All language subtitles for The.Ties.That.Bind.Us2026

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,870 --> 00:01:15,830 - I'll get the car. - It's OK, we have time. 2 00:01:15,990 --> 00:01:17,950 Really? Let me help you. 3 00:01:19,290 --> 00:01:23,240 - Sure you don't want me to get it? - Grab my things. I'm coming. 4 00:01:23,410 --> 00:01:25,660 I'll take the bag. And what else? 5 00:02:13,870 --> 00:02:15,540 Sorry, you were asleep. 6 00:02:15,870 --> 00:02:16,910 My water's broken 7 00:02:17,540 --> 00:02:18,700 a bit early. 8 00:02:18,870 --> 00:02:20,580 Shit! 9 00:02:20,740 --> 00:02:21,830 Hello. 10 00:02:22,330 --> 00:02:23,490 I can't reach 11 00:02:23,660 --> 00:02:26,990 Christel, his friend's mom who was going to mind him. 12 00:02:27,160 --> 00:02:29,790 You said you might look after him if... 13 00:02:30,540 --> 00:02:31,790 I said that? 14 00:02:31,950 --> 00:02:33,040 I'm sorry. 15 00:02:33,790 --> 00:02:38,660 If Elliott needs a toy or something from the fridge, help yourself. 16 00:02:38,830 --> 00:02:41,330 - No school? - It's Saturday. 17 00:02:41,490 --> 00:02:44,410 I left Christel a message with your number. 18 00:02:44,580 --> 00:02:46,290 I'll text you her details. 19 00:02:48,330 --> 00:02:50,120 - See you tomorrow. - OK. 20 00:02:52,080 --> 00:02:53,290 Come on. 21 00:02:53,450 --> 00:02:54,540 Bye, honey. 22 00:02:54,700 --> 00:02:55,870 Easy now... 23 00:03:01,490 --> 00:03:03,160 Hello, Christel. 24 00:03:03,330 --> 00:03:05,490 It's Sandra, the neighbor, again. 25 00:03:06,830 --> 00:03:08,700 I have to go to work. 26 00:03:09,080 --> 00:03:11,080 Maybe I could... 27 00:03:12,790 --> 00:03:16,080 drop Elliott off on the way if that helps. 28 00:03:16,540 --> 00:03:17,990 Please call me back. 29 00:03:19,660 --> 00:03:22,330 You have millions of books. What for? 30 00:03:22,490 --> 00:03:23,790 It's my job. 31 00:03:24,080 --> 00:03:25,240 Are you a writer? 32 00:03:25,870 --> 00:03:28,330 You say "female writer" for a woman. 33 00:03:28,490 --> 00:03:30,290 No, I have a bookstore. 34 00:03:31,200 --> 00:03:33,540 Mom's a female ceramic artist. 35 00:03:33,830 --> 00:03:34,990 Right... 36 00:03:38,540 --> 00:03:40,160 I don't like your paintings. 37 00:03:42,370 --> 00:03:45,580 I'm not surprised. They're not for little boys. 38 00:03:45,740 --> 00:03:48,040 You know nothing about little boys. 39 00:03:49,040 --> 00:03:50,290 How do you know? 40 00:03:52,120 --> 00:03:53,540 You don't have kids. 41 00:03:57,330 --> 00:03:58,830 You seem very certain. 42 00:03:58,990 --> 00:04:01,290 I heard Mom talk about it. 43 00:04:03,410 --> 00:04:05,540 And I saw you live alone. 44 00:04:06,080 --> 00:04:08,040 You see a lot. 45 00:04:10,120 --> 00:04:12,740 Babies are born through that little hole. 46 00:04:13,830 --> 00:04:15,290 You know it all. 47 00:04:15,450 --> 00:04:17,290 Is that possible? 48 00:04:17,450 --> 00:04:19,990 God must have a grudge against women. 49 00:04:20,740 --> 00:04:23,080 I'll get ready. Don't touch anything. 50 00:04:23,240 --> 00:04:24,450 What do I do? 51 00:04:25,990 --> 00:04:28,450 I don't know. Don't you have any toys? 52 00:04:28,830 --> 00:04:29,950 No. 53 00:04:30,200 --> 00:04:31,330 Want to do a drawing? 54 00:04:32,830 --> 00:04:34,450 Is that yes or no? 55 00:04:36,290 --> 00:04:38,410 Alex, it's Sandra again. 56 00:04:39,910 --> 00:04:41,200 Your friend 57 00:04:41,370 --> 00:04:44,200 has gone for the weekend. She tried to call you. 58 00:04:44,660 --> 00:04:45,830 I'm very busy. 59 00:04:47,870 --> 00:04:50,330 If you get this message 60 00:04:50,540 --> 00:04:52,290 between the contractions... 61 00:04:52,450 --> 00:04:53,540 Thanks! 62 00:04:54,580 --> 00:04:55,910 You're going too fast. 63 00:04:56,080 --> 00:04:57,240 Sorry. 64 00:04:58,080 --> 00:04:59,120 Let's race. 65 00:04:59,950 --> 00:05:00,990 No, thanks. 66 00:05:01,160 --> 00:05:02,120 Come on. 67 00:05:02,290 --> 00:05:05,120 I don't want to race. You do it. 68 00:05:05,290 --> 00:05:06,910 I can't race on my own. 69 00:05:07,240 --> 00:05:10,620 Yes, you can. You race against yourself. 70 00:05:11,620 --> 00:05:12,830 Yes, Antoine? 71 00:05:14,080 --> 00:05:16,740 I know you don't like single orders. 72 00:05:17,120 --> 00:05:20,540 But I can't keep sending back unsold books. 73 00:05:25,830 --> 00:05:27,490 Damn answering machine! 74 00:05:27,660 --> 00:05:28,870 No family? 75 00:05:29,040 --> 00:05:31,200 No-one nearby. 76 00:05:31,370 --> 00:05:34,160 They moved in when his mom got pregnant. 77 00:05:34,330 --> 00:05:36,830 I've never been so happy to see you! 78 00:05:36,990 --> 00:05:38,950 - Oh, thanks! - My savior. 79 00:05:39,120 --> 00:05:40,080 Hi, Jibril. 80 00:05:40,490 --> 00:05:42,370 - You well? - Yeah, you? 81 00:05:42,910 --> 00:05:45,330 Oh, you look tired. Doesn't she? 82 00:05:45,490 --> 00:05:46,990 That's nice! 83 00:05:47,580 --> 00:05:49,740 Let's talk about this sweet child. 84 00:05:51,160 --> 00:05:54,080 My word! I could eat him up! 85 00:05:54,240 --> 00:05:56,290 - What's your name? - Elliott. 86 00:05:57,700 --> 00:06:00,790 You deserve to be arrested for being too cute! 87 00:06:01,950 --> 00:06:05,490 I've got 5 almost as cute as you. 88 00:06:05,660 --> 00:06:06,910 5 kids? 89 00:06:07,080 --> 00:06:09,410 5 big, handsome boys! 90 00:06:10,080 --> 00:06:11,490 I'm Marianne, 91 00:06:11,660 --> 00:06:14,290 the kind sister of the evil witch. 92 00:06:14,450 --> 00:06:16,040 The witch has no sister. 93 00:06:16,200 --> 00:06:18,450 She does. See? Come on. 94 00:06:18,620 --> 00:06:20,080 I'll take you 95 00:06:20,290 --> 00:06:22,370 somewhere less hostile. 96 00:06:23,040 --> 00:06:24,700 What does "hostile" mean? 97 00:06:25,490 --> 00:06:27,700 It's here. Later, alligator! 98 00:06:27,870 --> 00:06:29,540 Bye, Elliott! 99 00:06:44,160 --> 00:06:45,490 Yes, it's me. 100 00:06:50,580 --> 00:06:52,790 Really? She's given birth? 101 00:06:56,330 --> 00:06:58,120 Home how late? 102 00:07:00,330 --> 00:07:02,410 Can you put him on? 103 00:07:07,410 --> 00:07:08,700 Shit! 104 00:07:10,040 --> 00:07:11,660 Why don't you cook? 105 00:07:11,830 --> 00:07:13,580 No time or desire to. 106 00:07:14,870 --> 00:07:17,120 Adults are always in a rush. 107 00:07:17,830 --> 00:07:19,950 Mom always says: "Hurry up." 108 00:07:21,290 --> 00:07:23,080 She must be busy. 109 00:07:23,240 --> 00:07:24,700 She works, cooks... 110 00:07:24,870 --> 00:07:26,910 She's not the one who cooks. 111 00:07:28,790 --> 00:07:31,950 Because she lives with an incredibly modern man 112 00:07:32,540 --> 00:07:35,120 who helps her because he enjoys cooking. 113 00:07:35,950 --> 00:07:37,410 Are you mocking him? 114 00:07:39,700 --> 00:07:40,540 Go on. 115 00:07:40,700 --> 00:07:43,290 Half raw, half burned! It's a new concept! 116 00:07:43,450 --> 00:07:44,660 There you are. 117 00:07:47,830 --> 00:07:49,660 I can cut it! 118 00:07:59,240 --> 00:08:00,990 Why aren't you eating? 119 00:08:01,450 --> 00:08:02,990 I'm going out. 120 00:08:04,200 --> 00:08:06,580 Unless you're stuck here with me. 121 00:08:10,740 --> 00:08:13,080 You said you could cut it... 122 00:08:15,830 --> 00:08:17,660 Why do you live alone? 123 00:08:22,450 --> 00:08:24,370 I don't. I have my books. 124 00:08:24,910 --> 00:08:26,660 Books don't talk. 125 00:08:26,870 --> 00:08:28,200 You think so? 126 00:08:28,790 --> 00:08:31,450 Anyway, even at your age, 127 00:08:32,290 --> 00:08:36,080 I never dreamed of getting married or having kids. 128 00:08:37,370 --> 00:08:38,660 Why not? 129 00:08:39,950 --> 00:08:41,790 I'm not strong enough. 130 00:08:41,950 --> 00:08:43,490 Is my mom strong? 131 00:08:45,290 --> 00:08:49,490 She can look after you, not just herself. Yes, Cécile is very strong. 132 00:09:33,580 --> 00:09:34,740 What...? 133 00:09:43,620 --> 00:09:44,740 Come in. 134 00:10:04,160 --> 00:10:05,490 I can't... 135 00:10:05,950 --> 00:10:07,120 It's OK. 136 00:10:12,370 --> 00:10:13,370 We'll go. 137 00:10:14,080 --> 00:10:16,200 No, stay. Stay. 138 00:10:16,370 --> 00:10:19,040 I know nothing about kids, but... 139 00:10:19,330 --> 00:10:22,330 I wouldn't like it to be done to me... 140 00:10:24,240 --> 00:10:25,910 Let him sleep. 141 00:10:27,200 --> 00:10:29,700 Let him have his mom a while longer. 142 00:11:03,490 --> 00:11:04,700 Sorry. 143 00:11:06,450 --> 00:11:08,490 I didn't do it on purpose. 144 00:11:13,870 --> 00:11:15,200 The baby's been born. 145 00:11:17,120 --> 00:11:19,040 Does she have hair? 146 00:11:26,160 --> 00:11:27,700 She has lots of hair. 147 00:11:30,990 --> 00:11:33,740 Mom's not too sore? 148 00:11:36,870 --> 00:11:38,740 Why do you ask, hon? 149 00:11:39,080 --> 00:11:42,450 Because the baby comes out of a tiny hole. 150 00:11:47,620 --> 00:11:49,120 Can I see her? 151 00:11:53,330 --> 00:11:54,410 Who? 152 00:11:54,580 --> 00:11:56,080 The little sister. 153 00:11:57,080 --> 00:11:58,410 Let's go. 154 00:11:59,410 --> 00:12:01,200 Hold on. Elliott... 155 00:12:03,120 --> 00:12:06,370 I have to tell you something very sad about Mom. 156 00:12:08,120 --> 00:12:09,740 Is she dead? 157 00:12:11,990 --> 00:12:13,160 Yes. 158 00:12:14,120 --> 00:12:15,040 Already? 159 00:12:31,790 --> 00:12:34,290 What's the point of a managing agent? 160 00:12:35,080 --> 00:12:37,330 I'm not getting angry. 161 00:12:39,160 --> 00:12:41,700 I already sent everything to you. 162 00:12:43,160 --> 00:12:44,950 Just a second. 163 00:12:47,580 --> 00:12:49,910 Sorry, I need my keys back. 164 00:12:50,080 --> 00:12:51,080 Sure. 165 00:12:52,540 --> 00:12:54,580 Has his grandma arrived? 166 00:12:54,740 --> 00:12:56,040 No... 167 00:12:56,620 --> 00:12:58,700 She'll join us at the hospital. 