Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,870 --> 00:01:15,830
- I'll get the car.
- It's OK, we have time.
2
00:01:15,990 --> 00:01:17,950
Really? Let me help you.
3
00:01:19,290 --> 00:01:23,240
- Sure you don't want me to get it?
- Grab my things. I'm coming.
4
00:01:23,410 --> 00:01:25,660
I'll take the bag. And what else?
5
00:02:13,870 --> 00:02:15,540
Sorry, you were asleep.
6
00:02:15,870 --> 00:02:16,910
My water's broken
7
00:02:17,540 --> 00:02:18,700
a bit early.
8
00:02:18,870 --> 00:02:20,580
Shit!
9
00:02:20,740 --> 00:02:21,830
Hello.
10
00:02:22,330 --> 00:02:23,490
I can't reach
11
00:02:23,660 --> 00:02:26,990
Christel, his friend's mom
who was going to mind him.
12
00:02:27,160 --> 00:02:29,790
You said
you might look after him if...
13
00:02:30,540 --> 00:02:31,790
I said that?
14
00:02:31,950 --> 00:02:33,040
I'm sorry.
15
00:02:33,790 --> 00:02:38,660
If Elliott needs a toy or something
from the fridge, help yourself.
16
00:02:38,830 --> 00:02:41,330
- No school?
- It's Saturday.
17
00:02:41,490 --> 00:02:44,410
I left Christel a message
with your number.
18
00:02:44,580 --> 00:02:46,290
I'll text you her details.
19
00:02:48,330 --> 00:02:50,120
- See you tomorrow.
- OK.
20
00:02:52,080 --> 00:02:53,290
Come on.
21
00:02:53,450 --> 00:02:54,540
Bye, honey.
22
00:02:54,700 --> 00:02:55,870
Easy now...
23
00:03:01,490 --> 00:03:03,160
Hello, Christel.
24
00:03:03,330 --> 00:03:05,490
It's Sandra, the neighbor, again.
25
00:03:06,830 --> 00:03:08,700
I have to go to work.
26
00:03:09,080 --> 00:03:11,080
Maybe I could...
27
00:03:12,790 --> 00:03:16,080
drop Elliott off on the way
if that helps.
28
00:03:16,540 --> 00:03:17,990
Please call me back.
29
00:03:19,660 --> 00:03:22,330
You have millions of books. What for?
30
00:03:22,490 --> 00:03:23,790
It's my job.
31
00:03:24,080 --> 00:03:25,240
Are you a writer?
32
00:03:25,870 --> 00:03:28,330
You say "female writer"
for a woman.
33
00:03:28,490 --> 00:03:30,290
No, I have a bookstore.
34
00:03:31,200 --> 00:03:33,540
Mom's a female ceramic artist.
35
00:03:33,830 --> 00:03:34,990
Right...
36
00:03:38,540 --> 00:03:40,160
I don't like your paintings.
37
00:03:42,370 --> 00:03:45,580
I'm not surprised.
They're not for little boys.
38
00:03:45,740 --> 00:03:48,040
You know nothing about little boys.
39
00:03:49,040 --> 00:03:50,290
How do you know?
40
00:03:52,120 --> 00:03:53,540
You don't have kids.
41
00:03:57,330 --> 00:03:58,830
You seem very certain.
42
00:03:58,990 --> 00:04:01,290
I heard Mom talk about it.
43
00:04:03,410 --> 00:04:05,540
And I saw you live alone.
44
00:04:06,080 --> 00:04:08,040
You see a lot.
45
00:04:10,120 --> 00:04:12,740
Babies are born
through that little hole.
46
00:04:13,830 --> 00:04:15,290
You know it all.
47
00:04:15,450 --> 00:04:17,290
Is that possible?
48
00:04:17,450 --> 00:04:19,990
God must have a grudge against women.
49
00:04:20,740 --> 00:04:23,080
I'll get ready.
Don't touch anything.
50
00:04:23,240 --> 00:04:24,450
What do I do?
51
00:04:25,990 --> 00:04:28,450
I don't know.
Don't you have any toys?
52
00:04:28,830 --> 00:04:29,950
No.
53
00:04:30,200 --> 00:04:31,330
Want to do a drawing?
54
00:04:32,830 --> 00:04:34,450
Is that yes or no?
55
00:04:36,290 --> 00:04:38,410
Alex, it's Sandra again.
56
00:04:39,910 --> 00:04:41,200
Your friend
57
00:04:41,370 --> 00:04:44,200
has gone for the weekend.
She tried to call you.
58
00:04:44,660 --> 00:04:45,830
I'm very busy.
59
00:04:47,870 --> 00:04:50,330
If you get this message
60
00:04:50,540 --> 00:04:52,290
between the contractions...
61
00:04:52,450 --> 00:04:53,540
Thanks!
62
00:04:54,580 --> 00:04:55,910
You're going too fast.
63
00:04:56,080 --> 00:04:57,240
Sorry.
64
00:04:58,080 --> 00:04:59,120
Let's race.
65
00:04:59,950 --> 00:05:00,990
No, thanks.
66
00:05:01,160 --> 00:05:02,120
Come on.
67
00:05:02,290 --> 00:05:05,120
I don't want to race. You do it.
68
00:05:05,290 --> 00:05:06,910
I can't race on my own.
69
00:05:07,240 --> 00:05:10,620
Yes, you can.
You race against yourself.
70
00:05:11,620 --> 00:05:12,830
Yes, Antoine?
71
00:05:14,080 --> 00:05:16,740
I know you don't like single orders.
72
00:05:17,120 --> 00:05:20,540
But I can't keep sending back
unsold books.
73
00:05:25,830 --> 00:05:27,490
Damn answering machine!
74
00:05:27,660 --> 00:05:28,870
No family?
75
00:05:29,040 --> 00:05:31,200
No-one nearby.
76
00:05:31,370 --> 00:05:34,160
They moved in
when his mom got pregnant.
77
00:05:34,330 --> 00:05:36,830
I've never been so happy to see you!
78
00:05:36,990 --> 00:05:38,950
- Oh, thanks!
- My savior.
79
00:05:39,120 --> 00:05:40,080
Hi, Jibril.
80
00:05:40,490 --> 00:05:42,370
- You well?
- Yeah, you?
81
00:05:42,910 --> 00:05:45,330
Oh, you look tired.
Doesn't she?
82
00:05:45,490 --> 00:05:46,990
That's nice!
83
00:05:47,580 --> 00:05:49,740
Let's talk about this sweet child.
84
00:05:51,160 --> 00:05:54,080
My word! I could eat him up!
85
00:05:54,240 --> 00:05:56,290
- What's your name?
- Elliott.
86
00:05:57,700 --> 00:06:00,790
You deserve to be arrested
for being too cute!
87
00:06:01,950 --> 00:06:05,490
I've got 5 almost as cute as you.
88
00:06:05,660 --> 00:06:06,910
5 kids?
89
00:06:07,080 --> 00:06:09,410
5 big, handsome boys!
90
00:06:10,080 --> 00:06:11,490
I'm Marianne,
91
00:06:11,660 --> 00:06:14,290
the kind sister of the evil witch.
92
00:06:14,450 --> 00:06:16,040
The witch has no sister.
93
00:06:16,200 --> 00:06:18,450
She does. See? Come on.
94
00:06:18,620 --> 00:06:20,080
I'll take you
95
00:06:20,290 --> 00:06:22,370
somewhere less hostile.
96
00:06:23,040 --> 00:06:24,700
What does "hostile" mean?
97
00:06:25,490 --> 00:06:27,700
It's here. Later, alligator!
98
00:06:27,870 --> 00:06:29,540
Bye, Elliott!
99
00:06:44,160 --> 00:06:45,490
Yes, it's me.
100
00:06:50,580 --> 00:06:52,790
Really? She's given birth?
101
00:06:56,330 --> 00:06:58,120
Home how late?
102
00:07:00,330 --> 00:07:02,410
Can you put him on?
103
00:07:07,410 --> 00:07:08,700
Shit!
104
00:07:10,040 --> 00:07:11,660
Why don't you cook?
105
00:07:11,830 --> 00:07:13,580
No time or desire to.
106
00:07:14,870 --> 00:07:17,120
Adults are always in a rush.
107
00:07:17,830 --> 00:07:19,950
Mom always says: "Hurry up."
108
00:07:21,290 --> 00:07:23,080
She must be busy.
109
00:07:23,240 --> 00:07:24,700
She works, cooks...
110
00:07:24,870 --> 00:07:26,910
She's not the one who cooks.
111
00:07:28,790 --> 00:07:31,950
Because she lives
with an incredibly modern man
112
00:07:32,540 --> 00:07:35,120
who helps her
because he enjoys cooking.
113
00:07:35,950 --> 00:07:37,410
Are you mocking him?
114
00:07:39,700 --> 00:07:40,540
Go on.
115
00:07:40,700 --> 00:07:43,290
Half raw, half burned!
It's a new concept!
116
00:07:43,450 --> 00:07:44,660
There you are.
117
00:07:47,830 --> 00:07:49,660
I can cut it!
118
00:07:59,240 --> 00:08:00,990
Why aren't you eating?
119
00:08:01,450 --> 00:08:02,990
I'm going out.
120
00:08:04,200 --> 00:08:06,580
Unless you're stuck here with me.
121
00:08:10,740 --> 00:08:13,080
You said you could cut it...
122
00:08:15,830 --> 00:08:17,660
Why do you live alone?
123
00:08:22,450 --> 00:08:24,370
I don't. I have my books.
124
00:08:24,910 --> 00:08:26,660
Books don't talk.
125
00:08:26,870 --> 00:08:28,200
You think so?
126
00:08:28,790 --> 00:08:31,450
Anyway, even at your age,
127
00:08:32,290 --> 00:08:36,080
I never dreamed
of getting married or having kids.
128
00:08:37,370 --> 00:08:38,660
Why not?
129
00:08:39,950 --> 00:08:41,790
I'm not strong enough.
130
00:08:41,950 --> 00:08:43,490
Is my mom strong?
131
00:08:45,290 --> 00:08:49,490
She can look after you, not just herself.
Yes, Cécile is very strong.
132
00:09:33,580 --> 00:09:34,740
What...?
133
00:09:43,620 --> 00:09:44,740
Come in.
134
00:10:04,160 --> 00:10:05,490
I can't...
135
00:10:05,950 --> 00:10:07,120
It's OK.
136
00:10:12,370 --> 00:10:13,370
We'll go.
137
00:10:14,080 --> 00:10:16,200
No, stay. Stay.
138
00:10:16,370 --> 00:10:19,040
I know nothing about kids, but...
139
00:10:19,330 --> 00:10:22,330
I wouldn't like it
to be done to me...
140
00:10:24,240 --> 00:10:25,910
Let him sleep.
141
00:10:27,200 --> 00:10:29,700
Let him have his mom a while longer.
142
00:11:03,490 --> 00:11:04,700
Sorry.
143
00:11:06,450 --> 00:11:08,490
I didn't do it on purpose.
144
00:11:13,870 --> 00:11:15,200
The baby's been born.
145
00:11:17,120 --> 00:11:19,040
Does she have hair?
146
00:11:26,160 --> 00:11:27,700
She has lots of hair.
147
00:11:30,990 --> 00:11:33,740
Mom's not too sore?
148
00:11:36,870 --> 00:11:38,740
Why do you ask, hon?
149
00:11:39,080 --> 00:11:42,450
Because the baby
comes out of a tiny hole.
150
00:11:47,620 --> 00:11:49,120
Can I see her?
151
00:11:53,330 --> 00:11:54,410
Who?
152
00:11:54,580 --> 00:11:56,080
The little sister.
153
00:11:57,080 --> 00:11:58,410
Let's go.
154
00:11:59,410 --> 00:12:01,200
Hold on. Elliott...
155
00:12:03,120 --> 00:12:06,370
I have to tell you
something very sad about Mom.
156
00:12:08,120 --> 00:12:09,740
Is she dead?
157
00:12:11,990 --> 00:12:13,160
Yes.
158
00:12:14,120 --> 00:12:15,040
Already?
159
00:12:31,790 --> 00:12:34,290
What's the point of a managing agent?
160
00:12:35,080 --> 00:12:37,330
I'm not getting angry.
161
00:12:39,160 --> 00:12:41,700
I already sent everything to you.
162
00:12:43,160 --> 00:12:44,950
Just a second.
163
00:12:47,580 --> 00:12:49,910
Sorry, I need my keys back.
164
00:12:50,080 --> 00:12:51,080
Sure.
165
00:12:52,540 --> 00:12:54,580
Has his grandma arrived?
166
00:12:54,740 --> 00:12:56,040
No...
167
00:12:56,620 --> 00:12:58,700
She'll join us at the hospital.
168
00:13:00,830 --> 00:13:02,910
I'll put your keys in the bag.
169
00:13:03,080 --> 00:13:06,660
I don't know yet
who'll pick you up from your friend's.
