All language subtitles for taboo fi @ Taboo Mature

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,360 --> 00:02:55,340 Oui, mais ils ont pris une taule pas possible hier. 2 00:02:55,600 --> 00:02:57,640 Tu as vu le match, mais lamentable. 3 00:02:58,260 --> 00:02:59,500 De toute façon, il fallait essayer d 'attendre. 4 00:02:59,760 --> 00:03:03,780 Tu vois ce qu 'il y a dans le club. Oui, c 'est normal. 5 00:03:04,240 --> 00:03:05,240 C 'est normal. 6 00:03:05,780 --> 00:03:09,340 Il n 'y a plus de mondial, il ne passe plus rien. Des problèmes d 'arbitrage, 7 00:03:09,340 --> 00:03:10,340 mais alors lamentable. 8 00:03:10,840 --> 00:03:13,560 Maman, qu 'est -ce que tu en penses ? Tu as regardé avec nous ? Oui, bien sûr. 9 00:03:14,780 --> 00:03:16,860 Comme si je regardais. 10 00:03:17,840 --> 00:03:20,380 J 'étais en train de m 'excuser. C 'est toi qui n 'étais pas. 11 00:03:20,660 --> 00:03:21,660 Moi ? 12 00:03:23,859 --> 00:03:28,380 ... ... ... ... 13 00:03:48,760 --> 00:03:53,640 Je veux bien l 'aider, mais il est limite. 14 00:03:55,680 --> 00:03:58,420 On a déjà regardé le film. De toute façon, tu parles toujours de ton foot. 15 00:03:58,700 --> 00:04:01,000 Il faut faire des choix dans la vie. 16 00:04:01,220 --> 00:04:02,260 Avec vos boys band. 17 00:04:04,840 --> 00:04:08,920 Les boys band, au moins j 'étais en mode mec. J 'allume. 18 00:04:09,580 --> 00:04:10,580 Ça c 'est clair. 19 00:04:11,800 --> 00:04:12,960 Demain si je veux, je fais boys band. 20 00:04:14,540 --> 00:04:17,180 Tu n 'as pas vu comment les bass -bombs sont venus ? Au moins, c 'est des mecs 21 00:04:17,180 --> 00:04:18,119 qui vivent. 22 00:04:18,120 --> 00:04:23,640 Non, non, mais attends, ça n 'a rien à voir avec les mecs professionnels. 23 00:04:24,220 --> 00:04:27,160 Tu n 'aimes pas les bass -bombs ? Non, mais ils sont des mecs qui vivent. 24 00:04:28,440 --> 00:04:31,100 Leur chanson, je ne vais pas le peindre. 25 00:04:31,540 --> 00:04:35,180 Tu dis ça parce que tu as le goût, non ? Non, non, ils s 'ajoutent trop. Je 26 00:04:35,180 --> 00:04:37,960 serais d 'accord s 'ils ne frimaient pas comme ça, mais ils friment vraiment 27 00:04:37,960 --> 00:04:39,100 trop. Il n 'y a pas de quoi. 28 00:04:40,470 --> 00:04:43,330 Il faut rester humble, c 'est que de la musique. Voilà, comparé à un sport comme 29 00:04:43,330 --> 00:04:47,310 le foot où les mecs ils aiment un peu moins, c 'est comme pas pareil. Les mecs 30 00:04:47,310 --> 00:04:48,310 qui roulent. 31 00:04:49,230 --> 00:04:50,650 Regarde le look qu 'il a. 32 00:04:52,030 --> 00:04:56,250 En tout cas, votre maman le reconnaît, il est super beau. 33 00:04:56,630 --> 00:04:59,370 Les joueurs de foot ont une carrière. Et je veux dire, t 'es du sport, t 'es pas 34 00:04:59,370 --> 00:05:00,370 de la montraite. 35 00:05:01,150 --> 00:05:02,150 Ouais, voilà. 36 00:05:03,390 --> 00:05:04,390 Exactement. 