168 00:13:00,830 --> 00:13:02,910 I'll put your keys in the bag. 169 00:13:03,080 --> 00:13:06,660 I don't know yet who'll pick you up from your friend's. 170 00:13:07,040 --> 00:13:10,040 I want to go with you, not to Hannah's. 171 00:13:10,200 --> 00:13:13,830 It's not for children. I won't be able to look after you. 172 00:13:13,990 --> 00:13:16,120 I promise I'll be good. 173 00:13:16,290 --> 00:13:18,120 It'll be OK. Come on. 174 00:13:18,290 --> 00:13:19,540 Thanks, Sandra. 175 00:13:30,950 --> 00:13:32,160 Alex! 176 00:13:32,990 --> 00:13:34,410 I'll come along. 177 00:13:34,580 --> 00:13:35,700 OK with you? 178 00:13:43,370 --> 00:13:47,330 LUCILLE, 1 DAY OLD 179 00:13:49,330 --> 00:13:50,950 It's easy, see? 180 00:13:52,450 --> 00:13:53,700 Go on. 181 00:13:54,120 --> 00:13:57,740 You just put your hand under her head. 182 00:13:57,910 --> 00:13:59,200 That's it. 183 00:13:59,870 --> 00:14:01,830 Isn't he good, Lucille? 184 00:14:01,990 --> 00:14:03,080 Great. 185 00:14:03,240 --> 00:14:05,370 She can move freely. 186 00:14:05,540 --> 00:14:07,700 And you can soap her up. 187 00:14:07,870 --> 00:14:09,080 OK. 188 00:14:10,290 --> 00:14:12,040 Do you want to help? 189 00:14:18,370 --> 00:14:21,410 - Maia, I need you. - I'm busy. 190 00:14:21,580 --> 00:14:25,330 So I see, but the triplets take priority over bathtime. 191 00:14:26,620 --> 00:14:28,200 I'll borrow her, OK? 192 00:14:29,120 --> 00:14:32,620 This is Lucille's dad and grandma, you know? 193 00:14:33,080 --> 00:14:36,450 Congratulations. You're doing just fine. 194 00:14:37,700 --> 00:14:38,620 Come on. 195 00:14:42,870 --> 00:14:44,450 Oh, sorry. 196 00:14:45,660 --> 00:14:47,080 Take your time. 197 00:14:53,200 --> 00:14:55,120 Can I see her? 198 00:14:56,490 --> 00:14:59,330 Sure. They'll be out soon. 199 00:15:00,990 --> 00:15:02,450 I mean Mom. 200 00:15:05,740 --> 00:15:07,290 No, Elliott. 201 00:15:08,080 --> 00:15:09,700 I don't think so. 202 00:15:10,370 --> 00:15:11,580 Why not? 203 00:15:12,490 --> 00:15:15,080 Because she's no longer... 204 00:15:16,040 --> 00:15:17,490 It'd be too... 205 00:15:21,540 --> 00:15:22,620 You want to? 206 00:15:23,080 --> 00:15:24,990 If she's OK with it. 207 00:15:30,490 --> 00:15:32,330 Think she would have been? 208 00:15:44,160 --> 00:15:45,790 You can talk to her. 209 00:15:54,740 --> 00:15:55,990 You coming? 210 00:15:56,160 --> 00:15:57,540 I'll leave you to it. 211 00:15:58,290 --> 00:16:00,580 I'll take you home and come back. 212 00:16:00,870 --> 00:16:04,040 - No, go on. I'll manage with... - Sandra. 213 00:16:04,200 --> 00:16:05,200 With Sandra. 214 00:16:05,580 --> 00:16:06,870 I'll drive. 215 00:16:08,620 --> 00:16:09,790 Thanks. 216 00:16:13,410 --> 00:16:15,950 I'll do the formalities first. 217 00:16:16,120 --> 00:16:17,870 What are formalities? 218 00:16:18,200 --> 00:16:19,410 Tell you later. 219 00:16:56,200 --> 00:16:58,080 Take off your shoes. 220 00:16:58,290 --> 00:16:59,200 Should I stay? 221 00:17:00,580 --> 00:17:02,490 No, it's OK, you go. 222 00:17:05,040 --> 00:17:07,620 - I'll put the bag here. - Thanks. 223 00:17:09,870 --> 00:17:11,790 My little Cécile... 224 00:17:12,870 --> 00:17:14,240 Lucille. 225 00:17:18,410 --> 00:17:19,540 Fanny... 226 00:17:19,830 --> 00:17:21,240 Give her to me. 227 00:17:22,080 --> 00:17:23,330 Please... 228 00:17:31,450 --> 00:17:34,410 But I ordered 10 last week. 229 00:17:35,830 --> 00:17:37,700 Did you check the storeroom? 230 00:17:39,580 --> 00:17:41,410 OK, thanks, Jibril. 231 00:17:41,580 --> 00:17:44,240 I'll close up tonight, OK? 232 00:17:44,410 --> 00:17:45,540 Shit! 233 00:17:46,040 --> 00:17:47,700 See you later. 234 00:17:49,660 --> 00:17:50,540 Here. 235 00:17:51,370 --> 00:17:52,580 Thanks. 236 00:17:57,620 --> 00:17:59,740 Were you my daughter's friend? 237 00:18:02,330 --> 00:18:05,330 Not really. I'm just a neighbor. 238 00:18:09,540 --> 00:18:11,620 Why not give her your milk? 239 00:18:12,410 --> 00:18:15,790 Milk only comes after pregnancy, you know? 240 00:18:16,490 --> 00:18:18,290 She's so ugly. 241 00:18:19,990 --> 00:18:21,950 All newborns are ugly. 242 00:18:22,870 --> 00:18:24,950 Is that why you don't want one? 243 00:18:25,370 --> 00:18:27,330 I already told you why. 244 00:18:28,490 --> 00:18:32,160 But I'm sure Lucille will become very pretty. 245 00:18:33,040 --> 00:18:35,580 Will Alex love her more than me? 246 00:18:36,830 --> 00:18:38,240 Certainly not. 247 00:18:39,240 --> 00:18:42,660 A father has room for all his children. 248 00:18:43,580 --> 00:18:45,620 But I'm not his child. 249 00:18:54,450 --> 00:18:56,410 Yeah, OK, really. 250 00:18:56,790 --> 00:18:58,540 They arrive tomorrow. 251 00:19:02,700 --> 00:19:06,080 We don't know, but not before next week, 252 00:19:06,290 --> 00:19:08,120 in view of the circumstances. 253 00:19:09,120 --> 00:19:10,620 Wednesday, maybe. 254 00:19:13,120 --> 00:19:14,620 Yes, Lucille. 255 00:19:15,450 --> 00:19:16,910 She's crying. 256 00:19:17,790 --> 00:19:20,160 No, she's fine. The midwife thinks 257 00:19:20,330 --> 00:19:22,080 she's better off with me. 258 00:19:22,540 --> 00:19:23,990 What are you doing? 259 00:19:24,160 --> 00:19:26,290 I have something to tell Sandra. 260 00:19:26,450 --> 00:19:28,200 No, not now. Hold on. 261 00:19:28,370 --> 00:19:30,200 Fabrice, I'll call you back. 262 00:19:40,700 --> 00:19:42,080 Mom... 263 00:19:43,620 --> 00:19:45,410 I don't want to see her. 264 00:19:47,330 --> 00:19:48,580 OK. 265 00:19:55,240 --> 00:19:56,620 Come here, hon. 266 00:20:04,330 --> 00:20:06,450 Cyanosis, low heart rate, 267 00:20:06,950 --> 00:20:08,580 hysterectomy... 268 00:20:09,040 --> 00:20:11,910 I couldn't help searching... 269 00:20:12,410 --> 00:20:13,700 Amniotic edema... 270 00:20:13,870 --> 00:20:16,580 I ended up on medical forums. 271 00:20:17,700 --> 00:20:19,830 Reading accounts that were... 272 00:20:21,370 --> 00:20:23,620 each more appalling than the next. 273 00:20:24,580 --> 00:20:25,910 Never heard of it. 274 00:20:26,080 --> 00:20:28,660 It's very rare and unpredictable. 275 00:20:29,620 --> 00:20:33,580 The amniotic fluid gets into the mother's blood 276 00:20:33,990 --> 00:20:35,990 and literally poisons her. 277 00:20:37,740 --> 00:20:39,580 She died of cardiac arrest. 278 00:20:46,990 --> 00:20:48,200 It is noisy here. 279 00:20:53,240 --> 00:20:57,910 Neighbors can make you feel terribly alone at home, 280 00:20:58,080 --> 00:21:01,040 even when you love being home alone. 281 00:21:01,450 --> 00:21:03,330 - Why? - I don't know. 282 00:21:04,160 --> 00:21:06,660 Maybe because through the walls, 283 00:21:06,950 --> 00:21:09,740 you constantly hear the soundtrack 284 00:21:09,910 --> 00:21:11,870 of their lives without you. 285 00:21:12,330 --> 00:21:13,870 Well, if I may, 286 00:21:14,330 --> 00:21:17,540 this feeling that everyone is on one side 287 00:21:17,790 --> 00:21:19,370 and you're alone on the other 288 00:21:19,660 --> 00:21:21,540 is something we all share. 289 00:21:31,620 --> 00:21:33,160 See you next Thursday. 290 00:21:43,910 --> 00:21:47,700 LUCILLE, 1 WEEK OLD 291 00:22:32,080 --> 00:22:34,160 So, who are you? 292 00:22:38,040 --> 00:22:40,370 Well, I know who you are. 293 00:22:40,790 --> 00:22:42,700 I was Cécile's husband. 294 00:22:43,040 --> 00:22:45,040 You're mainly Elliott's dad. 295 00:22:45,910 --> 00:22:47,240 That too. 296 00:22:55,740 --> 00:22:57,240 So, for Elliott... 297 00:22:59,740 --> 00:23:00,450 What? 298 00:23:01,120 --> 00:23:03,040 I'm getting organized. 299 00:23:03,200 --> 00:23:06,290 I thought I could take him back next month. 300 00:23:06,740 --> 00:23:07,990 OK with you? 301 00:23:09,580 --> 00:23:10,950 To... 302 00:23:11,790 --> 00:23:12,790 go where? 303 00:23:13,200 --> 00:23:14,830 To go to my place. 304 00:23:14,990 --> 00:23:18,620 I'll sign him up to the local school, then we're good. 305 00:23:19,870 --> 00:23:21,330 Let's talk later... 306 00:23:21,490 --> 00:23:22,870 What the fuck? 307 00:23:23,740 --> 00:23:25,040 I'm his dad. 308 00:23:25,370 --> 00:23:28,870 It took you 3 days to come. Call that being a dad? 309 00:23:29,040 --> 00:23:30,540 I wanted to be ready. 310 00:23:30,700 --> 00:23:32,410 It's not about you, David! 311 00:23:34,120 --> 00:23:37,290 Did you raise him? Dress him? Teach him to cycle? 312 00:23:37,450 --> 00:23:39,490 Take him to school every day? 313 00:23:43,410 --> 00:23:45,200 Out of my way! 314 00:24:17,200 --> 00:24:17,990 You OK? 315 00:24:19,160 --> 00:24:20,830 What are you doing? 316 00:24:21,540 --> 00:24:24,200 I was reading. Well, trying to. 317 00:24:31,660 --> 00:24:34,490 Little rabbit has 2 ears. 318 00:24:34,950 --> 00:24:38,620 It crosses its ears and puts them in its burrow. 319 00:24:38,790 --> 00:24:40,620 And it pulls them... 320 00:24:41,120 --> 00:24:43,080 - Tight. - Very tight! 321 00:24:43,240 --> 00:24:45,740 Tie a knot. Tie a tight, tight knot! 322 00:24:45,990 --> 00:24:47,540 Exactly. 323 00:24:49,790 --> 00:24:51,160 Second shoe. 324 00:24:51,950 --> 00:24:54,080 Little rabbit takes some straw 325 00:24:54,240 --> 00:24:57,290 and puts it in its burrow. We did that. 326 00:24:58,370 --> 00:25:00,040 I can't find Elliott. 327 00:25:02,540 --> 00:25:04,910 Shit, we looked everywhere for you. 328 00:25:05,080 --> 00:25:06,620 I didn't know. Sorry. 329 00:25:06,790 --> 00:25:09,160 You don't take a kid away like that. 330 00:25:09,330 --> 00:25:10,790 Come on, get up. 331 00:25:11,540 --> 00:25:13,540 - Come on. - I came here. 332 00:25:13,700 --> 00:25:16,830 Stop bothering Sandra. Sorry for the inconvenience. 333 00:25:16,990 --> 00:25:18,410 Well, goodbye. 334 00:25:25,450 --> 00:25:28,330 - You do the second one the same? - Yes. 335 00:25:28,490 --> 00:25:29,830 Exactly the same. 336 00:25:47,910 --> 00:25:49,040 Go on. 337 00:26:05,490 --> 00:26:08,950 LUCILLE, 2 MONTHS OLD 338 00:26:23,830 --> 00:26:25,490 - Hey, you. - Hey. 339 00:26:25,870 --> 00:26:28,040 - Vacation? - Going to his dad's. 340 00:26:28,200 --> 00:26:30,490 Sorry I didn't know it was today. 