Ini adalah kunci ke-100.
Baiklah, ambil dan akan kuterima.
783
01:14:31,900 --> 01:14:38,800
Akan kuterima.
Ini permainan terakhir yang mempertaruhkan dunia.
784
01:15:28,500 --> 01:15:29,300
Ohohoho.
785
01:15:29,366 --> 01:15:30,166
Oda Teruasa
786
01:15:30,400 --> 01:15:32,500
Kau berhasil sampai di sini, ya.
787
01:15:34,166 --> 01:15:34,966
Korja.
788
01:15:35,866 --> 01:15:37,166
Meski lawannya Gado,
789
01:15:38,066 --> 01:15:44,566
-Bisakah kami mengharapkan penilaian yang adil?
-Jujur saja, aku tak ingin kau menang.
790
01:15:45,066 --> 01:15:45,866
Tentu saja.
791
01:15:46,600 --> 01:15:51,166
Jika kau menang,
kuncinya akan musnah dan kami pun akan lenyap.
792
01:15:52,366 --> 01:15:53,166
Namun,
793
01:15:53,300 --> 01:16:00,533
Demi harga diri Korja ini,
aku berjanji akan memberikan penilaian yang adil, jujur, dan berkelas.
794
01:16:00,534 --> 01:16:01,467
Jangan lupakan kata-katamu itu.
795
01:16:02,366 --> 01:16:03,166
Gado,
796
01:16:04,566 --> 01:16:06,966
-Apa syaratmu?
-Begitu, ya.
797
01:16:07,566 --> 01:16:11,366
Nyawa kalian bertiga saja, bagaimana?
798
01:16:13,166 --> 01:16:24,217
-Oda Teruasa, bagaimana denganmu?
-Jika aku menang, aku minta semua kuncinya dihancurkan, termasuk Zirania.
799
01:16:25,466 --> 01:16:26,466
Baiklah.
800
01:16:27,305 --> 01:16:30,055
Kalau begitu, kemarilah.
801
01:16:44,000 --> 01:16:46,000
Kalau begitu, bersumpahlah.
802
01:16:48,020 --> 01:16:49,742
agóna gia tin epithymía
(Perjuangan demi hasrat)
803
01:16:51,492 --> 01:16:54,492
níki gia tin epithymía
(Kemenangan demi hasrat)
804
01:16:55,242 --> 01:16:59,080
Orkízomai ston diávolo
(Aku bersumpah kepada iblis.)
805
01:17:01,549 --> 01:17:02,549
Dimengerti.
806
01:17:02,649 --> 01:17:07,649
Mari siapkan permainan yang pantas
untuk perang terakhir umat manusia.
807
01:17:09,149 --> 01:17:10,148
Yang itu?
808
01:17:10,900 --> 01:17:16,359
Permainan yang mengungkapkan Kekejaman,
kelemahan, dan hasrat manusia.
809
01:17:16,933 --> 01:17:18,900
Permainan yang paling dicintai iblis.
810
01:17:19,300 --> 01:17:19,900
Itu adalah..
811
01:17:25,321 --> 01:17:26,570
Gladiator Dunia Bawah.
812
01:17:27,787 --> 01:17:29,537
The Gladiator.
813
01:17:30,200 --> 01:17:31,787
Kujelaskan aturannya.
814
01:17:33,600 --> 01:17:38,266
Dua pemain akan memimpin lima
gladiator untuk bertarung.
815
01:17:38,666 --> 01:17:41,000
Urutan gladiator ditentukan oleh rolet.
816
01:17:41,100 --> 01:17:47,167
Saat pemain menyatakan "Konda" (tutup),
dinding tengah akan tertutup.
817
01:17:47,600 --> 01:17:54,000
Pemain memilih satu dari lima pedang
berhias permata untuk gladiatornya.
818
01:17:54,566 --> 01:17:59,500
Setelah pedang diberikan, nyatakan "anigma" (buka),
lalu biarkan mereka berduel.
819
01:18:00,866 --> 01:18:06,100
Duel dimenangkan oleh gladiator
dengan permata terbanyak di pedangnya.
820
01:18:06,800 --> 01:18:10,766
Permainan berakhir jika salah
satu pemain menang dua kali.
821
01:18:11,566 --> 01:18:14,000
Namun, ada kasus khusus.
822
01:18:14,966 --> 01:18:18,466
Pedang satu hanya bisa mengalahkan pedang lima.
823
01:18:19,533 --> 01:18:21,766
Dalam kasus itu, permainan segera berakhir.
824
01:18:22,166 --> 01:18:26,500
Pemain yang menggunakan pedang
satu menjadi pemenangnya.
825
01:18:27,966 --> 01:18:34,933
-Gladiatornya?
-Pertama, dua orang di belakangmu. Ini ruang isolasi khusus.