37 00:05:04,550 --> 00:05:05,590 Non, je suis pas d 'accord. 38 00:05:06,270 --> 00:05:10,350 Les filles, qu 'est -ce que c 'est ? Non, non, non. Tu donnes des prénoms, je 39 00:05:10,350 --> 00:05:12,150 sais même pas qui c 'est. Qui n 'importe quoi. 40 00:05:13,290 --> 00:05:15,310 C 'est tout le temps le foot. 41 00:05:15,550 --> 00:05:16,550 Le foot, le foot. 42 00:05:17,390 --> 00:05:19,030 Le foot, le foot. Le foot, le foot. Le foot, le foot. 43 00:05:19,550 --> 00:05:20,549 Le foot, le foot. 44 00:05:20,550 --> 00:05:20,809 Le foot, le foot. 45 00:05:20,810 --> 00:05:21,810 Le foot, le foot. 46 00:05:21,950 --> 00:05:24,190 Le foot, le foot. Le foot, le foot. 47 00:05:24,450 --> 00:05:25,770 Le foot, le foot. 48 00:05:26,710 --> 00:05:29,450 Le foot, le foot. 49 00:05:53,919 --> 00:05:56,440 Comme il le dit, tu ne peux pas comparer un sport de... 50 00:05:57,100 --> 00:06:00,100 C 'est pas de bon niveau avec ce genre de choses. 51 00:06:00,580 --> 00:06:03,940 Les mecs, c 'est des professionnels. 52 00:06:04,520 --> 00:06:07,660 Mais c 'est normal, il faut bien garder pour les filles et les garçons. 53 00:06:08,100 --> 00:06:10,180 Ouais, mais enfin bon, je sais pas. 54 00:06:11,140 --> 00:06:12,140 Ouais, 55 00:06:12,300 --> 00:06:14,920 remarque, t 'as raison. 56 00:06:16,140 --> 00:06:17,140 Ouais, 57 00:06:17,940 --> 00:06:20,560 Yonko, ouais. 58 00:06:21,600 --> 00:06:24,880 Au final, c 'est vrai que tous les arguments ont de mal. 59 00:06:26,090 --> 00:06:32,230 Tu ne vas pas comparer une mise en scène par 3 petits mecs qui dansent avec 11 60 00:06:32,230 --> 00:06:33,209 mecs sur un stage. 61 00:06:33,210 --> 00:06:34,750 C 'est vrai, c 'est autre chose. 62 00:06:35,030 --> 00:06:39,610 C 'est un autre niveau quand même. C 'est une 63 00:06:39,610 --> 00:06:42,530 passion. 64 00:06:46,550 --> 00:06:49,170 C 'est sûr qu 'il faut tout préparer. 65 00:06:51,210 --> 00:06:54,170 Elle est peut -être un peu excessive au niveau de nos jugements. 66 00:06:55,520 --> 00:06:58,840 Un peu plus de tolérance. On va mettre de l 'eau dans notre vin. Allez, on ne 67 00:06:58,840 --> 00:07:00,540 vous laisse pas regarder la télé ce que vous voulez maintenant. 68 00:07:01,140 --> 00:07:02,460 On partagera les horaires TV. 69 00:07:03,440 --> 00:07:06,300 Mais moi, je regarde quoi ? Je ne sais pas quoi. 70 00:07:07,880 --> 00:07:12,900 Il faut savoir si tu veux la paix dans la famille ou si tu veux que ce soit le 71 00:07:12,900 --> 00:07:13,900 bordel. 72 00:07:14,939 --> 00:07:16,760 Tu pourrais quand même acheter une télé. 73 00:07:17,600 --> 00:07:19,520 Vas -y, c 'est tout pour ton télé. 74 00:07:19,720 --> 00:07:20,720 Fout, fout, fout. 75 00:07:21,100 --> 00:07:24,640 Au moins comme ça, ça répartirait bien les choses. 76 00:07:25,520 --> 00:07:28,500 On va entendre des chanteurs qui parlent du foot. 77 00:07:28,980 --> 00:07:31,020 On ne va pas mettre de bons arguments. 