341 00:26:30,660 --> 00:26:32,200 Great. Let me know. 342 00:26:32,370 --> 00:26:33,870 I don't want to be late. 343 00:26:34,040 --> 00:26:36,740 Don't worry, I'll be back at weekends. 344 00:26:39,200 --> 00:26:41,450 Shit! What a fucking idiot I am! 345 00:26:41,620 --> 00:26:45,200 - Never mind. - I do. Just leave it. 346 00:26:45,370 --> 00:26:46,910 Holy friggin' cow! 347 00:26:47,080 --> 00:26:49,450 Look, I'm really sorry. 348 00:26:49,620 --> 00:26:51,790 - It's OK. - I'll pick it up. 349 00:26:51,950 --> 00:26:54,990 It's OK. I'll get a delivery. 350 00:26:55,160 --> 00:26:57,790 You know what? I'll be right back. 351 00:26:57,950 --> 00:26:59,660 I'll go shopping. 352 00:26:59,830 --> 00:27:01,240 I'll be right back. 353 00:27:39,450 --> 00:27:41,290 My family invited themselves. 354 00:27:41,450 --> 00:27:43,990 You can't just eat potato chips! 355 00:27:44,160 --> 00:27:45,790 It's just a birthday. 356 00:27:46,790 --> 00:27:47,990 Elliott would be pleased. 357 00:27:48,160 --> 00:27:53,580 The first time he wolfed down curry, he wasn't even 2! 358 00:27:54,910 --> 00:27:56,830 I nearly fell off my chair! 359 00:27:56,990 --> 00:28:00,120 And it wasn't a mild curry for novices. 360 00:28:04,040 --> 00:28:07,160 After that, every week, he wanted a strong curry 361 00:28:07,330 --> 00:28:08,910 and stinky cheese. 362 00:28:11,490 --> 00:28:13,990 I think I'll use soup plates. 363 00:28:17,580 --> 00:28:20,290 I didn't choose to have these two. 364 00:28:20,450 --> 00:28:22,490 We never tire of hearing it, Mom! 365 00:28:24,950 --> 00:28:26,790 If you'd been in my shoes... 366 00:28:27,080 --> 00:28:30,660 Back then, schools taught sewing and cooking to girls 367 00:28:30,830 --> 00:28:32,370 from the age of 11. 368 00:28:32,660 --> 00:28:34,290 What could women do, 369 00:28:34,450 --> 00:28:36,990 apart from breeding and feeding husbands? 370 00:28:37,950 --> 00:28:40,540 - You must be proud of me. - Why? 371 00:28:40,990 --> 00:28:43,040 I resisted the conventions! 372 00:28:43,200 --> 00:28:45,370 - No, you didn't. - Why? 373 00:28:45,540 --> 00:28:49,790 Because today, it's trendy to stay free, not to settle down. 374 00:28:49,950 --> 00:28:53,240 - Whatever. - So, you're the sheep. 375 00:28:53,580 --> 00:28:55,160 She's unconventional. 376 00:28:55,450 --> 00:28:59,910 She didn't learn to cook and sew. She pulled the joystick 5 times! 377 00:29:00,870 --> 00:29:03,580 A man isn't just a joystick! 378 00:29:04,450 --> 00:29:06,040 He is, though! 379 00:29:06,410 --> 00:29:07,790 You're right, girl. 380 00:29:08,240 --> 00:29:10,450 I'm sick of all these women 381 00:29:10,620 --> 00:29:12,620 who reduce men to nothing 382 00:29:12,790 --> 00:29:15,370 and press charges when they get groped. 383 00:29:15,540 --> 00:29:16,540 Mom! 384 00:29:16,700 --> 00:29:18,040 Don't go there. 385 00:29:18,870 --> 00:29:21,370 It's unbearable. I can't do this. 386 00:29:21,540 --> 00:29:23,290 I'm nearly 80, honey. 387 00:29:23,450 --> 00:29:25,200 You're old when it suits you. 388 00:29:25,370 --> 00:29:27,490 You're a feminist when it suits you! 389 00:29:28,040 --> 00:29:29,490 Nonsense. 390 00:29:30,290 --> 00:29:31,660 Funny, isn't it? 391 00:29:32,290 --> 00:29:35,290 When they were little, I wanted them to be quiet. 392 00:29:35,450 --> 00:29:37,740 Now if they don't whine, I worry. 393 00:29:40,330 --> 00:29:41,950 Our relationship grew. 394 00:29:42,990 --> 00:29:47,040 A bit like a marriage of convenience that works better than love! 395 00:29:47,870 --> 00:29:49,370 The opposite of mine! 396 00:29:49,660 --> 00:29:51,240 It's coming, beautiful. 397 00:29:53,910 --> 00:29:55,660 - Can I feed her? - Sure. 398 00:29:57,950 --> 00:30:00,740 Come to me, my treasure. 399 00:30:01,580 --> 00:30:02,950 She's hungry. 400 00:30:03,660 --> 00:30:08,540 Careful, she had to be weaned off her 5 kids, not the other way around! 401 00:30:10,700 --> 00:30:13,240 I've always fantasized about big families. 402 00:30:13,410 --> 00:30:15,240 - Got no siblings? - No. 403 00:30:17,370 --> 00:30:19,740 I wish Elliott was with her. 404 00:30:20,040 --> 00:30:22,910 Children always adapt in the end. 405 00:30:23,080 --> 00:30:25,160 That's no reason to mess up. 406 00:30:25,330 --> 00:30:27,040 I didn't mess up! 407 00:30:27,370 --> 00:30:28,790 I looked after you. 408 00:30:29,200 --> 00:30:30,580 I had no choice. 409 00:30:30,830 --> 00:30:32,290 Yihaa! 410 00:30:33,410 --> 00:30:35,370 I really need to move. 411 00:30:36,080 --> 00:30:37,290 What? 412 00:30:37,700 --> 00:30:38,990 I said... 413 00:30:39,450 --> 00:30:41,160 I need to move. 414 00:30:44,200 --> 00:30:47,410 And with that leaky pipe going through my place, 415 00:30:47,700 --> 00:30:49,740 until it's dry... 416 00:30:49,910 --> 00:30:52,240 Do you have saltpeter, too? 417 00:30:55,540 --> 00:30:57,410 She didn't want another kid. 418 00:30:59,740 --> 00:31:01,540 It was a premonition. 419 00:31:04,580 --> 00:31:07,200 She hated her first pregnancy. 420 00:31:09,240 --> 00:31:11,990 She didn't want to give up another year. 421 00:31:15,580 --> 00:31:17,160 And I... 422 00:31:18,790 --> 00:31:21,330 I even said to her that... 423 00:31:22,580 --> 00:31:25,200 that our relationship wasn't enough... 424 00:31:25,580 --> 00:31:27,290 I was going to leave her. 425 00:31:28,540 --> 00:31:29,910 I pestered her... 426 00:31:30,740 --> 00:31:32,540 until she gave in. 427 00:31:33,240 --> 00:31:34,870 I forced her. 428 00:31:42,240 --> 00:31:43,790 I wish I was dead, not her. 429 00:31:44,870 --> 00:31:46,910 I can't let you say that. 430 00:31:49,120 --> 00:31:52,240 Who are you to tell me what I can and can't say? 431 00:31:54,490 --> 00:31:57,370 You're right, I'm nobody. 432 00:32:00,830 --> 00:32:02,080 Sorry. 433 00:32:39,870 --> 00:32:41,160 Thanks, Sandra. 434 00:33:00,290 --> 00:33:01,620 Excellent. 435 00:33:04,200 --> 00:33:05,450 You're smiling. 436 00:33:06,240 --> 00:33:07,580 Gurgling... 437 00:33:10,330 --> 00:33:12,950 You're a good weight, a good size. 438 00:33:38,660 --> 00:33:40,620 - Are you going away? - Yes. 439 00:33:40,790 --> 00:33:45,290 I'm going to Paris for a book fair. I mean, conferences. 440 00:33:45,450 --> 00:33:46,740 Have a good trip. 441 00:34:07,870 --> 00:34:13,240 Look, I've waited a month for a goddamn birth certificate! 442 00:34:13,580 --> 00:34:16,330 You have my file. Is it complete? It is! 443 00:34:26,870 --> 00:34:30,580 LUCILLE, 3 MONTHS OLD 444 00:34:33,830 --> 00:34:35,120 Fanny... 445 00:34:39,870 --> 00:34:41,330 You dropped off. 446 00:34:48,330 --> 00:34:51,200 - Is it Tuesday or Wednesday? - Thursday. 447 00:34:54,540 --> 00:34:58,200 - Do you need me this weekend? - No, we're with Elliott. 448 00:35:11,160 --> 00:35:12,830 Hi, I'm here for Elliott. 449 00:35:13,700 --> 00:35:14,700 You are...? 450 00:35:14,870 --> 00:35:17,580 His stepdad. His dad must have told you. 451 00:35:19,910 --> 00:35:21,040 Alex! 452 00:35:25,490 --> 00:35:26,410 Sweetie... 453 00:35:27,580 --> 00:35:30,080 - Can you carry me? - Not now. 454 00:35:30,660 --> 00:35:31,990 But I'm tired. 455 00:35:32,830 --> 00:35:34,240 We're nearly there. 456 00:35:34,620 --> 00:35:36,240 It's not fair! 457 00:35:36,990 --> 00:35:40,660 At Dad's, we eat pizzas, nuggets, and fries. 458 00:35:41,040 --> 00:35:42,540 You're not at Dad's. 459 00:35:45,200 --> 00:35:46,790 Just a sec... 460 00:35:58,830 --> 00:35:59,990 Come on. 461 00:36:07,330 --> 00:36:09,330 This milk looks delicious... 462 00:36:22,580 --> 00:36:25,540 Listen to that violin. Great gypsy jazz. 463 00:36:26,290 --> 00:36:27,580 Leo Slabiak... 464 00:36:28,700 --> 00:36:31,790 He even played with Django Reinhardt's Hot Club. 465 00:36:31,950 --> 00:36:33,410 What if I drop her? 466 00:36:33,870 --> 00:36:36,240 - You won't. - What if I do? 467 00:36:36,540 --> 00:36:38,290 - I'll go! - Wait. 468 00:36:38,450 --> 00:36:39,790 Careful. 469 00:36:45,200 --> 00:36:46,120 Easy... 470 00:36:48,290 --> 00:36:49,740 Snow White 471 00:36:51,200 --> 00:36:52,660 I kept it for you. 472 00:36:52,830 --> 00:36:54,120 Thank you! 473 00:36:55,910 --> 00:36:58,490 It'll save you from Peppa Pig! 474 00:36:59,580 --> 00:37:00,330 Come in. 475 00:37:00,740 --> 00:37:02,700 No, I'm not stopping. 476 00:37:03,990 --> 00:37:05,330 How is she? 477 00:37:05,790 --> 00:37:09,740 It's not an animal. Not a human... 478 00:37:10,740 --> 00:37:12,410 - A plant? - No. 479 00:37:12,870 --> 00:37:14,370 Got one in your room? 480 00:37:14,540 --> 00:37:16,450 - At Dad's? - If you like. 481 00:37:16,620 --> 00:37:18,660 - There are 2. - Ah, toys. 482 00:37:18,830 --> 00:37:21,080 There aren't just 2 toys at his dad's. 483 00:37:21,240 --> 00:37:25,240 There are hundreds of brand-new toys, clothes, candy... 484 00:37:25,410 --> 00:37:27,830 OK, we get it. They're not toys. 485 00:37:29,870 --> 00:37:31,740 Do you give up? 486 00:37:32,620 --> 00:37:34,910 - Not that easily. - Come on. 487 00:37:36,040 --> 00:37:38,200 OK, I give up. 488 00:37:38,790 --> 00:37:40,410 2 dead flies. 489 00:37:41,700 --> 00:37:43,450 I started a collection. 490 00:37:43,620 --> 00:37:45,410 - Oh, sorry. - Wait... 491 00:37:46,040 --> 00:37:47,290 Isn't it an animal? 492 00:37:47,790 --> 00:37:49,450 Not when it's dead. 493 00:37:49,830 --> 00:37:51,790 So, if a hunter 494 00:37:51,950 --> 00:37:53,410 kills a boar, 495 00:37:53,580 --> 00:37:55,830 he can't say he'll eat boar 496 00:37:56,160 --> 00:37:59,240 because you say it's not a boar when it's dead? 497 00:37:59,580 --> 00:38:02,450 But a boar isn't an insect. 498 00:38:02,620 --> 00:38:03,700 So you say. 499 00:38:03,870 --> 00:38:06,580 Who decided that a boar is called a boar 500 00:38:06,740 --> 00:38:08,580 and not... spider? 501 00:38:08,990 --> 00:38:11,160 A spider isn't an insect. 