826
01:18:35,400 --> 01:18:40,133
-Jika kalah duel, gladiator akan benar-benar mati.
-Jangan bercanda.
827
01:18:41,066 --> 01:18:42,300
Tiga orang sisanya?
828
01:18:44,366 --> 01:18:45,766
Permainan tebak-tebakan.
829
01:18:46,866 --> 01:18:48,933
-Teruru?
-Senya, Yukari.
830
01:18:49,900 --> 01:18:50,900
Di mana ini?
831
01:18:51,733 --> 01:18:52,533
Ran.
832
01:18:53,900 --> 01:18:54,700
Kakak.
833
01:18:56,566 --> 01:18:59,666
Kalian datang ke sini dengan siap mati, bukan?
834
01:19:00,400 --> 01:19:06,266
-Kalau begitu, aku akan membiarkan kalian mati di permainan sesuai keinginan.
-Tuan Gado.
835
01:19:06,933 --> 01:19:08,766
Adikku tidak terlibat.
836
01:19:09,200 --> 01:19:12,600
Gunakan saja aku sebagai gantinya.
837
01:19:13,300 --> 01:19:19,566
Kuroda.
Kalian pun tadinya memang berniat mati, bukan?
838
01:19:20,200 --> 01:19:24,166
-Dengan menyeret umat manusia.
-Gado.
839
01:19:24,566 --> 01:19:27,166
Gladiatormu masih kurang.
840
01:19:27,933 --> 01:19:30,266
Sisanya sudah mati.
841
01:19:30,800 --> 01:19:35,333
Aku akan memanggil arwah para legenda
permainan iblis yang telah gugur.
842
01:19:41,366 --> 01:19:42,166
Kalau begitu,
843
01:19:42,533 --> 01:19:44,500
kita mulai The Gladiator. Ohohohohoho.
844
01:19:55,166 --> 01:19:58,000
Jarum rolet yang pertama
tertusuk adalah nomor satu.
845
01:19:58,066 --> 01:19:59,800
Berikutnya adalah nomor dua.
846
01:20:01,300 --> 01:20:02,600
Ayo, Oda Teruasa,
847
01:20:03,000 --> 01:20:04,700
tentukan urutannya.
848
01:20:08,266 --> 01:20:12,066
Ada apa? Itu hanya nyawa manusia.
849
01:20:13,800 --> 01:20:17,366
Dua pertiga manusia akan segera mati gila.
850
01:20:18,333 --> 01:20:20,800
Aku akan memperlihatkannya padamu juga.
851
01:20:22,300 --> 01:20:23,166
Gado.
852
01:20:25,166 --> 01:20:30,333
Apakah kau membuatku mengumpulkan
kunci karena kau ingin ini terjadi?
853
01:20:31,133 --> 01:20:34,666
Aku tahu kau pasti bisa melakukannya.
854
01:20:36,000 --> 01:20:40,566
Sudah banyak orang yang mengumpulkan kunci karena hasrat mereka,
tapi
855
01:20:41,366 --> 01:20:46,533
baru kali ini aku melihat orang
yang mencoba menghancurkan kunci demi
856
01:20:46,700 --> 01:20:48,933
menyelamatkan manusia.
857
01:20:52,000 --> 01:20:57,733
Akan kubuktikan padamu bahwa
tidak ada harapan di dunia ini.
858
01:20:59,066 --> 01:21:03,300
Itulah sebabnya kami para iblis ada.
859
01:21:05,366 --> 01:21:08,100
Baiklah, Oda Teruasa,
860
01:21:09,200 --> 01:21:10,666
Tentukan urutannya.
861
01:21:13,666 --> 01:21:14,466
Teruasa
862
01:21:23,933 --> 01:21:24,733
Senya.
863
01:21:25,266 --> 01:21:29,400
Tidak ada orang yang bertarung
dengan pikiran akan kalah.
864
01:21:32,300 --> 01:21:35,266
Iya kan? Tadi kau yang teratas.
865
01:21:37,866 --> 01:21:39,300
Berikutnya yang kedua ya.
866
01:21:47,466 --> 01:21:48,266
Aku.
867
01:21:49,600 --> 01:21:50,800
Selanjutnya yang ketiga.
868
01:21:56,333 --> 01:21:57,166
Kuro.
869
01:21:57,766 --> 01:21:59,666
Kau yang ketiga.
870
01:22:12,933 --> 01:22:14,466
Kalau begitu yang kelima adalah aku.
871
01:22:17,900 --> 01:22:18,700
Semuanya.
872
01:22:19,600 --> 01:22:22,600
Mari kita mulai ronde pertama.
873
01:22:24,300 --> 01:22:27,100
-Tutup.
-Tutup.
874
01:22:39,466 --> 01:22:40,333
Terurin.
875
01:22:41,266 --> 01:22:44,666
-Mari lakukan serangan perdana. Hm?