170
00:13:07,040 --> 00:13:10,040
I want to go with you, not to Hannah's.
171
00:13:10,200 --> 00:13:13,830
It's not for children.
I won't be able to look after you.
172
00:13:13,990 --> 00:13:16,120
I promise I'll be good.
173
00:13:16,290 --> 00:13:18,120
It'll be OK. Come on.
174
00:13:18,290 --> 00:13:19,540
Thanks, Sandra.
175
00:13:30,950 --> 00:13:32,160
Alex!
176
00:13:32,990 --> 00:13:34,410
I'll come along.
177
00:13:34,580 --> 00:13:35,700
OK with you?
178
00:13:43,370 --> 00:13:47,330
LUCILLE, 1 DAY OLD
179
00:13:49,330 --> 00:13:50,950
It's easy, see?
180
00:13:52,450 --> 00:13:53,700
Go on.
181
00:13:54,120 --> 00:13:57,740
You just put your hand
under her head.
182
00:13:57,910 --> 00:13:59,200
That's it.
183
00:13:59,870 --> 00:14:01,830
Isn't he good, Lucille?
184
00:14:01,990 --> 00:14:03,080
Great.
185
00:14:03,240 --> 00:14:05,370
She can move freely.
186
00:14:05,540 --> 00:14:07,700
And you can soap her up.
187
00:14:07,870 --> 00:14:09,080
OK.
188
00:14:10,290 --> 00:14:12,040
Do you want to help?
189
00:14:18,370 --> 00:14:21,410
- Maia, I need you.
- I'm busy.
190
00:14:21,580 --> 00:14:25,330
So I see, but the triplets
take priority over bathtime.
191
00:14:26,620 --> 00:14:28,200
I'll borrow her, OK?
192
00:14:29,120 --> 00:14:32,620
This is Lucille's dad
and grandma, you know?
193
00:14:33,080 --> 00:14:36,450
Congratulations.
You're doing just fine.
194
00:14:37,700 --> 00:14:38,620
Come on.
195
00:14:42,870 --> 00:14:44,450
Oh, sorry.
196
00:14:45,660 --> 00:14:47,080
Take your time.
197
00:14:53,200 --> 00:14:55,120
Can I see her?
198
00:14:56,490 --> 00:14:59,330
Sure. They'll be out soon.
199
00:15:00,990 --> 00:15:02,450
I mean Mom.
200
00:15:05,740 --> 00:15:07,290
No, Elliott.
201
00:15:08,080 --> 00:15:09,700
I don't think so.
202
00:15:10,370 --> 00:15:11,580
Why not?
203
00:15:12,490 --> 00:15:15,080
Because she's no longer...
204
00:15:16,040 --> 00:15:17,490
It'd be too...
205
00:15:21,540 --> 00:15:22,620
You want to?
206
00:15:23,080 --> 00:15:24,990
If she's OK with it.
207
00:15:30,490 --> 00:15:32,330
Think she would have been?
208
00:15:44,160 --> 00:15:45,790
You can talk to her.
209
00:15:54,740 --> 00:15:55,990
You coming?
210
00:15:56,160 --> 00:15:57,540
I'll leave you to it.
211
00:15:58,290 --> 00:16:00,580
I'll take you home
and come back.
212
00:16:00,870 --> 00:16:04,040
- No, go on. I'll manage with...
- Sandra.
213
00:16:04,200 --> 00:16:05,200
With Sandra.
214
00:16:05,580 --> 00:16:06,870
I'll drive.
215
00:16:08,620 --> 00:16:09,790
Thanks.
216
00:16:13,410 --> 00:16:15,950
I'll do the formalities first.
217
00:16:16,120 --> 00:16:17,870
What are formalities?
218
00:16:18,200 --> 00:16:19,410
Tell you later.
219
00:16:56,200 --> 00:16:58,080
Take off your shoes.
220
00:16:58,290 --> 00:16:59,200
Should I stay?
221
00:17:00,580 --> 00:17:02,490
No, it's OK, you go.
222
00:17:05,040 --> 00:17:07,620
- I'll put the bag here.
- Thanks.
223
00:17:09,870 --> 00:17:11,790
My little Cécile...
224
00:17:12,870 --> 00:17:14,240
Lucille.
225
00:17:18,410 --> 00:17:19,540
Fanny...
226
00:17:19,830 --> 00:17:21,240
Give her to me.
227
00:17:22,080 --> 00:17:23,330
Please...
228
00:17:31,450 --> 00:17:34,410
But I ordered 10 last week.
229
00:17:35,830 --> 00:17:37,700
Did you check the storeroom?
230
00:17:39,580 --> 00:17:41,410
OK, thanks, Jibril.
231
00:17:41,580 --> 00:17:44,240
I'll close up tonight, OK?
232
00:17:44,410 --> 00:17:45,540
Shit!
233
00:17:46,040 --> 00:17:47,700
See you later.
234
00:17:49,660 --> 00:17:50,540
Here.
235
00:17:51,370 --> 00:17:52,580
Thanks.
236
00:17:57,620 --> 00:17:59,740
Were you my daughter's friend?
237
00:18:02,330 --> 00:18:05,330
Not really. I'm just a neighbor.
238
00:18:09,540 --> 00:18:11,620
Why not give her your milk?
239
00:18:12,410 --> 00:18:15,790
Milk only comes after pregnancy,
you know?
240
00:18:16,490 --> 00:18:18,290
She's so ugly.
241
00:18:19,990 --> 00:18:21,950
All newborns are ugly.
242
00:18:22,870 --> 00:18:24,950
Is that why you don't want one?
243
00:18:25,370 --> 00:18:27,330
I already told you why.
244
00:18:28,490 --> 00:18:32,160
But I'm sure
Lucille will become very pretty.
245
00:18:33,040 --> 00:18:35,580
Will Alex love her more than me?
246
00:18:36,830 --> 00:18:38,240
Certainly not.
247
00:18:39,240 --> 00:18:42,660
A father has room for all his children.
248
00:18:43,580 --> 00:18:45,620
But I'm not his child.
249
00:18:54,450 --> 00:18:56,410
Yeah, OK, really.
250
00:18:56,790 --> 00:18:58,540
They arrive tomorrow.
251
00:19:02,700 --> 00:19:06,080
We don't know, but not before next week,
252
00:19:06,290 --> 00:19:08,120
in view of the circumstances.
253
00:19:09,120 --> 00:19:10,620
Wednesday, maybe.
254
00:19:13,120 --> 00:19:14,620
Yes, Lucille.
255
00:19:15,450 --> 00:19:16,910
She's crying.
256
00:19:17,790 --> 00:19:20,160
No, she's fine. The midwife thinks
257
00:19:20,330 --> 00:19:22,080
she's better off with me.
258
00:19:22,540 --> 00:19:23,990
What are you doing?
259
00:19:24,160 --> 00:19:26,290
I have something to tell Sandra.
260
00:19:26,450 --> 00:19:28,200
No, not now. Hold on.
261
00:19:28,370 --> 00:19:30,200
Fabrice, I'll call you back.
262
00:19:40,700 --> 00:19:42,080
Mom...
263
00:19:43,620 --> 00:19:45,410
I don't want to see her.
264
00:19:47,330 --> 00:19:48,580
OK.
265
00:19:55,240 --> 00:19:56,620
Come here, hon.
266
00:20:04,330 --> 00:20:06,450
Cyanosis, low heart rate,
267
00:20:06,950 --> 00:20:08,580
hysterectomy...
268
00:20:09,040 --> 00:20:11,910
I couldn't help searching...
269
00:20:12,410 --> 00:20:13,700
Amniotic edema...
270
00:20:13,870 --> 00:20:16,580
I ended up on medical forums.
271
00:20:17,700 --> 00:20:19,830
Reading accounts that were...
272
00:20:21,370 --> 00:20:23,620
each more appalling than the next.
273
00:20:24,580 --> 00:20:25,910
Never heard of it.
274
00:20:26,080 --> 00:20:28,660
It's very rare and unpredictable.
275
00:20:29,620 --> 00:20:33,580
The amniotic fluid gets
into the mother's blood
276
00:20:33,990 --> 00:20:35,990
and literally poisons her.
277
00:20:37,740 --> 00:20:39,580
She died of cardiac arrest.
278
00:20:46,990 --> 00:20:48,200
It is noisy here.
279
00:20:53,240 --> 00:20:57,910
Neighbors can make you feel
terribly alone at home,
280
00:20:58,080 --> 00:21:01,040
even when you love
being home alone.
281
00:21:01,450 --> 00:21:03,330
- Why?
- I don't know.
282
00:21:04,160 --> 00:21:06,660
Maybe because through the walls,
283
00:21:06,950 --> 00:21:09,740
you constantly hear the soundtrack
284
00:21:09,910 --> 00:21:11,870
of their lives without you.
285
00:21:12,330 --> 00:21:13,870
Well, if I may,
286
00:21:14,330 --> 00:21:17,540
this feeling
that everyone is on one side
287
00:21:17,790 --> 00:21:19,370
and you're alone on the other
288
00:21:19,660 --> 00:21:21,540
is something we all share.
289
00:21:31,620 --> 00:21:33,160
See you next Thursday.
290
00:21:43,910 --> 00:21:47,700
LUCILLE, 1 WEEK OLD
291
00:22:32,080 --> 00:22:34,160
So, who are you?
292
00:22:38,040 --> 00:22:40,370
Well, I know who you are.
293
00:22:40,790 --> 00:22:42,700
I was Cécile's husband.
294
00:22:43,040 --> 00:22:45,040
You're mainly Elliott's dad.
295
00:22:45,910 --> 00:22:47,240
That too.
296
00:22:55,740 --> 00:22:57,240
So, for Elliott...
297
00:22:59,740 --> 00:23:00,450
What?
298
00:23:01,120 --> 00:23:03,040
I'm getting organized.
299
00:23:03,200 --> 00:23:06,290
I thought I could
take him back next month.
300
00:23:06,740 --> 00:23:07,990
OK with you?
301
00:23:09,580 --> 00:23:10,950
To...
302
00:23:11,790 --> 00:23:12,790
go where?
303
00:23:13,200 --> 00:23:14,830
To go to my place.
304
00:23:14,990 --> 00:23:18,620
I'll sign him up to the local school,
then we're good.
305
00:23:19,870 --> 00:23:21,330
Let's talk later...
306
00:23:21,490 --> 00:23:22,870
What the fuck?
307
00:23:23,740 --> 00:23:25,040
I'm his dad.
308
00:23:25,370 --> 00:23:28,870
It took you 3 days to come.
Call that being a dad?
309
00:23:29,040 --> 00:23:30,540
I wanted to be ready.
310
00:23:30,700 --> 00:23:32,410
It's not about you, David!
311
00:23:34,120 --> 00:23:37,290
Did you raise him? Dress him?
Teach him to cycle?
312
00:23:37,450 --> 00:23:39,490
Take him to school every day?
313
00:23:43,410 --> 00:23:45,200
Out of my way!
314
00:24:17,200 --> 00:24:17,990
You OK?
315
00:24:19,160 --> 00:24:20,830
What are you doing?
316
00:24:21,540 --> 00:24:24,200
I was reading. Well, trying to.
317
00:24:31,660 --> 00:24:34,490
Little rabbit has 2 ears.
318
00:24:34,950 --> 00:24:38,620
It crosses its ears
and puts them in its burrow.
319
00:24:38,790 --> 00:24:40,620
And it pulls them...
320
00:24:41,120 --> 00:24:43,080
- Tight.
- Very tight!
321
00:24:43,240 --> 00:24:45,740
Tie a knot.
Tie a tight, tight knot!
322
00:24:45,990 --> 00:24:47,540
Exactly.
323
00:24:49,790 --> 00:24:51,160
Second shoe.
324
00:24:51,950 --> 00:24:54,080
Little rabbit takes some straw
325
00:24:54,240 --> 00:24:57,290
and puts it in its burrow.
We did that.
326
00:24:58,370 --> 00:25:00,040
I can't find Elliott.
327
00:25:02,540 --> 00:25:04,910
Shit, we looked everywhere for you.
328
00:25:05,080 --> 00:25:06,620
I didn't know. Sorry.
329
00:25:06,790 --> 00:25:09,160
You don't take a kid away like that.
330
00:25:09,330 --> 00:25:10,790
Come on, get up.
331
00:25:11,540 --> 00:25:13,540
- Come on.
- I came here.
332
00:25:13,700 --> 00:25:16,830
Stop bothering Sandra.
Sorry for the inconvenience.
333
00:25:16,990 --> 00:25:18,410
Well, goodbye.
334
00:25:25,450 --> 00:25:28,330
- You do the second one the same?
- Yes.
335
00:25:28,490 --> 00:25:29,830
Exactly the same.
336
00:25:47,910 --> 00:25:49,040
Go on.
337
00:26:05,490 --> 00:26:08,950
LUCILLE, 2 MONTHS OLD
338
00:26:23,830 --> 00:26:25,490
- Hey, you.
