All language subtitles for fauda510

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,800 --> 00:00:33,080 I'm sorry about Eli. You would have done the same. 2 00:00:33,240 --> 00:00:35,280 What? Shoot a man in the back? 3 00:00:35,960 --> 00:00:39,560 The question is whether we can trust him. -Yes, I believe we can. 4 00:00:40,000 --> 00:00:43,840 He stayed behind, he didn't run even though he had the chance. 5 00:00:44,760 --> 00:00:47,520 I think it's smart of you to hide your brother from Hamas. 6 00:00:47,800 --> 00:00:50,720 The Frenchman talked. Turns out they escaped the camp in Syria. 7 00:00:51,200 --> 00:00:53,720 They're planning to enter the country tonight through the Jordan Valley. 8 00:00:53,920 --> 00:00:56,960 And you think Doron is part of the squad they'll try to smuggle in? 9 00:00:57,120 --> 00:01:00,840 Steve, there's an indication that they're going to smuggle a group of terrorists 10 00:01:00,920 --> 00:01:02,200 through the Jordan Valley, 11 00:01:02,400 --> 00:01:04,600 and there's a chance Doron is one of them. 12 00:01:04,960 --> 00:01:06,400 I need you in the field. 13 00:01:06,600 --> 00:01:09,080 I'm sorry, Said. It's not approved. 14 00:01:09,240 --> 00:01:10,840 It comes from the leadership. 15 00:01:11,160 --> 00:01:15,520 I adapted everything, changed contacts, targets. We're all set. Why... 16 00:01:15,640 --> 00:01:18,040 Enough! It's not up for discussion. 17 00:01:18,240 --> 00:01:19,600 We're done here. 18 00:01:19,920 --> 00:01:22,640 This will be enough for you to get back to Europe. 19 00:01:23,000 --> 00:01:26,960 Today we embark on a mission of heroes. 20 00:01:27,240 --> 00:01:29,080 Said doesn't need authorization from anyone. 21 00:01:29,160 --> 00:01:31,280 Said will make us all heroes of Palestine. 22 00:01:31,920 --> 00:01:33,720 I was unfair to you, sorry. 23 00:01:33,800 --> 00:01:36,040 You have the right to be angry with me after what I did. 24 00:01:36,280 --> 00:01:37,320 It was his choice. 25 00:01:37,640 --> 00:01:40,120 It's a war. Shitty things happen in wars. 26 00:01:40,400 --> 00:01:43,640 Split into squads and get in the vehicles, quickly. 27 00:01:43,880 --> 00:01:46,200 Amir, Anne, come on, you're with me. 28 00:03:08,320 --> 00:03:11,880 Don't worry, they are just checking the license plates. 29 00:03:13,560 --> 00:03:15,120 Are we in Israel? 30 00:03:15,400 --> 00:03:18,320 No, we are in Jordan. -Jordan? 31 00:03:19,600 --> 00:03:21,840 It's much easier to enter from here. 32 00:03:21,920 --> 00:03:25,840 The border is long, very flat, and there are many holes in the fence. 33 00:03:34,640 --> 00:03:37,520 It's okay, you can go back to sleep. -Okay. 34 00:03:38,040 --> 00:03:39,240 Thank you. 35 00:04:31,960 --> 00:04:33,560 Alright, listen up, 36 00:04:34,160 --> 00:04:35,800 From here we continue on foot 37 00:04:36,360 --> 00:04:38,000 into Israeli territory. 38 00:04:38,480 --> 00:04:40,120 We need to be very careful. 39 00:04:41,000 --> 00:04:43,560 Yalla, we don't want any delays. 40 00:06:17,200 --> 00:06:18,600 They dragged you all the way out here? 41 00:06:19,240 --> 00:06:21,240 What's up, Danino? -How are things? 42 00:06:23,560 --> 00:06:25,760 Last time I saw you you were pissing in a bag. Where is it? 43 00:06:26,120 --> 00:06:27,600 Thank God, I kicked the habit. 44 00:06:29,200 --> 00:06:30,520 Where is that idiot Gabi? 45 00:06:34,640 --> 00:06:38,120 What? -We estimate the terrorists will cross the border tonight. 