-Pertama,
876
01:22:47,466 --> 01:22:48,966
kunci dari permainan ini adalah,
877
01:22:49,566 --> 01:22:53,933
cara menggunakan pedang terkuat lima
dan pedang satu yang bisa mengalahkannya.
878
01:22:54,700 --> 01:22:58,366
Jika kita bisa menghemat pedang lima dan
memaksa mereka menggunakan pedang satu,
879
01:22:58,766 --> 01:23:00,066
kita punya peluang menang.
880
01:23:01,100 --> 01:23:04,466
Satu itu berisiko tinggi tapi berhadiah besar,
ya.
881
01:23:04,500 --> 01:23:08,166
Itu juga berlaku untuk pedang lima.
882
01:23:08,933 --> 01:23:09,933
Meski terkuat,
883
01:23:10,066 --> 01:23:11,566
permainan berakhir saat
lawan menggunakan pedang satu.
884
01:23:12,800 --> 01:23:14,800
Kita harus berpikir
hati-hati kapan menggunakannya.
885
01:23:16,133 --> 01:23:18,700
Lagipula lawan kita bukan manusia, tapi iblis.
886
01:23:19,166 --> 01:23:20,900
Selain sulit membaca pikiran mereka,
887
01:23:21,333 --> 01:23:23,966
mereka mungkin menyembunyikan
kekuatan yang belum kita ketahui.
888
01:23:26,300 --> 01:23:32,333
Dia punya kelemahan fatal bernama kasih sayang.
Permainan ini sudah
889
01:23:32,566 --> 01:23:34,200
pasti kita menangkan.
890
01:23:34,666 --> 01:23:42,066
Dia tidak ingin satu orang pun mati.
Jika memikirkan itu, langkahnya bisa ditebak.
891
01:23:54,000 --> 01:23:54,600
Menanglah dengan pedan ini.
892
01:24:06,255 --> 01:24:06,755
Buka
893
01:24:16,166 --> 01:24:17,166
Tunjukkan pedang kalian.
894
01:24:28,323 --> 01:24:29,573
Empat lawan dua.
895
01:24:30,465 --> 01:24:31,464
Keputusan.
896
01:24:32,266 --> 01:24:37,300
-Ronde pertama dimenangkan Oda Teruasa.
-Berhasil.
897
01:24:37,666 --> 01:24:39,000
Ayo, tebas musuhmu.
898
01:24:54,466 --> 01:24:57,000
Untung lawannya bukan manusia sungguhan.
899
01:24:58,966 --> 01:25:02,666
Satu kemenangan pertama.
900
01:25:02,767 --> 01:25:03,934
Semua sesuai dugaanku.
901
01:25:06,000 --> 01:25:08,666
Karena ingin menyelamatkan teman-temannya,
902
01:25:09,200 --> 01:25:13,033
kau takut menggunakan pedang lima yang
berisiko kalah dalam sekali serang.
903
01:25:13,100 --> 01:25:19,705
Maka dari itu,
kau pasti mengeluarkan pedang empat yang terkuat berikutnya.
904
01:25:19,705 --> 01:25:28,705
Karena aku tahu itu,
aku hanya menggunakan pedang dua yang paling tidak berguna di sini.
905
01:25:30,171 --> 01:25:30,971
Gado,
906
01:25:31,005 --> 01:25:33,171
aku punya rencana.
907
01:25:34,871 --> 01:25:35,671
Katakan.
908
01:25:42,734 --> 01:25:44,234
Mari mulai ronde kedua.
909
01:25:45,200 --> 01:25:45,826
Korja.
910
01:25:47,471 --> 01:25:57,000
-Boleh aku mengeluarkan gladiator sebelum dinding tertutup?
-Tentu boleh, tapi kau tidak bisa mengganti pedang yang sudah dikeluarkan.
911
01:25:57,200 --> 01:25:59,250
Gladiator roh, majulah.
912
01:26:23,630 --> 01:26:24,282
Pedang lima.
913
01:26:25,333 --> 01:26:27,533
Nah, apa yang akan kau lakukan, Oda Teruasa?
914
01:26:29,037 --> 01:26:30,020
Tutup
915
01:26:31,566 --> 01:26:32,366
Tutup
916
01:26:40,400 --> 01:26:49,166
-Apa yang akan dilakukan Oda Teruasa?
-Apakah benar kami mengeluarkan pedang lima, dia pasti akan curiga.
917
01:26:50,766 --> 01:27:02,166
-Tujuannya memang itu.
-Pedang itu atau pedang mana pun yang akan dia keluarkan. Pedang yang dia pegang sekarang adalah lima, tiga, dua, dan satu.
918
01:27:03,333 --> 01:27:11,333
Pertama, dia tidak bisa mengeluarkan pedang lima.
