All language subtitles for That.70s.show.S02E03.DVDRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:07,102 --> 00:00:10,401 Eric, you've hardly touched your breakfast. 2 00:00:10,472 --> 00:00:12,906 That's because I don't know what it is. 3 00:00:14,509 --> 00:00:16,943 Well, it's just... it's eggs and hash... 4 00:00:17,012 --> 00:00:19,845 and some... surprises. 5 00:00:22,284 --> 00:00:26,414 - Mom, why aren't you eating it? - Well, I have never been a breakfast person. 6 00:00:28,256 --> 00:00:31,714 - Is this rabbit? - No. 7 00:00:31,793 --> 00:00:35,388 Mom, if Daddy gets a job, can we stop eating dog food? 8 00:00:36,631 --> 00:00:40,294 Laurie, it is not dog food. And, God, I hope so. 9 00:00:41,737 --> 00:00:44,365 So? Would you hire me? 10 00:00:44,439 --> 00:00:48,876 I'd hire you, Daddy, especially if the position was World's Best Father. 11 00:00:51,246 --> 00:00:53,476 Oh, you make me sick. 12 00:00:54,483 --> 00:00:56,075 Is it horse? 13 00:00:57,252 --> 00:00:59,516 No, it is not horse. 14 00:01:02,157 --> 00:01:07,322 Honey, now I know you've been just a little bit blue since the plant closed. 15 00:01:07,396 --> 00:01:10,160 So, I got you a present. 16 00:01:13,235 --> 00:01:16,432 Ta-da! 17 00:01:16,505 --> 00:01:18,871 "You're Hired! 18 00:01:18,940 --> 00:01:21,602 The Essential Guide For Job Hunting." 19 00:01:21,676 --> 00:01:24,668 Kitty, I don't need that. 20 00:01:24,746 --> 00:01:26,976 I've been working since I was 16. 21 00:01:27,049 --> 00:01:30,212 I fought in two wars. Hell, I killed people. 22 00:01:30,285 --> 00:01:33,721 I... I'm not saying that I didn't enjoy it. 23 00:01:33,789 --> 00:01:37,725 No, no, no, no. I just, I thought it'd give you a little edge. 24 00:01:37,793 --> 00:01:40,318 I don't need an edge. I'm Red Forman. 25 00:01:40,395 --> 00:01:44,058 I'm experienced, loyal, hardworking. 26 00:01:44,132 --> 00:01:48,193 - That's the trifecta of employability! - Well, thanks, sweetie. 27 00:01:49,738 --> 00:01:52,002 - Good luck, honey. - Bye, Daddy! 28 00:01:52,074 --> 00:01:54,008 - Okay. - I got it! 29 00:01:54,076 --> 00:01:56,476 It's tongue. 30 00:01:57,779 --> 00:02:00,339 It's tongue. 31 00:02:40,922 --> 00:02:45,985 All right, it's official. My parents are freaks! 32 00:02:46,061 --> 00:02:49,758 Which one of you is my boyfriend again? 33 00:02:49,831 --> 00:02:53,961 Right, it's you. You're taking me out of this stinkin' town tonight! 34 00:02:54,035 --> 00:02:57,061 Wait, wait, wait. Donna, don't you wanna know why Fez is in his undies? 35 00:02:58,573 --> 00:03:01,133 No. 36 00:03:01,209 --> 00:03:04,178 It is a really crazy story. 37 00:03:04,246 --> 00:03:08,182 Oh. Oh, you know what? I'll tell you a crazy story. 38 00:03:08,250 --> 00:03:10,741 It all started like four minutes ago. 39 00:03:18,326 --> 00:03:21,124 Oh, good God. What are you guys doing now? 40 00:03:21,196 --> 00:03:24,791 Yoga. I'm trying to align your father's chakras. 41 00:03:24,866 --> 00:03:27,994 I didn't even know the damn things were out of whack. 42 00:03:28,069 --> 00:03:30,936 Why can't you guys be normal? 43 00:03:31,006 --> 00:03:36,342 Donna, your negativity is bruising our auras. Please leave. 