46 00:06:39,200 --> 00:06:40,400 That means we're moving out now. 47 00:06:41,680 --> 00:06:43,720 We have patrols along the entire sector. 48 00:06:44,080 --> 00:06:46,120 I need you to be on high alert in your sector. 49 00:06:47,160 --> 00:06:48,240 Operational driving. 50 00:06:48,720 --> 00:06:51,760 That means at least 20 meters between vehicles. Don't ride their asses. 51 00:06:52,280 --> 00:06:55,520 You have eyes from above. I'll be on the line with you. -Copy. 52 00:06:55,800 --> 00:06:58,920 Can we get coffee first? -Yeah, a pastry too. Yalla, yalla. 53 00:07:02,080 --> 00:07:03,080 Patch me through, please. 54 00:07:17,120 --> 00:07:19,520 So? How are you? 55 00:07:21,520 --> 00:07:22,640 What do you mean? 56 00:07:24,120 --> 00:07:25,160 How are you doing? 57 00:07:27,800 --> 00:07:31,120 You're actually asking how I feel? -Yes. 58 00:07:33,680 --> 00:07:34,720 Shit. 59 00:07:36,120 --> 00:07:37,360 What about you? How are you feeling? 60 00:07:40,560 --> 00:07:41,600 Same. 61 00:07:42,360 --> 00:07:44,080 Great, we shared our feelings. Now let me focus. 62 00:07:57,720 --> 00:07:59,200 Does everyone cross from here? 63 00:08:00,920 --> 00:08:04,120 The less we know, the safer we'll be. 64 00:08:10,520 --> 00:08:12,200 Gabi, I have movement. 65 00:08:15,640 --> 00:08:18,160 Steve, do you copy? -Copy, over. 66 00:08:19,040 --> 00:08:20,720 A few hundred meters north of you 67 00:08:20,800 --> 00:08:23,320 we have visuals on hostiles. -Roger, copy. 68 00:08:23,880 --> 00:08:24,800 We're on our way. 69 00:08:27,920 --> 00:08:29,880 Kfir, do you copy? -Copy, over. 70 00:08:30,240 --> 00:08:34,160 Lock down the southern axis, so they don't flank us from there. -Roger, copy. 71 00:08:36,560 --> 00:08:38,400 Get down, get down. 72 00:08:56,520 --> 00:08:58,840 Steve, they are 50 meters east. 73 00:09:25,400 --> 00:09:26,680 Steve, they stopped moving. 74 00:09:32,920 --> 00:09:35,680 Steve, what's going on? Open your eyes, they're right in front of you. 75 00:09:39,600 --> 00:09:40,520 There, I spot them. 76 00:09:40,800 --> 00:09:42,280 Get up, get up. 77 00:09:43,440 --> 00:09:44,600 Hands up. 78 00:09:44,920 --> 00:09:46,120 Hands up. 79 00:09:46,720 --> 00:09:48,120 You, get on the ground. 80 00:09:48,760 --> 00:09:50,000 Yalla, quickly! 81 00:10:06,360 --> 00:10:08,400 Who are you? What are you doing here? 82 00:10:08,520 --> 00:10:10,120 We're crossing over to work. 83 00:10:10,200 --> 00:10:13,240 The people you're looking for took the southern routes. 84 00:10:13,440 --> 00:10:14,680 What do you mean? 85 00:10:15,640 --> 00:10:16,960 Hamas. 86 00:10:17,480 --> 00:10:20,800 They already crossed from the south, near Jericho. 87 00:10:21,080 --> 00:10:22,480 How many were there? 88 00:10:22,720 --> 00:10:25,040 A lot. Almost 20. 89 00:10:27,640 --> 00:10:28,520 Steve. 90 00:10:30,720 --> 00:10:31,800 Steve, what's going on? 91 00:10:32,760 --> 00:10:36,280 Just some illegals. The terrorists entered through Jericho. 92 00:10:38,160 --> 00:10:39,880 Fuck. 93 00:11:12,080 --> 00:11:14,200 Habibi. -Our Sheikh. 94 00:11:14,440 --> 00:11:16,080 Welcome back in peace. 95 00:11:16,200 --> 00:11:18,320 Praise be to God, I have returned. 96 00:11:19,920 --> 00:11:21,160 How many arrived? 97 00:11:21,320 --> 00:11:23,880 Half of them. Some are still on the way. 98 00:11:24,080 --> 00:11:26,680 They took difficult routes, but they are all in Israel. 99 00:11:27,000 --> 00:11:29,160 This is good news. -Praise be to God. 100 00:11:30,280 --> 00:11:32,040 Let's go up, we can't stay here. 101 00:11:32,120 --> 00:11:33,640 Come. Please. 