78 00:07:31,860 --> 00:07:35,160 On peut la mettre dans la cuisine. 79 00:07:35,620 --> 00:07:37,700 Une dans la cuisine et une dans la cuisine. 80 00:07:38,140 --> 00:07:41,520 Alors l 'un d 'autre dans le salon et l 'autre dans la cuisine. 81 00:07:42,560 --> 00:07:46,820 Ouais, bon bah ok, on verra ça. À ce moment -là, faudra que vous émettiez du 82 00:07:46,820 --> 00:07:48,580 vôtre, parce que moi... Moi, 83 00:07:52,360 --> 00:07:53,660 je ne peux pas acheter une deuxième télé en ce moment. 84 00:07:54,580 --> 00:07:57,800 C 'est vrai que ce n 'est pas avec ce que vous venez qu 'on pourra acheter une 85 00:07:57,800 --> 00:07:58,800 télé. Déjà, 86 00:08:00,200 --> 00:08:05,580 on paye la redevance, on paye la maison, alors t 'as une petite participation. 87 00:08:06,960 --> 00:08:09,700 Ils font des télés en solde maintenant, ça ne vaut rien du tout. Bah c 'est 88 00:08:09,700 --> 00:08:10,700 justement. 89 00:08:11,360 --> 00:08:13,760 On aime bien qu 'ils ont des télés, comme tout le monde, quoi. 90 00:08:14,240 --> 00:08:16,400 On se raconte normalement la télé. 91 00:08:17,620 --> 00:08:19,700 Ce qui serait bien, ce serait aussi de prendre le câble. 92 00:08:20,540 --> 00:08:23,600 Il faut que ce soit quelque chose d 'important. 93 00:08:24,820 --> 00:08:29,080 Vous partez du pied pour avoir l 'impression qu 'il y a quelque chose d 94 00:08:29,080 --> 00:08:30,080 'important à la maison. C 'est normal. 95 00:08:31,740 --> 00:08:34,020 Bien sûr, bien sûr. 96 00:08:34,820 --> 00:08:36,799 Alors bon, c 'est OK pour la télé. 97 00:08:37,299 --> 00:08:39,159 On n 'en parle plus, là. 98 00:08:39,600 --> 00:08:42,620 Alors, la télé dans la cuisine pour vous, dans ces jours pour nous, pour 99 00:08:42,620 --> 00:08:43,459 regarder le film. 100 00:08:43,460 --> 00:08:46,180 Et voilà, on va à la cuisine, tu vois. On est tous réveillés à la cuisine. 101 00:08:46,400 --> 00:08:51,140 Et exceptionnellement, le samedi soir, on nous lèvera dans le salon. Oui, les 102 00:08:51,140 --> 00:08:54,560 matchs, on va dire, sont là. Le samedi soir, ils sont par là. 103 00:08:55,440 --> 00:08:57,340 C 'est pour ça que j 'ai compris que je suis une histoire. 104 00:08:58,700 --> 00:09:02,100 Par exemple, des fois, t 'es intelligent, je le reconnais. On s 105 00:09:02,100 --> 00:09:03,100 même. On s 'entend tellement. 106 00:09:04,640 --> 00:09:05,640 Bon, 107 00:09:06,180 --> 00:09:07,180 bah, cette télé, c 'était OK. 108 00:09:07,520 --> 00:09:08,520 On n 'en parle plus. 109 00:09:09,150 --> 00:09:11,530 Mais maintenant, moi, j 'en ai ras -le -bol, je peux me coucher. 110 00:09:11,910 --> 00:09:13,050 Si vous voulez venir, vous pouvez. 111 00:09:15,010 --> 00:09:18,470 Tu ne veux pas faire la veste, ça serait cool. 112 00:09:18,730 --> 00:09:20,530 Non, mais maintenant, j 'ai fait la veste. 113 00:10:00,840 --> 00:10:05,000 Il est 4h du mat', pourquoi tu veux me remettre maintenant ? Comme ça, peu 114 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 importe l 'heure. 