- Hey.
339
00:26:25,870 --> 00:26:28,040
- Vacation?
- Going to his dad's.
340
00:26:28,200 --> 00:26:30,490
Sorry I didn't know it was today.
341
00:26:30,660 --> 00:26:32,200
Great. Let me know.
342
00:26:32,370 --> 00:26:33,870
I don't want to be late.
343
00:26:34,040 --> 00:26:36,740
Don't worry,
I'll be back at weekends.
344
00:26:39,200 --> 00:26:41,450
Shit! What a fucking idiot I am!
345
00:26:41,620 --> 00:26:45,200
- Never mind.
- I do. Just leave it.
346
00:26:45,370 --> 00:26:46,910
Holy friggin' cow!
347
00:26:47,080 --> 00:26:49,450
Look, I'm really sorry.
348
00:26:49,620 --> 00:26:51,790
- It's OK.
- I'll pick it up.
349
00:26:51,950 --> 00:26:54,990
It's OK. I'll get a delivery.
350
00:26:55,160 --> 00:26:57,790
You know what? I'll be right back.
351
00:26:57,950 --> 00:26:59,660
I'll go shopping.
352
00:26:59,830 --> 00:27:01,240
I'll be right back.
353
00:27:39,450 --> 00:27:41,290
My family invited themselves.
354
00:27:41,450 --> 00:27:43,990
You can't just eat potato chips!
355
00:27:44,160 --> 00:27:45,790
It's just a birthday.
356
00:27:46,790 --> 00:27:47,990
Elliott would be pleased.
357
00:27:48,160 --> 00:27:53,580
The first time he wolfed down curry,
he wasn't even 2!
358
00:27:54,910 --> 00:27:56,830
I nearly fell off my chair!
359
00:27:56,990 --> 00:28:00,120
And it wasn't a mild curry for novices.
360
00:28:04,040 --> 00:28:07,160
After that, every week,
he wanted a strong curry
361
00:28:07,330 --> 00:28:08,910
and stinky cheese.
362
00:28:11,490 --> 00:28:13,990
I think I'll use soup plates.
363
00:28:17,580 --> 00:28:20,290
I didn't choose to have these two.
364
00:28:20,450 --> 00:28:22,490
We never tire of hearing it, Mom!
365
00:28:24,950 --> 00:28:26,790
If you'd been in my shoes...
366
00:28:27,080 --> 00:28:30,660
Back then, schools taught
sewing and cooking to girls
367
00:28:30,830 --> 00:28:32,370
from the age of 11.
368
00:28:32,660 --> 00:28:34,290
What could women do,
369
00:28:34,450 --> 00:28:36,990
apart from breeding
and feeding husbands?
370
00:28:37,950 --> 00:28:40,540
- You must be proud of me.
- Why?
371
00:28:40,990 --> 00:28:43,040
I resisted the conventions!
372
00:28:43,200 --> 00:28:45,370
- No, you didn't.
- Why?
373
00:28:45,540 --> 00:28:49,790
Because today, it's trendy
to stay free, not to settle down.
374
00:28:49,950 --> 00:28:53,240
- Whatever.
- So, you're the sheep.
375
00:28:53,580 --> 00:28:55,160
She's unconventional.
376
00:28:55,450 --> 00:28:59,910
She didn't learn to cook and sew.
She pulled the joystick 5 times!
377
00:29:00,870 --> 00:29:03,580
A man isn't just a joystick!
378
00:29:04,450 --> 00:29:06,040
He is, though!
379
00:29:06,410 --> 00:29:07,790
You're right, girl.
380
00:29:08,240 --> 00:29:10,450
I'm sick of all these women
381
00:29:10,620 --> 00:29:12,620
who reduce men to nothing
382
00:29:12,790 --> 00:29:15,370
and press charges
when they get groped.
383
00:29:15,540 --> 00:29:16,540
Mom!
384
00:29:16,700 --> 00:29:18,040
Don't go there.
385
00:29:18,870 --> 00:29:21,370
It's unbearable. I can't do this.
386
00:29:21,540 --> 00:29:23,290
I'm nearly 80, honey.
387
00:29:23,450 --> 00:29:25,200
You're old when it suits you.
388
00:29:25,370 --> 00:29:27,490
You're a feminist when it suits you!
389
00:29:28,040 --> 00:29:29,490
Nonsense.
390
00:29:30,290 --> 00:29:31,660
Funny, isn't it?
391
00:29:32,290 --> 00:29:35,290
When they were little,
I wanted them to be quiet.
392
00:29:35,450 --> 00:29:37,740
Now if they don't whine, I worry.
393
00:29:40,330 --> 00:29:41,950
Our relationship grew.
394
00:29:42,990 --> 00:29:47,040
A bit like a marriage of convenience
that works better than love!
395
00:29:47,870 --> 00:29:49,370
The opposite of mine!
396
00:29:49,660 --> 00:29:51,240
It's coming, beautiful.
397
00:29:53,910 --> 00:29:55,660
- Can I feed her?
- Sure.
398
00:29:57,950 --> 00:30:00,740
Come to me, my treasure.
399
00:30:01,580 --> 00:30:02,950
She's hungry.
400
00:30:03,660 --> 00:30:08,540
Careful, she had to be weaned
off her 5 kids, not the other way around!
401
00:30:10,700 --> 00:30:13,240
I've always fantasized
about big families.
402
00:30:13,410 --> 00:30:15,240
- Got no siblings?
- No.
403
00:30:17,370 --> 00:30:19,740
I wish Elliott was with her.
404
00:30:20,040 --> 00:30:22,910
Children always adapt in the end.
405
00:30:23,080 --> 00:30:25,160
That's no reason to mess up.
406
00:30:25,330 --> 00:30:27,040
I didn't mess up!
407
00:30:27,370 --> 00:30:28,790
I looked after you.
408
00:30:29,200 --> 00:30:30,580
I had no choice.
409
00:30:30,830 --> 00:30:32,290
Yihaa!
410
00:30:33,410 --> 00:30:35,370
I really need to move.
411
00:30:36,080 --> 00:30:37,290
What?
412
00:30:37,700 --> 00:30:38,990
I said...
413
00:30:39,450 --> 00:30:41,160
I need to move.
414
00:30:44,200 --> 00:30:47,410
And with that leaky pipe
going through my place,
415
00:30:47,700 --> 00:30:49,740
until it's dry...
416
00:30:49,910 --> 00:30:52,240
Do you have saltpeter, too?
417
00:30:55,540 --> 00:30:57,410
She didn't want another kid.
418
00:30:59,740 --> 00:31:01,540
It was a premonition.
419
00:31:04,580 --> 00:31:07,200
She hated her first pregnancy.
420
00:31:09,240 --> 00:31:11,990
She didn't want
to give up another year.
421
00:31:15,580 --> 00:31:17,160
And I...
422
00:31:18,790 --> 00:31:21,330
I even said to her that...
423
00:31:22,580 --> 00:31:25,200
that our relationship wasn't enough...
424
00:31:25,580 --> 00:31:27,290
I was going to leave her.
425
00:31:28,540 --> 00:31:29,910
I pestered her...
426
00:31:30,740 --> 00:31:32,540
until she gave in.
427
00:31:33,240 --> 00:31:34,870
I forced her.
428
00:31:42,240 --> 00:31:43,790
I wish I was dead, not her.
429
00:31:44,870 --> 00:31:46,910
I can't let you say that.
430
00:31:49,120 --> 00:31:52,240
Who are you to tell me
what I can and can't say?
431
00:31:54,490 --> 00:31:57,370
You're right, I'm nobody.
432
00:32:00,830 --> 00:32:02,080
Sorry.
433
00:32:39,870 --> 00:32:41,160
Thanks, Sandra.
434
00:33:00,290 --> 00:33:01,620
Excellent.
435
00:33:04,200 --> 00:33:05,450
You're smiling.
436
00:33:06,240 --> 00:33:07,580
Gurgling...
437
00:33:10,330 --> 00:33:12,950
You're a good weight, a good size.
438
00:33:38,660 --> 00:33:40,620
- Are you going away?
- Yes.
439
00:33:40,790 --> 00:33:45,290
I'm going to Paris for a book fair.
I mean, conferences.
440
00:33:45,450 --> 00:33:46,740
Have a good trip.
441
00:34:07,870 --> 00:34:13,240
Look, I've waited a month
for a goddamn birth certificate!
442
00:34:13,580 --> 00:34:16,330
You have my file.
Is it complete? It is!
443
00:34:26,870 --> 00:34:30,580
LUCILLE, 3 MONTHS OLD
444
00:34:33,830 --> 00:34:35,120
Fanny...
445
00:34:39,870 --> 00:34:41,330
You dropped off.
446
00:34:48,330 --> 00:34:51,200
- Is it Tuesday or Wednesday?
- Thursday.
447
00:34:54,540 --> 00:34:58,200
- Do you need me this weekend?
- No, we're with Elliott.
448
00:35:11,160 --> 00:35:12,830
Hi, I'm here for Elliott.
449
00:35:13,700 --> 00:35:14,700
You are...?
450
00:35:14,870 --> 00:35:17,580
His stepdad.
His dad must have told you.
451
00:35:19,910 --> 00:35:21,040
Alex!
452
00:35:25,490 --> 00:35:26,410
Sweetie...
453
00:35:27,580 --> 00:35:30,080
- Can you carry me?
- Not now.
454
00:35:30,660 --> 00:35:31,990
But I'm tired.
455
00:35:32,830 --> 00:35:34,240
We're nearly there.
456
00:35:34,620 --> 00:35:36,240
It's not fair!
457
00:35:36,990 --> 00:35:40,660
At Dad's, we eat pizzas,
nuggets, and fries.
458
00:35:41,040 --> 00:35:42,540
You're not at Dad's.
459
00:35:45,200 --> 00:35:46,790
Just a sec...
460
00:35:58,830 --> 00:35:59,990
Come on.
461
00:36:07,330 --> 00:36:09,330
This milk looks delicious...
462
00:36:22,580 --> 00:36:25,540
Listen to that violin.
Great gypsy jazz.
463
00:36:26,290 --> 00:36:27,580
Leo Slabiak...
464
00:36:28,700 --> 00:36:31,790
He even played
with Django Reinhardt's Hot Club.
465
00:36:31,950 --> 00:36:33,410
What if I drop her?
466
00:36:33,870 --> 00:36:36,240
- You won't.
- What if I do?
467
00:36:36,540 --> 00:36:38,290
- I'll go!
- Wait.
468
00:36:38,450 --> 00:36:39,790
Careful.
469
00:36:45,200 --> 00:36:46,120
Easy...
470
00:36:48,290 --> 00:36:49,740
Snow White
471
00:36:51,200 --> 00:36:52,660
I kept it for you.
472
00:36:52,830 --> 00:36:54,120
Thank you!
473
00:36:55,910 --> 00:36:58,490
It'll save you from Peppa Pig!
474
00:36:59,580 --> 00:37:00,330
Come in.
475
00:37:00,740 --> 00:37:02,700
No, I'm not stopping.
476
00:37:03,990 --> 00:37:05,330
How is she?
477
00:37:05,790 --> 00:37:09,740
It's not an animal.
Not a human...
478
00:37:10,740 --> 00:37:12,410
- A plant?
- No.
479
00:37:12,870 --> 00:37:14,370
Got one in your room?
480
00:37:14,540 --> 00:37:16,450
- At Dad's?
- If you like.
481
00:37:16,620 --> 00:37:18,660
- There are 2.
- Ah, toys.
482
00:37:18,830 --> 00:37:21,080
There aren't just 2 toys
at his dad's.
483
00:37:21,240 --> 00:37:25,240
There are hundreds of brand-new toys,
clothes, candy...
484
00:37:25,410 --> 00:37:27,830
OK, we get it. They're not toys.
485
00:37:29,870 --> 00:37:31,740
Do you give up?
486
00:37:32,620 --> 00:37:34,910
- Not that easily.
- Come on.
487
00:37:36,040 --> 00:37:38,200
OK, I give up.
488
00:37:38,790 --> 00:37:40,410
2 dead flies.
489
00:37:41,700 --> 00:37:43,450
I started a collection.
490
00:37:43,620 --> 00:37:45,410
- Oh, sorry.
- Wait...
491
00:37:46,040 --> 00:37:47,290
Isn't it an animal?
492
00:37:47,790 --> 00:37:49,450
Not when it's dead.
493
00:37:49,830 --> 00:37:51,790
So, if a hunter
494
00:37:51,950 --> 00:37:53,410
kills a boar,
495
00:37:53,580 --> 00:37:55,830
he can't say he'll eat boar
496
00:37:56,160 --> 00:37:59,240
because you say it's not a boar
when it's dead?
497
00:37:59,580 --> 00:38:02,450
But a boar isn't an insect.
498
00:38:02,620 --> 00:38:03,700
So you say.