Karena jika yang kami keluarkan ternyata pedang satu, itu langsung game over.
919
01:27:12,766 --> 01:27:17,900
Mereka yang berada dalam posisi
menguntungkan tidak akan melakukan itu.
920
01:27:19,266 --> 01:27:28,133
Jika mempertimbangkan kemungkinan kami mengeluarkan empat,
tiga, atau satu, langkah terbaik baginya adalah mengeluarkan dua.
921
01:27:29,300 --> 01:27:40,366
Karena jika pedangku adalah satu, kemenangannya pasti.
Jika pedangku empat atau tiga, dia pasti kalah, tapi
922
01:27:41,400 --> 01:27:48,500
dia bisa mengorbankan dua yang terlemah. Tapi, dia tidak bisa.
Pedang dua itu. Karena dia tidak bisa membiarkan Saito Ui mati.
923
01:27:49,466 --> 01:27:55,366
Namun,
dia bahkan menyadari bahwa kita sedang menduga hal itu.
924
01:27:56,266 --> 01:28:05,600
-Dan dia berpikir lebih jauh.
-Bahwa pedang yang kita keluarkan adalah pedang lima yang asli. Jika begitu,
925
01:28:06,933 --> 01:28:10,866
yang akan dia pilih adalah pedang satu.
Tebakan yang bagus.
926
01:28:12,566 --> 01:28:15,533
Terjebaklah oleh rencanamu sendiri.
927
01:28:33,666 --> 01:28:34,900
Sekarang giliranku.
928
01:28:36,666 --> 01:28:38,200
Bagaimana, Teruasa?
929
01:28:46,300 --> 01:28:48,133
Oda-san, sebentar.
930
01:28:49,266 --> 01:28:50,900
Ada apa, Ran-chan?
931
01:28:55,166 --> 01:28:59,100
Oda Teruasa, buka dindingnya sekarang.
932
01:29:00,100 --> 01:29:00,600
Buka.
933
01:29:09,333 --> 01:29:10,133
Buka pintunya.
934
01:29:12,133 --> 01:29:13,333
Teruasa, buka.
935
01:29:17,611 --> 01:29:18,111
Buka.
936
01:29:26,200 --> 01:29:28,066
Tunjukkan pedang kalian.
937
01:29:42,600 --> 01:29:45,333
Keputusan. Gado menang.
938
01:30:03,133 --> 01:30:04,700
Lima berubah menjadi tiga.
939
01:30:07,800 --> 01:30:08,600
Benar.
940
01:30:09,933 --> 01:30:22,466
Dengan kekuatan iblisku, Texture Forgery, aku memalsukan pedang tiga menjadi lima.
Sayang sekali ya. Semua dugaanmu sudah terbaca olehku.
941
01:30:25,466 --> 01:30:26,266
Ayo,
942
01:30:27,300 --> 01:30:34,133
-pertunjukan keputusasaan dimulai.
-Tebas Saito Ui.
943
01:30:34,900 --> 01:30:35,133
Ui!
944
01:30:35,233 --> 01:30:36,333
Terausa!
945
01:30:39,300 --> 01:30:40,533
Lanjutkan permainannya.
946
01:30:46,533 --> 01:30:48,200
Ini adalah perang.
947
01:30:49,800 --> 01:30:51,533
Kau akan kalah jika terbawa perasaan.
948
01:30:53,933 --> 01:30:55,966
Kalian semua juga,
berpikirlah untuk menang saja.
949
01:31:02,100 --> 01:31:02,900
Yuki
950
01:31:05,733 --> 01:31:07,066
Aku sudah memilihnya.
951
01:31:11,366 --> 01:31:13,500
Bukan Teruasa atau Yuki.
952
01:31:17,333 --> 01:31:19,100
Aku ingin kalian berdua hidup.
953
01:31:21,366 --> 01:31:22,166
Ui-kun.
954
01:31:30,966 --> 01:31:32,300
Aku serahkan sisanya padamu.
955
01:31:40,200 --> 01:31:45,600
Hentikan.
956
01:32:00,300 --> 01:32:02,933
Pertandingan sudah berakhir.
957
01:32:03,933 --> 01:32:04,900
Menyerahlah.
958
01:32:06,500 --> 01:32:11,957
Jumlah permata yang tersisa membuktikan
kemenangan kami
959
01:32:13,230 --> 01:32:16,200
Kemudian dunia akan menjadi neraka.
960
01:32:18,500 --> 01:32:22,051
Dunia akan dipenuhi oleh hasrat yang buruk.
961
01:32:22,101 --> 01:32:26,759
Jika menyaksikannya secara langsung, Oda Teruasa pun akan
962
01:32:26,809 --> 01:32:33,366
menyadari kebodohannya sendiri karena
sempat berpikir untuk menghancurkan kunci.