502 00:38:12,200 --> 00:38:13,540 It has 8 legs. 503 00:38:14,620 --> 00:38:16,240 So, what's Spiderman? 504 00:38:16,540 --> 00:38:17,740 A boar. 505 00:38:23,040 --> 00:38:26,330 LUCILLE, 7 MONTHS OLD 506 00:39:00,620 --> 00:39:01,450 OK? 507 00:39:01,620 --> 00:39:03,080 Yeah, it's OK. 508 00:39:03,660 --> 00:39:05,700 She's cutting her teeth, I think. 509 00:39:07,120 --> 00:39:08,450 You think or you're sure? 510 00:39:14,870 --> 00:39:16,910 An hour ago, you said 20 minutes. 511 00:39:21,830 --> 00:39:25,490 Yes, I did. So, any idea when it'll be? 512 00:39:29,620 --> 00:39:32,450 - Come with me. - I'm not her mother. 513 00:39:32,950 --> 00:39:35,330 - She's my daughter. - Come on, then. 514 00:40:14,330 --> 00:40:16,120 It won't open. 515 00:40:16,410 --> 00:40:17,830 It's locked. 516 00:40:18,040 --> 00:40:20,120 How is she? 517 00:40:22,700 --> 00:40:24,740 I can't hear you either. 518 00:40:28,700 --> 00:40:31,330 She has sore ears. It's an ear infection. 519 00:40:31,490 --> 00:40:32,790 Mumps? 520 00:40:36,990 --> 00:40:38,620 Oh, an ear infection. 521 00:40:39,080 --> 00:40:41,200 Nothing serious, then. 522 00:40:48,410 --> 00:40:50,040 I was worried. 523 00:40:50,450 --> 00:40:52,700 I'll go around to the other side. 524 00:40:53,330 --> 00:40:54,870 I'll go around. 525 00:41:21,080 --> 00:41:23,450 I like all your contradictions. 526 00:41:25,660 --> 00:41:26,580 Do you? 527 00:41:28,120 --> 00:41:30,120 You laugh when you get burned. 528 00:41:31,540 --> 00:41:34,740 You're more independent than an outhouse. 529 00:41:35,790 --> 00:41:38,040 You're locked tight. 530 00:41:39,410 --> 00:41:42,240 You run a highbrow feminist bookstore... 531 00:41:42,620 --> 00:41:44,910 yet your favorite tale is about... 532 00:41:45,410 --> 00:41:49,540 an emotional girl who flees an abusive stepmother, 533 00:41:49,700 --> 00:41:52,870 lives with 7 tiny roommates, cleans their mini can, 534 00:41:53,040 --> 00:41:55,620 washes their mini underwear with mini soap. 535 00:41:55,790 --> 00:41:58,370 And one fine day, 536 00:41:58,540 --> 00:42:02,120 she seduces a clean-shaven prince just by being beautiful 537 00:42:02,290 --> 00:42:04,040 and keeping her mouth shut. 538 00:42:12,160 --> 00:42:14,410 - What is it? - It's nothing. 539 00:42:15,740 --> 00:42:17,660 - What is it? - It's... 540 00:42:19,290 --> 00:42:22,160 It's just a lock that snapped open. 541 00:42:26,240 --> 00:42:28,370 Who do you think you are? 542 00:43:01,740 --> 00:43:03,450 Thanks for the coffee. 543 00:43:05,370 --> 00:43:08,290 - I don't want to force things. - No, I know. 544 00:43:08,490 --> 00:43:11,290 Is it going too fast? I can wait. 545 00:43:11,450 --> 00:43:14,830 No, you mustn't wait for me, Alex. 546 00:43:14,990 --> 00:43:17,790 Tell me what's going on. Don't go. 547 00:43:19,950 --> 00:43:21,830 I don't want to lose you. 548 00:43:22,990 --> 00:43:23,790 I love you. 549 00:43:24,040 --> 00:43:26,160 - No... - Stay here! 550 00:43:26,330 --> 00:43:28,700 You're not in love with me. 551 00:43:29,120 --> 00:43:31,410 You're in love with the situation. 552 00:43:32,160 --> 00:43:34,290 I'm... the neighbor. 553 00:43:34,450 --> 00:43:36,870 I'm... We get on well, 554 00:43:37,040 --> 00:43:41,740 I'm single, I like your kids, I'm too old to have any. 555 00:43:41,910 --> 00:43:43,830 - I tick all the boxes. - No. 556 00:43:46,160 --> 00:43:48,200 You're mourning through me. 557 00:43:49,490 --> 00:43:51,580 Like cutting teeth on a bone. 558 00:43:54,660 --> 00:43:58,290 You're fighting feelings of loss, abandonment, 559 00:43:58,660 --> 00:44:00,240 isolation... 560 00:44:01,490 --> 00:44:03,620 - It's not love. - It is! 561 00:44:03,990 --> 00:44:06,160 It's built on suffering. 562 00:44:06,910 --> 00:44:08,160 So? 563 00:44:09,330 --> 00:44:13,040 Who said you had to feel happy to meet someone? 564 00:44:14,580 --> 00:44:16,910 Sure, Alex, but... 565 00:44:18,870 --> 00:44:20,290 But what? 566 00:44:23,660 --> 00:44:25,910 Cécile entrusted her child to me. 567 00:44:28,370 --> 00:44:30,450 I just happened to be there. 568 00:44:58,410 --> 00:45:01,700 LUCILLE, 9 MONTHS OLD 569 00:45:02,910 --> 00:45:04,740 Stop worrying. 570 00:45:04,910 --> 00:45:06,830 All kids have allergies. 571 00:45:06,990 --> 00:45:09,620 Call me in a week's time, OK? 572 00:45:09,790 --> 00:45:11,950 Thank you very much, Doctor. 573 00:45:12,120 --> 00:45:13,700 If bunica is still worried, 574 00:45:14,160 --> 00:45:17,410 send her to me and I'll give her magic powder! 575 00:45:20,410 --> 00:45:21,330 Rachel? 576 00:45:22,410 --> 00:45:23,700 Your turn. 577 00:45:24,580 --> 00:45:26,870 My appointment was at 5. 578 00:45:27,450 --> 00:45:29,200 Sorry, I'm running late. 579 00:45:29,370 --> 00:45:31,290 Doctors always have an excuse. 580 00:45:31,450 --> 00:45:32,660 Well, maybe 581 00:45:32,830 --> 00:45:34,240 they work too hard. 582 00:45:34,410 --> 00:45:38,200 Make yourself useful. You won't feel you're wasting your time. 583 00:45:38,540 --> 00:45:40,540 I need her file from up there. 584 00:45:40,700 --> 00:45:41,580 Thanks. 585 00:45:41,740 --> 00:45:44,080 It's "Moussafir". M... 586 00:45:44,240 --> 00:45:46,910 It's the second from the right. 587 00:45:54,540 --> 00:45:57,870 I'm so sorry. I'm a real pyromaniac firefighter. 588 00:45:58,040 --> 00:46:01,450 It's like I studied medicine to fix my mistakes! 589 00:46:02,740 --> 00:46:04,370 You didn't learn computing? 590 00:46:06,120 --> 00:46:10,120 Well, I inherited the files of your old pediatrician 591 00:46:10,580 --> 00:46:14,240 who's about 107 and kept everything. 592 00:46:14,410 --> 00:46:17,790 So, on top of my patients here and at the hospital, 593 00:46:17,950 --> 00:46:22,490 I have to spend my evenings typing up his scrawl while eating sushi. 594 00:46:22,910 --> 00:46:24,580 No wonder... 595 00:46:25,450 --> 00:46:26,660 What? 596 00:46:26,990 --> 00:46:29,080 3 months to get a jab, 597 00:46:29,910 --> 00:46:31,290 the ER overwhelmed, 598 00:46:31,450 --> 00:46:34,330 you go in with flu and come out, feet first. 599 00:46:36,410 --> 00:46:38,160 OK, now that's enough. 600 00:46:39,870 --> 00:46:41,120 Out! 601 00:46:41,910 --> 00:46:43,080 Go on. 602 00:47:12,950 --> 00:47:14,040 Here. 603 00:47:16,580 --> 00:47:18,830 Sorry, I was a real asshole. 604 00:47:19,990 --> 00:47:24,410 You don't recognize me. I'm recently widowed, I want to kill everyone. 605 00:47:24,580 --> 00:47:28,240 I don't know why I laid into you. You didn't deserve it 606 00:47:28,790 --> 00:47:32,950 because you make people better, you're on the side of life. 607 00:47:34,120 --> 00:47:38,950 But leaning that way makes me feel I'm letting Cécile go, so... 608 00:47:39,330 --> 00:47:42,200 So, I got you sushi to eat as you type. 609 00:47:42,370 --> 00:47:45,370 And I got beef cheese yakitori. 610 00:47:45,540 --> 00:47:48,830 And to balance it out, I got sashimi. 611 00:47:48,990 --> 00:47:51,330 And ice tea. I saw one in your trash. 612 00:47:51,580 --> 00:47:53,040 And at the same time... 613 00:47:54,160 --> 00:47:56,990 Maybe I got it all wrong. Lately I do. 614 00:47:57,160 --> 00:47:58,410 The thing is... 615 00:47:59,330 --> 00:48:00,740 I already ate. 616 00:48:03,450 --> 00:48:04,870 I did get it all wrong. 617 00:48:13,910 --> 00:48:14,950 Really? 618 00:48:16,450 --> 00:48:17,830 Why not? 619 00:48:30,950 --> 00:48:33,540 If a woman doesn't speak up in public, 620 00:48:34,200 --> 00:48:37,910 her shyness or her silence can be attributed 621 00:48:38,080 --> 00:48:39,990 to her difference. 622 00:48:40,290 --> 00:48:41,490 But... 623 00:48:41,790 --> 00:48:46,450 when you know her silence is not specific to her... 624 00:48:49,790 --> 00:48:52,620 If I was widowed, I couldn't get hard either. 625 00:48:58,410 --> 00:49:00,040 Why did you kiss me? 626 00:49:03,870 --> 00:49:05,580 Out of guilt? 627 00:49:09,830 --> 00:49:11,990 For trying to kill me with a box? 628 00:49:15,410 --> 00:49:19,040 No, when you said I didn't recognize you, 629 00:49:19,200 --> 00:49:22,740 I suddenly did, then I was ashamed I didn't. 630 00:49:28,540 --> 00:49:30,790 No-one looks after me usually. 631 00:49:36,200 --> 00:49:39,790 Simone de Beauvoir herself, contrary to popular belief, 632 00:49:39,950 --> 00:49:44,370 shows that it's because raising children is fundamental to society... 633 00:49:55,160 --> 00:49:56,910 What time do you call this? 634 00:49:57,200 --> 00:49:59,160 I got a babysitter. 635 00:50:01,370 --> 00:50:02,740 Are you OK? 636 00:50:03,580 --> 00:50:04,990 What's going on? 637 00:50:06,490 --> 00:50:08,410 I had a really nice evening. 638 00:50:09,370 --> 00:50:12,240 Oh, damn, that's no fun! 639 00:50:14,120 --> 00:50:16,200 And with a woman I don't know. 640 00:50:16,740 --> 00:50:17,990 Oh, really? 641 00:50:29,950 --> 00:50:31,660 It's much too soon. 642 00:50:35,370 --> 00:50:36,950 You said so yourself. 643 00:50:38,120 --> 00:50:39,830 That's not what I said. 644 00:50:40,160 --> 00:50:41,830 I'm trampling on the past. 645 00:50:43,410 --> 00:50:44,620 Are you? 646 00:50:45,620 --> 00:50:48,540 Your choice is between your dead wife and life? 647 00:50:50,200 --> 00:50:54,240 You want to respect some kind of expiry date for grief? 648 00:50:54,410 --> 00:50:56,240 Well, you'll wait a while! 649 00:50:57,540 --> 00:50:59,450 Your mission is to be happy 650 00:51:00,160 --> 00:51:01,830 to give Lucille 651 00:51:02,040 --> 00:51:05,700 a decent example to live by or else she's done for. 652 00:51:09,620 --> 00:51:10,870 Goodnight. 653 00:51:31,290 --> 00:51:36,290 LUCILLE, 11 MONTHS OLD 654 00:52:27,410 --> 00:52:28,910 Hold on... 655 00:52:29,080 --> 00:52:30,200 What? 656 00:52:30,370 --> 00:52:31,410 Oh, come on! 657 00:52:31,580 --> 00:52:33,450 I have to go home for Elliott. 