499
00:38:03,870 --> 00:38:06,580
Who decided that a boar
is called a boar
500
00:38:06,740 --> 00:38:08,580
and not... spider?
501
00:38:08,990 --> 00:38:11,160
A spider isn't an insect.
502
00:38:12,200 --> 00:38:13,540
It has 8 legs.
503
00:38:14,620 --> 00:38:16,240
So, what's Spiderman?
504
00:38:16,540 --> 00:38:17,740
A boar.
505
00:38:23,040 --> 00:38:26,330
LUCILLE, 7 MONTHS OLD
506
00:39:00,620 --> 00:39:01,450
OK?
507
00:39:01,620 --> 00:39:03,080
Yeah, it's OK.
508
00:39:03,660 --> 00:39:05,700
She's cutting her teeth, I think.
509
00:39:07,120 --> 00:39:08,450
You think or you're sure?
510
00:39:14,870 --> 00:39:16,910
An hour ago,
you said 20 minutes.
511
00:39:21,830 --> 00:39:25,490
Yes, I did.
So, any idea when it'll be?
512
00:39:29,620 --> 00:39:32,450
- Come with me.
- I'm not her mother.
513
00:39:32,950 --> 00:39:35,330
- She's my daughter.
- Come on, then.
514
00:40:14,330 --> 00:40:16,120
It won't open.
515
00:40:16,410 --> 00:40:17,830
It's locked.
516
00:40:18,040 --> 00:40:20,120
How is she?
517
00:40:22,700 --> 00:40:24,740
I can't hear you either.
518
00:40:28,700 --> 00:40:31,330
She has sore ears.
It's an ear infection.
519
00:40:31,490 --> 00:40:32,790
Mumps?
520
00:40:36,990 --> 00:40:38,620
Oh, an ear infection.
521
00:40:39,080 --> 00:40:41,200
Nothing serious, then.
522
00:40:48,410 --> 00:40:50,040
I was worried.
523
00:40:50,450 --> 00:40:52,700
I'll go around to the other side.
524
00:40:53,330 --> 00:40:54,870
I'll go around.
525
00:41:21,080 --> 00:41:23,450
I like all your contradictions.
526
00:41:25,660 --> 00:41:26,580
Do you?
527
00:41:28,120 --> 00:41:30,120
You laugh when you get burned.
528
00:41:31,540 --> 00:41:34,740
You're more independent
than an outhouse.
529
00:41:35,790 --> 00:41:38,040
You're locked tight.
530
00:41:39,410 --> 00:41:42,240
You run a highbrow feminist bookstore...
531
00:41:42,620 --> 00:41:44,910
yet your favorite tale is about...
532
00:41:45,410 --> 00:41:49,540
an emotional girl
who flees an abusive stepmother,
533
00:41:49,700 --> 00:41:52,870
lives with 7 tiny roommates,
cleans their mini can,
534
00:41:53,040 --> 00:41:55,620
washes their mini underwear
with mini soap.
535
00:41:55,790 --> 00:41:58,370
And one fine day,
536
00:41:58,540 --> 00:42:02,120
she seduces a clean-shaven prince
just by being beautiful
537
00:42:02,290 --> 00:42:04,040
and keeping her mouth shut.
538
00:42:12,160 --> 00:42:14,410
- What is it?
- It's nothing.
539
00:42:15,740 --> 00:42:17,660
- What is it?
- It's...
540
00:42:19,290 --> 00:42:22,160
It's just a lock
that snapped open.
541
00:42:26,240 --> 00:42:28,370
Who do you think you are?
542
00:43:01,740 --> 00:43:03,450
Thanks for the coffee.
543
00:43:05,370 --> 00:43:08,290
- I don't want to force things.
- No, I know.
544
00:43:08,490 --> 00:43:11,290
Is it going too fast?
I can wait.
545
00:43:11,450 --> 00:43:14,830
No, you mustn't wait for me, Alex.
546
00:43:14,990 --> 00:43:17,790
Tell me what's going on. Don't go.
547
00:43:19,950 --> 00:43:21,830
I don't want to lose you.
548
00:43:22,990 --> 00:43:23,790
I love you.
549
00:43:24,040 --> 00:43:26,160
- No...
- Stay here!
550
00:43:26,330 --> 00:43:28,700
You're not in love with me.
551
00:43:29,120 --> 00:43:31,410
You're in love with the situation.
552
00:43:32,160 --> 00:43:34,290
I'm... the neighbor.
553
00:43:34,450 --> 00:43:36,870
I'm... We get on well,
554
00:43:37,040 --> 00:43:41,740
I'm single, I like your kids,
I'm too old to have any.
555
00:43:41,910 --> 00:43:43,830
- I tick all the boxes.
- No.
556
00:43:46,160 --> 00:43:48,200
You're mourning through me.
557
00:43:49,490 --> 00:43:51,580
Like cutting teeth on a bone.
558
00:43:54,660 --> 00:43:58,290
You're fighting feelings
of loss, abandonment,
559
00:43:58,660 --> 00:44:00,240
isolation...
560
00:44:01,490 --> 00:44:03,620
- It's not love.
- It is!
561
00:44:03,990 --> 00:44:06,160
It's built on suffering.
562
00:44:06,910 --> 00:44:08,160
So?
563
00:44:09,330 --> 00:44:13,040
Who said you had to feel happy
to meet someone?
564
00:44:14,580 --> 00:44:16,910
Sure, Alex, but...
565
00:44:18,870 --> 00:44:20,290
But what?
566
00:44:23,660 --> 00:44:25,910
Cécile entrusted her child to me.
567
00:44:28,370 --> 00:44:30,450
I just happened to be there.
568
00:44:58,410 --> 00:45:01,700
LUCILLE, 9 MONTHS OLD
569
00:45:02,910 --> 00:45:04,740
Stop worrying.
570
00:45:04,910 --> 00:45:06,830
All kids have allergies.
571
00:45:06,990 --> 00:45:09,620
Call me in a week's time, OK?
572
00:45:09,790 --> 00:45:11,950
Thank you very much, Doctor.
573
00:45:12,120 --> 00:45:13,700
If bunica is still worried,
574
00:45:14,160 --> 00:45:17,410
send her to me
and I'll give her magic powder!
575
00:45:20,410 --> 00:45:21,330
Rachel?
576
00:45:22,410 --> 00:45:23,700
Your turn.
577
00:45:24,580 --> 00:45:26,870
My appointment was at 5.
578
00:45:27,450 --> 00:45:29,200
Sorry, I'm running late.
579
00:45:29,370 --> 00:45:31,290
Doctors always have an excuse.
580
00:45:31,450 --> 00:45:32,660
Well, maybe
581
00:45:32,830 --> 00:45:34,240
they work too hard.
582
00:45:34,410 --> 00:45:38,200
Make yourself useful.
You won't feel you're wasting your time.
583
00:45:38,540 --> 00:45:40,540
I need her file from up there.
584
00:45:40,700 --> 00:45:41,580
Thanks.
585
00:45:41,740 --> 00:45:44,080
It's "Moussafir". M...
586
00:45:44,240 --> 00:45:46,910
It's the second from the right.
587
00:45:54,540 --> 00:45:57,870
I'm so sorry.
I'm a real pyromaniac firefighter.
588
00:45:58,040 --> 00:46:01,450
It's like I studied medicine
to fix my mistakes!
589
00:46:02,740 --> 00:46:04,370
You didn't learn computing?
590
00:46:06,120 --> 00:46:10,120
Well, I inherited the files
of your old pediatrician
591
00:46:10,580 --> 00:46:14,240
who's about 107
and kept everything.
592
00:46:14,410 --> 00:46:17,790
So, on top of my patients
here and at the hospital,
593
00:46:17,950 --> 00:46:22,490
I have to spend my evenings
typing up his scrawl while eating sushi.
594
00:46:22,910 --> 00:46:24,580
No wonder...
595
00:46:25,450 --> 00:46:26,660
What?
596
00:46:26,990 --> 00:46:29,080
3 months to get a jab,
597
00:46:29,910 --> 00:46:31,290
the ER overwhelmed,
598
00:46:31,450 --> 00:46:34,330
you go in with flu
and come out, feet first.
599
00:46:36,410 --> 00:46:38,160
OK, now that's enough.
600
00:46:39,870 --> 00:46:41,120
Out!
601
00:46:41,910 --> 00:46:43,080
Go on.
602
00:47:12,950 --> 00:47:14,040
Here.
603
00:47:16,580 --> 00:47:18,830
Sorry, I was a real asshole.
604
00:47:19,990 --> 00:47:24,410
You don't recognize me. I'm recently
widowed, I want to kill everyone.
605
00:47:24,580 --> 00:47:28,240
I don't know why I laid into you.
You didn't deserve it
606
00:47:28,790 --> 00:47:32,950
because you make people better,
you're on the side of life.
607
00:47:34,120 --> 00:47:38,950
But leaning that way makes me feel
I'm letting Cécile go, so...
608
00:47:39,330 --> 00:47:42,200
So, I got you sushi
to eat as you type.
609
00:47:42,370 --> 00:47:45,370
And I got beef cheese yakitori.
610
00:47:45,540 --> 00:47:48,830
And to balance it out,
I got sashimi.
611
00:47:48,990 --> 00:47:51,330
And ice tea.
I saw one in your trash.
612
00:47:51,580 --> 00:47:53,040
And at the same time...
613
00:47:54,160 --> 00:47:56,990
Maybe I got it all wrong.
Lately I do.
614
00:47:57,160 --> 00:47:58,410
The thing is...
615
00:47:59,330 --> 00:48:00,740
I already ate.
616
00:48:03,450 --> 00:48:04,870
I did get it all wrong.
617
00:48:13,910 --> 00:48:14,950
Really?
618
00:48:16,450 --> 00:48:17,830
Why not?
619
00:48:30,950 --> 00:48:33,540
If a woman doesn't speak up in public,
620
00:48:34,200 --> 00:48:37,910
her shyness or her silence
can be attributed
621
00:48:38,080 --> 00:48:39,990
to her difference.
622
00:48:40,290 --> 00:48:41,490
But...
623
00:48:41,790 --> 00:48:46,450
when you know her silence
is not specific to her...
624
00:48:49,790 --> 00:48:52,620
If I was widowed,
I couldn't get hard either.
625
00:48:58,410 --> 00:49:00,040
Why did you kiss me?
626
00:49:03,870 --> 00:49:05,580
Out of guilt?
627
00:49:09,830 --> 00:49:11,990
For trying to kill me
with a box?
628
00:49:15,410 --> 00:49:19,040
No, when you said
I didn't recognize you,
629
00:49:19,200 --> 00:49:22,740
I suddenly did,
then I was ashamed I didn't.
630
00:49:28,540 --> 00:49:30,790
No-one looks after me usually.
631
00:49:36,200 --> 00:49:39,790
Simone de Beauvoir herself,
contrary to popular belief,
632
00:49:39,950 --> 00:49:44,370
shows that it's because raising children
is fundamental to society...
633
00:49:55,160 --> 00:49:56,910
What time do you call this?
634
00:49:57,200 --> 00:49:59,160
I got a babysitter.
635
00:50:01,370 --> 00:50:02,740
Are you OK?
636
00:50:03,580 --> 00:50:04,990
What's going on?
637
00:50:06,490 --> 00:50:08,410
I had a really nice evening.
638
00:50:09,370 --> 00:50:12,240
Oh, damn, that's no fun!
639
00:50:14,120 --> 00:50:16,200
And with a woman I don't know.
640
00:50:16,740 --> 00:50:17,990
Oh, really?
641
00:50:29,950 --> 00:50:31,660
It's much too soon.
642
00:50:35,370 --> 00:50:36,950
You said so yourself.
643
00:50:38,120 --> 00:50:39,830
That's not what I said.
644
00:50:40,160 --> 00:50:41,830
I'm trampling on the past.
645
00:50:43,410 --> 00:50:44,620
Are you?
646
00:50:45,620 --> 00:50:48,540
Your choice is between
your dead wife and life?
647
00:50:50,200 --> 00:50:54,240
You want to respect
some kind of expiry date for grief?
648
00:50:54,410 --> 00:50:56,240
Well, you'll wait a while!
649
00:50:57,540 --> 00:50:59,450
Your mission is to be happy
650
00:51:00,160 --> 00:51:01,830
to give Lucille
651
00:51:02,040 --> 00:51:05,700
a decent example to live by
or else she's done for.
652
00:51:09,620 --> 00:51:10,870
Goodnight.
653
00:51:31,290 --> 00:51:36,290
LUCILLE, 11 MONTHS OLD
654
00:52:27,410 --> 00:52:28,910
Hold on...
655
00:52:29,080 --> 00:52:30,200
What?
656
00:52:30,370 --> 00:52:31,410
Oh, come on!
657
00:52:31,580 --> 00:52:33,450
I have to go home for Elliott.
658
00:52:34,790 --> 00:52:38,080
Why? Let me come with you.
659
00:52:39,830 --> 00:52:42,540
Come on, they know I exist, right?