963
01:32:37,600 --> 01:32:38,400
Gado,
964
01:32:42,166 --> 01:32:47,500
jangan remehkan manusia.
965
01:32:56,133 --> 01:32:58,733
Sebanyak apa pun dunia kacau.
966
01:33:01,266 --> 01:33:02,600
Orang yang tak perlu mati,
967
01:33:05,500 --> 01:33:07,100
aku ingin menghentikan mereka mati.
968
01:33:10,866 --> 01:33:16,700
Aku ingin melenyapkan dunia di mana
orang terbunuh hanya karena mereka lemah.
969
01:33:18,500 --> 01:33:21,800
Aku ingin menyelamatkan nyawa!
970
01:33:23,600 --> 01:33:29,400
Karena aku percaya perasaan itu akan mengalahkan hasrat.
971
01:33:31,566 --> 01:33:34,900
Kami sedang bertarung.
972
01:33:43,400 --> 01:33:49,949
Gonggongan anjing pecundang.
Manusia yang rapuh dan bodoh seperti
973
01:33:49,999 --> 01:33:56,800
-kalian tidak akan bisa menyelamatkan dunia.
-Mari mulai ronde ketiga.
974
01:35:00,733 --> 01:35:04,600
Kuroda, kau benar memilih ikut denganku.
975
01:35:08,733 --> 01:35:09,533
Buka.
976
01:35:10,933 --> 01:35:11,733
Buka.
977
01:35:20,366 --> 01:35:22,366
Saling tunjukkan pedang.
978
01:35:32,666 --> 01:35:39,966
Apa? Pedang satu?
979
01:35:48,600 --> 01:35:53,100
Itu tidak mungkin. Pedang satu seharusnya sudah digunakan.
980
01:36:10,900 --> 01:36:11,900
Lihatlah ini.
981
01:36:16,900 --> 01:36:18,239
Ini pedang yang Ui bawa.
982
01:36:18,239 --> 01:36:21,457
Permatanya dua?
983
01:36:25,800 --> 01:36:33,200
Ui menyembunyikan satu permata dengan Moguchoco.
Apa kau tahu alasannya?
984
01:36:34,200 --> 01:36:41,600
Dengan mengorbankan nyawanya sendiri.
Untuk membuatmu menggunakan pedang kelima di sini.
985
01:36:45,448 --> 01:36:46,448
Sialan!
986
01:36:50,200 --> 01:36:52,400
Oda-san, tunggu.
987
01:36:53,866 --> 01:36:57,333
-Ada apa, Ran-chan?
-Ada yang ingin kusampaikan.
988
01:36:58,533 --> 01:37:00,400
Aku mendapat pesan dari kakakku.
989
01:37:01,666 --> 01:37:06,566
Gado akan memalsukan jumlah
permata dengan kemampuan iblisnya.
990
01:37:10,200 --> 01:37:12,200
Ternyata dia memang berniat menipu.
991
01:37:13,766 --> 01:37:17,100
-Jika itu benar.
-Tidak mungkin salah.
992
01:37:25,500 --> 01:37:26,400
Ada apa?
993
01:37:28,700 --> 01:37:29,700
Teruasa
994
01:37:30,533 --> 01:37:34,866
-Aku juga sadar. Kita pakai cara itu saja.
-Jangan, itu bahaya.
995
01:37:37,533 --> 01:37:38,866
Beri aku satu cokelat Mogu.
996
01:37:40,000 --> 01:37:46,166
-Maksudnya bagaimana?
-Sembunyikan permata dengan cokelat,
lalu buat pedang kedua tampak seperti pedang pertama.
997
01:37:47,100 --> 01:37:55,311
Begitu ya. Kalau kita buat dia mengira Ui memakai pedang pertama,
Gado pasti akan memakai pedang kelima di babak berikutnya.
998
01:37:55,361 --> 01:37:59,000
-Lalu kita hadapi dengan pedang pertama yang asli, kita pasti menang.
-Jangan lakukan itu.
999
01:37:59,350 --> 01:38:00,500
-Kalau kita lakukan, Ui akan...
-Dengar.
1000
01:38:01,802 --> 01:38:06,300
-Ini bukan lagi soal nyawaku saja.
-Tapi.
1001
01:38:06,800 --> 01:38:09,366
Kita memikul nyawa orang di seluruh dunia.
1002
01:38:15,666 --> 01:38:19,816
-Aku setuju dengan perkataan Ui.
-Senya.
1003
01:38:21,316 --> 01:38:25,366
Bukankah melepas tanggung jawab ini terlalu egois? Kita harus memikulnya.
1004
01:38:27,900 --> 01:38:35,166
Tanggung jawab dan dosa, kita tanggung bersama.
1005
01:38:43,733 --> 01:38:44,733
Terausa-san.