44 00:03:36,411 --> 00:03:37,969 - Gladly. - Oh, and, honey. 45 00:03:38,046 --> 00:03:40,412 We're also exploring tantric sex. 46 00:03:40,482 --> 00:03:44,248 So, if you hear any strange noises coming from Mommy and Daddy's bedroom tonight... 47 00:03:44,319 --> 00:03:49,086 Ew! Why must you guys freak me out on a daily basis? 48 00:03:49,157 --> 00:03:52,558 I don't want to picture you naked. And I'm leaving now. 49 00:03:52,627 --> 00:03:54,686 Forever. 50 00:03:58,466 --> 00:04:00,593 Ouch. Okay, Donna. 51 00:04:00,669 --> 00:04:03,570 I think we need to take you out for some dirty bad fun. 52 00:04:03,638 --> 00:04:06,869 Thank you, Eric. 53 00:04:06,942 --> 00:04:10,878 Oh, you want dirty bad fun? Listen to this. 54 00:04:10,946 --> 00:04:13,005 I came here fully clothed... 55 00:04:13,081 --> 00:04:15,572 Ooh! No, no, no. I know! 56 00:04:15,650 --> 00:04:17,811 There's this new club that opened in Chicago. 57 00:04:17,886 --> 00:04:21,447 It's supposed to be like... like the hottest spot this side of Studio 54. 58 00:04:21,523 --> 00:04:23,923 My God, you guys, that's perfect. 59 00:04:23,992 --> 00:04:26,222 No, no, Michael, we can't go. 60 00:04:26,294 --> 00:04:31,732 My parents are gonna be out late tonight, and we have to study. 61 00:04:33,568 --> 00:04:35,661 Study? Ah, what a gyp! 62 00:04:35,737 --> 00:04:39,434 - I'm going to the club. - No, no, Michael. 63 00:04:39,507 --> 00:04:41,998 You're coming over to my house tonight. 64 00:04:42,077 --> 00:04:45,945 And we're gonna..."study". 65 00:04:47,549 --> 00:04:50,074 Fine! 66 00:04:50,151 --> 00:04:53,416 God, I never get to do anything fun. 67 00:04:53,488 --> 00:04:56,013 God, you're dumb. 68 00:04:57,359 --> 00:04:59,953 I guess that's why I gotta go study. 69 00:05:05,900 --> 00:05:09,836 Hi. Red Forman... experienced, loyal, hardworking. 70 00:05:09,904 --> 00:05:11,838 Yeah. 71 00:05:13,375 --> 00:05:15,775 - Hey! - Hey, it's Red. 72 00:05:15,844 --> 00:05:19,871 It's all of you guys from the, uh... from the plant, huh? 73 00:05:20,982 --> 00:05:24,918 So, we're all going after the same job. 74 00:05:24,986 --> 00:05:28,649 Well, that's, uh... that's terrific. 75 00:05:28,723 --> 00:05:31,783 Well, I wish I had your confidence, Red. I got nothing. 76 00:05:31,860 --> 00:05:36,524 All I could think to do was tell this guy I'm experienced, loyal and hardworking. 77 00:05:38,500 --> 00:05:41,833 Son of a bitch. 78 00:05:49,077 --> 00:05:51,238 So, I brought my books. 79 00:05:54,983 --> 00:05:57,110 Michael, we're not gonna study. 80 00:05:57,185 --> 00:05:59,949 We're not? 81 00:06:00,021 --> 00:06:01,955 No. 82 00:06:03,024 --> 00:06:07,393 My parents are gonna be gone for hours. 83 00:06:09,564 --> 00:06:11,555 Oh! 84 00:06:13,935 --> 00:06:17,302 So, what do you wanna do? 85 00:06:49,204 --> 00:06:52,799 Oh, check it out. Bowie. 86 00:06:52,874 --> 00:06:54,808 Man, he's cool. 87 00:06:54,876 --> 00:06:58,835 Yeah, androgynous guys are so manly. 88 00:07:01,249 --> 00:07:06,084 Michael, do you know who would look totally, totally sexy... 89 00:07:06,154 --> 00:07:08,088 glammed up like Bowie? 90 00:07:08,156 --> 00:07:10,021 Who? 91 00:07:10,091 --> 00:07:13,527 - You, Michael. - You're crazy. 