660
00:52:42,700 --> 00:52:44,620
I won't walk around naked!
661
00:52:45,790 --> 00:52:47,870
Come on, just for a drink.
662
00:52:48,490 --> 00:52:49,790
10 minutes!
663
00:52:51,160 --> 00:52:52,490
8 minutes!
664
00:52:53,910 --> 00:52:55,200
4 minutes?
665
00:52:57,290 --> 00:52:58,450
Please!
666
00:53:07,950 --> 00:53:09,830
- Thanks, Félix.
- Thank you.
667
00:53:10,700 --> 00:53:11,950
'Night.
668
00:53:24,290 --> 00:53:25,540
What are you doing?
669
00:53:26,540 --> 00:53:28,040
I'm blending in.
670
00:53:31,040 --> 00:53:32,240
I'm sorry.
671
00:53:32,830 --> 00:53:34,330
No, don't be.
672
00:54:05,910 --> 00:54:08,200
Come. There's a medical emergency.
673
00:54:08,370 --> 00:54:09,200
Hello.
674
00:54:09,370 --> 00:54:10,700
Hello. Come on.
675
00:54:10,870 --> 00:54:12,490
Well, is it an order?
676
00:54:12,660 --> 00:54:14,080
Come on!
677
00:54:15,660 --> 00:54:19,910
So, you can't do without
your favorite neighb...?
678
00:54:23,660 --> 00:54:24,540
Hello.
679
00:54:24,700 --> 00:54:26,120
Oh, Elliott!
680
00:54:26,290 --> 00:54:27,580
Sandra...
681
00:54:28,160 --> 00:54:28,950
Emillia...
682
00:54:29,660 --> 00:54:30,990
who's meeting the kids.
683
00:54:31,160 --> 00:54:33,290
Great, 3 birds with 1 stone!
684
00:54:33,450 --> 00:54:34,370
Hi, Sandra.
685
00:54:34,540 --> 00:54:37,040
Hi.
Sorry about my clothes, but...
686
00:54:38,080 --> 00:54:39,990
I gather there's an emergency.
687
00:54:40,160 --> 00:54:41,160
Yeah.
688
00:54:41,330 --> 00:54:42,790
He needs amputating.
689
00:54:42,950 --> 00:54:44,660
Cut off his weenie?
690
00:54:47,290 --> 00:54:49,080
No, sir, lie back down.
691
00:54:49,240 --> 00:54:52,160
- Go on.
- It's a bad fracture... Scissors.
692
00:54:55,870 --> 00:54:58,490
No, I'm not a surgeon, sir!
693
00:54:58,660 --> 00:54:59,540
You do it!
694
00:54:59,700 --> 00:55:02,870
I'm sorry,
I don't have the necessary skills.
695
00:55:03,040 --> 00:55:05,740
Please give the scissors to Professor...
696
00:55:05,910 --> 00:55:07,490
Calculus.
697
00:55:07,990 --> 00:55:09,240
A real bigwig!
698
00:55:09,410 --> 00:55:10,910
No, you're the doctor.
699
00:55:11,080 --> 00:55:12,700
Don't be a spoiled brat!
700
00:55:12,870 --> 00:55:14,950
I should leave you to it.
701
00:55:15,120 --> 00:55:18,790
- I'm coming too.
- No, I'll visit your patient tomorrow.
702
00:55:19,540 --> 00:55:20,700
I'll be at Dad's.
703
00:55:20,870 --> 00:55:23,160
- I'll come next weekend.
- No, stay.
704
00:55:23,450 --> 00:55:24,580
Go, Sandra.
705
00:55:24,910 --> 00:55:26,330
That was my intention.
706
00:55:26,660 --> 00:55:27,950
Stay if you like.
707
00:55:28,450 --> 00:55:29,660
He doesn't decide.
708
00:55:29,830 --> 00:55:31,490
I do. You're not my dad!
709
00:55:31,660 --> 00:55:34,660
No, but I love you like a son.
Obey me like a son!
710
00:55:34,830 --> 00:55:35,870
Go to your room!
711
00:55:36,040 --> 00:55:36,950
No.
712
00:55:37,240 --> 00:55:38,200
Come on.
713
00:55:39,120 --> 00:55:41,410
- You're mean. I hate you.
- Come on!
714
00:55:41,580 --> 00:55:42,580
Enough.
715
00:55:42,740 --> 00:55:44,790
- You be quiet.
- It's not fair.
716
00:55:44,950 --> 00:55:46,080
I'm not a fool.
717
00:55:46,410 --> 00:55:49,580
I saw what you were up to.
You stay in there.
718
00:55:51,620 --> 00:55:56,160
The thing is, I get on very well
with kids when I'm treating them,
719
00:55:56,330 --> 00:55:57,790
but outside work...
720
00:55:58,290 --> 00:55:59,490
OK...
721
00:55:59,790 --> 00:56:01,290
Booboo.
722
00:56:02,330 --> 00:56:03,700
You hurt yourself?
723
00:56:05,040 --> 00:56:06,830
Where did you hurt yourself?
724
00:56:06,990 --> 00:56:09,040
Booboo here.
725
00:56:09,200 --> 00:56:10,910
In that case...
726
00:56:12,740 --> 00:56:14,370
Lift your T-shirt.
727
00:56:17,240 --> 00:56:18,160
Hear that?
728
00:56:23,240 --> 00:56:24,450
What is it?
729
00:56:25,040 --> 00:56:26,160
Lucille's heart.
730
00:56:26,330 --> 00:56:27,620
May I?
731
00:56:29,580 --> 00:56:31,160
Give it to her.
732
00:56:35,120 --> 00:56:36,290
Look.
733
00:56:49,080 --> 00:56:54,950
Happy birthday, Lucille
734
00:56:55,370 --> 00:57:00,740
LUCILLE, 1 YEAR OLD
735
00:57:01,950 --> 00:57:03,120
Blow!
736
00:57:04,790 --> 00:57:06,040
Elliott!
737
00:57:12,660 --> 00:57:14,330
You're a natural.
738
00:57:14,490 --> 00:57:17,410
I've done it all my life.
They're my oysters.
739
00:57:18,740 --> 00:57:20,040
Your oysters?
740
00:57:20,200 --> 00:57:24,290
Yeah, my parents are oyster farmers
in Cancale.
741
00:57:31,450 --> 00:57:34,830
Was Cancale where you met Cécile?
742
00:57:35,160 --> 00:57:39,870
If you can call crushing sand castles
and fighting over a spade
743
00:57:40,040 --> 00:57:43,120
in diapers
a meeting, then yeah.
744
00:57:43,450 --> 00:57:44,870
- Here.
- Oh, no.
745
00:57:45,200 --> 00:57:46,580
I'm offended.
746
00:57:48,620 --> 00:57:51,200
So, it was young love?
747
00:57:52,660 --> 00:57:54,200
Childhood love.
748
00:57:55,660 --> 00:57:57,040
What's the difference?
749
00:57:58,290 --> 00:58:01,830
Childhood love is
the love of bygone days.
750
00:58:02,490 --> 00:58:04,290
Attachment to lots of stuff.
751
00:58:04,700 --> 00:58:06,830
What's the difference with love?
752
00:58:07,580 --> 00:58:10,040
I'll mail my essay to you!
753
00:58:32,580 --> 00:58:33,830
Hello.
754
00:58:35,160 --> 00:58:36,160
Hey, folks.
755
00:58:36,990 --> 00:58:40,240
I had 14 home visits.
The last was miles away.
756
00:58:40,410 --> 00:58:41,830
Well, you're here now.
757
00:58:44,450 --> 00:58:45,740
It's for you.
758
00:58:45,910 --> 00:58:47,740
Happy birthday, Lulu.
759
00:58:48,160 --> 00:58:50,740
I hope you like it.
It caught my eye.
760
00:58:50,910 --> 00:58:52,540
I couldn't resist it.
761
00:58:52,990 --> 00:58:54,830
Go on. You can open it.
762
00:58:55,200 --> 00:58:56,410
Open it.
763
00:59:01,040 --> 00:59:01,870
Gently.
764
00:59:02,240 --> 00:59:03,700
It sucks anyway.
765
00:59:05,450 --> 00:59:06,910
Go to your room.
766
00:59:15,120 --> 00:59:17,080
Do you like it at least?
767
00:59:47,290 --> 00:59:49,450
Hello. Everything OK?
768
00:59:49,620 --> 00:59:50,580
Oh, yes.
769
00:59:50,740 --> 00:59:54,160
I was just curious to... see it.
770
00:59:54,330 --> 00:59:59,290
I know lots of bookstores that specialize
in law and medicine, not feminism.
771
00:59:59,740 --> 01:00:02,790
Yes, because it's not a specialty.
772
01:00:04,160 --> 01:00:06,870
The movement covers every field.
773
01:00:07,040 --> 01:00:08,120
Sure.
774
01:00:08,290 --> 01:00:11,620
Isn't it a bit paradoxical to limit it
775
01:00:11,790 --> 01:00:13,200
to a single place?
776
01:00:13,740 --> 01:00:15,990
Yes, it's a necessary evil.
777
01:00:16,290 --> 01:00:17,490
Like men!
778
01:00:19,910 --> 01:00:20,910
Not funny!
779
01:00:21,200 --> 01:00:23,740
- Looking for a book?
- No, actually...
780
01:00:25,790 --> 01:00:27,740
I came because...
781
01:00:29,080 --> 01:00:32,080
I don't want to be too intrusive, but...
782
01:00:32,330 --> 01:00:35,160
I think your position is complicated.
783
01:00:35,990 --> 01:00:39,080
I mean, when I put myself
in your shoes.
784
01:00:41,410 --> 01:00:45,080
I really believe in... seniority.
785
01:00:46,160 --> 01:00:48,490
- How should I take that?
- Why?
786
01:00:48,950 --> 01:00:51,080
Oh, no, not like that!
787
01:00:51,620 --> 01:00:53,160
I mean old ties.
788
01:00:53,330 --> 01:00:54,870
It's irreplaceable.
789
01:00:55,040 --> 01:00:59,160
It's unbreakable. A relationship
that existed for good reasons.
790
01:00:59,830 --> 01:01:01,790
What I mean is...
791
01:01:02,580 --> 01:01:06,290
I need you to be part of their lives.
Because you were there
792
01:01:06,450 --> 01:01:08,950
for Alex who I fell in love with.
793
01:01:09,290 --> 01:01:12,540
Don't worry about me. I'm a big girl.
794
01:01:12,950 --> 01:01:14,160
Of course.
795
01:01:14,910 --> 01:01:16,240
I didn't mean to...
796
01:01:17,580 --> 01:01:19,790
Sorry, that was inappropriate.
797
01:01:20,040 --> 01:01:21,540
I'll go. Sorry.
798
01:01:22,910 --> 01:01:24,410
- Emillia...
- Yes?
799
01:01:28,700 --> 01:01:31,660
I'll tell you a story
that'll sound strange.
800
01:01:33,370 --> 01:01:34,620
When I was 4,
801
01:01:34,790 --> 01:01:36,410
all of a sudden,
802
01:01:36,580 --> 01:01:40,330
I started wearing clothes
that were too small.
803
01:01:40,490 --> 01:01:43,950
I wanted tight belts and scarves.
804
01:01:44,120 --> 01:01:47,330
Even my sheets had to be tight
or I couldn't sleep.
805
01:01:47,490 --> 01:01:48,330
Why?
806
01:01:48,830 --> 01:01:53,120
Well, my mother was pregnant,
but she didn't know.
807
01:01:56,080 --> 01:01:59,040
When she found out,
I dressed normally.
808
01:02:01,080 --> 01:02:02,990
- Crazy, huh?
- Yeah.
809
01:02:03,790 --> 01:02:04,950
Crazy.
810
01:02:06,080 --> 01:02:08,580
I don't want to be intrusive, either...
811
01:02:09,240 --> 01:02:10,290
but...
812
01:02:10,870 --> 01:02:13,620
apparently I have a spidey sense for...
813
01:02:14,540 --> 01:02:16,540
detecting pregnant women.
814
01:02:20,990 --> 01:02:24,990
Don't worry, I won't impose it on you.
It's hard enough
815
01:02:25,160 --> 01:02:27,200
raising kids that are wanted.
816
01:02:27,540 --> 01:02:30,120
So, when both parents don't want them...
817
01:02:32,240 --> 01:02:34,290
Strange, I was really careful.
818
01:02:34,700 --> 01:02:36,620
Careful women don't get pregnant.
819
01:02:39,830 --> 01:02:42,080
I must have ovulated several times.
820
01:02:42,580 --> 01:02:45,160
In my family, there are lots of twins
821
01:02:45,330 --> 01:02:48,450
who get twins
who are almost all heterozygous.
822
01:02:48,620 --> 01:02:50,830
So, it can't be a divided embryo.
823
01:02:50,990 --> 01:02:53,200
Spare me your 3rd-year studies.