115 00:10:06,640 --> 00:10:11,360 Qu 'est -ce qui t 'arrive, maman ? Je n 'arrive pas à dormir, j 'ai des 116 00:10:11,360 --> 00:10:14,460 insomnies. J 'ai dû venir prendre mon fils chéri. 117 00:10:15,740 --> 00:10:16,820 Allez, mon chéri. 118 00:10:17,520 --> 00:10:22,020 Qu 'est -ce qui t 'arrive avec le gaston ? Écoute, il n 'y a plus d 'importance. 119 00:10:22,020 --> 00:10:23,340 J 'avais des insomnies. 120 00:10:23,860 --> 00:10:27,020 Tu sais, je sais bien qu 'avec ton père... 121 00:10:28,520 --> 00:10:29,880 C 'est un petit peu plat, quoi. 122 00:10:31,000 --> 00:10:34,580 Oui, mais qu 'est -ce que tu veux que j 'y fasse ? Oui, je venais après de mon 123 00:10:34,580 --> 00:10:35,580 fils chéri. 124 00:10:36,320 --> 00:10:39,420 Je me disais que peut -être... Non, mais ça va pas. 125 00:10:40,400 --> 00:10:45,960 Mais tu fais... C 'est tellement bon, mon fils. 126 00:10:46,180 --> 00:10:47,820 Je sais, mais bon, t 'es quand même la mère. 127 00:10:48,440 --> 00:10:53,380 Et alors ? T 'as pas exagéré ? Et alors ? Allez, mon bébé, à moi. 128 00:10:54,340 --> 00:10:56,520 Non, non, je peux pas. C 'est pas possible. 129 00:10:57,070 --> 00:10:58,250 Pourquoi ? Ce n 'est pas possible. 130 00:10:58,810 --> 00:10:59,810 Tu vas bien. 131 00:11:00,310 --> 00:11:06,150 Et alors ? Et alors ? Après, si papa nous voit... Mais papa, papa, il n 'y a 132 00:11:06,150 --> 00:11:07,150 plus rien avec papa. 133 00:11:07,250 --> 00:11:08,970 Il n 'y a plus rien. Il n 'y a plus longtemps. 134 00:11:09,310 --> 00:11:12,090 Oui, mais moi, il y a quelque chose avec mon père, quand même. Oui, non, mais... 135 00:11:12,090 --> 00:11:16,230 Il ne le saura pas. Il ne dira rien, même s 'il le savait. 136 00:11:19,470 --> 00:11:20,870 Joliet, laisse -toi faire. 137 00:11:21,290 --> 00:11:22,290 Tu vas voir. 138 00:11:24,890 --> 00:11:25,890 Alors... 139 00:11:26,860 --> 00:11:28,360 Dire que c 'est moi qui ai fait tout ça. 140 00:11:30,880 --> 00:11:31,880 Je ne sais pas pourquoi. 141 00:11:32,200 --> 00:11:33,520 Moi je sais pourquoi. 142 00:12:00,680 --> 00:12:02,580 mon chéri. C 'est bon. 143 00:12:05,280 --> 00:12:06,780 Toi qui es maman, tu peux faire du bien. 144 00:12:37,930 --> 00:12:39,910 Tu sais, une maman, tu as plus d 'expérience. 145 00:13:22,760 --> 00:13:23,760 Voilà. 146 00:14:15,000 --> 00:14:16,700 C 'est une bonne langue, hein ? 147 00:14:45,800 --> 00:14:46,800 ton doigt. 148 00:14:49,200 --> 00:14:53,380 Tu vas me faire mouiller. 149 00:15:24,630 --> 00:15:26,090 C 'est bien avec ma mère. 150 00:17:16,200 --> 00:17:17,200 Et puis il continue. 151 00:18:34,700 --> 00:18:35,700 Sous -titrage ST' 501 152 00:19:44,760 --> 00:19:46,100 Oh, ça me fait mal. 153 00:20:14,730 --> 00:20:15,730 à ta mère. 154 00:20:16,470 --> 00:20:19,710 T 'as du cul, hein ? Tu donnes, hein ? 