All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Oval.S07E08.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:03,438 -I'm a double agent. -I was an assignment. 2 00:00:03,612 --> 00:00:05,396 No, that's not what I'm trying to tell you. 3 00:00:05,570 --> 00:00:07,268 [Woman] Previously onThe Oval... 4 00:00:07,442 --> 00:00:09,922 I had her kidnapped. Turns out Jason taught her 5 00:00:10,097 --> 00:00:12,012 a better lesson than my mobsters ever could. 6 00:00:12,186 --> 00:00:15,232 You better not let Priscilla find that out. 7 00:00:15,406 --> 00:00:16,973 I've been chosen to cleanse the earth. 8 00:00:17,147 --> 00:00:20,585 This world is full of disgusting, filthy vermin. 9 00:00:20,759 --> 00:00:23,023 I'm the one who's been chosen to kill them all. 10 00:00:23,284 --> 00:00:25,329 Am I safe? Is my wife safe? 11 00:00:25,503 --> 00:00:27,331 I don't know. 12 00:00:27,505 --> 00:00:29,812 Sit down, Sharon! Take off your clothes. 13 00:00:29,986 --> 00:00:30,813 What? 14 00:00:33,642 --> 00:00:36,036 Kareem, I'm not taking my clothes off for you. 15 00:00:36,210 --> 00:00:39,256 Oh. [chuckles] Okay. 16 00:00:40,953 --> 00:00:44,653 I bet every little bit of money you got in that knockoff purse 17 00:00:44,827 --> 00:00:46,916 you're gonna do exactly what I say. 18 00:00:48,352 --> 00:00:49,832 You'll have to kill me first. 19 00:00:50,789 --> 00:00:51,921 All right. 20 00:00:53,444 --> 00:00:54,880 What are you... 21 00:00:56,969 --> 00:00:59,189 I'm joking. I'm kidding. 22 00:00:59,450 --> 00:01:00,712 It's all right. You're fine. 23 00:01:00,973 --> 00:01:02,584 -Well, it's not fucking funny. -[laughs] 24 00:01:04,846 --> 00:01:06,718 How come you're never respecting me, Sharon? 25 00:01:06,892 --> 00:01:09,286 Hmm? 26 00:01:09,460 --> 00:01:11,897 I did respect you. And you respected me? 27 00:01:12,159 --> 00:01:14,335 No. You only respected Barry. 28 00:01:14,596 --> 00:01:16,554 Always chasing after Barry. 29 00:01:16,728 --> 00:01:19,035 What did he have that I didn't? Huh? 30 00:01:19,209 --> 00:01:21,559 Kareem, you were two totally different people. 31 00:01:21,820 --> 00:01:23,605 You knew I was with Barry when you was pushing up on me. 32 00:01:23,779 --> 00:01:26,260 Like, it was never anything like you always took it. 33 00:01:26,521 --> 00:01:29,176 -Um... [laughs] -Barry was my dude. 34 00:01:29,350 --> 00:01:31,482 And I loved him, and I still do. 35 00:01:31,656 --> 00:01:36,183 You love a dead guy? That's crazy, Sharon. 36 00:01:36,444 --> 00:01:37,793 For real? 37 00:01:39,186 --> 00:01:40,622 Did you really kill Barry? 38 00:01:42,753 --> 00:01:44,277 Whoa, whoa, whoa. You wildin'. 39 00:01:44,452 --> 00:01:45,844 -You said it on the phone. -No. 40 00:01:46,018 --> 00:01:47,628 -I did not say that. -Yes, you did. 41 00:01:47,803 --> 00:01:49,587 You said you saw to his death. It's the same thing. 42 00:01:49,848 --> 00:01:50,936 No. No, I did not say that, Sharon. 43 00:01:51,110 --> 00:01:53,374 Why are you asking me all this? Hmm? 44 00:01:53,548 --> 00:01:54,723 You wearing a wire? 45 00:01:55,158 --> 00:01:56,681 No, but did you kill him is what I'm asking. 46 00:01:56,942 --> 00:02:00,294 -Stop asking me questions. -I gotta go, this is crazy. 47 00:02:00,468 --> 00:02:03,079 No, you're not going nowhere. You're pissing me off now. 48 00:02:03,253 --> 00:02:04,428 Sit down. 49 00:02:06,343 --> 00:02:07,562 That's right. 50 00:02:09,477 --> 00:02:11,087 That's better. 51 00:02:11,348 --> 00:02:13,481 What the hell do you want, Kareem? 52 00:02:15,657 --> 00:02:17,572 If I said I wanted you... [laughs] 53 00:02:17,746 --> 00:02:20,357 -I say that time has passed. -Hmm. 54 00:02:20,531 --> 00:02:25,449 We can't even just have a little bit of fun? Hmm? 55 00:02:25,710 --> 00:02:27,147 I'll take my clothes off first. 56 00:02:29,018 --> 00:02:30,454 Come on, Sharon. 57 00:02:32,456 --> 00:02:33,892 You used to like this. 58 00:02:34,937 --> 00:02:37,200 You used to say I was beautiful. Remember that? 59 00:02:37,374 --> 00:02:38,984 Hmm? I used to hate that. 60 00:02:39,159 --> 00:02:40,464 You used to piss me off. I'm a man. 61 00:02:40,725 --> 00:02:44,076 I ain't... I ain't beautiful. 62 00:02:44,251 --> 00:02:47,341 I'm handsome. Remember that? You used to love my touch, huh? 63 00:02:48,994 --> 00:02:51,475 -Hell, I'll... -[chuckles] 64 00:02:51,736 --> 00:02:53,912 -You used to love it. -Kareem, I really need to go. 65 00:02:54,086 --> 00:02:56,567 Okay. I'll chill. 66 00:02:56,741 --> 00:02:58,221 But first, one order of business. 67 00:02:58,395 --> 00:03:00,092 What? 68 00:03:00,267 --> 00:03:03,574 -Where's my money, Sharon? -Money? 69 00:03:03,748 --> 00:03:06,490 Is there an echo in here? Yes, my money. 70 00:03:06,751 --> 00:03:08,710 You know, there's some people after you for some money. 71 00:03:10,451 --> 00:03:14,281 -That's your money? -Something like that. 72 00:03:14,455 --> 00:03:19,024 -So you sent those people? -I did. Yeah. 73 00:03:19,199 --> 00:03:22,289 -So you're not a pharmacist? -[laughs] Come on, Sharon. 74 00:03:22,463 --> 00:03:24,334 I'm a licensed pharmacist. You know this. 75 00:03:24,508 --> 00:03:26,336 But you're also a street pharmacist like Antonio. 76 00:03:26,510 --> 00:03:29,383 I'm an entrepreneur. 77 00:03:29,557 --> 00:03:31,079 Means I'm a hustler. I got a lot of hustles. 78 00:03:31,254 --> 00:03:33,648 I make money unlike... 79 00:03:33,909 --> 00:03:35,519 some people looking ragged. 80 00:03:35,692 --> 00:03:37,739 You look like you could use a hustle. 81 00:03:37,913 --> 00:03:39,741 -I'm good. -No, you ain't good. 82 00:03:40,002 --> 00:03:42,091 And you definitely aren't gonna be good unless you give me 83 00:03:42,265 --> 00:03:44,876 every cent of the money that you stole from me. 84 00:03:45,050 --> 00:03:47,444 [tense music] 85 00:03:47,618 --> 00:03:50,142 [sobs] 86 00:03:50,317 --> 00:03:52,754 Oh, my God. [screaming] 87 00:03:58,542 --> 00:03:59,761 Jesus! 88 00:03:59,978 --> 00:04:01,458 Hey, hey, hey, hey. Stop screaming. 89 00:04:01,632 --> 00:04:03,504 Stop screaming. Get a hold of yourself. 90 00:04:03,678 --> 00:04:05,419 Get a hold of yourself, Rachel. Hey. 91 00:04:05,593 --> 00:04:07,421 [knocking on door] [Kyle] Who is it? 92 00:04:07,682 --> 00:04:08,944 [Allan] It's Allan. I heard screaming. 93 00:04:09,118 --> 00:04:10,989 Forget what you heard. Go get your boss. 94 00:04:11,163 --> 00:04:12,513 [Allan] I'll go find him. 95 00:04:14,297 --> 00:04:15,559 What's going on? 96 00:04:17,518 --> 00:04:20,825 -He's dead. -That he is. 97 00:04:20,999 --> 00:04:22,827 -Somebody killed him. -Yes. 98 00:04:23,001 --> 00:04:24,351 -It appears that we... -We need to call the police. 99 00:04:24,525 --> 00:04:26,178 -Hey. No. No. -Oh, my God. 100 00:04:26,353 --> 00:04:27,528 Shh. Shh. Shh. It's okay. 101 00:04:27,702 --> 00:04:29,269 -Somebody committed a murder. -Hey. 102 00:04:29,530 --> 00:04:30,966 We need to sit here. We need to wait 103 00:04:31,227 --> 00:04:32,750 for the White House chief of staff to get here, okay? 104 00:04:32,924 --> 00:04:35,275 We need to sit here and calm down. 105 00:04:35,536 --> 00:04:38,626 I'm sorry. I'm not used to finding dead bodies. 106 00:04:38,800 --> 00:04:40,192 Hey, hey. Take it from me. 107 00:04:40,367 --> 00:04:41,933 You get used to it after a while. 