824
01:03:00,040 --> 01:03:02,330
Sorry, that sucked.
825
01:03:02,740 --> 01:03:03,870
Forgive me.
826
01:03:04,040 --> 01:03:05,200
It's OK.
827
01:03:06,040 --> 01:03:08,490
It's just that with women in my family,
828
01:03:08,660 --> 01:03:11,740
when a man looks them in the eye...
829
01:03:12,370 --> 01:03:15,080
their ovaries go wild,
and they start laying.
830
01:03:16,370 --> 01:03:17,830
So, it's your fault.
831
01:03:18,240 --> 01:03:20,330
You shouldn't have looked at me.
832
01:03:21,620 --> 01:03:23,790
And don't worry, I'll...
833
01:03:25,370 --> 01:03:26,870
I'll make an appointment.
834
01:03:27,040 --> 01:03:29,990
No need for suction
or even curettage.
835
01:03:30,160 --> 01:03:31,620
It's just 3 pills
836
01:03:31,950 --> 01:03:33,580
and it's gone.
837
01:03:34,240 --> 01:03:36,990
It's going too fast.
You're going too fast.
838
01:03:38,490 --> 01:03:39,910
I'm sure of myself.
839
01:03:42,330 --> 01:03:44,410
You're mixing up lots of things.
840
01:03:45,490 --> 01:03:47,490
I think you want to keep it.
841
01:03:47,660 --> 01:03:49,700
But my past is stopping you.
842
01:04:00,330 --> 01:04:04,910
LUCILLE, 14 MONTHS OLD
843
01:04:40,620 --> 01:04:42,120
First of all,
844
01:04:42,450 --> 01:04:44,240
I want to make a toast.
845
01:04:45,040 --> 01:04:47,160
A toast to Sandra.
846
01:04:47,910 --> 01:04:50,870
- And her taste for adventure.
- Nonsense!
847
01:04:51,700 --> 01:04:54,200
You left your apartment
and your books
848
01:04:54,370 --> 01:04:58,040
to visit Cancale with its wildlife
and threatening coastline.
849
01:04:58,490 --> 01:05:02,160
I'm just practicing for my move.
850
01:05:02,910 --> 01:05:04,120
What move?
851
01:05:04,410 --> 01:05:07,490
I already have a date to sign...
852
01:05:07,950 --> 01:05:09,240
A Tinder date?
853
01:05:09,700 --> 01:05:11,490
I'm only asking!
854
01:05:11,660 --> 01:05:13,080
Stop it!
855
01:05:13,490 --> 01:05:16,120
- Very funny!
- Thanks for telling me.
856
01:05:16,950 --> 01:05:19,410
Well, we're not married.
857
01:05:20,240 --> 01:05:21,490
On that note,
858
01:05:21,660 --> 01:05:24,450
let's have a double toast
859
01:05:24,620 --> 01:05:25,790
to Sandra.
860
01:05:27,740 --> 01:05:29,040
OK, so...
861
01:05:31,080 --> 01:05:33,080
Emillia and I have invited you
862
01:05:33,240 --> 01:05:35,910
to say how moved we are
863
01:05:36,200 --> 01:05:40,120
that all of you spontaneously accepted
864
01:05:40,290 --> 01:05:41,950
to be our witnesses
865
01:05:42,290 --> 01:05:43,410
at this wedding
866
01:05:43,580 --> 01:05:47,160
which promises to be very singular,
867
01:05:47,620 --> 01:05:52,240
judging by the indecipherable guest list
868
01:05:52,410 --> 01:05:54,080
of my future wife.
869
01:05:54,240 --> 01:05:56,540
Yeah, well, lists aren't our thing.
870
01:05:56,950 --> 01:05:59,870
"I invite Aunt Brigitte,
not cousin Robert."
871
01:06:00,580 --> 01:06:03,450
That doesn't happen
back home in Romania.
872
01:06:04,290 --> 01:06:08,330
By the way, thank you, Fanny,
for welcoming us into your home.
873
01:06:09,160 --> 01:06:13,290
It's also Lucille and Elliott's.
You're part of their life now.
874
01:06:15,120 --> 01:06:18,160
If you don't mind, I'd like
875
01:06:18,330 --> 01:06:20,240
to make a toast...
876
01:06:23,740 --> 01:06:24,990
to life.
877
01:06:30,620 --> 01:06:31,790
To life!
878
01:06:33,330 --> 01:06:34,410
To life.
879
01:06:36,580 --> 01:06:37,790
To life.
880
01:06:52,450 --> 01:06:54,660
Would you agree to have him back?
881
01:07:00,870 --> 01:07:01,990
Are you serious?
882
01:07:02,700 --> 01:07:04,370
Yes, I am sometimes.
883
01:07:05,490 --> 01:07:08,490
Have you got
a health problem or something?
884
01:07:09,740 --> 01:07:11,740
You'd like to be rid of me?
885
01:07:14,290 --> 01:07:17,490
He's 100% my son.
It's not about adopting him.
886
01:07:17,660 --> 01:07:20,330
Don't take this
as a declaration of love.
887
01:07:23,450 --> 01:07:26,540
See his lively, laughing eyes?
888
01:07:26,700 --> 01:07:28,540
His exceptional intelligence...
889
01:07:28,700 --> 01:07:29,580
It's clear
890
01:07:30,040 --> 01:07:32,370
that he's my son,
and I'm his father.
891
01:07:32,540 --> 01:07:34,540
Let's try this kind of thing:
892
01:07:34,700 --> 01:07:36,580
I'm the Sunday dad,
893
01:07:36,740 --> 01:07:40,160
the kid's hero,
king of games and piñata. A real dad.
894
01:07:40,740 --> 01:07:44,540
You'd be the mommy in the week
who deals with green beans,
895
01:07:44,700 --> 01:07:46,620
cleaning, and homework.
896
01:07:47,450 --> 01:07:48,490
A real mom!
897
01:07:48,870 --> 01:07:50,660
You'd get on with Sandra.
898
01:07:52,410 --> 01:07:55,040
It's better if he lives with his sister.
899
01:07:56,540 --> 01:07:57,790
Right?
900
01:08:01,330 --> 01:08:03,080
We should ask him first.
901
01:08:03,240 --> 01:08:06,830
Yeah, we've discussed it.
He's OK with it.
902
01:08:11,910 --> 01:08:13,330
Of course I agree.
903
01:08:13,490 --> 01:08:14,620
Cool.
904
01:08:18,450 --> 01:08:19,620
Emillia!
905
01:08:25,370 --> 01:08:26,450
Yes.
906
01:08:27,660 --> 01:08:28,910
Can I come in?
907
01:08:29,080 --> 01:08:30,120
No.
908
01:08:31,040 --> 01:08:32,740
I have something to tell you.
909
01:08:33,740 --> 01:08:35,330
Not right now, please.
910
01:08:37,240 --> 01:08:38,490
Are you OK?
911
01:08:39,120 --> 01:08:40,620
Not really.
912
01:08:43,580 --> 01:08:44,990
What's going on?
913
01:08:54,080 --> 01:08:55,490
I lost it.
914
01:09:08,580 --> 01:09:09,910
Can I come in?
915
01:09:10,540 --> 01:09:12,160
I'd rather you didn't.
916
01:09:16,910 --> 01:09:18,120
Please...
917
01:09:21,660 --> 01:09:23,700
Don't worry, it'll be alright.
918
01:09:24,660 --> 01:09:27,700
Just give me some time, OK?
919
01:09:28,290 --> 01:09:30,910
I'd like to take a shower.
920
01:09:40,830 --> 01:09:42,450
Don't your parents know?
921
01:09:42,660 --> 01:09:43,910
No.
922
01:09:45,790 --> 01:09:47,990
I was waiting
for the first trimester.
923
01:09:48,160 --> 01:09:49,700
Damn first trimester!
924
01:09:51,040 --> 01:09:53,410
You need comfort
when you miscarry.
925
01:09:53,580 --> 01:09:56,330
If you only call on your support network
926
01:09:56,490 --> 01:10:00,290
to celebrate the good things,
you're not supported enough.
927
01:10:00,450 --> 01:10:01,830
Or too much.
928
01:10:01,990 --> 01:10:04,910
If the embryo didn't survive,
it wasn't viable.
929
01:10:05,410 --> 01:10:06,870
Nature does a good job.
930
01:10:07,040 --> 01:10:08,910
Fuck nature.
931
01:10:09,080 --> 01:10:10,290
Yeah, fuck it.
932
01:10:15,450 --> 01:10:18,290
When something like this happens to you,
933
01:10:18,450 --> 01:10:21,330
why do you feel much closer
to random women
934
01:10:21,490 --> 01:10:22,990
than your partner?
935
01:10:23,160 --> 01:10:24,950
Or to your mother.
936
01:10:25,120 --> 01:10:27,580
Even if she's useless.
937
01:10:29,200 --> 01:10:30,700
Or to your daughter.
938
01:10:31,200 --> 01:10:32,790
Even if she's dead.
939
01:10:45,950 --> 01:10:47,330
There you are.
940
01:10:49,870 --> 01:10:51,450
We've been looking for you.
941
01:10:52,330 --> 01:10:54,240
- Are you OK?
- No.
942
01:10:57,990 --> 01:10:59,040
I'm not.
943
01:11:01,790 --> 01:11:03,120
I'm bad luck.
944
01:11:05,040 --> 01:11:07,540
Whenever I'm happy about something,
945
01:11:07,700 --> 01:11:09,120
there's always an...
946
01:11:09,990 --> 01:11:14,580
occult power which takes it away
to teach me. My life's a bundle of shit.
947
01:11:15,660 --> 01:11:17,490
Your life's a bundle of shit...
948
01:11:22,410 --> 01:11:24,200
You're not the one who...
949
01:11:24,830 --> 01:11:27,040
had unbearable cramps...
950
01:11:27,700 --> 01:11:31,120
to push out a bloody embryo
into the can
951
01:11:31,290 --> 01:11:32,990
in the middle of lunch.
952
01:11:33,540 --> 01:11:34,870
That's disgusting.
953
01:11:35,040 --> 01:11:36,450
It's not me
954
01:11:36,620 --> 01:11:38,450
who's disgusting.
955
01:11:38,910 --> 01:11:40,740
It's what women go through
956
01:11:40,910 --> 01:11:44,240
to have kids without complaining
because it's nature,
957
01:11:44,410 --> 01:11:46,240
it's what society expects.
958
01:11:46,410 --> 01:11:49,700
What's disgusting is
that no-one cares, right?
959
01:11:51,490 --> 01:11:53,160
Here comes the feminist.
960
01:11:53,330 --> 01:11:55,490
There are no feminists.
961
01:11:55,660 --> 01:11:57,740
Just scum and decent people.
962
01:11:58,870 --> 01:12:01,410
And you're on the right side, huh?
963
01:12:02,120 --> 01:12:03,700
You take no risks.
964
01:12:03,870 --> 01:12:05,040
You're in hiding.
965
01:12:05,830 --> 01:12:07,790
Defend by attacking. Typical.
966
01:12:07,950 --> 01:12:10,450
- Typical of men?
- Yes, why not?
967
01:12:10,740 --> 01:12:14,450
According to you,
I can't say that I'm sad and suffering?
968
01:12:15,160 --> 01:12:16,950
- That it's unfair?
- Sure.
969
01:12:17,120 --> 01:12:21,830
But you didn't mention
Emillia's suffering before your own!
970
01:12:21,990 --> 01:12:26,240
You didn't have a miscarriage
or an amniotic embolism.
971
01:12:26,790 --> 01:12:30,080
You may deserve pity,
but you're not dead.
972
01:12:40,410 --> 01:12:44,200
In your bundle, there's shit, OK.
973
01:12:44,540 --> 01:12:47,240
But there's also
a wonderful little girl.
974
01:12:47,490 --> 01:12:50,160
There's your relationship with Elliott,
975
01:12:50,410 --> 01:12:51,830
your pals...
976
01:12:51,990 --> 01:12:55,620
Even your wife's ex
who's a one-off.
977
01:12:56,290 --> 01:12:58,120
And there's Emillia.
978
01:12:59,290 --> 01:13:02,410
There's nothing but love
in your life, Alex.
979
01:13:11,490 --> 01:13:13,370
There's you in my bundle, too.
980
01:13:16,160 --> 01:13:17,330
Yeah.
981
01:13:17,490 --> 01:13:19,160
There's shit, too!
982
01:13:25,990 --> 01:13:27,580
Are you really moving?
983
01:13:45,290 --> 01:13:50,450
Emillia Angelika Irina Demetriu,
984
01:13:46,160 --> 01:13:50,450
{\an8}LUCILLE, 16 MONTHS OLD
985
01:13:51,080 --> 01:13:53,660
do you take
as your lawful wedded husband
986
01:13:53,830 --> 01:13:56,490
Alexandre Jérôme Perthuis?
987
01:13:58,290 --> 01:13:59,370
I do.