1006
01:38:48,133 --> 01:38:49,866
Kalahkan Gado bagaimanapun caranya.
1007
01:38:51,947 --> 01:38:53,447
Ui.
1008
01:39:17,500 --> 01:39:18,846
Kau...
1009
01:39:20,333 --> 01:39:31,500
Kau membiarkan sahabatmu mati demi kemenangan?
Manusia benar-benar makhluk yang rapuh dan bodoh.
1010
01:39:33,900 --> 01:39:37,133
Kau juga, Gado.
1011
01:39:38,166 --> 01:39:41,166
Apa kau tidak sadar?
1012
01:39:43,733 --> 01:39:50,907
Jika kau iblis seutuhnya, mungkin kau takkan terjebak trik sederhana ini.
1013
01:39:52,908 --> 01:39:58,600
Tapi sekarang, demi turun ke dunia ini, kau mengambil tubuh Houshin.
1014
01:40:00,900 --> 01:40:14,366
Jadi kau setengah manusia. Ironis sekali.
Seperti katamu, manusia memang makhluk rapuh dan bodoh.
1015
01:40:16,066 --> 01:40:18,700
Itulah kenapa kau tertipu dengan menyedihkan.
1016
01:40:24,866 --> 01:40:29,466
Beraninya manusia rendahan sepertimu...
1017
01:40:37,666 --> 01:40:38,766
Kuroda-san.
1018
01:40:41,333 --> 01:40:48,200
Aku tidak ingin membunuhmu.
Kenapa kau beritahu kami?
1019
01:40:55,200 --> 01:40:57,466
Aku ingin mencoba percaya padanya.
1020
01:41:00,133 --> 01:41:00,933
Kuroda...
1021
01:41:02,466 --> 01:41:04,533
Mungkin ini juga keinginanku.
1022
01:41:08,166 --> 01:41:09,600
Yang disebut harapan.
1023
01:41:12,466 --> 01:41:15,100
Mungkin ini keinginan yang sempat kubuang dulu.
1024
01:41:17,366 --> 01:41:18,200
Kakak.
1025
01:41:21,700 --> 01:41:23,133
Aku yang salah.
1026
01:41:25,533 --> 01:41:26,900
Hiduplah kau.
1027
01:41:28,200 --> 01:41:29,000
Ran.
1028
01:41:39,866 --> 01:41:41,366
Manabe Yuki.
1029
01:41:43,200 --> 01:41:44,200
Tidak apa-apa.
1030
01:41:46,933 --> 01:41:47,766
Lakukanlah.
1031
01:42:01,972 --> 01:42:03,600
Jangan ragu, Yuki-san!
1032
01:42:05,722 --> 01:42:06,972
Yuki.
1033
01:42:07,472 --> 01:42:15,000
MAINKAN GAME FAVORITE KAMU DI SITUS PLANET77!
DAPAT SERU NYA, DAPAT CUANNYA, DAPAT BONUS MAKSMIALNYA!
1034
01:42:21,933 --> 01:42:23,866
Aku juga akan memikul dosanya.
1035
01:42:41,295 --> 01:42:42,600
Ran.
1036
01:42:44,500 --> 01:42:45,500
Kakak.
1037
01:43:03,766 --> 01:43:05,966
Hebat juga kau. Tapi sayang sekali.
1038
01:43:08,600 --> 01:43:17,400
Aku akan memutar balik waktu,
dan kali ini akan kulihat kecurangan kalian.
1039
01:43:19,200 --> 01:43:23,884
Ternyata dia bisa memakai kekuatan iblis aslinya.
Kekuatan iblis, aktivasi balik dunia.
1040
01:43:27,450 --> 01:43:28,884
Kekuatan Iblis.
1041
01:43:30,134 --> 01:43:31,884
Sumbu Terbalik.
1042
01:43:32,770 --> 01:43:33,775
Aktifkan!
1043
01:43:50,800 --> 01:43:52,270
Teruasa.
1044
01:44:09,366 --> 01:44:13,166
-Apa yang kau takutkan?
-Ayah.
1045
01:44:14,766 --> 01:44:20,800
Kau punya keberanian dan
kekuatan untuk meraih tujuanmu.
1046
01:44:22,600 --> 01:44:24,733
Aku tahu itu lebih dari siapa pun.
1047
01:44:27,466 --> 01:44:28,266
Tapi,
1048
01:44:29,400 --> 01:44:37,966
kekuatan iblis Houshin itu tak terkalahkan.
Dia bisa memutar balik waktu. Tidak ada yang bisa mengalahkannya.
1049
01:44:39,066 --> 01:44:40,966
Kenapa kau menyimpulkan begitu?
1050
01:44:44,600 --> 01:44:45,700
Teruasa
1051
01:44:48,366 --> 01:44:51,500
Apa kau tahu apa hakikat kekuatan iblis?
