Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:08,300
Por anos, os homens se voltaram para
a natureza para trazer paz a si mesmos.
2
00:00:09,101 --> 00:00:12,901
Voltado para o cen�rio esverdeado
sobre a paisagem do c�u azul,
3
00:00:13,902 --> 00:00:19,902
o doce e fresco odor salgado das ondas,
que gentilmente beijam a areia da praia,
4
00:00:19,903 --> 00:00:26,903
os p�ssaros pac�ficos ciscando em
companhia �s algas das terras distantes,
5
00:00:27,304 --> 00:00:32,904
as rochas antigas, se estendendo im�veis
contra o horizonte,
6
00:00:33,905 --> 00:00:38,705
os suaves riachos borbulhantes correndo
abaixo nas costas das amig�veis montanhas
7
00:00:38,806 --> 00:00:44,706
enfeitadas pelas pesadas folhas
de uma graciosa �rvore envergada,
8
00:00:44,997 --> 00:00:46,707
podem ajudar ele a esquecer..
9
00:00:47,008 --> 00:00:51,808
a p�ssima, impactante e sem sentido
arte de dirigir nas cidades confusas
10
00:00:51,809 --> 00:00:55,309
com esse tr�fego, essas
sirenes e essas velocidades.
11
00:00:56,510 --> 00:00:59,920
Vida moderna � dirigir
em uma ambiciosa civiliza��o
12
00:00:59,960 --> 00:01:03,511
sempre direcionada para
altos edif�cios
13
00:01:03,111 --> 00:01:08,511
carros autom�ticos, mais p�lulas
populares, maiores bolos estomacais
14
00:01:08,512 --> 00:01:12,040
bebidas r�pidas, auto-estradas
mais r�pidas e
15
00:01:12,080 --> 00:01:14,113
roupas de baixo apertadas.
16
00:01:16,113 --> 00:01:22,413
Mas a pessoa m�dia, um simples cidad�o
que meramente vive seu dia a dia...
17
00:01:22,714 --> 00:01:24,714
O que ele est� fazendo?
18
00:01:27,215 --> 00:01:28,915
O que ele est� pensando?
19
00:01:30,316 --> 00:01:34,416
E onde... eu pergunto
a voc�s, onde ele est� indo?
20
00:01:40,017 --> 00:01:45,417
O IMORAL MR. TEAS
21
00:02:06,519 --> 00:02:11,819
Quem sabe que desafios a pessoa comum
pode se dizer preparada, a cada dia?
22
00:02:11,820 --> 00:02:17,820
Quem sabe o que falhou antes dele nesse
esbelto mundo saud�vel em que vive?
23
00:04:13,021 --> 00:04:17,160
O homem comum, em uma miss�o,
carregando uma estranha e
24
00:04:17,200 --> 00:04:23,200
misteriosa valise marrom,
amarrada em sua bicicleta.
25
00:04:32,022 --> 00:04:35,960
Entregando is�topo radiativo para
acelerar pesquisa que
26
00:04:36,000 --> 00:04:40,080
far� nosso pa�s invenc�vel
contra um ataque inimigo?
27
00:04:44,623 --> 00:04:50,523
Ou informa��es talvez, que ir�o ajudar
este sistema de contra-espionagem?
28
00:04:56,024 --> 00:04:59,360
O homem moderno deve encontrar
o seu lugar na sociedade e
29
00:04:59,400 --> 00:05:01,920
e diligentemente perseguir
seu objetivo,
30
00:05:01,960 --> 00:05:05,725
n�o se desviando da tarefa
atribu�da para qual foi escolhido.
31
00:05:05,726 --> 00:05:11,626
Nunca misturar seu dever ou deixar
de fora determinadas interfer�ncias.
32
00:07:31,127 --> 00:07:34,880
O homem moderno deve,
no curso de seus deveres,
33
00:07:34,920 --> 00:07:38,428
sempre manter seus olhos
no futuro.
34
00:07:37,488 --> 00:07:44,328
Porque quem sabe para onde a roda do
destino ir� girar e apontar?
35
00:09:44,929 --> 00:09:50,129
Mas o que esse homem pensa quando
as tarefas do dia terminam?
36
00:09:50,130 --> 00:09:54,030
Sua mente � tomada por
pensamentos sublimes,
37
00:09:54,031 --> 00:09:58,431
livros, m�sica, poesia,
vida social?
38
00:11:58,432 --> 00:12:03,480
Assim termina um outro dia, outra
semelhante eternidade e
39
00:12:03,520 --> 00:12:06,320
um complexo esquema de coisas.
40
00:12:30,533 --> 00:12:35,033
Mas s� trabalho e nenhum divertimento
chateia Willie.
41
00:12:35,034 --> 00:12:37,134
De fato, isso chateia
qualquer um....
42
00:12:37,135 --> 00:12:41,535
Por isso encontramos homens modernos
deixando os aborrecimentos da cidade
43
00:12:41,536 --> 00:12:46,636
escapando para onde os suaves sons da
natureza devolvem sua paz de esp�rito.