988
01:14:04,910 --> 01:14:08,160
Alexandre Jérôme Perthuis,
989
01:14:08,700 --> 01:14:12,540
do you take
as your lawful wedded wife
990
01:14:12,700 --> 01:14:16,490
Emillia Angelika Irina
991
01:14:17,410 --> 01:14:18,740
Demetriu?
992
01:14:22,790 --> 01:14:24,580
I get your drift!
993
01:14:24,740 --> 01:14:28,080
But that's not protocol, see?
994
01:14:28,370 --> 01:14:32,540
It'd be marvelous if we could all hear
a thunderous "I do"!
995
01:14:33,290 --> 01:14:36,870
I agree to take Emillia
as my wife.
996
01:14:37,160 --> 01:14:38,370
Dammit!
997
01:14:39,700 --> 01:14:41,910
Do you or don't you?
998
01:14:42,330 --> 01:14:43,490
I do!
999
01:14:48,290 --> 01:14:51,200
I declare in the name of the law
1000
01:14:51,370 --> 01:14:54,910
that Alexandre Perthuis
and Emillia Demetriu
1001
01:14:55,290 --> 01:14:57,080
are united in marriage.
1002
01:14:57,370 --> 01:14:58,700
Sign here.
1003
01:16:30,120 --> 01:16:31,370
Aren't you dancing?
1004
01:16:38,120 --> 01:16:39,700
I'm happy for you.
1005
01:16:41,410 --> 01:16:42,580
Really?
1006
01:16:44,200 --> 01:16:45,450
Even if...
1007
01:16:46,410 --> 01:16:50,410
this profusion of matrimonial conventions
seems pathetic to me.
1008
01:16:52,540 --> 01:16:53,830
I adore you.
1009
01:16:55,950 --> 01:16:57,330
And I thank you.
1010
01:16:59,080 --> 01:17:01,200
- What for?
- Everything.
1011
01:17:29,700 --> 01:17:31,240
You being a wallflower?
1012
01:17:37,950 --> 01:17:39,080
He looks happy.
1013
01:17:40,370 --> 01:17:41,540
Alex?
1014
01:17:41,990 --> 01:17:43,660
I meant Elliott.
1015
01:17:47,200 --> 01:17:48,330
Yes...
1016
01:17:49,830 --> 01:17:51,490
You don't seem pleased?
1017
01:17:53,290 --> 01:17:55,040
Of course I am.
1018
01:17:58,330 --> 01:18:00,200
Kids adapt, don't they?
1019
01:18:01,740 --> 01:18:04,160
You disappear from his life today...
1020
01:18:04,990 --> 01:18:06,620
He'll soon forget you.
1021
01:18:17,200 --> 01:18:18,910
You're the kind of chick...
1022
01:18:19,490 --> 01:18:21,910
who drinks a lot,
but never gets drunk.
1023
01:18:23,120 --> 01:18:24,160
Yeah.
1024
01:18:26,700 --> 01:18:30,660
If they put us next to each other
so we'd sleep together...
1025
01:18:31,290 --> 01:18:32,370
too bad!
1026
01:18:47,290 --> 01:18:49,580
Your parents know how to breed!
1027
01:18:50,330 --> 01:18:51,240
Thanks.
1028
01:19:05,330 --> 01:19:07,240
You're starting to get drunk.
1029
01:19:09,660 --> 01:19:10,990
Affirmative.
1030
01:19:37,910 --> 01:19:39,120
Are you OK?
1031
01:19:45,240 --> 01:19:46,870
Well, it felt good.
1032
01:19:51,120 --> 01:19:52,450
Sure you're OK?
1033
01:20:03,990 --> 01:20:06,910
Do you know the Judgment of Solomon?
1034
01:20:08,790 --> 01:20:09,910
Excuse me.
1035
01:20:12,700 --> 01:20:14,410
The Judgment of Solomon.
1036
01:20:17,200 --> 01:20:18,740
More or less...
1037
01:20:20,330 --> 01:20:21,330
What is it?
1038
01:20:21,740 --> 01:20:23,910
There's a dispute between 2 women.
1039
01:20:24,080 --> 01:20:25,990
They each just had a baby.
1040
01:20:26,910 --> 01:20:30,450
One baby dies,
so they fight over the other.
1041
01:20:31,830 --> 01:20:32,910
And?
1042
01:20:34,450 --> 01:20:36,290
To settle the disagreement,
1043
01:20:36,450 --> 01:20:38,620
Solomon asks for...
1044
01:20:40,160 --> 01:20:41,370
a sword.
1045
01:20:43,700 --> 01:20:46,450
And orders: "Cut the baby in two."
1046
01:20:48,740 --> 01:20:53,370
One woman declares she'd rather
give up the baby than see it die.
1047
01:20:56,410 --> 01:20:58,120
Solomon deduces...
1048
01:20:58,910 --> 01:21:01,490
the real mother can only be the one
1049
01:21:01,660 --> 01:21:05,660
who preferred to let it live,
even if it meant losing it.
1050
01:21:08,410 --> 01:21:10,370
So, he gives the infant to her.
1051
01:21:12,240 --> 01:21:13,410
So?
1052
01:21:14,040 --> 01:21:15,240
So...
1053
01:21:15,790 --> 01:21:17,790
I think it's remarkable that...
1054
01:21:18,580 --> 01:21:20,990
you brought Elliott back to Alex.
1055
01:21:26,580 --> 01:21:29,200
Are you putting me in the friend zone?
1056
01:21:38,160 --> 01:21:41,490
Thank you for understanding.
I didn't have the strength.
1057
01:21:43,040 --> 01:21:44,950
Kisses, eternal son-in-law.
1058
01:22:07,950 --> 01:22:12,910
LUCILLE, 18 MONTHS OLD
1059
01:22:19,490 --> 01:22:20,910
Why not keep that?
1060
01:22:22,540 --> 01:22:25,240
- I've seen enough of it.
- It's beautiful.
1061
01:22:25,620 --> 01:22:28,700
Well, maybe so,
but I don't want to see it.
1062
01:22:28,870 --> 01:22:30,040
I'll keep it, then.
1063
01:22:30,200 --> 01:22:31,950
No, I want to get rid of it.
1064
01:22:32,120 --> 01:22:33,830
I'll get rid of it for you.
1065
01:22:34,580 --> 01:22:37,200
I don't want to see it
at your place.
1066
01:22:37,370 --> 01:22:39,160
You never come, anyway.
1067
01:22:40,740 --> 01:22:43,120
- Hey, Alex.
- Can I help?
1068
01:22:43,910 --> 01:22:45,870
No, we've nearly finished.
1069
01:22:46,240 --> 01:22:47,910
You're joking!
1070
01:23:06,040 --> 01:23:07,790
I never came in your bedroom.
1071
01:23:10,120 --> 01:23:12,450
No-one ever has.
1072
01:23:42,450 --> 01:23:47,990
LUCILLE, 22 MONTHS OLD
1073
01:24:10,160 --> 01:24:11,950
You're so handsome.
1074
01:24:13,490 --> 01:24:14,580
How are you?
1075
01:24:16,040 --> 01:24:17,450
She's grown.
1076
01:24:18,370 --> 01:24:19,540
Good, you?
1077
01:24:19,700 --> 01:24:21,540
Yeah, good, thanks.
1078
01:24:21,990 --> 01:24:24,240
We're Christmas window shopping.
1079
01:24:24,410 --> 01:24:25,740
Oh, that's good.
1080
01:24:25,990 --> 01:24:27,160
Cheerful.
1081
01:24:31,490 --> 01:24:33,410
Come for dinner one night.
1082
01:24:33,580 --> 01:24:36,330
I mean, we... we'd like that.
1083
01:24:36,700 --> 01:24:40,870
Sure. I just need to check my diary.
Over Christmas,
1084
01:24:41,370 --> 01:24:42,740
it's a rush at work.
1085
01:24:42,910 --> 01:24:44,660
Know what I asked Santa?
1086
01:24:45,330 --> 01:24:46,910
To wipe his feet
on the mat?
1087
01:24:47,080 --> 01:24:48,290
No, as a gift.
1088
01:24:48,870 --> 01:24:49,790
A doormat!
1089
01:24:50,290 --> 01:24:52,740
A slimy spider and walkie-talkies.
1090
01:24:54,240 --> 01:24:57,240
That's nice.
I think he can get you those, huh?
1091
01:24:57,410 --> 01:24:59,950
Emillia and Alex are seeing him.
1092
01:25:01,540 --> 01:25:03,040
We're going to Iceland.
1093
01:25:03,580 --> 01:25:06,160
We're going trekking,
like backpackers.
1094
01:25:06,330 --> 01:25:07,790
You'd love it, I think.
1095
01:25:10,450 --> 01:25:12,910
Well, let's keep in touch.
1096
01:25:13,160 --> 01:25:14,370
See you.
1097
01:25:14,540 --> 01:25:15,450
Bye, Lucille.
1098
01:25:15,870 --> 01:25:17,080
Bye, sweetie.
1099
01:25:18,830 --> 01:25:21,330
- Let's go.
- I must tell her something.
1100
01:25:21,490 --> 01:25:23,870
- Tell her later.
- It's urgent.
1101
01:25:24,040 --> 01:25:26,830
- No...
- It's very important. Sandra!
1102
01:25:32,490 --> 01:25:36,120
I forgot to say
they're PAW Patrol walkie-talkies.
1103
01:25:38,540 --> 01:25:42,700
That's good . You're right,
it's important to be precise.
1104
01:26:25,370 --> 01:26:27,290
Was it at Grandma's in Cancale?
1105
01:26:27,450 --> 01:26:29,330
No, it was in Saint Malo.
1106
01:26:29,490 --> 01:26:30,830
I wasn't even 1.
1107
01:26:30,990 --> 01:26:33,490
Yes, I'd just met you.
1108
01:26:34,120 --> 01:26:35,200
You were tiny.
1109
01:26:35,870 --> 01:26:37,040
Elliott!
1110
01:26:37,200 --> 01:26:39,790
Yes, it's Elliott as a baby
with Dad.
1111
01:26:42,040 --> 01:26:43,660
It's my mommy.
1112
01:26:46,490 --> 01:26:48,290
Yes, with your mommy.
1113
01:26:49,080 --> 01:26:50,330
Another photo.
1114
01:26:52,490 --> 01:26:53,910
- That one?
- Yes.
1115
01:26:54,080 --> 01:26:55,660
- She's laughing hard.
- Yes.
1116
01:26:55,830 --> 01:26:57,580
- Eating a crepe.
- Yes.
1117
01:26:57,950 --> 01:26:59,620
- With cream.
- Yes.
1118
01:26:59,790 --> 01:27:01,700
- You like cream, too.
- Yes.
1119
01:27:02,990 --> 01:27:04,410
Daddy!
1120
01:27:04,580 --> 01:27:06,160
And Mommy!
1121
01:27:07,580 --> 01:27:09,490
You're in her belly there.
1122
01:27:14,450 --> 01:27:16,200
No more photos.
1123
01:27:16,370 --> 01:27:17,540
Finished.
1124
01:27:21,910 --> 01:27:23,620
No, honey, no more photos.
1125
01:27:29,490 --> 01:27:30,950
Been there long?
1126
01:27:32,950 --> 01:27:34,540
I didn't want to disturb you.
1127
01:27:36,790 --> 01:27:38,700
Elliott found a photo album.
1128
01:27:42,240 --> 01:27:43,740
Lightness
1129
01:27:44,120 --> 01:27:45,370
My bedside book.
1130
01:27:46,240 --> 01:27:47,790
It really moves me.
1131
01:27:48,080 --> 01:27:49,410
And yet...
1132
01:27:49,740 --> 01:27:51,660
I'm not sentimental.
1133
01:27:54,200 --> 01:27:55,410
There...
1134
01:27:56,660 --> 01:27:58,700
- Happy holidays.
- Thank you.
1135
01:28:05,040 --> 01:28:07,830
Excuse me, ma'am, do you have...
1136
01:28:08,240 --> 01:28:11,620
"In Praise of
White, Heteronormative Masculinity"?
1137
01:28:11,790 --> 01:28:13,330
I've heard good things.
1138
01:28:14,200 --> 01:28:17,290
I'm sorry, we've sold out.
1139
01:28:23,740 --> 01:28:25,830
The bookstore's doing well.
1140
01:28:25,990 --> 01:28:27,490
We hold Q&As
1141
01:28:27,660 --> 01:28:30,080
that are very enriching.
I'm pleased.
1142
01:28:30,240 --> 01:28:34,450
We're doing one for children
with Susie Morgenstern.
1143
01:28:36,040 --> 01:28:38,700
You know, an American writer
1144
01:28:38,870 --> 01:28:40,790
with heart-shaped glasses.
1145
01:28:41,040 --> 01:28:42,870
Elliott should come along.
1146
01:28:43,120 --> 01:28:44,290
Sure.
1147
01:28:46,330 --> 01:28:48,700
The bank's going well, too.