102 00:12:30,160 --> 00:12:31,880 Good work. 103 00:12:32,080 --> 00:12:33,880 Go rest. 104 00:12:34,520 --> 00:12:36,280 We have an important day tomorrow. 105 00:12:54,920 --> 00:12:56,800 I got this from Said. 106 00:12:56,920 --> 00:12:58,920 Looks like he sins in secret. 107 00:13:09,000 --> 00:13:10,840 I couldn't sleep either. 108 00:13:14,200 --> 00:13:18,960 How strange is it to know when you'll die, right? 109 00:13:19,960 --> 00:13:23,200 Are you sure it will happen tomorrow? -Aren't you? 110 00:13:25,560 --> 00:13:28,280 Sorry. I just have mixed feelings about leaving tomorrow 111 00:13:28,360 --> 00:13:30,960 and you're the only one I can talk to without being afraid. 112 00:13:31,440 --> 00:13:33,320 What about Maher's path? 113 00:13:34,560 --> 00:13:35,840 Don't say that. 114 00:13:38,120 --> 00:13:39,920 So you're just afraid to die? 115 00:13:40,280 --> 00:13:43,480 I wish this whole messed-up thing hadn't happened. 116 00:13:45,240 --> 00:13:49,560 I'm just imagining that I won't see my family again... 117 00:13:52,120 --> 00:13:53,680 I hope you do see them. 118 00:13:54,960 --> 00:13:57,080 In this world or in the next. 119 00:13:57,640 --> 00:13:59,000 Yes. 120 00:14:18,240 --> 00:14:19,920 Is everything okay? 121 00:14:20,000 --> 00:14:21,760 Yes, it's a bit tight, but yes. 122 00:14:22,040 --> 00:14:23,400 This is the trigger. 123 00:14:23,720 --> 00:14:26,200 To arm it you need to press this switch. 124 00:14:26,440 --> 00:14:28,560 As long as it's off you don't need to worry. 125 00:14:28,880 --> 00:14:32,440 Once it's armed, pressing the button on top will detonate the belt. 126 00:14:32,840 --> 00:14:34,080 Understood? 127 00:14:40,680 --> 00:14:42,720 Thank you for doing this for us. 128 00:14:47,840 --> 00:14:49,840 May Allah protect you. 129 00:14:50,760 --> 00:14:52,200 Okay, listen to me. 130 00:14:52,560 --> 00:14:55,520 Our working assumption is that dozens of terrorists with a European appearance 131 00:14:55,680 --> 00:14:58,120 are hiding in the West Bank and ready to move. 132 00:15:01,240 --> 00:15:05,840 These are trained fighters, they are trained, determined to act 133 00:15:06,000 --> 00:15:07,240 and also to die if necessary. 134 00:15:09,040 --> 00:15:12,720 Unfortunately, we haven't gotten a clear enough picture regarding the target of the attack, 135 00:15:13,000 --> 00:15:15,760 only that it is a highly strategic and sensitive location. 136 00:15:16,680 --> 00:15:19,520 Friends, we are entering highly sensitive and tense days. 137 00:15:19,960 --> 00:15:24,240 Dozens of events, ceremonies, rallies for Memorial Day and Independence Day. 138 00:15:25,160 --> 00:15:27,760 I need peak vigilance from each and every one of you 139 00:15:27,960 --> 00:15:29,560 so they pass peacefully. Is that clear? 140 00:15:46,120 --> 00:15:48,680 In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. -In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. 141 00:15:49,400 --> 00:15:52,160 The Europeans have proven themselves so far. 142 00:15:53,120 --> 00:15:54,800 May they continue to do so. 143 00:15:55,520 --> 00:15:59,880 If you suspect you're being followed, don't take any risks. 144 00:16:00,480 --> 00:16:04,360 The smugglers will take you to an area near the Old City. 145 00:16:04,880 --> 00:16:07,880 People start gathering there around 18:00, 146 00:16:08,720 --> 00:16:12,160 and we will start our operation at exactly 19:30. 147 00:16:13,760 --> 00:16:18,200 The VIPs will already be there and the plaza will be full of people. 