1052
01:44:55,200 --> 01:44:57,600
Itu adalah kognisi.
1053
01:44:58,190 --> 01:44:59,189
Kognisi?
1054
01:45:00,000 --> 01:45:10,400
Manusia menjadi seperti sekarang seratus ribu tahun lalu.
Namun, evolusinya belum sempurna.
1055
01:45:13,133 --> 01:45:19,933
Apa yang membuat manusia menjadi manusia?
Itu adalah kekuatan kognisi.
1056
01:45:22,766 --> 01:45:27,933
Berpikir jika kejadian fiksi benar-benar terjadi, dan membayangkan masa depan.
1057
01:45:29,133 --> 01:45:36,166
Revolusi kognisi itu terjadi pada umat manusia
sekitar tiga puluh ribu tahun lalu.
1058
01:45:39,800 --> 01:45:42,900
Dewa dan iblis lahir ke dunia
ini juga sekitar waktu itu.
1059
01:45:45,000 --> 01:45:45,800
Kau paham?
1060
01:45:50,133 --> 01:45:56,266
Dewa, iblis, kunci iblis,
permainan iblis, dan kekuatan iblis pun,
1061
01:45:57,500 --> 01:46:00,800
semuanya lahir dari kognisi manusia.
1062
01:46:03,300 --> 01:46:04,100
Kalau begitu.
1063
01:46:08,666 --> 01:46:11,066
Apa kekuatan iblis milikmu?
1064
01:46:12,366 --> 01:46:15,800
Fiksasi absolut satu menit.
1065
01:46:16,141 --> 01:46:17,141
Syaratnya?
1066
01:46:22,600 --> 01:46:25,141
Menyentuhnya dengan tangan ini.
1067
01:46:28,141 --> 01:46:29,728
Apa maksudnya menyentuh itu?
1068
01:46:29,728 --> 01:46:35,528
Semuanya ditentukan oleh hatimu dan kognisimu.
1069
01:46:37,778 --> 01:46:46,600
Jika begitu,
kau bisa menyentuh segala sesuatu yang ada di dunia ini.
1070
01:46:50,800 --> 01:46:52,133
Kau pasti bisa.
1071
01:46:59,933 --> 01:47:02,600
Berjuanglah demi orang yang kau cintai, Teruasa
1072
01:47:52,000 --> 01:47:57,577
Kenapa? Kenapa waktu tidak kembali? Houshin!
1073
01:47:59,566 --> 01:48:06,766
-Dia! Dia menghentikan waktu yang seharusnya berbalik dengan kekuatan iblisnya.
-Mustahil!
1074
01:48:07,066 --> 01:48:14,300
Gado. Kalian kalah. Korja.
1075
01:48:14,400 --> 01:48:21,276
-Berikan penilaian.
-Keputusan, Manabe Yuki menang.
1076
01:48:23,136 --> 01:48:31,136
-Korja!
-Maka pemenangnya adalah Oda Teruasa. Dengan ini, The Gladiator berakhir.
1077
01:48:33,000 --> 01:48:41,133
Sesuai janji, Zirania dan kunci iblis musnah,
dan permainan iblis takkan pernah diadakan lagi.
1078
01:48:42,166 --> 01:48:45,166
Kita takkan bertemu lagi.
1079
01:49:39,600 --> 01:49:41,133
Dia lenyap
1080
01:49:45,730 --> 01:49:47,100
Berhasil ya.
1081
01:49:49,635 --> 01:49:49,900
Ada apa, sih?
1082
01:49:49,900 --> 01:49:54,134
-Ke sini cepat!
-Lihat itu!
1083
01:50:04,578 --> 01:50:05,600
Oda-kun.
1084
01:50:14,328 --> 01:50:15,828
Sepertinya kau berhasil.
1085
01:50:33,066 --> 01:50:40,000
99 kunci beserta kunci terakhir musnah,
dan iblis menghilang.
1086
01:50:42,066 --> 01:50:43,766
Krisis kehancuran pun sirna.
1087
01:50:46,166 --> 01:50:53,900
Orang-orang tidak hanya mendapatkan kehidupan mereka kembali,
tapi sepertinya ada perubahan di hati mereka.
1088
01:50:55,533 --> 01:50:58,600
Senyuman dan kelembutan bertambah sedikit di kota ini.
1089
01:50:59,000 --> 01:51:00,300
Mohon Bantuannya.
1090
01:51:00,828 --> 01:51:02,544
Aku ingin percaya begitu
1091
01:51:03,293 --> 01:51:04,294
Mohon Bantuannya.
1092
01:51:08,066 --> 01:51:21,000
Kalau bicara soal perubahan, U.U Engineering yang kehilangan tuannya.
Pria yang merupakan sahabat terbaikku takkan kembali lagi.