108 00:04:42,194 --> 00:04:43,892 [knocking on door] Who is it? 109 00:04:44,066 --> 00:04:45,894 [Donald] Kyle, it's Donald. Open up. 110 00:04:46,068 --> 00:04:48,200 Is the hallway clear, Donald? 111 00:04:48,375 --> 00:04:51,029 [Donald] Okay, please, everyone. I need this hallway. 112 00:04:51,203 --> 00:04:52,596 It's okay. 113 00:04:54,598 --> 00:04:55,904 [Donald] Okay, Kyle. I'm all clear. 114 00:04:56,078 --> 00:04:57,688 I got Dilva with me. 115 00:04:58,123 --> 00:05:00,300 Donald, I don't think Ms. Prinn should come in here with you. 116 00:05:00,474 --> 00:05:02,693 [Donald] Kyle, I need you to open this door right now. 117 00:05:02,867 --> 00:05:05,174 Okay. Hey. Be right back, okay? 118 00:05:06,131 --> 00:05:12,529 [tense music] 119 00:05:13,617 --> 00:05:16,577 -Oh, God. -What? Who is that? 120 00:05:16,751 --> 00:05:18,622 That's Trent from my staff. 121 00:05:21,059 --> 00:05:22,974 -Is he... -Yeah. 122 00:05:24,672 --> 00:05:27,544 Donald, I need to talk to you outside. 123 00:05:27,718 --> 00:05:29,764 -Now! -No! 124 00:05:29,938 --> 00:05:31,069 -No, no, no. -You're okay. 125 00:05:31,243 --> 00:05:32,506 You're okay. It's gonna be okay. 126 00:05:35,770 --> 00:05:38,773 [Man] Ladies and gentlemen, the President and First Lady. 127 00:05:38,947 --> 00:05:42,864 ♪ It feels like I'm running out of time ♪ 128 00:05:43,125 --> 00:05:47,303 ♪ You gotta get yours I gotta get mine ♪ 129 00:05:47,477 --> 00:05:51,046 ♪ Not really sure where we're headed to ♪ 130 00:05:51,220 --> 00:05:55,050 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 131 00:05:59,446 --> 00:06:00,795 [dramatic music] 132 00:06:01,099 --> 00:06:01,926 -[Rachel whimpers] -[Kyle] Hey, hey, hey, hey. 133 00:06:02,100 --> 00:06:03,363 Come on. 134 00:06:04,320 --> 00:06:07,932 [dramatic music] 135 00:06:10,152 --> 00:06:12,894 -What the fuck, Donald? -I know. I am sorry. 136 00:06:13,155 --> 00:06:16,941 That man, that young man, had a promising future. 137 00:06:17,115 --> 00:06:18,552 -Damn. - I am fucked! 138 00:06:20,336 --> 00:06:22,599 I promised his mother that I would take great care of him. 139 00:06:22,773 --> 00:06:25,689 Well, Dilva, look, I'm sure you did take good care of him, okay? 140 00:06:25,950 --> 00:06:27,735 This... This is not your fault. 141 00:06:28,910 --> 00:06:34,481 -[sighs] Any theories? -Yeah, just one. 142 00:06:34,655 --> 00:06:37,092 -Jason? -Who else? 143 00:06:37,266 --> 00:06:40,138 So the First Son is a crazed serial killer. 144 00:06:40,312 --> 00:06:41,531 Apparently so. 145 00:06:41,792 --> 00:06:44,752 That president and his twisted wife. 146 00:06:44,926 --> 00:06:46,623 They've proven to be stellar parents, huh? 147 00:06:46,884 --> 00:06:49,278 Oh, Dilva, you don't know the half of it. Trust me. 148 00:06:49,539 --> 00:06:51,715 We have to handle this very carefully. 149 00:06:51,889 --> 00:06:53,543 -Who else knows? -Not too many people. 150 00:06:53,717 --> 00:06:55,110 I got Kyle to pull the camera footage, 151 00:06:55,284 --> 00:06:56,894 and I've got this hallway here on lock, 152 00:06:57,155 --> 00:06:58,635 and all these guys are mine, so don't worry. 153 00:06:58,808 --> 00:07:00,420 Any footage of someone stashing the body? 154 00:07:00,594 --> 00:07:02,334 No, not yet, but we're still looking. 155 00:07:02,509 --> 00:07:05,120 What about Rachel? She seems shaken up. 156 00:07:05,294 --> 00:07:07,427 Yeah. Yeah, she is. 157 00:07:07,688 --> 00:07:09,646 -Will she talk? -I'll make sure she doesn't. 158 00:07:09,820 --> 00:07:11,909 I'm sure she remembers the NDA she signed to work here 159 00:07:12,083 --> 00:07:15,347 -at the White House. -Let's make sure that she does. 160 00:07:17,741 --> 00:07:19,177 Donald. Dilva. 161 00:07:19,351 --> 00:07:21,571 Uh, Sam, I was hoping you were close by. 162 00:07:21,745 --> 00:07:23,268 Oh, yeah, I saw the blackout cameras 163 00:07:23,573 --> 00:07:25,096 in the surveillance room. I knew it's pretty serious. 164 00:07:25,270 --> 00:07:28,796 -Yeah, that it is. -What's going on? 165 00:07:29,057 --> 00:07:31,407 Rachel, the staffer I promoted to operations manager, 166 00:07:31,581 --> 00:07:34,541 she was surveying the offices and found a dead body. 167 00:07:34,715 --> 00:07:35,977 -A dead body? -Yeah, 168 00:07:36,238 --> 00:07:38,066 in that office right over there. 169 00:07:38,240 --> 00:07:40,808 -For what? -Trent, from my staff. 170 00:07:41,069 --> 00:07:43,071 -The one that I assigned to... -Jason. 171 00:07:43,245 --> 00:07:45,900 Yeah, I remember. Let me guess. 172 00:07:46,074 --> 00:07:49,251 -We suspect Jason. -Who else? 173 00:07:49,425 --> 00:07:52,341 Well, I got more bad news to add to the case. 174 00:07:52,515 --> 00:07:55,300 -What is it, Sam? -I found Priscilla. 175 00:07:55,562 --> 00:07:56,780 Where was she? 176 00:07:57,041 --> 00:07:58,695 Tied up in Jason's makeshift dungeon. 177 00:07:58,869 --> 00:08:01,829 -You've got to be shitting me. -No, he kidnapped her, sir. 178 00:08:02,003 --> 00:08:04,135 Tied her up, held her captive, and tortured her. 179 00:08:05,702 --> 00:08:07,965 Okay. Okay, okay, Sam, listen to me. 180 00:08:08,139 --> 00:08:09,924 I need you to find that boy now, okay? 181 00:08:10,098 --> 00:08:12,535 And I need you to get your best men on it. 182 00:08:12,709 --> 00:08:14,537 -Yes, sir. -And I will get mine. 183 00:08:15,712 --> 00:08:19,324 [dramatic tense music] 184 00:08:20,369 --> 00:08:23,198 Do they know that they have our back? 185 00:08:23,459 --> 00:08:24,895 Yes, Mr. President. 186 00:08:25,156 --> 00:08:26,810 I included that in the second part of the speech, 187 00:08:26,984 --> 00:08:30,292 but I'd rather say that you contacted them first. 188 00:08:30,466 --> 00:08:32,511 Isn't it good for Americans 189 00:08:32,686 --> 00:08:34,601 to know that the rest of the world supports us? 190 00:08:34,775 --> 00:08:37,168 Yes, sir. And that'll come across. 191 00:08:37,429 --> 00:08:40,823 But, yeah, I want to say that you contacted them first. 192 00:08:40,998 --> 00:08:44,524 Why are you firing me on this? What I'm saying is the truth. 193 00:08:44,785 --> 00:08:46,656 Well, then, lie, sir. 194 00:08:48,658 --> 00:08:51,269 You want me to lie? This is a first. 195 00:08:53,141 --> 00:08:55,056 -Yes, sir. -All right. 196 00:08:55,230 --> 00:08:56,579 Why are you all hung up on this? 197 00:08:59,843 --> 00:09:04,065 Sir, presidents like to appear 198 00:09:04,326 --> 00:09:06,415 to be like they're in complete control. 199 00:09:06,589 --> 00:09:09,200 Presidents like to appear to be in charge. 200 00:09:09,461 --> 00:09:11,942 We want you to appear to be 201 00:09:12,116 --> 00:09:16,251 all over every aspect of this crisis. 202 00:09:16,425 --> 00:09:18,688 Americans are afraid, sir. 203 00:09:18,862 --> 00:09:22,257 We want to feel like we can exhale and... 204 00:09:25,086 --> 00:09:30,439 ...be comforted that we have a strong, brave, 205 00:09:30,700 --> 00:09:34,965 tough president. Nothing passive. 206 00:09:35,139 --> 00:09:38,360 Only strong sentiment from a strong leader. 