148 00:16:19,000 --> 00:16:20,200 Understood? 149 00:16:20,280 --> 00:16:21,960 Understood. -Good. 150 00:16:23,160 --> 00:16:25,760 Whoever wants to say goodbye to his family, should do so now. 151 00:16:26,680 --> 00:16:30,240 Keep it brief, don't get into details. 152 00:16:33,320 --> 00:16:34,720 May Allah be with you. 153 00:16:44,480 --> 00:16:47,000 Amir, is everything alright? 154 00:16:47,560 --> 00:16:48,640 Yes. 155 00:16:49,760 --> 00:16:51,840 I'm thinking about what to say to my family. 156 00:16:52,400 --> 00:16:55,680 Don't overthink it, say what's in your heart. 157 00:16:59,000 --> 00:17:00,360 Here, habibi. 158 00:17:00,720 --> 00:17:01,880 Thank you, habibi. 159 00:17:18,720 --> 00:17:22,040 Hello. -Hello, Uncle Khaled, how are you? 160 00:17:22,840 --> 00:17:23,840 Speak. 161 00:17:25,480 --> 00:17:27,960 Speak, I'm listening. -I missed you very much. 162 00:17:28,080 --> 00:17:31,400 Listen to me carefully, five vehicles are leaving Tubas from the "Al Quds" school. 163 00:17:31,880 --> 00:17:34,560 In every vehicle there are four terrorists, the Europeans have explosive belts. 164 00:17:35,200 --> 00:17:36,640 The target is the ceremony at the Western Wall. 165 00:17:36,840 --> 00:17:38,600 Now write down exactly the vehicles. -Writing. 166 00:17:39,160 --> 00:17:40,840 A white Kia, a burgundy Daihatsu, 167 00:17:41,000 --> 00:17:43,880 a white Kangoo, a blue Chevrolet and a gray Outlander. 168 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 Got it? -Got it. -Now fly and get after them. 169 00:17:47,400 --> 00:17:49,840 And don't call this number, I'm deleting the call log. 170 00:17:50,680 --> 00:17:52,440 Yalla, goodbye. I have to go, I'm in a hurry. 171 00:17:52,520 --> 00:17:54,080 Wait, Doron, which vehicle will you be in? 172 00:17:54,320 --> 00:17:56,200 I don't know, habibi, I don't know. Bye. 173 00:17:58,840 --> 00:18:00,440 He has 900 lives. 174 00:18:11,400 --> 00:18:12,560 Thank you. 175 00:18:13,280 --> 00:18:15,920 Did you talk to them? -Yes. 176 00:18:16,560 --> 00:18:18,240 Who did you talk to? 177 00:18:19,240 --> 00:18:20,880 With Uncle Khaled. 178 00:18:22,920 --> 00:18:24,240 Alright then. 179 00:18:24,560 --> 00:18:25,880 Ready for action? 180 00:18:26,000 --> 00:18:27,160 Ready. 181 00:18:27,240 --> 00:18:28,520 Very good. 182 00:18:29,640 --> 00:18:31,880 Inshallah you will get to see him today in the afternoon. 183 00:18:31,960 --> 00:18:33,400 Inshallah. -Inshallah. 184 00:18:33,800 --> 00:18:35,240 Anne. 185 00:18:35,960 --> 00:18:38,320 Are you okay? -Yes, I'm okay. 186 00:18:38,440 --> 00:18:41,480 Very good. Come on, let's go. 187 00:18:45,880 --> 00:18:47,760 Yael, get me visuals of the "Al Quds" school. 188 00:18:51,480 --> 00:18:53,560 That's them. Those are the vehicles. 189 00:18:54,240 --> 00:18:55,240 Keep your eyes on them. 190 00:18:56,520 --> 00:18:58,120 Dana, they're on the move. 191 00:19:34,160 --> 00:19:35,360 Dana, they're splitting up. 192 00:19:35,880 --> 00:19:37,200 Stay on the white Kia. 193 00:19:39,360 --> 00:19:42,120 Here in... I'm by the farm, 194 00:19:42,200 --> 00:19:43,760 so I went down to buy something to eat. 195 00:19:44,560 --> 00:19:48,240 What about Michael? -He's good. I'm just dropping him off at basketball. 196 00:19:48,600 --> 00:19:49,440 Hold on. 197 00:19:50,840 --> 00:19:54,360 Hold on, Anati, I'll call you right back. It's Gabi, okay? One minute. -Okay, bye. 198 00:19:57,320 --> 00:19:58,160 Talk to me. 199 00:19:59,200 --> 00:20:00,440 Doron made contact. 