44
00:12:46,637 --> 00:12:49,800
E seriamente pondere
sobre seus problemas,
45
00:12:49,840 --> 00:12:55,338
livre das irrita��es di�rias que
ordinariamente o persegue.
46
00:21:35,538 --> 00:21:41,738
Ent�o, acaba o dia de medita��o,
um dia de comunh�o com a natureza.
47
00:21:41,739 --> 00:21:47,439
Amanh� o trabalho estafante ser� menor
talvez pelas lembran�as felizes que ter�.
48
00:21:47,440 --> 00:21:51,540
Amanh�, um outro dia chato,
como o �ltimo.
49
00:38:22,041 --> 00:38:27,841
Apenas mais um dia chato como o
�ltimo, ou a press�o da vida moderna...
50
00:38:27,842 --> 00:38:34,042
cuidou de derrubar a fibra moral
de nosso indom�vel Sr. Teas?
51
00:38:38,543 --> 00:38:43,743
Psiquiatria, um o�sis amig�vel no vasto
deserto da frustra��o masculina.
52
00:38:43,744 --> 00:38:50,320
Lembram voc�, do exame da mente para
achar tra�os de problemas psicol�gicos,
53
00:38:50,360 --> 00:38:55,245
produzindo dist�rbios mentais
e desordens nervosas.
54
00:39:39,160 --> 00:39:42,040
Mas existem dificuldades j� que
� uma civiliza��o moderna.
55
00:39:42,080 --> 00:39:47,246
Igualmente eficaz
� o esp�rito da medicina moderna.
56
00:39:46,920 --> 00:39:51,746
Poucas palavras de amig�vel confian�a
e de novo o passo � substancial.
57
00:39:51,847 --> 00:39:55,947
E o Sr. Teas est� pronto com
sua nova auto-confian�a.
58
00:40:34,008 --> 00:40:39,048
Ocasionalmente, � claro, a necessidade de
mais que um dia de descanso ir� chegar.
59
00:40:39,049 --> 00:40:44,640
Uma agrad�vel prescri��o,
f�cil e amavelmente administrada.
60
00:41:13,280 --> 00:41:18,750
Talvez um local diferente ser� suficente
para trazer paz � mente febril.
61
00:41:18,751 --> 00:41:21,800
Solid�o � indubitavelmente
a resposta.
62
00:41:21,880 --> 00:41:29,920
Exerc�cio para os pr�prios m�sculos e ar
fresco para clarear a a��o de celebra��o.
63
00:42:03,553 --> 00:42:06,753
Se os pensamentos do dia de trabalho
n�o sairem da mente,
64
00:42:06,754 --> 00:42:11,354
a concentra��o em fatos rand�micos
� ocasionalmente muito �til.
65
00:42:11,355 --> 00:42:16,480
Psiquiatras, ao inv�s disso, dizem que o
relaxamento � ajudado por lembran�as
66
00:42:16,520 --> 00:42:20,956
de figuras sem valor: n�meros, datas
e lugares.
67
00:43:42,080 --> 00:43:47,557
M�dicos afirmaram por muitos anos que
a luz do sol em grandes quantidades
68
00:43:47,558 --> 00:43:50,858
tr�s efeitos muito ben�ficos
ao corpo humano.
69
00:43:50,859 --> 00:43:56,459
A luz do sol tamb�m � importante
para a fotos�ntese e a evapora��o
70
00:43:56,460 --> 00:43:59,760
que eventualmente precipita
a chuva.
71
00:45:35,001 --> 00:45:40,360
A densidade da �gua de 64,4 lb/ft3.
72
00:45:40,400 --> 00:45:44,800
�gua � um dos mais importantes
antigos meios de transporte.
73
00:45:44,840 --> 00:45:50,662
O mar por muitos anos fascinou
a totalidade do instinto humano.
74
00:45:50,663 --> 00:45:53,920
Todo tipo de carga pode ser
transportada pela �gua.
75
00:45:53,960 --> 00:46:00,680
De fato, os EUA exportam mais
toneladas/ano que qualquer outro pa�s.
76
00:46:00,864 --> 00:46:05,800
Igualmente fascinante s�o os
diferentes tipos de pot�ncia dispon�veis
77
00:46:05,840 --> 00:46:08,800
para propulsionar as embarca��es.
78
00:46:41,465 --> 00:46:45,040
Muitas descobertas famosas foram
realizadas por transporte mar�timo.
79
00:46:45,080 --> 00:46:47,600
Colombo realizou uma ou duas.
80
00:46:48,266 --> 00:46:53,120
Mas houve muitos outros, pois
existe o instinto natural do homem
81
00:46:53,160 --> 00:46:55,920
para descobrir e conquistar.
82
00:46:55,960 --> 00:47:03,067
Para plantar seu mastro em novo solo e
se familiarizar com as belezas da regi�o.