1148
01:28:49,120 --> 01:28:51,620
We have a project
with 3 big groups.
1149
01:28:51,790 --> 01:28:53,410
We're developing...
1150
01:28:53,790 --> 01:28:57,040
eco-friendly insurance products...
1151
01:28:57,200 --> 01:28:58,830
- That's good.
- Yes.
1152
01:29:00,660 --> 01:29:02,330
When are you leaving?
1153
01:29:02,830 --> 01:29:04,200
A week from now.
1154
01:29:06,240 --> 01:29:07,740
Iceland is beautiful.
1155
01:29:08,120 --> 01:29:09,540
Well, so I hear.
1156
01:29:10,660 --> 01:29:12,330
How long for?
1157
01:29:12,490 --> 01:29:14,490
- 2 weeks.
- Oh, OK.
1158
01:29:15,120 --> 01:29:17,240
That gives you plenty of time.
1159
01:29:20,490 --> 01:29:22,740
Who'll look after the children?
1160
01:29:24,290 --> 01:29:26,120
Fanny, David, Emillia's parents.
1161
01:29:27,490 --> 01:29:28,700
And me?
1162
01:29:30,830 --> 01:29:32,330
Who'll look after you?
1163
01:29:32,580 --> 01:29:35,040
No! I'd like to help out.
1164
01:29:35,200 --> 01:29:37,540
I mean, if you think...
1165
01:29:38,160 --> 01:29:39,330
it's possible.
1166
01:29:40,160 --> 01:29:41,830
That can be arranged.
1167
01:29:56,990 --> 01:30:00,700
On those 2 days,
you need to take him to school.
1168
01:30:01,040 --> 01:30:02,700
Nathan will take over.
1169
01:30:02,870 --> 01:30:05,450
- Is Nathan the new babysitter?
- It's him.
1170
01:30:06,290 --> 01:30:08,240
Something very important:
1171
01:30:08,870 --> 01:30:11,490
the emergency numbers are right here.
1172
01:30:11,660 --> 01:30:14,830
Here's a first-aid kit.
Are you listening?
1173
01:30:14,990 --> 01:30:16,200
Yes, first-aid kit.
1174
01:30:16,370 --> 01:30:18,290
Every other Thursday, bring back
1175
01:30:18,450 --> 01:30:19,910
his friend Hannah.
1176
01:30:21,410 --> 01:30:23,790
The famous Hannah is back!
1177
01:30:24,740 --> 01:30:26,700
She's not my girlfriend!
1178
01:30:27,080 --> 01:30:29,040
He's gone all red!
1179
01:30:29,200 --> 01:30:30,790
Look at him!
1180
01:30:30,950 --> 01:30:34,490
If I don't call,
it's because I can't get a signal.
1181
01:30:34,660 --> 01:30:36,370
- Don't worry.
- OK.
1182
01:30:36,540 --> 01:30:38,160
So, what's with Hannah?
1183
01:30:38,330 --> 01:30:39,330
I got it!
1184
01:30:39,490 --> 01:30:42,040
- You won the lucky charm?
- Yes!
1185
01:30:42,200 --> 01:30:44,290
Bravo! Who's your queen?
1186
01:30:44,450 --> 01:30:45,660
Lucille.
1187
01:30:46,370 --> 01:30:47,790
She's the queen!
1188
01:30:47,950 --> 01:30:51,160
If I don't call,
it's because I can't get a signal.
1189
01:30:54,290 --> 01:30:55,740
It's a very short trek.
1190
01:30:56,330 --> 01:31:02,040
A 4-hour walk
to reach the falls of Slej...
1191
01:31:03,830 --> 01:31:05,410
I'll never get it.
1192
01:31:06,870 --> 01:31:08,740
Seljalandsfoss.
1193
01:31:10,660 --> 01:31:11,910
Are you OK?
1194
01:31:14,660 --> 01:31:18,490
Yeah, I'm OK, I think
I bought them more compote jars.
1195
01:31:19,580 --> 01:31:20,870
Are you sure?
1196
01:31:21,040 --> 01:31:23,740
Do you want us to go home
just in case?
1197
01:31:26,870 --> 01:31:28,580
- Here.
- Thank you.
1198
01:31:29,580 --> 01:31:30,830
You got it?
1199
01:31:31,040 --> 01:31:32,540
- What?
- My passport.
1200
01:31:32,700 --> 01:31:34,200
No, I didn't take it.
1201
01:31:37,910 --> 01:31:39,120
Shit!
1202
01:31:39,740 --> 01:31:44,370
Don't tell me you remembered the compote,
but not your passport?
1203
01:31:47,950 --> 01:31:49,160
Thank you.
1204
01:31:55,580 --> 01:31:57,910
What's the problem with the compote?
1205
01:32:00,200 --> 01:32:01,620
No problem.
1206
01:32:08,240 --> 01:32:12,160
Lucille has never been apart from me.
It's hard to leave her.
1207
01:32:12,330 --> 01:32:14,080
Of course. It's just that...
1208
01:32:14,910 --> 01:32:18,830
For us to enjoy the trip,
it would be good that you...
1209
01:32:19,080 --> 01:32:22,200
let go of your kids a bit. That's all.
1210
01:32:22,870 --> 01:32:24,700
- "Your kids"?
- Yeah.
1211
01:32:25,160 --> 01:32:27,290
Aren't you part of their family?
1212
01:32:31,870 --> 01:32:33,910
Well, any parent...
1213
01:32:35,040 --> 01:32:37,410
likes spending time apart from them.
1214
01:32:37,580 --> 01:32:41,330
No shame in wanting
some peace and quiet occasionally.
1215
01:32:42,990 --> 01:32:45,450
It's not the first thing I think of.
1216
01:32:47,120 --> 01:32:48,700
Unlike me, is that it?
1217
01:32:49,580 --> 01:32:51,080
I didn't say that.
1218
01:32:53,290 --> 01:32:55,160
It's worse, you thought it.
1219
01:32:56,790 --> 01:32:58,540
They don't have a mother.
1220
01:33:01,790 --> 01:33:03,830
Boarding is at 9:45 PM.
1221
01:33:03,990 --> 01:33:06,080
Gate 4. Your passports
1222
01:33:06,620 --> 01:33:09,040
and boarding cards.
Enjoy the flight.
1223
01:33:09,200 --> 01:33:10,490
Thank you.
1224
01:33:30,870 --> 01:33:33,490
Why did you agree
to this trip with me?
1225
01:33:37,080 --> 01:33:38,700
It's our honeymoon.
1226
01:33:39,450 --> 01:33:42,450
Yes, but we could've done
lots of other things.
1227
01:33:42,950 --> 01:33:44,830
Why this trip?
1228
01:33:44,990 --> 01:33:46,290
Tell me.
1229
01:33:51,830 --> 01:33:53,330
Because you wanted to.
1230
01:33:54,160 --> 01:33:55,950
So, it's to please me?
1231
01:33:57,370 --> 01:33:58,540
Yeah.
1232
01:33:59,040 --> 01:34:00,240
Is that wrong?
1233
01:34:00,620 --> 01:34:01,830
No...
1234
01:34:02,290 --> 01:34:07,200
Attention please,
the Air France flight to Reykjavik...
1235
01:34:07,490 --> 01:34:09,700
Good thing
we didn't have that baby.
1236
01:34:19,120 --> 01:34:20,950
What are you trying to say?
1237
01:34:22,790 --> 01:34:25,910
You wanted me to keep it
out of kindness and...
1238
01:34:26,080 --> 01:34:27,330
empathy.
1239
01:34:31,330 --> 01:34:34,660
Are kindness and empathy bad?
1240
01:34:35,910 --> 01:34:39,370
Are they values that are... negative?
1241
01:34:39,660 --> 01:34:43,290
No, but I'm not sure
they're the values of love.
1242
01:34:45,410 --> 01:34:47,740
So, what are the values of love?
1243
01:34:53,120 --> 01:34:55,240
Do you have something to say?
1244
01:35:00,740 --> 01:35:03,490
- I thought you wanted it.
- So did I.
1245
01:35:07,580 --> 01:35:08,830
So...
1246
01:35:10,200 --> 01:35:12,080
Did I force you into it?
1247
01:35:13,240 --> 01:35:15,700
No, but we're in this together, Alex.
1248
01:35:16,410 --> 01:35:21,290
So... if you don't recognize
my responsibility, it's really hard.
1249
01:35:22,200 --> 01:35:25,290
It's like Cécile
who was as responsible as you
1250
01:35:25,450 --> 01:35:28,120
for choosing to have a second child.
1251
01:35:41,700 --> 01:35:43,240
I'm sorry.
1252
01:36:32,160 --> 01:36:34,080
I'm doing this trip without you.
1253
01:36:44,370 --> 01:36:45,620
It's OK.
1254
01:36:53,410 --> 01:36:54,660
Really.
1255
01:37:19,580 --> 01:37:22,830
When I get back,
I'll go see Lucille and Elliott
1256
01:37:22,990 --> 01:37:24,700
and say goodbye, OK?
1257
01:37:51,200 --> 01:37:52,580
I loved you.
1258
01:37:53,700 --> 01:37:55,160
Lots of times.
1259
01:37:56,370 --> 01:37:57,620
Me too.
1260
01:38:45,080 --> 01:38:47,370
This place is full of children!
1261
01:38:54,040 --> 01:38:56,290
I'll tickle you!
1262
01:38:56,450 --> 01:38:58,450
Oh, I'll tickle you !
1263
01:39:01,700 --> 01:39:03,700
Oh, how kind.
1264
01:39:04,040 --> 01:39:06,040
Careful you don't fall!
1265
01:39:13,160 --> 01:39:14,990
Oh, what a cough.
1266
01:39:17,370 --> 01:39:22,160
LUCILLE, 2 YEARS OLD
1267
01:39:23,080 --> 01:39:24,910
Elliott, look behind you.
1268
01:39:25,080 --> 01:39:26,990
Something weird there...
1269
01:39:27,450 --> 01:39:29,540
I know you're hiding something.
1270
01:39:30,040 --> 01:39:31,580
On the head.
1271
01:39:38,450 --> 01:39:40,740
I wanted the Indestructibles.
1272
01:39:41,290 --> 01:39:44,120
Put a sticker on his back,
same difference!
1273
01:39:44,290 --> 01:39:45,580
Stickers suck.
1274
01:39:46,660 --> 01:39:51,490
No, what sucks is getting all you want,
when you want, as you want.
1275
01:39:51,660 --> 01:39:54,950
If it all falls into your lap,
what's left to do?
1276
01:39:55,120 --> 01:39:58,080
Piss on ant hills, saddle up flies?!
1277
01:39:58,660 --> 01:40:01,540
- Will you teach me to saddle up flies?
- No.
1278
01:40:02,160 --> 01:40:03,370
Why not?
1279
01:40:03,540 --> 01:40:06,580
Because it's mean and it's pointless.
1280
01:40:07,080 --> 01:40:11,200
But I'll help invent a story of a boy
who's disappointed in his toy
1281
01:40:11,370 --> 01:40:13,870
and decides
that life won't be like that.
1282
01:40:17,990 --> 01:40:20,240
Actually, I'm lucky.
1283
01:40:22,040 --> 01:40:24,540
Mom was lucky to have you, too.
1284
01:40:27,700 --> 01:40:30,200
Maybe we were too lucky with Mom.
1285
01:40:34,240 --> 01:40:36,830
Maybe 'cause it fell into our laps,
1286
01:40:36,990 --> 01:40:38,740
we didn't fight enough.
1287
01:40:42,080 --> 01:40:43,410
Sandra!
1288
01:41:02,580 --> 01:41:04,240
The birds flew away.
1289
01:41:08,410 --> 01:41:09,910
How's Lucille?
1290
01:41:11,040 --> 01:41:12,790
And how's the baby?
1291
01:41:13,490 --> 01:41:16,490
- Peepee...
- Baby's doing a peepee?
1292
01:41:16,790 --> 01:41:18,160
On the ground.
1293
01:41:19,910 --> 01:41:21,450
Put another one on.
1294
01:41:21,620 --> 01:41:24,040
You were right to take it off.
1295
01:41:24,990 --> 01:41:27,080
And now... a fresh one.
1296
01:41:41,700 --> 01:41:43,080
Now, folks...
1297
01:41:44,080 --> 01:41:45,910
What are we eating?
1298
01:41:59,950 --> 01:42:01,290
What's that?
1299
01:42:03,290 --> 01:42:04,580
What is that?
1300
01:42:10,950 --> 01:42:16,830
THE TIES THAT BIND US
1301
01:42:40,410 --> 01:42:43,910
To Florence Assouline.
And for my daughter, Hannah...
1302
01:42:45,160 --> 01:42:48,370
Loosely based
on Alice Ferney's novel, "L'Intimité"
1303
01:46:20,660 --> 01:46:23,330
Subtitles: J. Miller
1304
01:46:23,490 --> 01:46:26,160
Subtitling TITRAFILM
85516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.