658 00:52:34,790 --> 00:52:38,080 Why? Let me come with you. 659 00:52:39,830 --> 00:52:42,540 Come on, they know I exist, right? 660 00:52:42,700 --> 00:52:44,620 I won't walk around naked! 661 00:52:45,790 --> 00:52:47,870 Come on, just for a drink. 662 00:52:48,490 --> 00:52:49,790 10 minutes! 663 00:52:51,160 --> 00:52:52,490 8 minutes! 664 00:52:53,910 --> 00:52:55,200 4 minutes? 665 00:52:57,290 --> 00:52:58,450 Please! 666 00:53:07,950 --> 00:53:09,830 - Thanks, Félix. - Thank you. 667 00:53:10,700 --> 00:53:11,950 'Night. 668 00:53:24,290 --> 00:53:25,540 What are you doing? 669 00:53:26,540 --> 00:53:28,040 I'm blending in. 670 00:53:31,040 --> 00:53:32,240 I'm sorry. 671 00:53:32,830 --> 00:53:34,330 No, don't be. 672 00:54:05,910 --> 00:54:08,200 Come. There's a medical emergency. 673 00:54:08,370 --> 00:54:09,200 Hello. 674 00:54:09,370 --> 00:54:10,700 Hello. Come on. 675 00:54:10,870 --> 00:54:12,490 Well, is it an order? 676 00:54:12,660 --> 00:54:14,080 Come on! 677 00:54:15,660 --> 00:54:19,910 So, you can't do without your favorite neighb...? 678 00:54:23,660 --> 00:54:24,540 Hello. 679 00:54:24,700 --> 00:54:26,120 Oh, Elliott! 680 00:54:26,290 --> 00:54:27,580 Sandra... 681 00:54:28,160 --> 00:54:28,950 Emillia... 682 00:54:29,660 --> 00:54:30,990 who's meeting the kids. 683 00:54:31,160 --> 00:54:33,290 Great, 3 birds with 1 stone! 684 00:54:33,450 --> 00:54:34,370 Hi, Sandra. 685 00:54:34,540 --> 00:54:37,040 Hi. Sorry about my clothes, but... 686 00:54:38,080 --> 00:54:39,990 I gather there's an emergency. 687 00:54:40,160 --> 00:54:41,160 Yeah. 688 00:54:41,330 --> 00:54:42,790 He needs amputating. 689 00:54:42,950 --> 00:54:44,660 Cut off his weenie? 690 00:54:47,290 --> 00:54:49,080 No, sir, lie back down. 691 00:54:49,240 --> 00:54:52,160 - Go on. - It's a bad fracture... Scissors. 692 00:54:55,870 --> 00:54:58,490 No, I'm not a surgeon, sir! 693 00:54:58,660 --> 00:54:59,540 You do it! 694 00:54:59,700 --> 00:55:02,870 I'm sorry, I don't have the necessary skills. 695 00:55:03,040 --> 00:55:05,740 Please give the scissors to Professor... 696 00:55:05,910 --> 00:55:07,490 Calculus. 697 00:55:07,990 --> 00:55:09,240 A real bigwig! 698 00:55:09,410 --> 00:55:10,910 No, you're the doctor. 699 00:55:11,080 --> 00:55:12,700 Don't be a spoiled brat! 700 00:55:12,870 --> 00:55:14,950 I should leave you to it. 701 00:55:15,120 --> 00:55:18,790 - I'm coming too. - No, I'll visit your patient tomorrow. 702 00:55:19,540 --> 00:55:20,700 I'll be at Dad's. 703 00:55:20,870 --> 00:55:23,160 - I'll come next weekend. - No, stay. 704 00:55:23,450 --> 00:55:24,580 Go, Sandra. 705 00:55:24,910 --> 00:55:26,330 That was my intention. 706 00:55:26,660 --> 00:55:27,950 Stay if you like. 707 00:55:28,450 --> 00:55:29,660 He doesn't decide. 708 00:55:29,830 --> 00:55:31,490 I do. You're not my dad! 709 00:55:31,660 --> 00:55:34,660 No, but I love you like a son. Obey me like a son! 710 00:55:34,830 --> 00:55:35,870 Go to your room! 711 00:55:36,040 --> 00:55:36,950 No. 712 00:55:37,240 --> 00:55:38,200 Come on. 713 00:55:39,120 --> 00:55:41,410 - You're mean. I hate you. - Come on! 714 00:55:41,580 --> 00:55:42,580 Enough. 715 00:55:42,740 --> 00:55:44,790 - You be quiet. - It's not fair. 716 00:55:44,950 --> 00:55:46,080 I'm not a fool. 717 00:55:46,410 --> 00:55:49,580 I saw what you were up to. You stay in there. 718 00:55:51,620 --> 00:55:56,160 The thing is, I get on very well with kids when I'm treating them, 719 00:55:56,330 --> 00:55:57,790 but outside work... 720 00:55:58,290 --> 00:55:59,490 OK... 721 00:55:59,790 --> 00:56:01,290 Booboo. 722 00:56:02,330 --> 00:56:03,700 You hurt yourself? 723 00:56:05,040 --> 00:56:06,830 Where did you hurt yourself? 724 00:56:06,990 --> 00:56:09,040 Booboo here. 725 00:56:09,200 --> 00:56:10,910 In that case... 726 00:56:12,740 --> 00:56:14,370 Lift your T-shirt. 727 00:56:17,240 --> 00:56:18,160 Hear that? 728 00:56:23,240 --> 00:56:24,450 What is it? 729 00:56:25,040 --> 00:56:26,160 Lucille's heart. 730 00:56:26,330 --> 00:56:27,620 May I? 731 00:56:29,580 --> 00:56:31,160 Give it to her. 732 00:56:35,120 --> 00:56:36,290 Look. 733 00:56:49,080 --> 00:56:54,950 Happy birthday, Lucille 734 00:56:55,370 --> 00:57:00,740 LUCILLE, 1 YEAR OLD 735 00:57:01,950 --> 00:57:03,120 Blow! 736 00:57:04,790 --> 00:57:06,040 Elliott! 737 00:57:12,660 --> 00:57:14,330 You're a natural. 738 00:57:14,490 --> 00:57:17,410 I've done it all my life. They're my oysters. 739 00:57:18,740 --> 00:57:20,040 Your oysters? 740 00:57:20,200 --> 00:57:24,290 Yeah, my parents are oyster farmers in Cancale. 741 00:57:31,450 --> 00:57:34,830 Was Cancale where you met Cécile? 742 00:57:35,160 --> 00:57:39,870 If you can call crushing sand castles and fighting over a spade 743 00:57:40,040 --> 00:57:43,120 in diapers a meeting, then yeah. 744 00:57:43,450 --> 00:57:44,870 - Here. - Oh, no. 745 00:57:45,200 --> 00:57:46,580 I'm offended. 746 00:57:48,620 --> 00:57:51,200 So, it was young love? 747 00:57:52,660 --> 00:57:54,200 Childhood love. 748 00:57:55,660 --> 00:57:57,040 What's the difference? 749 00:57:58,290 --> 00:58:01,830 Childhood love is the love of bygone days. 750 00:58:02,490 --> 00:58:04,290 Attachment to lots of stuff. 751 00:58:04,700 --> 00:58:06,830 What's the difference with love? 752 00:58:07,580 --> 00:58:10,040 I'll mail my essay to you! 753 00:58:32,580 --> 00:58:33,830 Hello. 754 00:58:35,160 --> 00:58:36,160 Hey, folks. 755 00:58:36,990 --> 00:58:40,240 I had 14 home visits. The last was miles away. 756 00:58:40,410 --> 00:58:41,830 Well, you're here now. 757 00:58:44,450 --> 00:58:45,740 It's for you. 758 00:58:45,910 --> 00:58:47,740 Happy birthday, Lulu. 759 00:58:48,160 --> 00:58:50,740 I hope you like it. It caught my eye. 760 00:58:50,910 --> 00:58:52,540 I couldn't resist it. 761 00:58:52,990 --> 00:58:54,830 Go on. You can open it. 762 00:58:55,200 --> 00:58:56,410 Open it. 763 00:59:01,040 --> 00:59:01,870 Gently. 764 00:59:02,240 --> 00:59:03,700 It sucks anyway. 765 00:59:05,450 --> 00:59:06,910 Go to your room. 766 00:59:15,120 --> 00:59:17,080 Do you like it at least? 767 00:59:47,290 --> 00:59:49,450 Hello. Everything OK? 768 00:59:49,620 --> 00:59:50,580 Oh, yes. 769 00:59:50,740 --> 00:59:54,160 I was just curious to... see it. 770 00:59:54,330 --> 00:59:59,290 I know lots of bookstores that specialize in law and medicine, not feminism. 771 00:59:59,740 --> 01:00:02,790 Yes, because it's not a specialty. 772 01:00:04,160 --> 01:00:06,870 The movement covers every field. 773 01:00:07,040 --> 01:00:08,120 Sure. 774 01:00:08,290 --> 01:00:11,620 Isn't it a bit paradoxical to limit it 775 01:00:11,790 --> 01:00:13,200 to a single place? 776 01:00:13,740 --> 01:00:15,990 Yes, it's a necessary evil. 777 01:00:16,290 --> 01:00:17,490 Like men! 778 01:00:19,910 --> 01:00:20,910 Not funny! 779 01:00:21,200 --> 01:00:23,740 - Looking for a book? - No, actually... 780 01:00:25,790 --> 01:00:27,740 I came because... 781 01:00:29,080 --> 01:00:32,080 I don't want to be too intrusive, but... 782 01:00:32,330 --> 01:00:35,160 I think your position is complicated. 783 01:00:35,990 --> 01:00:39,080 I mean, when I put myself in your shoes. 784 01:00:41,410 --> 01:00:45,080 I really believe in... seniority. 785 01:00:46,160 --> 01:00:48,490 - How should I take that? - Why? 786 01:00:48,950 --> 01:00:51,080 Oh, no, not like that! 787 01:00:51,620 --> 01:00:53,160 I mean old ties. 788 01:00:53,330 --> 01:00:54,870 It's irreplaceable. 789 01:00:55,040 --> 01:00:59,160 It's unbreakable. A relationship that existed for good reasons. 790 01:00:59,830 --> 01:01:01,790 What I mean is... 791 01:01:02,580 --> 01:01:06,290 I need you to be part of their lives. Because you were there 792 01:01:06,450 --> 01:01:08,950 for Alex who I fell in love with. 793 01:01:09,290 --> 01:01:12,540 Don't worry about me. I'm a big girl. 794 01:01:12,950 --> 01:01:14,160 Of course. 795 01:01:14,910 --> 01:01:16,240 I didn't mean to... 796 01:01:17,580 --> 01:01:19,790 Sorry, that was inappropriate. 797 01:01:20,040 --> 01:01:21,540 I'll go. Sorry. 798 01:01:22,910 --> 01:01:24,410 - Emillia... - Yes? 799 01:01:28,700 --> 01:01:31,660 I'll tell you a story that'll sound strange. 800 01:01:33,370 --> 01:01:34,620 When I was 4, 801 01:01:34,790 --> 01:01:36,410 all of a sudden, 802 01:01:36,580 --> 01:01:40,330 I started wearing clothes that were too small. 803 01:01:40,490 --> 01:01:43,950 I wanted tight belts and scarves. 804 01:01:44,120 --> 01:01:47,330 Even my sheets had to be tight or I couldn't sleep. 805 01:01:47,490 --> 01:01:48,330 Why? 806 01:01:48,830 --> 01:01:53,120 Well, my mother was pregnant, but she didn't know. 807 01:01:56,080 --> 01:01:59,040 When she found out, I dressed normally. 808 01:02:01,080 --> 01:02:02,990 - Crazy, huh? - Yeah. 809 01:02:03,790 --> 01:02:04,950 Crazy. 810 01:02:06,080 --> 01:02:08,580 I don't want to be intrusive, either... 811 01:02:09,240 --> 01:02:10,290 but... 812 01:02:10,870 --> 01:02:13,620 apparently I have a spidey sense for... 813 01:02:14,540 --> 01:02:16,540 detecting pregnant women. 814 01:02:20,990 --> 01:02:24,990 Don't worry, I won't impose it on you. It's hard enough 815 01:02:25,160 --> 01:02:27,200 raising kids that are wanted. 816 01:02:27,540 --> 01:02:30,120 So, when both parents don't want them... 817 01:02:32,240 --> 01:02:34,290 Strange, I was really careful. 818 01:02:34,700 --> 01:02:36,620 Careful women don't get pregnant. 819 01:02:39,830 --> 01:02:42,080 I must have ovulated several times. 820 01:02:42,580 --> 01:02:45,160 In my family, there are lots of twins 821 01:02:45,330 --> 01:02:48,450 who get twins who are almost all heterozygous. 822 01:02:48,620 --> 01:02:50,830 So, it can't be a divided embryo. 823 01:02:50,990 --> 01:02:53,200 Spare me your 3rd-year studies. 824 01:03:00,040 --> 01:03:02,330 Sorry, that sucked. 