92 00:07:15,730 --> 00:07:17,698 No, I'm not glam. 93 00:07:17,766 --> 00:07:21,065 Come on, Michael. You have such pretty eyes. 94 00:07:21,136 --> 00:07:24,435 - Well, my lashes do go out like a mile. - Yeah, yeah, yeah. 95 00:07:24,506 --> 00:07:27,737 And with this, I can flip 'em up. 96 00:07:27,809 --> 00:07:30,300 - No way! - Yeah, yeah! 97 00:07:59,140 --> 00:08:03,167 - Eric, you here? - Yeah, I'm in the living room, baby. 98 00:08:11,953 --> 00:08:17,084 - What are you staring at? - You're really... brick house. 99 00:08:17,158 --> 00:08:19,058 - Thanks. You wanna... - Shh. 100 00:08:19,127 --> 00:08:21,095 Let me just stare at you for a second. 101 00:08:21,162 --> 00:08:23,722 - Can we just... - Hup. 102 00:08:23,798 --> 00:08:26,266 Okay, I'm good. 103 00:08:34,142 --> 00:08:38,579 - God, this is stupid. - Shut up, Michael. I'm almost done. 104 00:08:38,646 --> 00:08:42,412 I can't believe I let you talk me into this. 105 00:08:42,484 --> 00:08:45,885 - Okay. Here. Take a look. - Fine. 106 00:08:47,021 --> 00:08:50,286 Okay, yeah, my eyes are gorgeous. 107 00:08:50,358 --> 00:08:52,622 See? See? I told you. 108 00:08:53,962 --> 00:08:57,728 Michael, do you know what you need now? Some blush. 109 00:08:59,200 --> 00:09:02,328 Whoa, whoa, whoa, Jackie. 110 00:09:02,403 --> 00:09:06,362 All right, glam is one thing, but I think we're crossing over into weird. 111 00:09:06,441 --> 00:09:10,002 No, no, trust me, Michael, we're not. 112 00:09:10,078 --> 00:09:15,106 With cheekbones like that, blush is your best friend. 113 00:09:15,183 --> 00:09:19,244 Yeah, I do have bitchin' cheekbones. 114 00:09:19,320 --> 00:09:22,016 Okay, let's blush! 115 00:09:32,300 --> 00:09:34,598 People are so friendly around here. 116 00:09:34,669 --> 00:09:38,662 Two women on the corner just offered to have sex with me. 117 00:09:38,740 --> 00:09:42,073 Yeah. For money, Fez. 118 00:09:42,143 --> 00:09:46,079 I could not ask them for money. 119 00:09:46,147 --> 00:09:48,172 Or could I? 120 00:09:48,249 --> 00:09:50,444 Wow, guys. Check out this crowd. 121 00:09:50,518 --> 00:09:53,453 I know. This is gonna be so great! Let's go see how long the wait is. 122 00:09:53,521 --> 00:09:56,149 - Excuse me, how long... - You're in. 123 00:09:56,224 --> 00:09:58,158 Oh, man, I'm so up for this. 124 00:09:58,226 --> 00:10:01,218 Not you. 125 00:10:01,296 --> 00:10:03,526 Well, that's fine. I'll just wait with you guys. 126 00:10:03,598 --> 00:10:05,498 - No, we're next. Go in. - Yeah? 127 00:10:05,567 --> 00:10:08,559 All right, I'll see you guys inside. 128 00:10:08,636 --> 00:10:13,471 You know what? This is probably just some kind of fire code thing. 129 00:10:15,076 --> 00:10:18,068 Yeah, okay. Wait. What's going on? We're next. 130 00:10:18,146 --> 00:10:21,115 No. You're not. 131 00:10:21,182 --> 00:10:23,207 What are you talking about? 132 00:10:23,284 --> 00:10:26,811 Well, Archie... 133 00:10:26,888 --> 00:10:30,187 I'm here to let the cool people in and keep the geeks out. 134 00:10:31,359 --> 00:10:34,226 Those poor stupid geeks! 135 00:10:38,600 --> 00:10:41,398 Oh, my God. We are geeks. 