155 00:20:55,009 --> 00:20:57,810 C 'est bon. 156 00:21:25,800 --> 00:21:27,520 C 'est bien de faire la mort, tu sais bien, on n 'entend que c 'est bon. 157 00:21:27,760 --> 00:21:29,900 C 'est bon ? Oui, c 'est bon. On s 'est cassé. 158 00:21:31,400 --> 00:21:32,420 On s 'est cassé. 159 00:21:33,020 --> 00:21:39,020 On s 'est 160 00:21:39,020 --> 00:21:41,620 cassé. 161 00:22:13,390 --> 00:22:19,590 Ah ! Ah ! Ah ! Ah 162 00:22:19,590 --> 00:22:28,816 ! 163 00:22:48,270 --> 00:22:49,169 C 'est bon. 164 00:22:49,170 --> 00:22:52,830 J 'ai bien 165 00:22:52,830 --> 00:22:58,350 su. J 'allais dans ta chambre avant, chérie. 166 00:22:59,550 --> 00:23:00,910 Papa, il ne sait pas ce qu 'il nous prend. 167 00:23:01,830 --> 00:23:03,410 Je le dis, il ne nous prend pas. 168 00:23:04,970 --> 00:23:06,870 Tu y crois tous les soirs. Oui. 169 00:23:07,890 --> 00:23:09,730 Tu y crois tous les soirs. Oui. 170 00:24:20,490 --> 00:24:21,490 Bonne échec ! 171 00:25:17,740 --> 00:25:18,740 Sous -titrage ST' 501 172 00:25:49,840 --> 00:25:51,100 C 'est super chaud, mon chéri. 173 00:25:52,540 --> 00:25:53,540 Mais tu sais, c 'est tard. 174 00:25:55,760 --> 00:25:57,180 Surtout, t 'en parles pas à papa. 175 00:25:57,980 --> 00:25:59,460 T 'inquiète pas pour ça. 176 00:25:59,880 --> 00:26:01,940 Rends -toi un petit peu, mon chéri. Repose -toi. 177 00:26:04,180 --> 00:26:09,280 Je crois 178 00:26:09,280 --> 00:26:12,460 pas. 179 00:26:13,780 --> 00:26:15,040 Je vais me réveiller dans 5 minutes. 180 00:26:33,360 --> 00:26:35,300 Regarde les beaux gosses. 181 00:26:36,280 --> 00:26:37,820 Surtout le regard. Regarde -moi ça. 182 00:26:38,360 --> 00:26:40,760 Regarde. De feu. 183 00:26:42,060 --> 00:26:45,080 Tu m 'étonnes. 184 00:26:45,400 --> 00:26:47,420 Avec ça, t 'es sur direct. 185 00:26:47,820 --> 00:26:49,120 C 'est le pied tout de suite. 186 00:26:51,000 --> 00:26:52,000 Regarde. 187 00:26:53,100 --> 00:26:54,100 Sportif en plus. 188 00:26:55,140 --> 00:26:57,860 Beaux gosses. Maintenant, on pousse sur la pause. 189 00:26:58,140 --> 00:26:59,140 C 'est la pause. 190 00:27:01,280 --> 00:27:03,900 Les muscles, je suis dingue. Bien plombé. 191 00:27:04,260 --> 00:27:07,600 Ça serait cool de les avoir mal mis. Tu m 'étonnes. 192 00:27:08,900 --> 00:27:11,180 Top. Ce serait le tapon plus en rouge. 193 00:27:11,460 --> 00:27:12,600 Comme pas l 'excitation. 194 00:27:14,800 --> 00:27:17,840 C 'est le plus beau. 195 00:27:18,800 --> 00:27:20,860 C 'est le plus mec des mecs. 196 00:27:21,820 --> 00:27:24,540 Je te raconte pas. T 'as vu, on se la coupe super. 197 00:27:26,780 --> 00:27:29,080 Dois -tu réagir ? Je te raconte pas comment. 198 00:27:29,900 --> 00:27:35,380 Et elle regarde Adèle, t 'as vu la position qu 'il a ? Et t 'as... Ouais, 199 00:27:35,380 --> 00:27:36,520 faudrait qu 'on aille à leur concert. 200 00:27:37,360 --> 00:27:40,100 Ouais, ce serait top le concert. 