825 01:03:02,740 --> 01:03:03,870 Forgive me. 826 01:03:04,040 --> 01:03:05,200 It's OK. 827 01:03:06,040 --> 01:03:08,490 It's just that with women in my family, 828 01:03:08,660 --> 01:03:11,740 when a man looks them in the eye... 829 01:03:12,370 --> 01:03:15,080 their ovaries go wild, and they start laying. 830 01:03:16,370 --> 01:03:17,830 So, it's your fault. 831 01:03:18,240 --> 01:03:20,330 You shouldn't have looked at me. 832 01:03:21,620 --> 01:03:23,790 And don't worry, I'll... 833 01:03:25,370 --> 01:03:26,870 I'll make an appointment. 834 01:03:27,040 --> 01:03:29,990 No need for suction or even curettage. 835 01:03:30,160 --> 01:03:31,620 It's just 3 pills 836 01:03:31,950 --> 01:03:33,580 and it's gone. 837 01:03:34,240 --> 01:03:36,990 It's going too fast. You're going too fast. 838 01:03:38,490 --> 01:03:39,910 I'm sure of myself. 839 01:03:42,330 --> 01:03:44,410 You're mixing up lots of things. 840 01:03:45,490 --> 01:03:47,490 I think you want to keep it. 841 01:03:47,660 --> 01:03:49,700 But my past is stopping you. 842 01:04:00,330 --> 01:04:04,910 LUCILLE, 14 MONTHS OLD 843 01:04:40,620 --> 01:04:42,120 First of all, 844 01:04:42,450 --> 01:04:44,240 I want to make a toast. 845 01:04:45,040 --> 01:04:47,160 A toast to Sandra. 846 01:04:47,910 --> 01:04:50,870 - And her taste for adventure. - Nonsense! 847 01:04:51,700 --> 01:04:54,200 You left your apartment and your books 848 01:04:54,370 --> 01:04:58,040 to visit Cancale with its wildlife and threatening coastline. 849 01:04:58,490 --> 01:05:02,160 I'm just practicing for my move. 850 01:05:02,910 --> 01:05:04,120 What move? 851 01:05:04,410 --> 01:05:07,490 I already have a date to sign... 852 01:05:07,950 --> 01:05:09,240 A Tinder date? 853 01:05:09,700 --> 01:05:11,490 I'm only asking! 854 01:05:11,660 --> 01:05:13,080 Stop it! 855 01:05:13,490 --> 01:05:16,120 - Very funny! - Thanks for telling me. 856 01:05:16,950 --> 01:05:19,410 Well, we're not married. 857 01:05:20,240 --> 01:05:21,490 On that note, 858 01:05:21,660 --> 01:05:24,450 let's have a double toast 859 01:05:24,620 --> 01:05:25,790 to Sandra. 860 01:05:27,740 --> 01:05:29,040 OK, so... 861 01:05:31,080 --> 01:05:33,080 Emillia and I have invited you 862 01:05:33,240 --> 01:05:35,910 to say how moved we are 863 01:05:36,200 --> 01:05:40,120 that all of you spontaneously accepted 864 01:05:40,290 --> 01:05:41,950 to be our witnesses 865 01:05:42,290 --> 01:05:43,410 at this wedding 866 01:05:43,580 --> 01:05:47,160 which promises to be very singular, 867 01:05:47,620 --> 01:05:52,240 judging by the indecipherable guest list 868 01:05:52,410 --> 01:05:54,080 of my future wife. 869 01:05:54,240 --> 01:05:56,540 Yeah, well, lists aren't our thing. 870 01:05:56,950 --> 01:05:59,870 "I invite Aunt Brigitte, not cousin Robert." 871 01:06:00,580 --> 01:06:03,450 That doesn't happen back home in Romania. 872 01:06:04,290 --> 01:06:08,330 By the way, thank you, Fanny, for welcoming us into your home. 873 01:06:09,160 --> 01:06:13,290 It's also Lucille and Elliott's. You're part of their life now. 874 01:06:15,120 --> 01:06:18,160 If you don't mind, I'd like 875 01:06:18,330 --> 01:06:20,240 to make a toast... 876 01:06:23,740 --> 01:06:24,990 to life. 877 01:06:30,620 --> 01:06:31,790 To life! 878 01:06:33,330 --> 01:06:34,410 To life. 879 01:06:36,580 --> 01:06:37,790 To life. 880 01:06:52,450 --> 01:06:54,660 Would you agree to have him back? 881 01:07:00,870 --> 01:07:01,990 Are you serious? 882 01:07:02,700 --> 01:07:04,370 Yes, I am sometimes. 883 01:07:05,490 --> 01:07:08,490 Have you got a health problem or something? 884 01:07:09,740 --> 01:07:11,740 You'd like to be rid of me? 885 01:07:14,290 --> 01:07:17,490 He's 100% my son. It's not about adopting him. 886 01:07:17,660 --> 01:07:20,330 Don't take this as a declaration of love. 887 01:07:23,450 --> 01:07:26,540 See his lively, laughing eyes? 888 01:07:26,700 --> 01:07:28,540 His exceptional intelligence... 889 01:07:28,700 --> 01:07:29,580 It's clear 890 01:07:30,040 --> 01:07:32,370 that he's my son, and I'm his father. 891 01:07:32,540 --> 01:07:34,540 Let's try this kind of thing: 892 01:07:34,700 --> 01:07:36,580 I'm the Sunday dad, 893 01:07:36,740 --> 01:07:40,160 the kid's hero, king of games and piñata. A real dad. 894 01:07:40,740 --> 01:07:44,540 You'd be the mommy in the week who deals with green beans, 895 01:07:44,700 --> 01:07:46,620 cleaning, and homework. 896 01:07:47,450 --> 01:07:48,490 A real mom! 897 01:07:48,870 --> 01:07:50,660 You'd get on with Sandra. 898 01:07:52,410 --> 01:07:55,040 It's better if he lives with his sister. 899 01:07:56,540 --> 01:07:57,790 Right? 900 01:08:01,330 --> 01:08:03,080 We should ask him first. 901 01:08:03,240 --> 01:08:06,830 Yeah, we've discussed it. He's OK with it. 902 01:08:11,910 --> 01:08:13,330 Of course I agree. 903 01:08:13,490 --> 01:08:14,620 Cool. 904 01:08:18,450 --> 01:08:19,620 Emillia! 905 01:08:25,370 --> 01:08:26,450 Yes. 906 01:08:27,660 --> 01:08:28,910 Can I come in? 907 01:08:29,080 --> 01:08:30,120 No. 908 01:08:31,040 --> 01:08:32,740 I have something to tell you. 909 01:08:33,740 --> 01:08:35,330 Not right now, please. 910 01:08:37,240 --> 01:08:38,490 Are you OK? 911 01:08:39,120 --> 01:08:40,620 Not really. 912 01:08:43,580 --> 01:08:44,990 What's going on? 913 01:08:54,080 --> 01:08:55,490 I lost it. 914 01:09:08,580 --> 01:09:09,910 Can I come in? 915 01:09:10,540 --> 01:09:12,160 I'd rather you didn't. 916 01:09:16,910 --> 01:09:18,120 Please... 917 01:09:21,660 --> 01:09:23,700 Don't worry, it'll be alright. 918 01:09:24,660 --> 01:09:27,700 Just give me some time, OK? 919 01:09:28,290 --> 01:09:30,910 I'd like to take a shower. 920 01:09:40,830 --> 01:09:42,450 Don't your parents know? 921 01:09:42,660 --> 01:09:43,910 No. 922 01:09:45,790 --> 01:09:47,990 I was waiting for the first trimester. 923 01:09:48,160 --> 01:09:49,700 Damn first trimester! 924 01:09:51,040 --> 01:09:53,410 You need comfort when you miscarry. 925 01:09:53,580 --> 01:09:56,330 If you only call on your support network 926 01:09:56,490 --> 01:10:00,290 to celebrate the good things, you're not supported enough. 927 01:10:00,450 --> 01:10:01,830 Or too much. 928 01:10:01,990 --> 01:10:04,910 If the embryo didn't survive, it wasn't viable. 929 01:10:05,410 --> 01:10:06,870 Nature does a good job. 930 01:10:07,040 --> 01:10:08,910 Fuck nature. 931 01:10:09,080 --> 01:10:10,290 Yeah, fuck it. 932 01:10:15,450 --> 01:10:18,290 When something like this happens to you, 933 01:10:18,450 --> 01:10:21,330 why do you feel much closer to random women 934 01:10:21,490 --> 01:10:22,990 than your partner? 935 01:10:23,160 --> 01:10:24,950 Or to your mother. 936 01:10:25,120 --> 01:10:27,580 Even if she's useless. 937 01:10:29,200 --> 01:10:30,700 Or to your daughter. 938 01:10:31,200 --> 01:10:32,790 Even if she's dead. 939 01:10:45,950 --> 01:10:47,330 There you are. 940 01:10:49,870 --> 01:10:51,450 We've been looking for you. 941 01:10:52,330 --> 01:10:54,240 - Are you OK? - No. 942 01:10:57,990 --> 01:10:59,040 I'm not. 943 01:11:01,790 --> 01:11:03,120 I'm bad luck. 944 01:11:05,040 --> 01:11:07,540 Whenever I'm happy about something, 945 01:11:07,700 --> 01:11:09,120 there's always an... 946 01:11:09,990 --> 01:11:14,580 occult power which takes it away to teach me. My life's a bundle of shit. 947 01:11:15,660 --> 01:11:17,490 Your life's a bundle of shit... 948 01:11:22,410 --> 01:11:24,200 You're not the one who... 949 01:11:24,830 --> 01:11:27,040 had unbearable cramps... 950 01:11:27,700 --> 01:11:31,120 to push out a bloody embryo into the can 951 01:11:31,290 --> 01:11:32,990 in the middle of lunch. 952 01:11:33,540 --> 01:11:34,870 That's disgusting. 953 01:11:35,040 --> 01:11:36,450 It's not me 954 01:11:36,620 --> 01:11:38,450 who's disgusting. 955 01:11:38,910 --> 01:11:40,740 It's what women go through 956 01:11:40,910 --> 01:11:44,240 to have kids without complaining because it's nature, 957 01:11:44,410 --> 01:11:46,240 it's what society expects. 958 01:11:46,410 --> 01:11:49,700 What's disgusting is that no-one cares, right? 959 01:11:51,490 --> 01:11:53,160 Here comes the feminist. 960 01:11:53,330 --> 01:11:55,490 There are no feminists. 961 01:11:55,660 --> 01:11:57,740 Just scum and decent people. 962 01:11:58,870 --> 01:12:01,410 And you're on the right side, huh? 963 01:12:02,120 --> 01:12:03,700 You take no risks. 964 01:12:03,870 --> 01:12:05,040 You're in hiding. 965 01:12:05,830 --> 01:12:07,790 Defend by attacking. Typical. 966 01:12:07,950 --> 01:12:10,450 - Typical of men? - Yes, why not? 967 01:12:10,740 --> 01:12:14,450 According to you, I can't say that I'm sad and suffering? 968 01:12:15,160 --> 01:12:16,950 - That it's unfair? - Sure. 969 01:12:17,120 --> 01:12:21,830 But you didn't mention Emillia's suffering before your own! 970 01:12:21,990 --> 01:12:26,240 You didn't have a miscarriage or an amniotic embolism. 971 01:12:26,790 --> 01:12:30,080 You may deserve pity, but you're not dead. 972 01:12:40,410 --> 01:12:44,200 In your bundle, there's shit, OK. 973 01:12:44,540 --> 01:12:47,240 But there's also a wonderful little girl. 974 01:12:47,490 --> 01:12:50,160 There's your relationship with Elliott, 975 01:12:50,410 --> 01:12:51,830 your pals... 976 01:12:51,990 --> 01:12:55,620 Even your wife's ex who's a one-off. 977 01:12:56,290 --> 01:12:58,120 And there's Emillia. 978 01:12:59,290 --> 01:13:02,410 There's nothing but love in your life, Alex. 979 01:13:11,490 --> 01:13:13,370 There's you in my bundle, too. 980 01:13:16,160 --> 01:13:17,330 Yeah. 981 01:13:17,490 --> 01:13:19,160 There's shit, too! 982 01:13:25,990 --> 01:13:27,580 Are you really moving? 