207 00:09:38,534 --> 00:09:43,104 So, instead of other leaders calling you, 208 00:09:43,365 --> 00:09:45,846 I want tonight's speech to read, 209 00:09:46,020 --> 00:09:48,631 I directed the Joint Chiefs to do this. 210 00:09:48,805 --> 00:09:51,547 I directed the military to do this. 211 00:09:51,721 --> 00:09:55,246 I directed the NATO Allied Forces to do this. 212 00:09:55,507 --> 00:09:59,207 Every lie has to be that you directed people, 213 00:09:59,381 --> 00:10:05,039 leaders, nations, the military to do that. 214 00:10:05,213 --> 00:10:07,911 You are the President of the United States, sir. 215 00:10:08,085 --> 00:10:10,522 The most powerful man in the world. 216 00:10:10,697 --> 00:10:12,350 So, I'm sorry. 217 00:10:13,351 --> 00:10:14,701 Nothing passive. 218 00:10:14,962 --> 00:10:17,268 We need to position you as a strong leader. 219 00:10:17,442 --> 00:10:19,183 We need to believe in you. 220 00:10:19,357 --> 00:10:23,492 We need to rest easy that our livelihood 221 00:10:23,666 --> 00:10:27,322 is in the hands of a warrior. 222 00:10:27,583 --> 00:10:32,457 Well, Iggy, I can see now why 223 00:10:32,719 --> 00:10:35,417 you write a whole lot of speeches. 224 00:10:35,591 --> 00:10:38,246 -Yes, sir. -All right. 225 00:10:38,420 --> 00:10:39,856 Have it your way. 226 00:10:41,249 --> 00:10:44,382 [knocking on door] Who is it? 227 00:10:47,472 --> 00:10:50,519 -Can I see you, Mr. President? -Is it urgent? 228 00:10:50,693 --> 00:10:53,130 -It is. -Yeah, sure. 229 00:10:53,304 --> 00:10:56,220 -Iggy, can you give us a second? -Oh, no, Mr. President. 230 00:10:56,394 --> 00:10:57,657 I need a little bit more time with you. 231 00:10:57,918 --> 00:11:00,572 Ignatius, you won. Go write this speech. 232 00:11:00,747 --> 00:11:02,357 -Sir, I just... -[Hunter] Iggy! 233 00:11:02,531 --> 00:11:04,838 All right, all right. I'm going. I'm going. 234 00:11:08,493 --> 00:11:10,887 -Can I invite in the First Lady? -Do we need her? 235 00:11:16,197 --> 00:11:19,200 -I heard that, Neanderthal. -Hmm, Neanderthal. 236 00:11:19,374 --> 00:11:21,115 Hey, you want to get a picture of our ancestors? 237 00:11:21,289 --> 00:11:22,682 See who looks like what? 238 00:11:25,075 --> 00:11:27,034 What is it, Agent Isaac? 239 00:11:27,208 --> 00:11:30,602 My husband and I strongly dislike each other, 240 00:11:30,777 --> 00:11:33,693 and we would prefer not to breathe the same air 241 00:11:33,867 --> 00:11:35,956 for any longer than is necessary. 242 00:11:36,130 --> 00:11:39,568 -Yes, ma'am. -Oh, please, have a seat, Isaac. 243 00:11:43,964 --> 00:11:45,313 Tell us. What's going on? 244 00:11:45,574 --> 00:11:47,532 [Isaac] You requested a weather report. 245 00:11:47,707 --> 00:11:49,926 It's gonna be a very cold winter. 246 00:11:50,100 --> 00:11:54,322 Oh. Isaac, you just made my day. 247 00:11:54,496 --> 00:11:56,367 So happy to hear that. 248 00:11:56,540 --> 00:12:00,110 -It will also be a fast winter. -Oh. 249 00:12:00,284 --> 00:12:02,243 We don't want it fast. 250 00:12:02,417 --> 00:12:06,203 No, we like our winters to be long, 251 00:12:06,377 --> 00:12:10,599 cold, and dark, and endless. 252 00:12:10,773 --> 00:12:14,429 You know, snow sports are fun, 253 00:12:14,690 --> 00:12:16,387 but we like them brutal. 254 00:12:18,085 --> 00:12:22,567 One should feel and experience every moment. 255 00:12:22,829 --> 00:12:24,744 Okay. I'll get with Ghost. 256 00:12:25,005 --> 00:12:26,920 Be careful, Agent Isaac. 257 00:12:27,094 --> 00:12:28,922 We can speak freely in here, ma'am. 258 00:12:29,096 --> 00:12:31,751 -[Hunter] Are you sure? -One hundred percent. 259 00:12:31,925 --> 00:12:33,448 All right. Good job, Isaac. 260 00:12:33,709 --> 00:12:35,102 I told you I would get the best. 261 00:12:35,276 --> 00:12:37,495 He is the best, that's for sure. 262 00:12:37,669 --> 00:12:40,281 Ghost comes from generations of killers. 263 00:12:40,455 --> 00:12:42,892 Every assassination or assassination attempt 264 00:12:43,066 --> 00:12:45,373 since Kennedy has involved his family. 265 00:12:45,547 --> 00:12:49,333 Yes, but they prefer to make it fast and easy, 266 00:12:49,507 --> 00:12:52,597 make it appear like some lone wolf, crazed person. 267 00:12:52,772 --> 00:12:54,643 Yeah, but we want Eli to die slow. 268 00:12:54,904 --> 00:12:58,865 Yeah. On the contrary, slow. 269 00:12:59,039 --> 00:13:03,478 Very slow. Very, very painful. 270 00:13:03,652 --> 00:13:06,220 So, will you agree to a shooting? 271 00:13:06,394 --> 00:13:10,746 No. More like a Navalny-style poisoning. 272 00:13:10,920 --> 00:13:15,011 -Oh, that was excruciating. -[Hunter] Hmm. 273 00:13:15,185 --> 00:13:17,144 -It's a good one, Hunter? -Yeah. 274 00:13:17,405 --> 00:13:20,625 So, poisoning. It will be tough. 275 00:13:20,800 --> 00:13:23,759 Well, we'll... think about it, Isaac. 276 00:13:24,020 --> 00:13:25,239 How about being burned alive 277 00:13:25,413 --> 00:13:28,155 with no one there to piss on him? 278 00:13:28,416 --> 00:13:30,505 Ooh, that's even better. 279 00:13:30,679 --> 00:13:34,509 Remind me to never make you two upset with me. 280 00:13:34,683 --> 00:13:36,903 Allow this privileged information 281 00:13:37,077 --> 00:13:38,861 to serve as your reminder. 282 00:13:40,384 --> 00:13:42,343 Okay. I gotta get back to work. 283 00:13:42,604 --> 00:13:44,649 Yes, sir. Just one more thing. 284 00:13:44,911 --> 00:13:48,349 -Isaac, your time's up. -I understand, sir. 285 00:13:48,523 --> 00:13:51,395 But Ghost wants a million. Should I arrange for a wire? 286 00:13:51,569 --> 00:13:53,658 Isaac. You know better than that. 287 00:13:53,920 --> 00:13:55,573 Hmm. Yeah. 288 00:13:55,747 --> 00:13:57,401 The wire is traceable. 289 00:13:57,575 --> 00:14:00,491 Yeah, I can take it. Stop hanging out with Alonzo. 290 00:14:00,752 --> 00:14:04,278 -He's rubbing off on you. -There can be no paper trail. 291 00:14:04,452 --> 00:14:07,020 -Neither paper nor electronic. -Yes, ma'am. 292 00:14:07,194 --> 00:14:10,023 [Hunter] All right. We'll get you the cash. 293 00:14:10,284 --> 00:14:11,720 Come on back in, Iggy. 294 00:14:19,554 --> 00:14:21,817 All right, Ignatius. Where were we? 295 00:14:21,991 --> 00:14:23,427 I want to review the introduction. 296 00:14:24,733 --> 00:14:29,216 [tense music] 297 00:14:30,391 --> 00:14:32,088 -Excuse me. -What is it? 298 00:14:32,262 --> 00:14:34,264 Chief of Staff and Press Secretary need the both of you 299 00:14:34,438 --> 00:14:37,877 -at the White House residence. -Why? What is it? 300 00:14:38,138 --> 00:14:39,922 All I know is that it's an extreme emergency 301 00:14:40,096 --> 00:14:41,924 and that they need the two of you right away. 302 00:14:45,232 --> 00:14:46,886 -But this is my time. -[Hunter] Sorry, Iggy. 303 00:14:47,147 --> 00:14:49,453 Sir, I need my time. 304 00:14:49,627 --> 00:14:51,281 The speech is tonight! 305 00:14:52,456 --> 00:14:55,024 [tense music] 306 00:14:58,898 --> 00:15:00,290 [indistinct chatter] 307 00:15:04,555 --> 00:15:07,863 -All right. -Hey, I just texted you both. 308 00:15:08,037 --> 00:15:09,821 If you see or hear anything that doesn't look right, 309 00:15:09,996 --> 00:15:12,128 text me the number nine, okay? Also, text Sam. 310 00:15:12,302 --> 00:15:14,391 That's the same number Sam uses. 311 00:15:14,565 --> 00:15:17,003 Stella, what kind of craziness have we gotten ourselves into? 312 00:15:17,177 --> 00:15:19,005 Girl, the worst kind. I know. 313 00:15:19,266 --> 00:15:21,311 I have pissed off some powerful people in the government. 314 00:15:21,485 --> 00:15:23,879 Yeah, well, actually, I've done the same thing, 315 00:15:24,053 --> 00:15:26,099 but I pissed off some powerful people in the streets. 