200 00:20:02,680 --> 00:20:03,680 I don't believe you. 201 00:20:04,040 --> 00:20:06,640 Five vehicles left Tubas for Israeli territory. 202 00:20:06,800 --> 00:20:07,880 Danino is on his way to you. 203 00:20:08,160 --> 00:20:11,400 And Steve, no one dies today, that's an order. 204 00:20:12,360 --> 00:20:13,560 We've paid enough. 205 00:20:19,840 --> 00:20:21,040 Son of a bitch. 206 00:20:31,600 --> 00:20:33,800 Cobra, this is Masada. -This is Cobra, go ahead. 207 00:20:34,040 --> 00:20:35,960 Be advised, a white Kangoo is heading your way 208 00:20:36,040 --> 00:20:38,880 from the east on route 505. -Roger, copy. 209 00:20:39,320 --> 00:20:40,840 Guys, get ready to dismount. 210 00:20:44,280 --> 00:20:46,760 Bareket, this is Masada. -Go ahead, Masada. 211 00:20:47,120 --> 00:20:50,160 Burgundy Daihatsu on the move from Tubas heading to the coordinates. 212 00:20:50,680 --> 00:20:53,040 Copy. 50 short we are at the target. 213 00:21:03,400 --> 00:21:05,520 It says here Herzl Pinto. Is that you? 214 00:21:06,680 --> 00:21:07,640 You're a clown, huh? 215 00:21:08,600 --> 00:21:11,920 So what? Your crazy friend is alive? -He's alive, yes. 216 00:21:12,080 --> 00:21:13,720 Yalla, let's drive before we lose him. -Yalla. 217 00:21:16,120 --> 00:21:17,120 Drive. 218 00:21:18,840 --> 00:21:22,080 We've located four cells so far. We dispatched forces there. 219 00:21:22,320 --> 00:21:25,320 Did you put up a Predator? -Yes, but until we locate Doron, 220 00:21:25,560 --> 00:21:26,720 we can't take out any vehicles. 221 00:21:27,680 --> 00:21:29,440 These are two of the suspect vehicles. 222 00:21:30,320 --> 00:21:32,520 If the operatives confirm the vehicle is clear, 223 00:21:32,640 --> 00:21:33,840 we eliminate it from the air. 224 00:21:33,960 --> 00:21:36,880 Naama, Cobra and Bareket are one minute from contact. 225 00:21:49,720 --> 00:21:51,880 Go, go, go, go. Team, go. 226 00:21:53,960 --> 00:21:55,880 Masada, this is Cobra. Be advised, I'm at the coordinates. 227 00:21:56,200 --> 00:21:57,920 Cobra, be advised, the target will be on you in a moment. 228 00:22:00,760 --> 00:22:04,160 You have a Predator for backup if the agent isn't in the vehicle. -Copy. 229 00:22:08,280 --> 00:22:10,320 Cobra, 30 seconds from contact. 230 00:22:17,240 --> 00:22:18,560 I only spot a driver. 231 00:22:21,640 --> 00:22:22,560 Open fire! 232 00:22:24,080 --> 00:22:25,400 Masada, do we have authorization for the Predator? 233 00:22:25,680 --> 00:22:28,720 Cobra, is the vehicle clear? Over. -Affirmative, the vehicle is clear. 234 00:22:31,480 --> 00:22:33,320 Execute. -Roger. 235 00:22:44,120 --> 00:22:46,480 Bareket 2 from 1, Miko for a radio check. 236 00:22:50,800 --> 00:22:52,080 Team, go, go. 237 00:23:00,960 --> 00:23:04,360 Masada, this is Bareket, be advised, I'm in position. -Copy. 238 00:23:07,600 --> 00:23:09,680 Bareket, pay attention, 30 seconds out from you. 239 00:23:16,040 --> 00:23:17,080 Yalla, stop. 240 00:23:17,800 --> 00:23:20,760 If the vehicle doesn't have our agent, you take it out. 241 00:23:28,600 --> 00:23:30,000 Open fire! 242 00:23:39,800 --> 00:23:40,720 Cease fire. 243 00:23:40,920 --> 00:23:42,280 Move in! 244 00:23:51,200 --> 00:23:52,440 Masada from Bareket, 245 00:23:52,560 --> 00:23:56,160 Go ahead, Bareket. -Be advised, one hostile in the vehicle is neutralized. 246 00:23:58,080 --> 00:23:59,400 The vehicle looks clear. 247 00:23:59,840 --> 00:24:02,320 Masada, be advised, I am closing in on the vehicle to conduct a sweep. 