983 01:13:45,290 --> 01:13:50,450 Emillia Angelika Irina Demetriu, 984 01:13:46,160 --> 01:13:50,450 {\an8}LUCILLE, 16 MONTHS OLD 985 01:13:51,080 --> 01:13:53,660 do you take as your lawful wedded husband 986 01:13:53,830 --> 01:13:56,490 Alexandre Jérôme Perthuis? 987 01:13:58,290 --> 01:13:59,370 I do. 988 01:14:04,910 --> 01:14:08,160 Alexandre Jérôme Perthuis, 989 01:14:08,700 --> 01:14:12,540 do you take as your lawful wedded wife 990 01:14:12,700 --> 01:14:16,490 Emillia Angelika Irina 991 01:14:17,410 --> 01:14:18,740 Demetriu? 992 01:14:22,790 --> 01:14:24,580 I get your drift! 993 01:14:24,740 --> 01:14:28,080 But that's not protocol, see? 994 01:14:28,370 --> 01:14:32,540 It'd be marvelous if we could all hear a thunderous "I do"! 995 01:14:33,290 --> 01:14:36,870 I agree to take Emillia as my wife. 996 01:14:37,160 --> 01:14:38,370 Dammit! 997 01:14:39,700 --> 01:14:41,910 Do you or don't you? 998 01:14:42,330 --> 01:14:43,490 I do! 999 01:14:48,290 --> 01:14:51,200 I declare in the name of the law 1000 01:14:51,370 --> 01:14:54,910 that Alexandre Perthuis and Emillia Demetriu 1001 01:14:55,290 --> 01:14:57,080 are united in marriage. 1002 01:14:57,370 --> 01:14:58,700 Sign here. 1003 01:16:30,120 --> 01:16:31,370 Aren't you dancing? 1004 01:16:38,120 --> 01:16:39,700 I'm happy for you. 1005 01:16:41,410 --> 01:16:42,580 Really? 1006 01:16:44,200 --> 01:16:45,450 Even if... 1007 01:16:46,410 --> 01:16:50,410 this profusion of matrimonial conventions seems pathetic to me. 1008 01:16:52,540 --> 01:16:53,830 I adore you. 1009 01:16:55,950 --> 01:16:57,330 And I thank you. 1010 01:16:59,080 --> 01:17:01,200 - What for? - Everything. 1011 01:17:29,700 --> 01:17:31,240 You being a wallflower? 1012 01:17:37,950 --> 01:17:39,080 He looks happy. 1013 01:17:40,370 --> 01:17:41,540 Alex? 1014 01:17:41,990 --> 01:17:43,660 I meant Elliott. 1015 01:17:47,200 --> 01:17:48,330 Yes... 1016 01:17:49,830 --> 01:17:51,490 You don't seem pleased? 1017 01:17:53,290 --> 01:17:55,040 Of course I am. 1018 01:17:58,330 --> 01:18:00,200 Kids adapt, don't they? 1019 01:18:01,740 --> 01:18:04,160 You disappear from his life today... 1020 01:18:04,990 --> 01:18:06,620 He'll soon forget you. 1021 01:18:17,200 --> 01:18:18,910 You're the kind of chick... 1022 01:18:19,490 --> 01:18:21,910 who drinks a lot, but never gets drunk. 1023 01:18:23,120 --> 01:18:24,160 Yeah. 1024 01:18:26,700 --> 01:18:30,660 If they put us next to each other so we'd sleep together... 1025 01:18:31,290 --> 01:18:32,370 too bad! 1026 01:18:47,290 --> 01:18:49,580 Your parents know how to breed! 1027 01:18:50,330 --> 01:18:51,240 Thanks. 1028 01:19:05,330 --> 01:19:07,240 You're starting to get drunk. 1029 01:19:09,660 --> 01:19:10,990 Affirmative. 1030 01:19:37,910 --> 01:19:39,120 Are you OK? 1031 01:19:45,240 --> 01:19:46,870 Well, it felt good. 1032 01:19:51,120 --> 01:19:52,450 Sure you're OK? 1033 01:20:03,990 --> 01:20:06,910 Do you know the Judgment of Solomon? 1034 01:20:08,790 --> 01:20:09,910 Excuse me. 1035 01:20:12,700 --> 01:20:14,410 The Judgment of Solomon. 1036 01:20:17,200 --> 01:20:18,740 More or less... 1037 01:20:20,330 --> 01:20:21,330 What is it? 1038 01:20:21,740 --> 01:20:23,910 There's a dispute between 2 women. 1039 01:20:24,080 --> 01:20:25,990 They each just had a baby. 1040 01:20:26,910 --> 01:20:30,450 One baby dies, so they fight over the other. 1041 01:20:31,830 --> 01:20:32,910 And? 1042 01:20:34,450 --> 01:20:36,290 To settle the disagreement, 1043 01:20:36,450 --> 01:20:38,620 Solomon asks for... 1044 01:20:40,160 --> 01:20:41,370 a sword. 1045 01:20:43,700 --> 01:20:46,450 And orders: "Cut the baby in two." 1046 01:20:48,740 --> 01:20:53,370 One woman declares she'd rather give up the baby than see it die. 1047 01:20:56,410 --> 01:20:58,120 Solomon deduces... 1048 01:20:58,910 --> 01:21:01,490 the real mother can only be the one 1049 01:21:01,660 --> 01:21:05,660 who preferred to let it live, even if it meant losing it. 1050 01:21:08,410 --> 01:21:10,370 So, he gives the infant to her. 1051 01:21:12,240 --> 01:21:13,410 So? 1052 01:21:14,040 --> 01:21:15,240 So... 1053 01:21:15,790 --> 01:21:17,790 I think it's remarkable that... 1054 01:21:18,580 --> 01:21:20,990 you brought Elliott back to Alex. 1055 01:21:26,580 --> 01:21:29,200 Are you putting me in the friend zone? 1056 01:21:38,160 --> 01:21:41,490 Thank you for understanding. I didn't have the strength. 1057 01:21:43,040 --> 01:21:44,950 Kisses, eternal son-in-law. 1058 01:22:07,950 --> 01:22:12,910 LUCILLE, 18 MONTHS OLD 1059 01:22:19,490 --> 01:22:20,910 Why not keep that? 1060 01:22:22,540 --> 01:22:25,240 - I've seen enough of it. - It's beautiful. 1061 01:22:25,620 --> 01:22:28,700 Well, maybe so, but I don't want to see it. 1062 01:22:28,870 --> 01:22:30,040 I'll keep it, then. 1063 01:22:30,200 --> 01:22:31,950 No, I want to get rid of it. 1064 01:22:32,120 --> 01:22:33,830 I'll get rid of it for you. 1065 01:22:34,580 --> 01:22:37,200 I don't want to see it at your place. 1066 01:22:37,370 --> 01:22:39,160 You never come, anyway. 1067 01:22:40,740 --> 01:22:43,120 - Hey, Alex. - Can I help? 1068 01:22:43,910 --> 01:22:45,870 No, we've nearly finished. 1069 01:22:46,240 --> 01:22:47,910 You're joking! 1070 01:23:06,040 --> 01:23:07,790 I never came in your bedroom. 1071 01:23:10,120 --> 01:23:12,450 No-one ever has. 1072 01:23:42,450 --> 01:23:47,990 LUCILLE, 22 MONTHS OLD 1073 01:24:10,160 --> 01:24:11,950 You're so handsome. 1074 01:24:13,490 --> 01:24:14,580 How are you? 1075 01:24:16,040 --> 01:24:17,450 She's grown. 1076 01:24:18,370 --> 01:24:19,540 Good, you? 1077 01:24:19,700 --> 01:24:21,540 Yeah, good, thanks. 1078 01:24:21,990 --> 01:24:24,240 We're Christmas window shopping. 1079 01:24:24,410 --> 01:24:25,740 Oh, that's good. 1080 01:24:25,990 --> 01:24:27,160 Cheerful. 1081 01:24:31,490 --> 01:24:33,410 Come for dinner one night. 1082 01:24:33,580 --> 01:24:36,330 I mean, we... we'd like that. 1083 01:24:36,700 --> 01:24:40,870 Sure. I just need to check my diary. Over Christmas, 1084 01:24:41,370 --> 01:24:42,740 it's a rush at work. 1085 01:24:42,910 --> 01:24:44,660 Know what I asked Santa? 1086 01:24:45,330 --> 01:24:46,910 To wipe his feet on the mat? 1087 01:24:47,080 --> 01:24:48,290 No, as a gift. 1088 01:24:48,870 --> 01:24:49,790 A doormat! 1089 01:24:50,290 --> 01:24:52,740 A slimy spider and walkie-talkies. 1090 01:24:54,240 --> 01:24:57,240 That's nice. I think he can get you those, huh? 1091 01:24:57,410 --> 01:24:59,950 Emillia and Alex are seeing him. 1092 01:25:01,540 --> 01:25:03,040 We're going to Iceland. 1093 01:25:03,580 --> 01:25:06,160 We're going trekking, like backpackers. 1094 01:25:06,330 --> 01:25:07,790 You'd love it, I think. 1095 01:25:10,450 --> 01:25:12,910 Well, let's keep in touch. 1096 01:25:13,160 --> 01:25:14,370 See you. 1097 01:25:14,540 --> 01:25:15,450 Bye, Lucille. 1098 01:25:15,870 --> 01:25:17,080 Bye, sweetie. 1099 01:25:18,830 --> 01:25:21,330 - Let's go. - I must tell her something. 1100 01:25:21,490 --> 01:25:23,870 - Tell her later. - It's urgent. 1101 01:25:24,040 --> 01:25:26,830 - No... - It's very important. Sandra! 1102 01:25:32,490 --> 01:25:36,120 I forgot to say they're PAW Patrol walkie-talkies. 1103 01:25:38,540 --> 01:25:42,700 That's good . You're right, it's important to be precise. 1104 01:26:25,370 --> 01:26:27,290 Was it at Grandma's in Cancale? 1105 01:26:27,450 --> 01:26:29,330 No, it was in Saint Malo. 1106 01:26:29,490 --> 01:26:30,830 I wasn't even 1. 1107 01:26:30,990 --> 01:26:33,490 Yes, I'd just met you. 1108 01:26:34,120 --> 01:26:35,200 You were tiny. 1109 01:26:35,870 --> 01:26:37,040 Elliott! 1110 01:26:37,200 --> 01:26:39,790 Yes, it's Elliott as a baby with Dad. 1111 01:26:42,040 --> 01:26:43,660 It's my mommy. 1112 01:26:46,490 --> 01:26:48,290 Yes, with your mommy. 1113 01:26:49,080 --> 01:26:50,330 Another photo. 1114 01:26:52,490 --> 01:26:53,910 - That one? - Yes. 1115 01:26:54,080 --> 01:26:55,660 - She's laughing hard. - Yes. 1116 01:26:55,830 --> 01:26:57,580 - Eating a crepe. - Yes. 1117 01:26:57,950 --> 01:26:59,620 - With cream. - Yes. 1118 01:26:59,790 --> 01:27:01,700 - You like cream, too. - Yes. 1119 01:27:02,990 --> 01:27:04,410 Daddy! 1120 01:27:04,580 --> 01:27:06,160 And Mommy! 1121 01:27:07,580 --> 01:27:09,490 You're in her belly there. 1122 01:27:14,450 --> 01:27:16,200 No more photos. 1123 01:27:16,370 --> 01:27:17,540 Finished. 1124 01:27:21,910 --> 01:27:23,620 No, honey, no more photos. 1125 01:27:29,490 --> 01:27:30,950 Been there long? 1126 01:27:32,950 --> 01:27:34,540 I didn't want to disturb you. 1127 01:27:36,790 --> 01:27:38,700 Elliott found a photo album. 1128 01:27:42,240 --> 01:27:43,740 Lightness 1129 01:27:44,120 --> 01:27:45,370 My bedside book. 1130 01:27:46,240 --> 01:27:47,790 It really moves me. 1131 01:27:48,080 --> 01:27:49,410 And yet... 1132 01:27:49,740 --> 01:27:51,660 I'm not sentimental. 1133 01:27:54,200 --> 01:27:55,410 There... 1134 01:27:56,660 --> 01:27:58,700 - Happy holidays. - Thank you. 1135 01:28:05,040 --> 01:28:07,830 Excuse me, ma'am, do you have... 1136 01:28:08,240 --> 01:28:11,620 "In Praise of White, Heteronormative Masculinity"? 1137 01:28:11,790 --> 01:28:13,330 I've heard good things. 1138 01:28:14,200 --> 01:28:17,290 I'm sorry, we've sold out. 1139 01:28:23,740 --> 01:28:25,830 The bookstore's doing well. 1140 01:28:25,990 --> 01:28:27,490 We hold Q&As 1141 01:28:27,660 --> 01:28:30,080 that are very enriching. I'm pleased. 1142 01:28:30,240 --> 01:28:34,450 We're doing one for children with Susie Morgenstern. 1143 01:28:36,040 --> 01:28:38,700 You know, an American writer 1144 01:28:38,870 --> 01:28:40,790 with heart-shaped glasses. 1145 01:28:41,040 --> 01:28:42,870 Elliott should come along. 1146 01:28:43,120 --> 01:28:44,290 Sure. 1147 01:28:46,330 --> 01:28:48,700 The bank's going well, too. 1148 01:28:49,120 --> 01:28:51,620 We have a project with 3 big groups. 