1093
01:51:23,000 --> 01:51:32,500
Sejak saat itu, Orochi terus tertidur.
Penyebabnya bahkan Yuki pun tidak tahu.
1094
01:51:34,128 --> 01:51:36,300
Ya, Yuki.
1095
01:51:36,300 --> 01:51:46,379
Hatinya yang waktu itu merenggut nyawa Kuroda
denganb erkata akan menanggung dosanya seumur hidup..
1096
01:51:54,378 --> 01:51:57,692
Tolonglah. Demi hidupku, berikan itu padaku.
1097
01:51:57,991 --> 01:51:58,379
Gak mau!
1098
01:51:59,379 --> 01:52:04,629
-Mau tukar lima kartu langka punyaku dengan kartu SSR milikmu tidak?
-Gak mau!
1099
01:52:05,029 --> 01:52:07,129
Ayolah!
1100
01:52:07,575 --> 01:52:09,822
Tuan muda, kamu sangat kenakak-kanakan.
1101
01:52:10,572 --> 01:52:13,831
Kalau begitu, aku tambah tiga kartu super langka punyaku kuberikan.
1102
01:52:14,031 --> 01:52:15,300
Sekarang adukan.
1103
01:52:15,300 --> 01:52:16,300
Boleh.
1104
01:52:18,573 --> 01:52:20,323
Batu, gunting, kertas.
1105
01:52:31,504 --> 01:52:36,133
Oi, sudah ku cari-cari?
Gara-gara itu, aku rugi besar.
1106
01:52:36,900 --> 01:52:42,933
Marco.
Apa kau benar-benar Marco? Bukankah kau sudah mati?
1107
01:52:43,266 --> 01:52:49,600
Oi, sakit tahu.
Entahlah, aku sendiri juga tidak paham,
tapi aku terkurung di tempat sempit.
1108
01:52:50,333 --> 01:52:54,533
Dia tiba-tiba muncul di kantor tadi malam.
1109
01:52:55,100 --> 01:52:57,133
-Kemarin malam?
-Ya.
1110
01:52:58,800 --> 01:53:01,933
Kau masih hidup, Marco.
Syukurlah.
1111
01:53:08,266 --> 01:53:11,100
-Halo?
-Eh?
1112
01:53:12,866 --> 01:53:21,766
-Dari Ran-san.
-Ada orang yang sangat ingin bicara dengan Yuki-san. Akan ku teruskan.
1113
01:53:34,000 --> 01:53:35,133
Ini Kuroda.
1114
01:53:37,400 --> 01:53:38,466
Jadi begitu, ya.
1115
01:53:39,800 --> 01:53:46,966
Saat sadar, semalam aku berada di hutan sekte.
1116
01:53:49,566 --> 01:53:55,000
Hidup yang diberikan sekali lagi ini akan kujalani
untuk menebus dosa bersama adikku.
1117
01:53:57,400 --> 01:54:04,166
Begitu ya.
Syukurlah, sungguh.
1118
01:54:09,300 --> 01:54:13,800
-Kuroda-san masih hidup.
-Kuroda juga?
1119
01:54:14,094 --> 01:54:15,000
Begitu ya, ternyata begitu.
1120
01:54:17,148 --> 01:54:22,200
-Orochi.
-Marco dan Kuroda muncul semalam di tempat yang erat hubungannya dengan mereka.
1121
01:54:22,540 --> 01:54:31,466
Artinya, orang yang mati dalam game atau hilang karena penyelesaian taruhan
bangkit kembali karena iblis dan kunci iblis musnah.
1122
01:54:33,266 --> 01:54:35,400
-Itu artinya...
-Ya.
1123
01:54:51,133 --> 01:54:57,691
-Ui.
-Ui-kun.
1124
01:54:58,040 --> 01:55:00,199
Ui!!
1125
01:55:13,100 --> 01:55:19,266
Tadi malam saat sadar, aku ada di tempat sekolah dulu.
Butuh semalam untuk sampai ke sini.
1126
01:55:19,966 --> 01:55:25,100
Itu tidak penting.
Ui, semuanya sudah berakhir.
1127
01:55:33,133 --> 01:55:36,866
-Selamat datang kembali.
-Aku pulang.
1128
01:55:37,566 --> 01:55:41,000
Ahli Bahasa: Admin PLANET77 & BIOSKOPGO
1129
01:55:42,100 --> 01:55:47,166
Mari kita mulai.
Perjalanan baru kita.
1130
01:55:48,566 --> 01:55:53,400
-Mulai dari sini, bertiga.
-Ya.
1131
01:58:23,000 --> 01:58:27,600
Tolong ke sini sebentar.
Cepat.
1132
01:58:34,666 --> 01:58:38,200
Guru, apa itu?
1133
01:58:40,133 --> 01:58:44,466
Apa itu tadi?
Kunci?
82293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.