248 00:24:07,480 --> 00:24:10,200 Masada, this is Cobra. -Go ahead, Cobra. 249 00:24:11,200 --> 00:24:13,040 Be advised, I identify one body in the vehicle. 250 00:24:13,800 --> 00:24:15,040 What is this? Where is Doron? 251 00:24:17,560 --> 00:24:18,720 What the hell is going on here? 252 00:24:42,040 --> 00:24:43,600 Can you stop? 253 00:24:43,840 --> 00:24:44,960 I can't. 254 00:24:54,000 --> 00:24:55,400 Stop. 255 00:24:55,520 --> 00:24:57,160 Stop, I'm going to throw up. -I can't. 256 00:24:57,240 --> 00:24:58,440 I'm going to throw up, stop. 257 00:24:58,520 --> 00:24:59,560 Stop. 258 00:25:27,400 --> 00:25:29,400 Drink. -Thank you. 259 00:25:36,200 --> 00:25:37,280 Drink. 260 00:25:37,560 --> 00:25:40,640 Dana, we stopped the Kia. We transferred the driver for interrogation. 261 00:25:41,000 --> 00:25:42,880 Good, maybe we'll understand what's going on here. 262 00:25:46,800 --> 00:25:50,760 Atalef, the target stopped near a gas station. Get there ASAP. 263 00:25:51,240 --> 00:25:52,680 Copy. Three minutes. 264 00:26:05,160 --> 00:26:08,080 Well, what happened? -Give her a second. 265 00:26:08,160 --> 00:26:11,000 We don't have time. We have to get out of here fast, the army will be here soon. 266 00:26:11,080 --> 00:26:12,080 Get back in the car. 267 00:26:12,160 --> 00:26:14,520 Get her in the car now. -Jamil! 268 00:26:15,080 --> 00:26:17,520 I'll be fine. Let's move. 269 00:26:25,080 --> 00:26:26,040 Yalla. 270 00:26:37,880 --> 00:26:40,000 Get back, back. -Move back. -Move back now. 271 00:26:40,280 --> 00:26:41,240 What's happening? 272 00:26:41,520 --> 00:26:44,320 We got a report on the suspicious Chevrolet. It's back there. 273 00:26:44,560 --> 00:26:47,920 A civilian saw a suspicious man running towards the shipping container on the right. -Understood. 274 00:26:48,680 --> 00:26:50,960 Alright, we're going in to clear the vehicle, you stay here for cover 275 00:26:51,040 --> 00:26:53,240 and get everyone the hell out of here now. We are at a fucking gas station. 276 00:26:55,040 --> 00:26:55,840 Go. 277 00:27:03,760 --> 00:27:05,680 Move. Fire. 278 00:27:22,960 --> 00:27:25,360 Masada from Atalef. -What about the vehicle? 279 00:27:25,760 --> 00:27:27,840 The suspicious Chevrolet is clear. -Copy. 280 00:27:28,160 --> 00:27:31,640 How many were there? -The vehicle is clean. I repeat, the vehicle is clean. 281 00:27:32,040 --> 00:27:34,920 What about Doron? -Negative, he wasn't in the vehicle. 282 00:27:35,160 --> 00:27:36,560 The Kia was empty too. 283 00:27:37,120 --> 00:27:39,760 Gabi, we urgently need to get a location from the interrogation of its driver. 284 00:27:39,840 --> 00:27:42,560 Masada from Atalef, we suspect a hostile is barricaded in the container. 285 00:27:43,320 --> 00:27:45,360 Copy. Hold your position for a negotiation team. 286 00:27:52,880 --> 00:27:53,960 What do you say, Herzl? 287 00:28:03,200 --> 00:28:04,240 The container. 288 00:28:07,200 --> 00:28:08,040 Are you sure? 289 00:28:10,160 --> 00:28:12,040 You don't want to wait? -I don't want to wait for anyone. 290 00:28:12,160 --> 00:28:13,920 Not negotiating with him. We take him down right here, right now. 291 00:28:14,080 --> 00:28:16,080 But you heard them. Herzl... 292 00:28:45,520 --> 00:28:46,440 Allahu Akbar! 293 00:28:49,160 --> 00:28:50,400 Dammit. 294 00:29:04,560 --> 00:29:05,800 Steve, what's happening? 295 00:29:07,880 --> 00:29:10,200 One terrorist armed with a knife. No sign of Doron. 