316 00:15:26,273 --> 00:15:27,752 Look, I don't want to alarm you two, 317 00:15:27,927 --> 00:15:29,058 all right? I'm here. You're safe. 318 00:15:29,232 --> 00:15:30,625 Everything should be fine. 319 00:15:30,886 --> 00:15:32,670 But we are at a heightened sense of urgency. 320 00:15:32,844 --> 00:15:35,238 So just stay locked in and text me 321 00:15:35,412 --> 00:15:36,936 if you need to leave the house, okay? 322 00:15:37,110 --> 00:15:39,068 -All right. Okay. -All right. 323 00:15:39,242 --> 00:15:40,852 -[Priscilla] Thanks, Max. -Yeah. 324 00:15:43,638 --> 00:15:45,422 -All this behind that crazy boy? -Hmm. 325 00:15:45,596 --> 00:15:46,684 The whole family. 326 00:15:46,902 --> 00:15:47,990 I don't know what Richard told you, 327 00:15:48,425 --> 00:15:50,950 but I pissed off the entire first family. 328 00:15:51,124 --> 00:15:52,777 Well, look, Richard hasn't told me much. 329 00:15:52,952 --> 00:15:55,998 He's so mad at me. We don't really talk. 330 00:15:56,259 --> 00:15:57,565 Sounds like Sam and I. 331 00:15:57,739 --> 00:15:59,828 But with Sam and I, I'm the angry one. 332 00:16:00,089 --> 00:16:02,265 Yeah, well, I get it. 333 00:16:02,439 --> 00:16:05,051 And I can't say I blame you. 334 00:16:05,312 --> 00:16:09,620 Look, Priscilla, how did we end up here? 335 00:16:09,794 --> 00:16:12,667 I was sitting here thinking the same thing. 336 00:16:12,928 --> 00:16:15,931 Nancy, you and I, we had such great marriages. 337 00:16:16,105 --> 00:16:19,282 Oh, God. Yes. 338 00:16:19,456 --> 00:16:20,980 What happened? 339 00:16:23,678 --> 00:16:25,549 Look, I don't mean to get all spiritual on you. 340 00:16:25,723 --> 00:16:26,986 Oh, no. Get spiritual. 341 00:16:27,377 --> 00:16:29,162 I need some God, some prayer, some something. 342 00:16:29,336 --> 00:16:31,642 I mean, that's just it, Priscilla. 343 00:16:31,816 --> 00:16:34,732 We took our eyes off the Lord, and we let the devil in. 344 00:16:34,994 --> 00:16:37,083 Wait, we do that? No, I did not do that. 345 00:16:37,257 --> 00:16:40,521 I am not saying that we're at fault, right? 346 00:16:40,695 --> 00:16:44,003 But in life, we definitely can take the blame 347 00:16:44,177 --> 00:16:45,787 for what we invite into our lives. 348 00:16:45,961 --> 00:16:48,137 Okay, and I believe that. 349 00:16:48,311 --> 00:16:50,705 But I didn't invite none of this. 350 00:16:50,879 --> 00:16:52,794 Okay, well, let's just talk about me. 351 00:16:52,968 --> 00:16:54,143 Please. 352 00:16:54,535 --> 00:16:57,451 Look, I can make all the excuses in the world. 353 00:16:57,625 --> 00:16:59,975 But I stepped out on my marriage. 354 00:17:00,149 --> 00:17:03,848 And I had a child. I did that. 355 00:17:04,022 --> 00:17:07,809 And I always thought that I would keep it hidden. 356 00:17:07,983 --> 00:17:10,768 What's done in the dark came to light. 357 00:17:10,942 --> 00:17:13,510 But I didn't do any of that to Sam. 358 00:17:13,684 --> 00:17:15,338 Priscilla, now come on now. 359 00:17:15,512 --> 00:17:18,037 Well, not until he, you know, did that shit to me. 360 00:17:18,211 --> 00:17:20,865 Yeah, but it still doesn't make it right. 361 00:17:21,040 --> 00:17:23,259 Yeah, but I'm not just going to be getting played like that. 362 00:17:23,520 --> 00:17:24,652 I'm sorry. 363 00:17:24,913 --> 00:17:26,741 Even if you weren't the first to step out, 364 00:17:26,915 --> 00:17:29,613 you still did that instead of what you were supposed to do. 365 00:17:29,874 --> 00:17:31,398 Okay, let's be clear. 366 00:17:31,572 --> 00:17:34,183 I did not step out, nor did I sleep with anyone. 367 00:17:34,357 --> 00:17:35,445 So what am I supposed to do 368 00:17:35,924 --> 00:17:38,579 when my husband steps outside of the marriage? 369 00:17:38,753 --> 00:17:40,537 I'm just supposed to take that like a dutiful, 370 00:17:40,711 --> 00:17:44,063 merciful wife? No, that ain't me. 371 00:17:44,237 --> 00:17:46,108 Now it was my mama, it was my grandmother, 372 00:17:46,369 --> 00:17:48,110 and it was my great-grandmother. 373 00:17:48,284 --> 00:17:50,808 But that ain't me, Nancy. I'm not that chick. 374 00:17:51,070 --> 00:17:53,985 Okay. And it was my mama, too. 375 00:17:54,160 --> 00:17:56,075 My mama told me when I got married. 376 00:17:56,249 --> 00:17:59,252 She said, baby, you're going to have to live in 377 00:17:59,426 --> 00:18:02,951 a constant state of forgiveness. 378 00:18:03,212 --> 00:18:05,606 -That ain't me, Nancy. -I get it. 379 00:18:05,780 --> 00:18:07,434 But if you don't forgive him, what, 380 00:18:07,695 --> 00:18:09,000 you're just going to throw him away? 381 00:18:09,305 --> 00:18:12,526 -I mean, is that what you want? -He threw this away. 382 00:18:12,700 --> 00:18:16,356 But Priscilla, you just said that you had a good marriage. 383 00:18:16,530 --> 00:18:18,706 So you're just gonna just throw it all away? 384 00:18:18,880 --> 00:18:20,882 Sam threw this away, Nancy. It wasn't me. 385 00:18:21,056 --> 00:18:24,668 Look, I am not saying that Sam is perfect. He's not. 386 00:18:24,929 --> 00:18:28,672 And lately, he has done some things that is shocking. 387 00:18:28,933 --> 00:18:32,459 -I mean, disappointing, really. -You and me both. 388 00:18:32,633 --> 00:18:36,680 And he just had this facade like he was the Mr. Nice Guy. 389 00:18:36,854 --> 00:18:39,422 Yes, that's what I'm saying. 390 00:18:39,596 --> 00:18:41,642 Priscilla, I have seen some things, 391 00:18:41,816 --> 00:18:45,211 but I still think that Sam is a good man at his core. 392 00:18:45,385 --> 00:18:47,387 Well, the verdict is still out on that for me. 393 00:18:47,561 --> 00:18:49,519 Okay, I get it. 394 00:18:49,780 --> 00:18:54,176 But if the verdict ends up being that he's a solid man, 395 00:18:54,437 --> 00:18:56,483 then he might be worth the work. 396 00:18:58,006 --> 00:19:00,791 See, that's why I'm so disappointed in Richard. 397 00:19:00,965 --> 00:19:04,578 Why can't he see that I'm a woman who loves him? 398 00:19:05,666 --> 00:19:07,755 I have stood by that man through everything. 399 00:19:07,929 --> 00:19:11,106 And look, I have not been all the way right. 400 00:19:11,280 --> 00:19:12,542 I know. 401 00:19:12,847 --> 00:19:16,155 But why can't he see in me that I am Nancy, 402 00:19:16,329 --> 00:19:19,593 his wife, and I am worth the work? 403 00:19:20,768 --> 00:19:25,251 [dramatic music] 404 00:19:26,904 --> 00:19:28,689 -Oh, hey. -Hey. 405 00:19:29,820 --> 00:19:37,785 [dramatic music] 406 00:19:43,356 --> 00:19:47,534 -Sam, this doesn't look good. -It's as bad as it gets. 407 00:19:49,666 --> 00:19:51,364 What now? 408 00:19:51,538 --> 00:19:53,148 I want to deal with Prinn's staff members 409 00:19:53,322 --> 00:19:55,585 who was found downstairs. 410 00:19:55,759 --> 00:19:57,631 -Found downstairs? -Yeah. 411 00:19:57,805 --> 00:20:01,287 In a closet. Dead as a doorknob. 412 00:20:01,461 --> 00:20:03,724 What? How? 413 00:20:03,898 --> 00:20:05,726 Somebody killed him. 414 00:20:05,900 --> 00:20:07,510 Beat him up pretty bad first. 415 00:20:07,684 --> 00:20:10,383 Sam, murdered? By who? 416 00:20:10,557 --> 00:20:12,646 Who else is killing people around the White House? 