1149 01:28:51,790 --> 01:28:53,410 We're developing... 1150 01:28:53,790 --> 01:28:57,040 eco-friendly insurance products... 1151 01:28:57,200 --> 01:28:58,830 - That's good. - Yes. 1152 01:29:00,660 --> 01:29:02,330 When are you leaving? 1153 01:29:02,830 --> 01:29:04,200 A week from now. 1154 01:29:06,240 --> 01:29:07,740 Iceland is beautiful. 1155 01:29:08,120 --> 01:29:09,540 Well, so I hear. 1156 01:29:10,660 --> 01:29:12,330 How long for? 1157 01:29:12,490 --> 01:29:14,490 - 2 weeks. - Oh, OK. 1158 01:29:15,120 --> 01:29:17,240 That gives you plenty of time. 1159 01:29:20,490 --> 01:29:22,740 Who'll look after the children? 1160 01:29:24,290 --> 01:29:26,120 Fanny, David, Emillia's parents. 1161 01:29:27,490 --> 01:29:28,700 And me? 1162 01:29:30,830 --> 01:29:32,330 Who'll look after you? 1163 01:29:32,580 --> 01:29:35,040 No! I'd like to help out. 1164 01:29:35,200 --> 01:29:37,540 I mean, if you think... 1165 01:29:38,160 --> 01:29:39,330 it's possible. 1166 01:29:40,160 --> 01:29:41,830 That can be arranged. 1167 01:29:56,990 --> 01:30:00,700 On those 2 days, you need to take him to school. 1168 01:30:01,040 --> 01:30:02,700 Nathan will take over. 1169 01:30:02,870 --> 01:30:05,450 - Is Nathan the new babysitter? - It's him. 1170 01:30:06,290 --> 01:30:08,240 Something very important: 1171 01:30:08,870 --> 01:30:11,490 the emergency numbers are right here. 1172 01:30:11,660 --> 01:30:14,830 Here's a first-aid kit. Are you listening? 1173 01:30:14,990 --> 01:30:16,200 Yes, first-aid kit. 1174 01:30:16,370 --> 01:30:18,290 Every other Thursday, bring back 1175 01:30:18,450 --> 01:30:19,910 his friend Hannah. 1176 01:30:21,410 --> 01:30:23,790 The famous Hannah is back! 1177 01:30:24,740 --> 01:30:26,700 She's not my girlfriend! 1178 01:30:27,080 --> 01:30:29,040 He's gone all red! 1179 01:30:29,200 --> 01:30:30,790 Look at him! 1180 01:30:30,950 --> 01:30:34,490 If I don't call, it's because I can't get a signal. 1181 01:30:34,660 --> 01:30:36,370 - Don't worry. - OK. 1182 01:30:36,540 --> 01:30:38,160 So, what's with Hannah? 1183 01:30:38,330 --> 01:30:39,330 I got it! 1184 01:30:39,490 --> 01:30:42,040 - You won the lucky charm? - Yes! 1185 01:30:42,200 --> 01:30:44,290 Bravo! Who's your queen? 1186 01:30:44,450 --> 01:30:45,660 Lucille. 1187 01:30:46,370 --> 01:30:47,790 She's the queen! 1188 01:30:47,950 --> 01:30:51,160 If I don't call, it's because I can't get a signal. 1189 01:30:54,290 --> 01:30:55,740 It's a very short trek. 1190 01:30:56,330 --> 01:31:02,040 A 4-hour walk to reach the falls of Slej... 1191 01:31:03,830 --> 01:31:05,410 I'll never get it. 1192 01:31:06,870 --> 01:31:08,740 Seljalandsfoss. 1193 01:31:10,660 --> 01:31:11,910 Are you OK? 1194 01:31:14,660 --> 01:31:18,490 Yeah, I'm OK, I think I bought them more compote jars. 1195 01:31:19,580 --> 01:31:20,870 Are you sure? 1196 01:31:21,040 --> 01:31:23,740 Do you want us to go home just in case? 1197 01:31:26,870 --> 01:31:28,580 - Here. - Thank you. 1198 01:31:29,580 --> 01:31:30,830 You got it? 1199 01:31:31,040 --> 01:31:32,540 - What? - My passport. 1200 01:31:32,700 --> 01:31:34,200 No, I didn't take it. 1201 01:31:37,910 --> 01:31:39,120 Shit! 1202 01:31:39,740 --> 01:31:44,370 Don't tell me you remembered the compote, but not your passport? 1203 01:31:47,950 --> 01:31:49,160 Thank you. 1204 01:31:55,580 --> 01:31:57,910 What's the problem with the compote? 1205 01:32:00,200 --> 01:32:01,620 No problem. 1206 01:32:08,240 --> 01:32:12,160 Lucille has never been apart from me. It's hard to leave her. 1207 01:32:12,330 --> 01:32:14,080 Of course. It's just that... 1208 01:32:14,910 --> 01:32:18,830 For us to enjoy the trip, it would be good that you... 1209 01:32:19,080 --> 01:32:22,200 let go of your kids a bit. That's all. 1210 01:32:22,870 --> 01:32:24,700 - "Your kids"? - Yeah. 1211 01:32:25,160 --> 01:32:27,290 Aren't you part of their family? 1212 01:32:31,870 --> 01:32:33,910 Well, any parent... 1213 01:32:35,040 --> 01:32:37,410 likes spending time apart from them. 1214 01:32:37,580 --> 01:32:41,330 No shame in wanting some peace and quiet occasionally. 1215 01:32:42,990 --> 01:32:45,450 It's not the first thing I think of. 1216 01:32:47,120 --> 01:32:48,700 Unlike me, is that it? 1217 01:32:49,580 --> 01:32:51,080 I didn't say that. 1218 01:32:53,290 --> 01:32:55,160 It's worse, you thought it. 1219 01:32:56,790 --> 01:32:58,540 They don't have a mother. 1220 01:33:01,790 --> 01:33:03,830 Boarding is at 9:45 PM. 1221 01:33:03,990 --> 01:33:06,080 Gate 4. Your passports 1222 01:33:06,620 --> 01:33:09,040 and boarding cards. Enjoy the flight. 1223 01:33:09,200 --> 01:33:10,490 Thank you. 1224 01:33:30,870 --> 01:33:33,490 Why did you agree to this trip with me? 1225 01:33:37,080 --> 01:33:38,700 It's our honeymoon. 1226 01:33:39,450 --> 01:33:42,450 Yes, but we could've done lots of other things. 1227 01:33:42,950 --> 01:33:44,830 Why this trip? 1228 01:33:44,990 --> 01:33:46,290 Tell me. 1229 01:33:51,830 --> 01:33:53,330 Because you wanted to. 1230 01:33:54,160 --> 01:33:55,950 So, it's to please me? 1231 01:33:57,370 --> 01:33:58,540 Yeah. 1232 01:33:59,040 --> 01:34:00,240 Is that wrong? 1233 01:34:00,620 --> 01:34:01,830 No... 1234 01:34:02,290 --> 01:34:07,200 Attention please, the Air France flight to Reykjavik... 1235 01:34:07,490 --> 01:34:09,700 Good thing we didn't have that baby. 1236 01:34:19,120 --> 01:34:20,950 What are you trying to say? 1237 01:34:22,790 --> 01:34:25,910 You wanted me to keep it out of kindness and... 1238 01:34:26,080 --> 01:34:27,330 empathy. 1239 01:34:31,330 --> 01:34:34,660 Are kindness and empathy bad? 1240 01:34:35,910 --> 01:34:39,370 Are they values that are... negative? 1241 01:34:39,660 --> 01:34:43,290 No, but I'm not sure they're the values of love. 1242 01:34:45,410 --> 01:34:47,740 So, what are the values of love? 1243 01:34:53,120 --> 01:34:55,240 Do you have something to say? 1244 01:35:00,740 --> 01:35:03,490 - I thought you wanted it. - So did I. 1245 01:35:07,580 --> 01:35:08,830 So... 1246 01:35:10,200 --> 01:35:12,080 Did I force you into it? 1247 01:35:13,240 --> 01:35:15,700 No, but we're in this together, Alex. 1248 01:35:16,410 --> 01:35:21,290 So... if you don't recognize my responsibility, it's really hard. 1249 01:35:22,200 --> 01:35:25,290 It's like Cécile who was as responsible as you 1250 01:35:25,450 --> 01:35:28,120 for choosing to have a second child. 1251 01:35:41,700 --> 01:35:43,240 I'm sorry. 1252 01:36:32,160 --> 01:36:34,080 I'm doing this trip without you. 1253 01:36:44,370 --> 01:36:45,620 It's OK. 1254 01:36:53,410 --> 01:36:54,660 Really. 1255 01:37:19,580 --> 01:37:22,830 When I get back, I'll go see Lucille and Elliott 1256 01:37:22,990 --> 01:37:24,700 and say goodbye, OK? 1257 01:37:51,200 --> 01:37:52,580 I loved you. 1258 01:37:53,700 --> 01:37:55,160 Lots of times. 1259 01:37:56,370 --> 01:37:57,620 Me too. 1260 01:38:45,080 --> 01:38:47,370 This place is full of children! 1261 01:38:54,040 --> 01:38:56,290 I'll tickle you! 1262 01:38:56,450 --> 01:38:58,450 Oh, I'll tickle you ! 1263 01:39:01,700 --> 01:39:03,700 Oh, how kind. 1264 01:39:04,040 --> 01:39:06,040 Careful you don't fall! 1265 01:39:13,160 --> 01:39:14,990 Oh, what a cough. 1266 01:39:17,370 --> 01:39:22,160 LUCILLE, 2 YEARS OLD 1267 01:39:23,080 --> 01:39:24,910 Elliott, look behind you. 1268 01:39:25,080 --> 01:39:26,990 Something weird there... 1269 01:39:27,450 --> 01:39:29,540 I know you're hiding something. 1270 01:39:30,040 --> 01:39:31,580 On the head. 1271 01:39:38,450 --> 01:39:40,740 I wanted the Indestructibles. 1272 01:39:41,290 --> 01:39:44,120 Put a sticker on his back, same difference! 1273 01:39:44,290 --> 01:39:45,580 Stickers suck. 1274 01:39:46,660 --> 01:39:51,490 No, what sucks is getting all you want, when you want, as you want. 1275 01:39:51,660 --> 01:39:54,950 If it all falls into your lap, what's left to do? 1276 01:39:55,120 --> 01:39:58,080 Piss on ant hills, saddle up flies?! 1277 01:39:58,660 --> 01:40:01,540 - Will you teach me to saddle up flies? - No. 1278 01:40:02,160 --> 01:40:03,370 Why not? 1279 01:40:03,540 --> 01:40:06,580 Because it's mean and it's pointless. 1280 01:40:07,080 --> 01:40:11,200 But I'll help invent a story of a boy who's disappointed in his toy 1281 01:40:11,370 --> 01:40:13,870 and decides that life won't be like that. 1282 01:40:17,990 --> 01:40:20,240 Actually, I'm lucky. 1283 01:40:22,040 --> 01:40:24,540 Mom was lucky to have you, too. 1284 01:40:27,700 --> 01:40:30,200 Maybe we were too lucky with Mom. 1285 01:40:34,240 --> 01:40:36,830 Maybe 'cause it fell into our laps, 1286 01:40:36,990 --> 01:40:38,740 we didn't fight enough. 1287 01:40:42,080 --> 01:40:43,410 Sandra! 1288 01:41:02,580 --> 01:41:04,240 The birds flew away. 1289 01:41:08,410 --> 01:41:09,910 How's Lucille? 1290 01:41:11,040 --> 01:41:12,790 And how's the baby? 1291 01:41:13,490 --> 01:41:16,490 - Peepee... - Baby's doing a peepee? 1292 01:41:16,790 --> 01:41:18,160 On the ground. 1293 01:41:19,910 --> 01:41:21,450 Put another one on. 1294 01:41:21,620 --> 01:41:24,040 You were right to take it off. 1295 01:41:24,990 --> 01:41:27,080 And now... a fresh one. 1296 01:41:41,700 --> 01:41:43,080 Now, folks... 1297 01:41:44,080 --> 01:41:45,910 What are we eating? 1298 01:41:59,950 --> 01:42:01,290 What's that? 1299 01:42:03,290 --> 01:42:04,580 What is that? 1300 01:42:10,950 --> 01:42:16,830 THE TIES THAT BIND US 1301 01:42:40,410 --> 01:42:43,910 To Florence Assouline. And for my daughter, Hannah... 1302 01:42:45,160 --> 01:42:48,370 Loosely based on Alice Ferney's novel, "L'Intimité" 1303 01:46:20,660 --> 01:46:23,330 Subtitles: J. Miller 1304 01:46:23,490 --> 01:46:26,160 Subtitling TITRAFILM 85516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.