201 00:27:40,500 --> 00:27:45,580 C 'est à partir de quand le concert a tourné ? T 'as pas entendu parler de ça 202 00:27:45,580 --> 00:27:47,540 Non. Putain, moi j 'irais bien. 203 00:27:48,660 --> 00:27:49,800 Ça me tend trop. 204 00:27:50,240 --> 00:27:54,620 T 'as pas envie de t 'éclater là ? En attendant ? Ouais. 205 00:27:55,280 --> 00:27:56,280 Ouais ? 206 00:28:05,260 --> 00:28:10,960 T 'es bien ? T 'es déjà fin ? Là on va à nos... Ton mari je t 'en remercie ! 207 00:28:10,960 --> 00:28:16,500 Ouais ! Putain ! T 'assures bien quand même ! Tiens, on va prendre des soucis. 208 00:28:17,200 --> 00:28:19,160 Ah ouais, ça m 'a rappelé bien ces choses. 209 00:28:20,160 --> 00:28:21,960 Ah ouais ? Ah ouais, y 'a pas de problème. 210 00:28:35,080 --> 00:28:36,080 Merci. 211 00:29:05,040 --> 00:29:06,040 C 'est trop bon. 212 00:29:08,480 --> 00:29:09,820 C 'est top. 213 00:29:57,610 --> 00:29:58,610 Donc, j 'ai oublié. 214 00:30:52,880 --> 00:30:53,880 J 'ai un petit moment. 215 00:31:41,739 --> 00:31:44,700 Tu aimes ? 216 00:33:31,920 --> 00:33:33,660 Merci pour l 'idée. 217 00:33:34,000 --> 00:33:36,520 Ce sera plus amusant. Oui. 218 00:33:37,080 --> 00:33:38,080 Oui. 219 00:33:39,200 --> 00:33:41,160 Oui. Oui. 220 00:33:42,060 --> 00:33:43,060 Oui. 221 00:33:43,620 --> 00:33:44,620 Oui. 222 00:33:46,260 --> 00:33:47,260 Oui. Oui. 223 00:33:51,140 --> 00:33:52,220 Oui. 224 00:33:55,380 --> 00:33:56,460 Oui. 225 00:35:50,410 --> 00:35:53,330 T 'éclates ? Et toi, c 'est ton ciel. 226 00:35:56,390 --> 00:35:57,410 Vas -y, reprends. 227 00:36:02,470 --> 00:36:02,910 Qu 228 00:36:02,910 --> 00:36:11,570 'est 229 00:36:11,570 --> 00:36:16,210 -ce que vous faites là ? On est en train de s 'éclater là. 230 00:36:17,610 --> 00:36:20,010 Votre mère est au courant ? Ben non, mais... 231 00:36:20,590 --> 00:36:22,250 Tu ne lui diras rien ? Je ne savais pas. 232 00:36:23,390 --> 00:36:26,110 Ça dépend de quoi ? Ça dépend de moi. 233 00:36:31,690 --> 00:36:38,150 Tu ne lui diras rien au moins ? Non, tu ne lui diras rien au plus. 234 00:36:38,890 --> 00:36:40,710 D 'accord. 235 00:36:40,990 --> 00:36:41,990 Ok. 236 00:36:42,550 --> 00:36:43,550 Ça marche. 237 00:37:21,840 --> 00:37:28,140 Vous direz à votre mère. C 'est promis. On pourra recommencer comme ça. 238 00:37:29,800 --> 00:37:32,020 Sinon, je crois que ce soir, elle sera très contente. 239 00:37:32,320 --> 00:37:33,320 Je ne crois pas. 240 00:37:33,440 --> 00:37:35,000 Je ne crois pas non plus. Mais bon. 241 00:37:36,220 --> 00:37:38,120 La mère sera entre nous trois. 242 00:38:10,670 --> 00:38:15,670 Et au fait, ça faisait longtemps que je l 'écoutais ? Non, pas vraiment, mais je 243 00:38:15,670 --> 00:38:18,770 me demandais ce que c 'était que ces bruits, donc j 'ai attendu un petit peu. 244 00:38:19,230 --> 00:38:22,630 T 'es sûr que papa te dirait un moment ? Oui, bien sûr, c 'est bien. 245 00:38:22,870 --> 00:38:25,110 Vous restez bien gentilles comme ça avec moi. 246 00:38:28,690 --> 00:38:30,230 T 'as vu, t 'as des belles filles quand même. 247 00:38:30,970 --> 00:38:33,830 Oui, je ne les avais jamais vues comme ça depuis très longtemps. 