417 00:20:15,039 --> 00:20:19,435 -Jason. -Yeah, I'm sure. 418 00:20:19,696 --> 00:20:23,352 And I tried to talk to Hunter. Man to man. 419 00:20:23,526 --> 00:20:24,919 I told him he needed help with that kid. 420 00:20:25,180 --> 00:20:28,139 No, no, no. The whole damn family, Sam. 421 00:20:28,401 --> 00:20:32,231 Yeah. I can't wait to see how they plan to navigate this. 422 00:20:32,405 --> 00:20:34,972 -Yeah, me either. -But for now, Richard, 423 00:20:35,146 --> 00:20:38,149 will you keep your staff away from that kid in his room? 424 00:20:38,411 --> 00:20:39,760 Hell yeah. Sam, it's insane. 425 00:20:40,021 --> 00:20:43,764 Damn it, you work up here. Richard, you be careful. 426 00:20:43,938 --> 00:20:46,723 -That kid is unhinged. -Yeah. 427 00:20:46,897 --> 00:20:48,725 I wish he would come to me. 428 00:20:48,899 --> 00:20:50,118 I'd be the one doing the killing. 429 00:20:50,379 --> 00:20:53,164 No, no. Don't want to talk like that. 430 00:20:53,339 --> 00:20:54,949 No more killing for you. 431 00:20:58,605 --> 00:21:00,128 Touché. 432 00:21:01,651 --> 00:21:03,914 Although you might be doing us all a favor if you did. 433 00:21:04,088 --> 00:21:06,221 -Hmm. -All right. 434 00:21:07,353 --> 00:21:14,273 [dramatic music] 435 00:21:17,276 --> 00:21:19,321 Agent Isaac, Agent Alonzo, 436 00:21:19,582 --> 00:21:22,106 -can you give us a second? -Sir. 437 00:21:22,281 --> 00:21:23,891 My team, give us a second as well. 438 00:21:27,938 --> 00:21:30,811 -Sounded urgent. -[Dilva] It is. 439 00:21:30,985 --> 00:21:32,813 Is it about our troubled son? 440 00:21:32,987 --> 00:21:34,858 Oh, I'm afraid troubled is an understatement. 441 00:21:35,119 --> 00:21:37,687 But yes, this is about Jason. 442 00:21:37,861 --> 00:21:39,776 -What did he do now? -Well, sir, he seems to 443 00:21:39,950 --> 00:21:41,474 have murdered one of the staffers. 444 00:21:41,648 --> 00:21:44,172 Or should I say another one of the staffers. 445 00:21:44,433 --> 00:21:46,479 -What? -Oh my god. 446 00:21:46,653 --> 00:21:48,785 Hunter, I told you he was out of control. 447 00:21:48,959 --> 00:21:51,048 -He's been out of control. -Yeah. 448 00:21:51,310 --> 00:21:52,963 And I actually warned you about him too, Hunter. 449 00:21:53,137 --> 00:21:55,314 We've all had our discussions with the president. 450 00:21:55,488 --> 00:21:59,492 Exactly. And now a White House staffer is dead. 451 00:21:59,666 --> 00:22:00,928 Who was the staffer? 452 00:22:01,276 --> 00:22:03,844 An incredible, bright young man, a Harvard grad. 453 00:22:04,018 --> 00:22:07,456 You remember his name. Trent Fuller. 454 00:22:07,630 --> 00:22:09,066 I'm sorry, Ms. Prinn. 455 00:22:09,328 --> 00:22:10,764 Rachel, the operations manager, 456 00:22:10,938 --> 00:22:13,375 she found the body in one of the office closets. 457 00:22:13,636 --> 00:22:15,421 Scared her almost half to death. 458 00:22:15,595 --> 00:22:19,250 Damn it. How many people know about this? 459 00:22:19,425 --> 00:22:21,514 Well, we've done our best to try to keep this thing quiet, 460 00:22:21,688 --> 00:22:23,994 but right now the staffers are talking. 461 00:22:24,168 --> 00:22:25,344 Tell them about Priscilla. 462 00:22:25,518 --> 00:22:26,954 -[Donald] Oh. -Priscilla? 463 00:22:27,128 --> 00:22:29,348 Yeah. Jason kidnapped Priscilla. 464 00:22:29,522 --> 00:22:31,088 Tied her up in one of his secret tunnels. 465 00:22:31,262 --> 00:22:33,003 Tortured her. 466 00:22:33,177 --> 00:22:37,530 The pervert is the spawn of Satan. [scoffs] 467 00:22:37,704 --> 00:22:39,488 Yeah. And Sam says that Priscilla 468 00:22:39,662 --> 00:22:42,230 is determined to go to the police about it. 469 00:22:42,491 --> 00:22:45,146 Well, she can't do that. 470 00:22:45,320 --> 00:22:47,627 No, I know. I know. I've got him working on her. 471 00:22:47,801 --> 00:22:50,412 I told you two to handle this before it got too late. 472 00:22:50,673 --> 00:22:52,893 Now we've got a crazed serial killer running through 473 00:22:53,067 --> 00:22:56,157 the White House that happens to be your son. 474 00:22:56,331 --> 00:22:57,898 The First Son. 475 00:23:00,944 --> 00:23:04,121 I, uh, I actually saw him earlier. 476 00:23:04,383 --> 00:23:07,081 He's, he's, he's having some sort of, 477 00:23:07,342 --> 00:23:08,822 like a, mental break. 478 00:23:08,996 --> 00:23:11,085 I told you to get him professional help. 479 00:23:11,259 --> 00:23:12,565 Yeah, well, that ship has sailed. 480 00:23:12,739 --> 00:23:14,958 Well, we need to contain him right now. 481 00:23:15,132 --> 00:23:16,395 Where is he? 482 00:23:16,743 --> 00:23:18,266 I've got agents looking all over for him. 483 00:23:18,440 --> 00:23:19,963 What will they do when they find him? 484 00:23:20,137 --> 00:23:23,445 -He needs to be contained. -I agree. 485 00:23:23,619 --> 00:23:25,360 Well, how hard can it be to find him? 486 00:23:25,534 --> 00:23:27,406 Well, right now it's proven to be a challenge. 487 00:23:27,580 --> 00:23:29,930 Why? He's, he's got to be around here somewhere. 488 00:23:30,104 --> 00:23:32,367 Yeah, but, but where? Where is he? 489 00:23:33,368 --> 00:23:45,032 [sinister music] 490 00:23:54,520 --> 00:23:56,217 [sighs] 491 00:24:00,134 --> 00:24:01,875 [whispers indistinctly] 492 00:24:06,880 --> 00:24:08,534 I'm gonna get them. 493 00:24:12,102 --> 00:24:13,495 I'm gonna get them all. 494 00:24:14,757 --> 00:24:17,717 [tense music] 495 00:24:22,112 --> 00:24:23,636 [laughs] Well, you look scared. 496 00:24:23,984 --> 00:24:25,594 -'Cause you're scaring me. -Well, you wouldn't have to be 497 00:24:25,768 --> 00:24:28,728 so scared if you just found me my fucking money. 498 00:24:28,989 --> 00:24:30,164 Kareem, I really wouldn't lie to you. 499 00:24:30,338 --> 00:24:31,774 I promise I don't have it. 500 00:24:32,209 --> 00:24:34,081 So you got the same story as little old Miss Nancy, huh? 501 00:24:34,255 --> 00:24:36,126 -Got stolen out of a car? -Yes, yes. 502 00:24:36,300 --> 00:24:39,173 -It was in Dale's car. -And you sure you don't know 503 00:24:39,347 --> 00:24:41,871 anybody who would have wanted to take it? 504 00:24:42,045 --> 00:24:44,700 No. It was probably one of those stupid neighborhood 505 00:24:44,874 --> 00:24:46,397 thugs that be breaking into people's cars these days. 506 00:24:46,572 --> 00:24:48,356 -I don't know. -Couldn't anybody have seen him 507 00:24:48,530 --> 00:24:50,967 -put the money in the car? -No one. 508 00:24:51,141 --> 00:24:53,230 Did you know that the money was in there? 509 00:24:53,404 --> 00:24:56,146 No, I don't, I don't think so. I don't know. 510 00:24:56,320 --> 00:24:59,280 Don't get uppity. Don't do that. 511 00:24:59,454 --> 00:25:00,760 Where's Dale? 512 00:25:00,934 --> 00:25:02,326 Dale's kind of homeless right now. 513 00:25:02,501 --> 00:25:03,937 He's having a rough time. 514 00:25:04,111 --> 00:25:05,852 Listen, you're going to call Dale. 515 00:25:06,026 --> 00:25:07,418 You're going to tell him that you need him. 516 00:25:07,810 --> 00:25:10,073 It's an emergency. And he has to get here right now. 517 00:25:10,247 --> 00:25:12,119 Kareem, please. He's having a rough time right now. 518 00:25:14,904 --> 00:25:16,732 -Call him. -Please, Kareem. 519 00:25:16,906 --> 00:25:20,562 -He's having a rough time. -Call him. 520 00:25:31,791 --> 00:25:33,749 [line trilling] 521 00:25:36,970 --> 00:25:38,580 [Dale] Please leave a message at the beep. 522 00:25:42,279 --> 00:25:46,632 Oh, so both of y'all are on hard times, huh? 523 00:25:46,893 --> 00:25:49,983 -It's been a rough year. -It's been a rough year. 524 00:25:50,244 --> 00:25:52,159 It's going to get a lot more rough for you, Sharon, 525 00:25:52,333 --> 00:25:55,075 if you don't find me my fucking money. 