296 00:29:11,200 --> 00:29:13,520 What about the Outlander? Did we find it yet? -Not yet. 297 00:29:14,080 --> 00:29:15,720 We sent alerts to all checkpoints. 298 00:29:31,240 --> 00:29:34,920 Yeah, we're here right now. I don't... I don't know when I'll be back. 299 00:29:36,400 --> 00:29:38,000 They're not letting anyone go home. 300 00:29:42,480 --> 00:29:43,720 Okay, I'll talk to you later, alright? 301 00:29:44,960 --> 00:29:46,080 Bye. 302 00:29:47,480 --> 00:29:49,480 What happened, Danino? What did the stone do to you? 303 00:29:55,840 --> 00:29:57,280 Herzl, tell me, what... 304 00:29:58,480 --> 00:30:00,400 What was the rush to breach the container alone? 305 00:30:01,400 --> 00:30:04,600 Why didn't we wait for backup? -You're still stuck on the container, huh? 306 00:30:05,800 --> 00:30:07,080 What did you think would happen, huh? 307 00:30:07,240 --> 00:30:10,520 That we'd dry up waiting there until a negotiation team arrived? And then what? -I don't know. 308 00:30:12,200 --> 00:30:13,280 Maybe if we hadn't riddled him with holes, 309 00:30:13,360 --> 00:30:14,880 we could have extracted some intelligence from him. 310 00:30:15,320 --> 00:30:16,320 Did you think about that? 311 00:30:17,280 --> 00:30:18,360 Don't be a child, Danino. 312 00:30:21,520 --> 00:30:23,520 Herzl, I'm a child, fine, 313 00:30:24,800 --> 00:30:27,280 but I also know that now we're waiting here with our dicks in our hands, 314 00:30:27,680 --> 00:30:29,360 not knowing where our next slap is going to come from, 315 00:30:30,160 --> 00:30:32,160 and maybe the son of a bitch in the container would have given us something 316 00:30:32,400 --> 00:30:34,040 instead of just becoming another notch on the rifle. 317 00:30:34,320 --> 00:30:37,320 Is that what you think? That I'm still looking to mark notches? 318 00:30:38,640 --> 00:30:41,600 You really are a child, huh? -Then why the madness? 319 00:30:42,240 --> 00:30:44,240 Come on, open my eyes. -Instincts. 320 00:30:45,240 --> 00:30:46,840 It's something that comes with age. 321 00:30:50,240 --> 00:30:52,880 Go fuck yourself. -Danino. Danino, come, come here, come. 322 00:30:53,520 --> 00:30:56,720 They didn't know anything, okay? Understood? 323 00:30:56,960 --> 00:30:58,960 They caught one of the drivers of the suspicious cars 324 00:30:59,120 --> 00:31:00,600 and he said they sent them as bait 325 00:31:00,680 --> 00:31:01,800 and we fucking swallowed it. 326 00:31:02,360 --> 00:31:04,400 How are you so sure? -I talked to Ayub. 327 00:31:08,440 --> 00:31:09,720 Instincts, I told you. 328 00:31:10,640 --> 00:31:11,800 You'll get there eventually. 329 00:31:23,400 --> 00:31:24,640 Didn't you know there's a checkpoint here? 330 00:31:26,880 --> 00:31:28,240 Listen. 331 00:31:30,000 --> 00:31:33,040 You are tourists, I am your guide. Okay? 332 00:31:33,160 --> 00:31:36,400 We came from Ramallah, we're on our way to Arafat's tomb. 333 00:31:38,360 --> 00:31:39,880 There's one here... 334 00:31:40,400 --> 00:31:41,480 Where to? 335 00:31:47,680 --> 00:31:48,880 Who is that? 336 00:31:50,000 --> 00:31:52,440 We're sleeping at "The Peace" hostel. Remember that. 337 00:31:53,520 --> 00:31:54,760 Anne. 338 00:31:55,120 --> 00:31:56,120 Yes, I understand. 339 00:31:58,080 --> 00:32:01,960 I'll handle everything. Just stay calm. 340 00:32:25,280 --> 00:32:28,520 Namer stations from Two, be advised, we've identified the suspicious vehicle here. 341 00:32:34,520 --> 00:32:37,160 I don't like this. Something is wrong. 342 00:32:37,240 --> 00:32:38,520 Get ready. 343 00:32:53,640 --> 00:32:56,280 Guys, I'll count to three. 