248 00:38:35,070 --> 00:38:39,210 Avant, toutes petites, oui, mais là, ça fait longtemps que vous n 'étiez pas... 249 00:38:39,580 --> 00:38:40,840 Il mise toute nuit devant moi. 250 00:38:42,700 --> 00:38:44,320 Il va voir quel effet ça vous fait quand même. 251 00:38:47,360 --> 00:38:48,800 Moi, on ne te le dirait pas. 252 00:38:49,060 --> 00:38:50,060 C 'est personnel. 253 00:38:51,300 --> 00:38:56,280 Alors, avec papa, c 'est comment ? C 'est un demi -journée. 254 00:39:36,249 --> 00:39:38,990 Voilà, entre mes deux films préférés. 255 00:40:27,720 --> 00:40:29,920 La prochaine fois, tu donnes des petites pilules à maman. 256 00:40:30,300 --> 00:40:31,300 On va faire dormir. 257 00:40:33,560 --> 00:40:34,560 Franchement. 258 00:40:35,480 --> 00:40:39,100 Les filles, ça vous plaît, le papa ? Moi, ça me rappelle quand on était 259 00:40:39,100 --> 00:40:42,760 filles. Vraiment ? Quand on était petites filles, on n 'était quand même 260 00:40:42,760 --> 00:40:43,760 comme ça dans le lit. 261 00:40:45,900 --> 00:40:48,900 Quand je vous changeais, déjà, je vous touchais les fesses. 262 00:40:50,200 --> 00:40:52,440 Vous aviez ça ? Je ne savais pas. 263 00:40:52,820 --> 00:40:53,820 On serait venus plus tôt. 264 00:40:57,150 --> 00:40:58,150 Ouais, ben justement. 265 00:40:58,630 --> 00:41:00,050 On va rattraper le temps. 266 00:41:01,150 --> 00:41:02,150 Demain soir. 267 00:41:03,110 --> 00:41:04,110 Maintenant. 268 00:41:04,530 --> 00:41:09,830 Et puis, quand je reviens, il faudra un peu plus de temps. D 'accord. 269 00:41:10,750 --> 00:41:11,810 Allez, mes filles. 270 00:41:12,670 --> 00:41:13,529 Bonne nuit. 271 00:41:13,530 --> 00:41:14,530 Bonne nuit. 272 00:41:16,090 --> 00:41:19,430 Non. C 'est peut -être pas de bêtise. D 'accord. 273 00:41:40,980 --> 00:41:47,020 J 'espère qu 274 00:41:47,020 --> 00:41:49,960 'il n 'y aura rien. 275 00:42:10,129 --> 00:42:12,630 Vas -y, non, les filles. Ils sauraient être là. 276 00:42:13,410 --> 00:42:15,830 Je vais peut -être qu 'on vous donne un petit coup de main. 277 00:42:16,750 --> 00:42:19,110 Pourquoi pas ? Franchement, ouais. 278 00:42:21,370 --> 00:42:25,610 Mais apparemment, ils sont déjà pas mal amusés. 279 00:42:26,170 --> 00:42:27,370 Ils sont déjà tout chauds. 280 00:42:28,450 --> 00:42:29,450 Les coquines. 281 00:42:39,850 --> 00:42:41,010 Oh putain, c 'est beau. 282 00:42:41,850 --> 00:42:42,850 C 'est beau. 283 00:43:57,710 --> 00:43:59,410 Elles ont déjà beaucoup d 'expérience, les sœurettes. 284 00:45:06,670 --> 00:45:07,670 Allez, vas -y. 285 00:45:08,510 --> 00:45:09,490 Oh, est 286 00:45:09,490 --> 00:45:24,630 -ce 287 00:45:24,630 --> 00:45:25,630 qu 'elle est bonne, ma sœur. 288 00:45:27,030 --> 00:45:28,310 Elle est super bonne. 