526 00:25:56,206 --> 00:25:59,645 [tense music] 527 00:26:00,950 --> 00:26:04,606 [upbeat tense music] 528 00:26:05,651 --> 00:26:09,219 Yo, Skip. Wake your ass up. 529 00:26:09,393 --> 00:26:11,352 Come on. Come help me strip these jawns. 530 00:26:11,526 --> 00:26:13,006 We got to move all of them. 531 00:26:14,181 --> 00:26:18,925 [upbeat tense music] 532 00:26:21,754 --> 00:26:23,190 Priscilla still hasn't called yet? 533 00:26:26,149 --> 00:26:28,891 -Nothing. -Strange. 534 00:26:29,065 --> 00:26:30,676 Hope she's OK. 535 00:26:31,633 --> 00:26:32,895 Me too. 536 00:26:34,549 --> 00:26:36,638 I mean, she is a tough lady, so. 537 00:26:36,812 --> 00:26:39,989 Yeah, she is. I mean, she could definitely take care of herself. 538 00:26:41,991 --> 00:26:44,341 That's why she's someone we will worry about. 539 00:26:44,515 --> 00:26:45,560 The strong ones don't go missing 540 00:26:45,821 --> 00:26:47,083 unless something bad has happened. 541 00:26:50,609 --> 00:26:53,568 [line trilling] [phone ringing] 542 00:26:59,226 --> 00:27:01,707 -Hello? -Oh, thank God, Priscilla. 543 00:27:01,881 --> 00:27:05,362 -Oh, my God. -Hey, Lilly. 544 00:27:05,624 --> 00:27:07,582 I've been calling you. You had me worried sick. 545 00:27:07,843 --> 00:27:10,150 Girl, the last 24 hours I had was crazy. 546 00:27:10,324 --> 00:27:12,805 -[Lilly] What do you need? -I don't know. 547 00:27:12,979 --> 00:27:15,590 -Where are you? -[Lilly] I'm at home. 548 00:27:15,764 --> 00:27:18,811 -Is it safe for you to be home? -Bobby's here. 549 00:27:18,985 --> 00:27:20,464 [Priscilla] Bobby's with you? 550 00:27:20,726 --> 00:27:24,904 -Mm-hmm. I know. -Can't wait to hear about that. 551 00:27:25,078 --> 00:27:26,296 [Lilly] Why he showed up here. 552 00:27:26,557 --> 00:27:28,298 The Bureau sent him to protect me. 553 00:27:28,472 --> 00:27:30,257 He claims that we're all in serious danger. 554 00:27:30,518 --> 00:27:31,562 Well, I believe that. 555 00:27:31,954 --> 00:27:33,608 Because Sam has Max here protecting me. 556 00:27:33,782 --> 00:27:36,393 Oh. Well, did you also hear that we had to sign a stack 557 00:27:36,567 --> 00:27:40,093 of contracts buying our silence on all things Hunter? 558 00:27:40,267 --> 00:27:43,270 No. Well, did you sign it? 559 00:27:43,531 --> 00:27:46,099 -We did. -[Priscilla] Who did? 560 00:27:46,273 --> 00:27:47,970 All of us who believed in Eli. 561 00:27:48,231 --> 00:27:51,844 Oh, Lilly, how could you sign something like that? 562 00:27:52,018 --> 00:27:53,759 [Lilly] Hey, you know what? Maybe we should come to you. 563 00:27:54,020 --> 00:27:57,153 I don't think we should talk about this over the phone. 564 00:27:57,327 --> 00:27:58,677 Okay. Yeah, come on. 565 00:27:58,851 --> 00:28:01,549 Yeah, but Priscilla, they made it clear. 566 00:28:01,723 --> 00:28:04,334 Either we play ball or they bury us. 567 00:28:04,508 --> 00:28:06,119 No, I don't believe that. 568 00:28:06,380 --> 00:28:09,296 We have a mountain of information and evidence 569 00:28:09,470 --> 00:28:10,906 that could bury Hunter's ass. 570 00:28:11,080 --> 00:28:12,299 Okay, Priscilla, that may be the case, 571 00:28:12,473 --> 00:28:14,605 but they're holding all the cards. 572 00:28:14,867 --> 00:28:17,304 No, they're not. Because I have a full deck of cards, 573 00:28:17,478 --> 00:28:18,958 and I'm not afraid to play them. 574 00:28:20,176 --> 00:28:22,744 [tense music] 575 00:28:25,399 --> 00:28:27,618 You're starting to piss me off. 576 00:28:27,793 --> 00:28:29,359 Where is Dale? 577 00:28:29,533 --> 00:28:31,100 I told you to get him over here. 578 00:28:31,274 --> 00:28:33,059 He said he's on his way. 579 00:28:33,233 --> 00:28:34,800 Give me your purse. 580 00:28:36,410 --> 00:28:38,368 Give me your purse. 581 00:28:41,328 --> 00:28:44,592 [tense music] 582 00:28:44,766 --> 00:28:48,770 [knocking on door] Ask who is it. 583 00:28:48,944 --> 00:28:51,425 -Who is it? -[Man] Housekeeping. 584 00:28:51,686 --> 00:28:53,079 We don't need anything. We're good. 585 00:28:55,603 --> 00:28:56,735 -Wait a minute. -What? 586 00:28:56,996 --> 00:28:59,215 -Is that Dale? -No, it wasn't. 587 00:28:59,389 --> 00:29:00,869 -You playing with me? -No, I'm not. 588 00:29:01,043 --> 00:29:02,610 I told you I don't know where he is. 589 00:29:02,784 --> 00:29:04,003 I told you he left Nancy's house, 590 00:29:04,351 --> 00:29:06,570 -and I haven't seen him since. -He just left. 591 00:29:06,745 --> 00:29:08,485 What did you expect? You hired him. 592 00:29:08,659 --> 00:29:10,836 I don't do that. You two are best buddies. 593 00:29:11,010 --> 00:29:13,012 -You had a code. -No, I didn't. 594 00:29:15,492 --> 00:29:17,625 Huh? Enough. Get up. 595 00:29:17,799 --> 00:29:20,280 -What are you... -Stand up. Stand up. 596 00:29:21,455 --> 00:29:24,937 [tense music] 597 00:29:26,199 --> 00:29:29,898 Open the door. Slowly. 598 00:29:31,204 --> 00:29:41,170 [tense music] 599 00:29:43,782 --> 00:29:46,262 -I told you that wasn't him. -Playing with me? 600 00:29:46,523 --> 00:29:48,961 No, I'm not playing you. I promise. 601 00:29:49,222 --> 00:29:51,267 Played me with Barry. 602 00:29:51,441 --> 00:29:52,921 -Great. -You did. 603 00:29:54,836 --> 00:29:57,186 -Look where that got us. -Yeah. 604 00:29:57,360 --> 00:29:59,058 Didn't you just tell me all the shit that you were into? 605 00:29:59,232 --> 00:30:01,364 [chuckles] I couldn't have told you. 606 00:30:01,538 --> 00:30:02,844 Why not? 607 00:30:06,108 --> 00:30:09,633 -You tell me everything, Sharon? -Yes, I did. 608 00:30:09,895 --> 00:30:11,157 You lying. 609 00:30:13,376 --> 00:30:15,378 Look, I don't want to be in this any more than you do, okay? 610 00:30:15,552 --> 00:30:17,163 Yeah, but we in it now. 611 00:30:21,210 --> 00:30:23,430 -I can't believe this. -What? 612 00:30:25,780 --> 00:30:29,392 -I fell for your ass. -[chuckles] 613 00:30:29,566 --> 00:30:31,742 Yeah, you loved me, huh? 614 00:30:33,875 --> 00:30:36,617 Maybe that's the saddest part. 615 00:30:36,791 --> 00:30:40,882 No sarcasm. You ain't love me. 616 00:30:41,143 --> 00:30:44,494 -Maybe that's the saddest part. -What's that? 617 00:30:44,755 --> 00:30:46,409 You now knowing when someone 618 00:30:46,583 --> 00:30:48,934 really loved you and cared for you. 619 00:30:49,108 --> 00:30:53,199 [laughs] You don't believe that. 620 00:30:53,373 --> 00:30:55,027 You don't believe that shit. 621 00:30:55,201 --> 00:30:57,856 -Hmm? -Your mom didn't. 622 00:31:01,642 --> 00:31:03,731 -What'd you say? -What? 623 00:31:03,905 --> 00:31:06,342 -She didn't. -Stop. 624 00:31:06,516 --> 00:31:10,216 That's why you're so jealous of Barry. 625 00:31:10,477 --> 00:31:14,611 -Stop! Stop! -That's because of Nancy? 626 00:31:14,785 --> 00:31:16,570 See this gun? You don't see this gun? 627 00:31:16,744 --> 00:31:19,138 -Hmm? -I see it. 628 00:31:19,312 --> 00:31:21,401 You don't think I'll use it? 629 00:31:21,575 --> 00:31:22,619 I don't know what you're capable of. 630 00:31:22,793 --> 00:31:27,886 Exactly. Stop talking. 