83
00:48:33,768 --> 00:48:37,520
O namoro, um costume que
todos n�s hoje aceitamos,
84
00:48:37,600 --> 00:48:41,840
antigamente era bastante estranho
pelos nossos antepassados.
85
00:48:41,880 --> 00:48:45,669
Eles achavam que era
f�til e pecaminoso.
86
00:48:45,670 --> 00:48:49,570
Hoje, todos n�s sentimos prazer
neste ador�vel passatempo.
87
00:49:55,001 --> 00:50:01,671
A borracha foi descoberta em 1873 e
desde ent�o tem sido usada de muitas formas.
88
00:50:03,160 --> 00:50:05,960
Mais de um estudo j� realizado
tem por base
89
00:50:06,000 --> 00:50:08,200
a confi�vel elasticidade
da borracha.
90
00:50:08,373 --> 00:50:13,000
Sim, meu caro, j� foi �poca
em que se passava o tempo
91
00:50:13,040 --> 00:50:17,074
admirando inutilidades sobre
as �rvores.
92
00:51:09,175 --> 00:51:14,275
Grandes avan�os foram alcan�ados
desde que desceu das �rvores
93
00:51:14,276 --> 00:51:18,160
e descartou suas incertezas,
nas praias e mares,
94
00:51:18,200 --> 00:51:23,200
com a flora e a fauna,
os mam�feros e os r�pteis.
95
00:51:57,277 --> 00:52:01,977
Falando sobre os r�pteis, existem muitas
variedades de esp�cies venenosas
96
00:52:01,978 --> 00:52:07,378
a maioria encontrada no continente negro,
mas temos algumas aqui em casa tamb�m.
97
00:52:39,679 --> 00:52:44,079
O motor de p�pa trouxe um novo interesse
pelos esportes aqu�ticos neste pa�s
98
00:52:44,080 --> 00:52:48,920
Todos os anos, mais e mais entusiastas
afluem �s areias
99
00:52:48,960 --> 00:52:55,281
das lagoas e riachos para exerc�cios e
saud�veis relaxamentos.
100
00:53:50,381 --> 00:53:52,840
A guitarra como conhecemos
hoje em dia, surgiu
101
00:53:52,880 --> 00:53:57,200
como resultado de v�rios instrumentos
de cordas antigos
102
00:53:57,240 --> 00:54:02,182
No in�cio eram a harpa, o ala�de,
e depois a c�tara e o bandolim.
103
00:54:03,003 --> 00:54:07,680
O viol�o � um instrumento muito
sens�vel ao toque de suas cordas
104
00:54:07,720 --> 00:54:11,484
e � tocado atrav�s de um
sistema de pestanas.
105
00:54:11,584 --> 00:54:14,584
Sensibilizando atrav�s do toque
de suas cordas por anos.
106
00:55:10,085 --> 00:55:12,760
Anunciantes descobriram que
as mulheres dos EUA
107
00:55:12,800 --> 00:55:17,240
s�o quimicamente interessadas
no tipo de sabonete que elas usam.
108
00:55:17,280 --> 00:55:20,920
De fato os homens dos EUA
tem um interesse qu�mico no produto
109
00:55:20,960 --> 00:55:23,000
e tamb�m como
ele � usado.
110
00:58:16,487 --> 00:58:20,687
O peixe que escapou,
uma pequena frustra��o.
111
00:58:20,688 --> 00:58:24,688
Tamb�m a frustra��o deve ser aliviada
sen�o pode crescer.
112
00:58:24,689 --> 00:58:28,289
Aquilo era um peixe, n�o era?
Ent�o, n�o era?
113
00:58:28,290 --> 00:58:34,290
Permanece confuso talvez,
mais fatos rand�micos para sua mente.
114
00:58:34,291 --> 00:58:38,091
Comunh�o com a natureza de algum
modo pode trazer al�vio, n�o �?
115
00:58:38,092 --> 00:58:39,892
Claro que sim!
116
00:58:59,793 --> 00:59:03,560
Fabricantes de lingerie fizeram
fortuna nos anos recentes
117
00:59:03,600 --> 00:59:08,160
com inova��es nos estilos e
no campo das novas sedas sint�ticas.
118
00:59:08,200 --> 00:59:11,794
As mulheres s�o profundamente
interessadas em suas roupas �ntimas.
119
00:59:11,795 --> 00:59:14,595
A bem da verdade,
quem n�o �?
120
01:00:43,796 --> 01:00:47,040
Se a frustra��o persistir, os homens
modernos podem, ao menos,
121
01:00:47,080 --> 01:00:52,297
serem agradecidos pelos
avan�os da psiquiatria moderna.
122
01:01:58,007 --> 01:02:02,097
Por outro lado, alguns homens apenas
desfrutam de suas doen�as interiores.
123
01:02:06,098 --> 01:02:08,098
FIM
12135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.