289 00:45:29,350 --> 00:45:30,770 On a vraiment des bonnes sœurs. 290 00:45:54,380 --> 00:45:55,380 Mon talon au nez. 291 00:46:07,880 --> 00:46:13,660 Ils sont occupés de leur minou. 292 00:46:43,460 --> 00:46:44,480 Alors c 'est bon ça va être ? 293 00:47:35,400 --> 00:47:36,400 Non. 294 00:50:43,920 --> 00:50:44,920 Ça glisse bien, ça. 295 00:50:45,400 --> 00:50:46,400 C 'est clair. 296 00:50:47,760 --> 00:50:49,980 C 'est bon, c 'est bon. 297 00:51:28,450 --> 00:51:31,770 C 'est bon ? Oui c 'est bon 298 00:53:37,930 --> 00:53:38,930 On doit aller au travail. 299 00:53:39,090 --> 00:53:40,110 On travaille. 300 00:55:25,230 --> 00:55:28,230 Tu vas te faire défoncer le cul, toi, hein ? Hein ? 301 00:55:28,230 --> 00:55:37,470 Oh 302 00:55:37,470 --> 00:55:44,390 oui. Oh oui, vas -y, t 'aimes ça, hein ? Oh ! Oh oui ! Vas -y, 303 00:55:44,430 --> 00:55:46,150 vas -y, bouge, bouge. Bouge là, bouge là. 304 00:55:46,550 --> 00:55:48,150 Oui. Vas -y, vas -y, vas -y. 305 00:55:48,550 --> 00:55:49,550 Oh là là, regarde, regarde. 306 00:56:02,410 --> 00:56:03,410 C 'est bon. 307 00:56:45,100 --> 00:56:46,820 Vas -y, vas -y, vas -y. 308 00:56:47,800 --> 00:56:53,640 C 'est bon ce matin ? Oui. 309 00:56:54,260 --> 00:56:56,180 C 'est bon ce qui te fait voler ? Oui. 310 00:57:45,040 --> 00:57:47,100 C 'est 311 00:57:47,100 --> 00:58:01,220 magnifique. 312 00:58:07,530 --> 00:58:11,390 Je suis en train de le défoncer le cul. Ça va, frérot ? Oui, ça va super. 313 00:58:13,230 --> 00:58:16,810 C 'est bon, le fond du cul. 314 00:59:06,779 --> 00:59:10,560 Oh, c 'est bon ! 315 01:01:17,160 --> 01:01:18,160 Amen. 316 01:03:20,830 --> 01:03:22,470 C 'est l 'union sacrée des familles, ça ! 317 01:03:56,350 --> 01:03:57,350 Oui, oui. 318 01:04:47,220 --> 01:04:48,900 Les sœurs, on s 'en prend plein la gueule. 319 01:04:49,760 --> 01:04:51,340 Quoi ? On s 'en prend plein la gueule. 320 01:04:53,560 --> 01:04:56,660 Ça va se tromper. 321 01:04:58,100 --> 01:04:59,720 On ne peut pas répéter. 322 01:05:23,370 --> 01:05:24,370 Tiens, tu peux faire toi aussi. 323 01:05:25,590 --> 01:05:26,650 Tiens, pour l 'âme aussi. 324 01:05:28,250 --> 01:05:29,310 Allez, j 'en ai partout. 325 01:05:34,410 --> 01:05:37,670 C 'est bon ça. 326 01:05:43,310 --> 01:05:44,310 Allez, viens. 327 01:05:56,650 --> 01:05:57,730 C 'est bon. 328 01:06:00,110 --> 01:06:01,450 Oui. 329 01:06:03,390 --> 01:06:09,990 C 'est bon. 330 01:06:41,759 --> 01:06:46,460 Moi non plus, mais je ne sais pas. Je ne sais pas si c 'était le beau temps ou 331 01:06:46,460 --> 01:06:47,460 quoi. 332 01:06:47,600 --> 01:06:49,620 Je vais faire du ménage. 333 01:06:50,800 --> 01:06:53,040 Comme d 'hab. 334 01:06:53,900 --> 01:06:55,360 Je suis habituée maintenant. 335 01:06:57,380 --> 01:06:58,840 Vous n 'allez pas mettre ça sur le tapis, c 'est bon. 23739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.