631 00:31:28,060 --> 00:31:31,541 All right, so you guys had already discovered tunnels here. 632 00:31:31,715 --> 00:31:35,371 Yeah. Yeah, we've been searching through these ones here 633 00:31:35,632 --> 00:31:36,938 and these ones over here already, 634 00:31:37,112 --> 00:31:38,853 but there's no sign of the little bastard. 635 00:31:39,027 --> 00:31:41,290 Okay. So we're gonna need to split up and find 636 00:31:41,464 --> 00:31:45,686 -the other hidden tunnels. -All right, well, I volunteer 637 00:31:45,860 --> 00:31:47,818 to find the ones in and around his bedroom. 638 00:31:47,993 --> 00:31:49,908 Okay, great. Then leave. You and your team stake out 639 00:31:50,169 --> 00:31:51,997 the tunnels we already know about. 640 00:31:52,171 --> 00:31:55,174 Kane, we see from surveillance that he pops up on this north 641 00:31:55,348 --> 00:31:58,307 side of the hallway and sometimes on this east wing. 642 00:31:58,481 --> 00:32:00,919 I want to position you here with a couple of guys. 643 00:32:01,093 --> 00:32:02,659 Why don't you guys just wait for him to surface 644 00:32:02,833 --> 00:32:04,226 -in one of those areas? -Got it. 645 00:32:04,487 --> 00:32:06,707 Barry, you and your team secure the perimeter. 646 00:32:06,881 --> 00:32:08,622 We need to make sure we don't let him off 647 00:32:08,883 --> 00:32:09,884 the White House grounds. 648 00:32:10,058 --> 00:32:11,625 What do we do if we see Jason? 649 00:32:11,799 --> 00:32:14,106 Yeah, it's not like any of us are equipped to deal 650 00:32:14,280 --> 00:32:16,673 with someone having a mental issue. 651 00:32:16,847 --> 00:32:20,764 -Like, are we nice to him or...? -No, you are not nice to him. 652 00:32:20,939 --> 00:32:23,376 You treat him like a fugitive and take him into custody. 653 00:32:23,550 --> 00:32:25,856 You want us to treat the First Son like a fugitive? 654 00:32:26,031 --> 00:32:29,817 Yeah. Uh, I'm not sure I feel comfortable with that. 655 00:32:29,991 --> 00:32:32,254 No one asked about your comfort, Agent Kane. 656 00:32:32,428 --> 00:32:33,995 You are to do as I'm directing you. 657 00:32:34,300 --> 00:32:36,824 You are not to treat the First Son with kid gloves here. 658 00:32:36,998 --> 00:32:38,173 If he's having a mental break 659 00:32:38,347 --> 00:32:39,696 and is considered very dangerous, 660 00:32:39,870 --> 00:32:41,307 you are to take him down. 661 00:32:41,568 --> 00:32:42,917 You know the way we take fugitives down, 662 00:32:43,091 --> 00:32:45,615 the First Son can get seriously hurt, sir. 663 00:32:45,876 --> 00:32:49,619 I understand that, Alonzo. We are trying to contain him 664 00:32:49,793 --> 00:32:51,708 before he has a chance to hurt someone else. 665 00:32:51,882 --> 00:32:54,189 Understood? Is everyone clear? 666 00:32:54,363 --> 00:32:55,669 -Yes, sir. -I'm clear. 667 00:32:55,843 --> 00:32:59,803 -Yes. -I guess I'm clear. 668 00:32:59,978 --> 00:33:02,893 Great. Go find him and bring him in. 669 00:33:03,068 --> 00:33:04,678 -Yes, sir. -Yes, sir. 670 00:33:05,896 --> 00:33:16,168 [tense dramatic music] 671 00:33:20,041 --> 00:33:20,999 You two, we need this room. 672 00:33:21,260 --> 00:33:22,739 You don't boss my team around. 673 00:33:22,913 --> 00:33:24,698 Get the hell out of here! 674 00:33:28,484 --> 00:33:29,964 We got a problem. 675 00:33:30,138 --> 00:33:31,270 And you'll have a bigger problem 676 00:33:31,444 --> 00:33:32,880 if you ever do that again. 677 00:33:33,054 --> 00:33:34,186 Sorry. 678 00:33:35,578 --> 00:33:37,145 What's going on? 679 00:33:37,319 --> 00:33:38,494 These two clearly can't handle it. 680 00:33:38,799 --> 00:33:41,236 Yeah, dumb and dumber. You got any ideas? 681 00:33:41,410 --> 00:33:43,238 We have very few options. 682 00:33:43,412 --> 00:33:45,371 But none of them is clean. 683 00:33:45,632 --> 00:33:47,025 Well, I've got several men looking for him 684 00:33:47,286 --> 00:33:48,548 so we will definitely find him. 685 00:33:48,722 --> 00:33:50,028 Okay, great. 686 00:33:52,378 --> 00:33:56,382 -And when we do? -Well, the First Lady is 687 00:33:56,556 --> 00:33:58,514 a lot more clever than we give her credit for. 688 00:33:58,688 --> 00:34:00,864 She actually came up with the perfect solution. 689 00:34:01,126 --> 00:34:02,431 Yeah, and what was that? 690 00:34:02,605 --> 00:34:04,303 Didn't she try to kill the little demon? 691 00:34:04,477 --> 00:34:07,393 Yeah, she did, but trust me, it's proven kind of hard 692 00:34:07,654 --> 00:34:09,525 to make the First Son just disappear. 693 00:34:09,786 --> 00:34:12,005 No, it's not. It's called suicide. 694 00:34:13,572 --> 00:34:15,139 The pressures of being the First Son was 695 00:34:15,400 --> 00:34:18,839 just all too much to handle. He took his own life, and now? 696 00:34:19,013 --> 00:34:21,449 Like hundreds of families across the nation, 697 00:34:21,623 --> 00:34:24,714 the First Family is dealing with a difficult situation. 698 00:34:24,888 --> 00:34:28,936 Victoria, the First Lady, takes on the issue of mental health, 699 00:34:29,110 --> 00:34:30,719 and she becomes a hero. 700 00:34:30,893 --> 00:34:32,766 The First Family gets the nation's sympathy, 701 00:34:33,027 --> 00:34:34,898 empathy, and praise for the stand-up way 702 00:34:35,159 --> 00:34:37,248 that they handled such a tragic situation. 703 00:34:40,730 --> 00:34:44,168 I gotta say that's evil as hell. 704 00:34:44,342 --> 00:34:48,085 -But I like it. -It's brilliant. 705 00:34:48,347 --> 00:34:49,435 Let's do it. 706 00:34:49,696 --> 00:34:52,612 [knocking on door] Who is it? 707 00:34:52,873 --> 00:34:54,744 [Tony] Kareem. It's me, Tony. 708 00:34:55,005 --> 00:34:56,442 Move. Move. 709 00:35:00,576 --> 00:35:01,751 My boy. 710 00:35:03,275 --> 00:35:04,624 -What's up, cuz? -Great. 711 00:35:06,756 --> 00:35:10,499 Find the lot where they keep the stolen cars? 712 00:35:10,673 --> 00:35:12,240 Yeah. 713 00:35:12,414 --> 00:35:13,981 Clay got a lot where it might be stashed at. 714 00:35:14,155 --> 00:35:15,417 All right. [chuckles] 715 00:35:15,896 --> 00:35:18,203 You find the white boy's car, you find the money. 716 00:35:18,377 --> 00:35:20,553 -What's the plan? -Then we get out of here. 717 00:35:20,727 --> 00:35:22,424 -We clean. -Clean. 718 00:35:22,685 --> 00:35:23,860 But, Tone, listen. 719 00:35:24,122 --> 00:35:27,342 It's important that you find this money. 720 00:35:27,516 --> 00:35:30,128 A lot of people's lives riding on it. 721 00:35:34,436 --> 00:35:36,351 -Ooh. -[chuckles] 722 00:35:37,439 --> 00:35:38,223 [Tony whispers] Pow. 723 00:35:38,397 --> 00:35:45,360 [tense music] 724 00:35:51,453 --> 00:35:53,020 -Be safe. -Yeah. 725 00:35:54,195 --> 00:35:58,460 [tense music] 726 00:35:59,331 --> 00:36:02,116 [hip hop music] 727 00:36:02,290 --> 00:36:03,683 Yeah, yeah. Keep working. 728 00:36:06,860 --> 00:36:08,209 Let's see what's up with this Lexus. 729 00:36:09,384 --> 00:36:10,298 [grunts] 730 00:36:14,476 --> 00:36:18,176 [unsettling music] 731 00:36:25,052 --> 00:36:27,185 [screaming] 732 00:36:28,751 --> 00:36:31,928 -[Priscilla] Max! Help! -[Max] What's going on? 733 00:36:32,102 --> 00:36:34,192 [Priscilla coughs] 734 00:36:34,453 --> 00:36:36,498 Max! [coughs] Max! 735 00:36:40,633 --> 00:36:41,982 -Max! -Priscilla! 