344 00:32:56,640 --> 00:32:59,720 One, two... what are you doing? 345 00:33:01,320 --> 00:33:02,280 Why the delay? 346 00:33:02,360 --> 00:33:04,080 Get back in the car. -Huh? Why the delay? 347 00:33:04,160 --> 00:33:05,200 Get on the ground! 348 00:33:05,400 --> 00:33:06,600 Get on the ground! -Okay, okay. 349 00:33:06,680 --> 00:33:08,240 And hands up! -Calm down. 350 00:33:08,320 --> 00:33:10,560 Hands up! Hands up! -What is he doing? 351 00:33:14,800 --> 00:33:15,760 Listen closely, 352 00:33:15,840 --> 00:33:17,480 My name is Doron Kavillio, I'm from Unit 61. 353 00:33:17,560 --> 00:33:19,040 What's your name? -Tomer. 354 00:33:19,400 --> 00:33:21,520 Tomer, I'm standing up now, okay? Don't shoot. 355 00:33:23,680 --> 00:33:25,520 You got intel on the vehicle behind me, right? 356 00:33:26,200 --> 00:33:29,120 There are two suicide bombers in there and an armed driver. 357 00:33:33,320 --> 00:33:35,440 Is your gun loaded? -Yes. 358 00:33:35,600 --> 00:33:36,680 I'm going to use it. 359 00:33:37,480 --> 00:33:41,000 Tell all the soldiers around you not to shoot and just cover us. Go. 360 00:33:42,760 --> 00:33:45,280 Namer stations listen up, we have identified the suspicious vehicle here. 361 00:33:45,480 --> 00:33:46,960 There's an undercover operative here taking control of the situation. 362 00:33:47,160 --> 00:33:48,920 Nobody shoots without an order. 363 00:33:50,600 --> 00:33:51,600 Now listen to me closely. 364 00:34:01,560 --> 00:34:02,560 Ready? 365 00:34:03,480 --> 00:34:04,520 Push me. 366 00:34:05,960 --> 00:34:07,040 It's time. 367 00:34:07,280 --> 00:34:10,200 Arm it now. 368 00:34:15,120 --> 00:34:16,200 It's the other side. 369 00:34:29,600 --> 00:34:30,600 Give me a push. 370 00:34:31,240 --> 00:34:32,240 Turn me around. 371 00:34:32,760 --> 00:34:34,240 Let me go towards them. 372 00:34:42,880 --> 00:34:45,360 Don't shoot. -Don't shoot. Cease fire. 373 00:34:45,760 --> 00:34:48,680 Cease fire, don't shoot. -Get out of the car! Get out of the car! 374 00:34:48,800 --> 00:34:51,080 Nobody shoots. Nobody shoots. 375 00:34:51,720 --> 00:34:53,200 Don't do anything. -Call a bomb squad. 376 00:34:53,320 --> 00:34:55,320 Don't do anything. Let go of it. 377 00:34:55,480 --> 00:34:56,720 Give it to me. 378 00:34:57,640 --> 00:34:58,600 Give it to me. 379 00:34:58,960 --> 00:35:01,040 It's okay, it's okay. 380 00:35:01,240 --> 00:35:02,440 It's okay. 381 00:35:04,080 --> 00:35:05,160 It's okay. 382 00:35:05,240 --> 00:35:06,360 Get me a bomb squad. 383 00:35:10,960 --> 00:35:12,920 Hello. -Gabi. 384 00:35:14,560 --> 00:35:15,640 Thank God. 385 00:35:16,200 --> 00:35:18,440 Turn around. Hands. 386 00:35:20,200 --> 00:35:23,080 Are you okay? -Yes. Did you stop the cells? 387 00:35:26,680 --> 00:35:28,000 Gabi, talk to me. 388 00:35:29,240 --> 00:35:30,440 The vehicles were empty. 389 00:35:30,600 --> 00:35:33,280 He sent a bunch of idiots who didn't even understand where we came from. 390 00:35:33,560 --> 00:35:35,200 They are on their way to the Western Wall. We have to stop them. 391 00:35:35,320 --> 00:35:38,960 They are not at the Western Wall and won't get there. -What? What are you talking about? 392 00:35:39,240 --> 00:35:40,920 We interrogated the driver of the Kia. 393 00:35:41,440 --> 00:35:42,560 It was a diversion. 394 00:35:43,480 --> 00:35:45,200 He played you, Doron. He played all of us. 395 00:35:45,640 --> 00:35:47,120 Get to the facility, I'll update you.28432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.