736 00:36:42,243 --> 00:36:44,506 [Priscilla coughs] 737 00:36:45,812 --> 00:36:47,814 Come on, let's, let's go. 738 00:36:47,988 --> 00:36:51,121 [Priscilla coughs] 739 00:36:52,775 --> 00:36:54,255 [music swells] 740 00:36:58,738 --> 00:37:00,305 [door shuts] 741 00:37:00,479 --> 00:37:04,178 -Hey. -Hey. 742 00:37:04,352 --> 00:37:05,658 I hope this is okay. 743 00:37:05,832 --> 00:37:08,791 Donald told me to stay here and hide out. 744 00:37:08,965 --> 00:37:10,880 People were asking me so many questions. 745 00:37:11,054 --> 00:37:14,667 No, it's okay. Can I get you something? 746 00:37:14,841 --> 00:37:17,887 No. I'm fine. 747 00:37:18,148 --> 00:37:19,541 Rough day? 748 00:37:21,587 --> 00:37:23,241 The worst I ever had. 749 00:37:24,764 --> 00:37:26,374 Rachel, was that you I heard screaming? 750 00:37:32,554 --> 00:37:34,164 Guilty as charged. 751 00:37:35,514 --> 00:37:37,472 Everybody's so tight-lipped. Tell me what happened. 752 00:37:37,646 --> 00:37:40,258 Come on. You work for the chief of staff. 753 00:37:40,519 --> 00:37:42,825 -I'm sure you know everything. -You'd be surprised. 754 00:37:43,086 --> 00:37:46,612 He doesn't tell me much at all. Especially not these days. 755 00:37:46,873 --> 00:37:48,178 What made you scream? 756 00:37:48,353 --> 00:37:50,050 I don't think I'm at the liberty to say. 757 00:37:50,224 --> 00:37:53,140 Really? It's a safe space here. 758 00:37:53,401 --> 00:37:56,274 I mean, uh, you and me, we did have sex. 759 00:37:57,536 --> 00:38:01,104 Yeah. We did. 760 00:38:01,279 --> 00:38:04,107 It was fun. You were good. 761 00:38:06,632 --> 00:38:08,198 Did something scare you, Rachel? 762 00:38:08,373 --> 00:38:09,765 Yeah. 763 00:38:14,683 --> 00:38:16,598 A dead body. 764 00:38:16,772 --> 00:38:19,906 A dead-a dead body? Are you kidding me? 765 00:38:20,080 --> 00:38:23,083 Look, I overheard Donald talking. 766 00:38:23,257 --> 00:38:24,998 -You can't say anything. -I won't. 767 00:38:25,172 --> 00:38:26,652 Just tell me what you heard. 768 00:38:26,826 --> 00:38:29,524 They're sure it was the First Son that did it. 769 00:38:29,698 --> 00:38:31,178 -He's crazy. -Yeah. 770 00:38:31,352 --> 00:38:34,007 He is crazy. And he's a fucking perv. 771 00:38:34,268 --> 00:38:35,443 You know, he belongs in a straitjacket 772 00:38:35,617 --> 00:38:37,053 for the rest of his damn life. 773 00:38:39,665 --> 00:38:43,364 -Are you okay, Priscilla? - Girl, I feel sick. 774 00:38:44,974 --> 00:38:46,541 Priscilla? 775 00:38:46,715 --> 00:38:49,675 -Here, take some water. -Thank you. 776 00:38:49,936 --> 00:38:51,851 Thank God you're okay. 777 00:38:52,025 --> 00:38:54,332 God, I was worried sick about you. 778 00:38:54,593 --> 00:38:56,986 This is the worst experience of my life. 779 00:38:57,160 --> 00:39:00,033 What happened? Did Hunter do something? 780 00:39:00,294 --> 00:39:02,427 He was probably a part of what happened just now. 781 00:39:02,601 --> 00:39:04,646 God, this is terrifying. 782 00:39:04,820 --> 00:39:07,475 I was in the White House, just walking down the hall, 783 00:39:07,649 --> 00:39:09,042 and out of nowhere, Jason just... 784 00:39:09,216 --> 00:39:10,913 Wait. Jason? 785 00:39:11,087 --> 00:39:12,959 The First Son. Jason Franklin. 786 00:39:13,133 --> 00:39:15,091 Yeah. I know that little pervert. 787 00:39:15,265 --> 00:39:16,615 Well, he kidnapped me. 788 00:39:17,006 --> 00:39:19,531 He tied me up, and he held me hostage in his secret 789 00:39:19,705 --> 00:39:21,837 -basement tunnel that he has. -Wait, wait. 790 00:39:22,098 --> 00:39:23,926 -What? -Yeah. 791 00:39:24,100 --> 00:39:26,538 -I'm telling you the truth. -Kidnapped? 792 00:39:26,799 --> 00:39:29,715 Tied you up like we're in a movie? 793 00:39:29,976 --> 00:39:31,543 Except it's all real. 794 00:39:31,804 --> 00:39:33,675 -Oh, my God. -He is a nutcase. 795 00:39:33,849 --> 00:39:36,461 Yeah, well, we've been telling Victoria that for years. 796 00:39:36,635 --> 00:39:37,984 They really should have gotten that boy some help 797 00:39:38,288 --> 00:39:42,075 -a long time ago. -[Priscilla] It's bad, Lilly. 798 00:39:42,249 --> 00:39:44,556 He was going to kill me. 799 00:39:44,817 --> 00:39:47,863 -How did you get out of there? -Sam. 800 00:39:49,735 --> 00:39:52,955 He searched for me, and he came and found me. 801 00:39:53,129 --> 00:39:57,220 Thank God. Wow. Sam. 802 00:39:59,048 --> 00:40:02,051 You got a good man, Priscilla. 803 00:40:02,225 --> 00:40:04,576 Hey, that brick that came through the window? 804 00:40:04,750 --> 00:40:06,404 It had a note attached to it. 805 00:40:08,449 --> 00:40:10,277 "This is the only warning you will get. 806 00:40:10,538 --> 00:40:13,454 Play ball or your life is over." 807 00:40:13,628 --> 00:40:15,456 Those little threats don't scare me. 808 00:40:15,717 --> 00:40:18,807 Priscilla, I don't think these are idle threats. 809 00:40:18,981 --> 00:40:21,723 No, this was the work of a professional. 810 00:40:21,897 --> 00:40:23,421 I agree with Bobby, actually. 811 00:40:23,595 --> 00:40:24,813 No one should even know you're here. 812 00:40:24,987 --> 00:40:26,119 Not only did they know you were here, 813 00:40:26,293 --> 00:40:27,729 they knew what room you were in. 814 00:40:28,861 --> 00:40:30,471 These are pros, Priscilla. 815 00:40:31,733 --> 00:40:34,257 So what are you saying, Max? Because I'm not afraid of them. 816 00:40:34,432 --> 00:40:36,085 He's saying maybe you should be. 817 00:40:37,173 --> 00:40:41,613 [tense music] 818 00:40:53,799 --> 00:40:57,585 Oh, shit! Yo, a nigga just came up. 819 00:40:57,759 --> 00:40:59,761 That's a lot of fucking money, cuz. 820 00:41:03,461 --> 00:41:05,724 Hey, little... Don't move. 821 00:41:07,465 --> 00:41:10,163 Drop the bag right here. Now, don't move. 822 00:41:10,337 --> 00:41:11,686 Don't move. 823 00:41:15,081 --> 00:41:16,865 Damn. It's like that? 824 00:41:17,126 --> 00:41:18,824 Mm-hmm. You trying to steal my money, huh, fool? 825 00:41:19,085 --> 00:41:21,130 -Huh? -I said drop the bag right here. 826 00:41:21,391 --> 00:41:22,871 Who the fuck are you? 827 00:41:23,916 --> 00:41:25,483 Don't worry about who the fuck I am, homeboy. 828 00:41:25,657 --> 00:41:29,008 Now run me my shit. 829 00:41:29,269 --> 00:41:31,489 Fuck you! [gunshots] 830 00:41:31,663 --> 00:41:33,969 [gunshots] 831 00:41:35,362 --> 00:41:40,672 [tense music] 832 00:41:43,675 --> 00:41:44,893 We need to get him help. 833 00:41:45,328 --> 00:41:48,157 He is going to destroy everything we've built. 834 00:41:48,331 --> 00:41:50,072 [Woman] Next onThe Oval... 835 00:41:50,290 --> 00:41:54,337 The president again emphasizes that America is safe and ready 836 00:41:54,512 --> 00:41:56,557 to defend itself against all enemies, 837 00:41:56,731 --> 00:41:58,603 foreign and domestic. 838 00:41:58,777 --> 00:42:01,127 You threw me out of your building last time I saw you. 839 00:42:01,301 --> 00:42:02,694 You were a little forward. 840 00:42:03,129 --> 00:42:04,304 I'm really not used to women being like that. 841 00:42:04,478 --> 00:42:06,088 What does that mean? What, are you afraid? 842 00:42:06,262 --> 00:42:07,916 No, it's just really not my style. 843 00:42:08,090 --> 00:42:09,439 Still think I can take the office from Hunter? 844 00:42:09,744 --> 00:42:12,399 Absolutely. But you're gonna have to do it publicly. 845 00:42:15,184 --> 00:42:19,232 [music] 846 00:42:24,977 --> 00:42:35,335 [upbeat music] 847 00:42:47,173 --> 00:42:48,653 [music] 848 00:42:49,523 --> 00:42:51,090 [music] 63497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.