136 00:10:50,479 --> 00:10:53,505 Hey, did slipping the bouncer a ten work? 137 00:10:53,582 --> 00:10:57,643 Yes, it did, Hyde. That's why I'm inside the club. 138 00:10:57,720 --> 00:11:00,621 There you are. 139 00:11:00,689 --> 00:11:03,214 This place is awesome. Why aren't you inside? 140 00:11:03,292 --> 00:11:06,728 Oh, we were in. We were on the inside. 141 00:11:06,795 --> 00:11:11,562 - I didn't see you. - Oh, yeah, we waved at you. But you were, uh... 142 00:11:11,633 --> 00:11:14,761 - Dancing. - Excellent. 143 00:11:14,837 --> 00:11:18,000 Uh, you were dancing. And then we went through this... 144 00:11:18,073 --> 00:11:20,166 - Door. - Yes. We went through this door. 145 00:11:20,242 --> 00:11:22,676 And we were locked out. 146 00:11:22,745 --> 00:11:25,077 And then we had to get in the back of the line, so... 147 00:11:25,147 --> 00:11:28,048 When you get back inside, find me. 148 00:11:28,117 --> 00:11:30,779 - Go. Yeah. - Yeah. 149 00:11:30,853 --> 00:11:32,787 - We'll meet you on the inside. - Okay. 150 00:11:32,855 --> 00:11:35,790 - You go. - Go. 151 00:11:35,858 --> 00:11:39,225 - That was really smooth. - Smooth enough to get us in? 152 00:11:39,294 --> 00:11:42,286 No. 153 00:11:42,364 --> 00:11:44,764 Okay, that's it. You must take me in. 154 00:11:44,833 --> 00:11:46,767 Why? 155 00:11:46,835 --> 00:11:51,101 Because I feel the hot rhythm of disco burning in my loins. 156 00:11:54,276 --> 00:11:56,403 Watch. 157 00:12:12,394 --> 00:12:14,487 Okay, you're in. 158 00:12:16,732 --> 00:12:19,166 So long, losers! 159 00:12:22,938 --> 00:12:25,964 You're saying that this stuff won't come off? 160 00:12:26,041 --> 00:12:28,839 Like even if I cry? 161 00:12:28,911 --> 00:12:31,038 Man, that's great. 162 00:12:31,113 --> 00:12:34,913 Oh, Michael, you are the best doll I have ever had. 163 00:12:34,983 --> 00:12:37,417 You know what? I have the perfect gown for you. 164 00:12:37,486 --> 00:12:40,114 All right, Jackie. Slow down. 165 00:12:41,757 --> 00:12:44,021 Okay, wearing lipstick is one thing... 166 00:12:44,092 --> 00:12:47,459 but a gown, that's kind of fruity. 167 00:12:47,529 --> 00:12:50,259 No, no, it's not, Michael. 168 00:12:50,332 --> 00:12:53,358 Bowie wears dresses. Joe Namath wears panty hose. 169 00:12:53,435 --> 00:12:56,233 Jackie, no. 170 00:12:56,305 --> 00:13:00,105 - I'll be right back. - Jackie, I said, "No!" 171 00:13:01,477 --> 00:13:04,708 All right, nothing too girlie. And I mean it! 172 00:13:18,193 --> 00:13:21,788 Well, so much for your "He can't stop both of us" theory. 173 00:13:21,864 --> 00:13:25,265 This bites, man! He can't keep us out of there. 174 00:13:25,334 --> 00:13:28,201 I mean, what... Did we wake up in Russia this morning? 175 00:13:28,270 --> 00:13:30,067 No. 176 00:13:30,138 --> 00:13:33,869 We did not, in fact, wake up in Russia this morning! 177 00:13:33,942 --> 00:13:36,604 I didn't think so! 178 00:13:36,678 --> 00:13:41,206 Hey, let me tell you something, pal. You're propping up a dying system, man. 179 00:13:41,283 --> 00:13:43,774 'Cause, see, some day soon, people are gonna wake up... 180 00:13:43,852 --> 00:13:46,343 and they're gonna realize that most of us don't fit into your... 181 00:13:46,421 --> 00:13:50,152 Hollywood, Madison Avenue, candy-coated ideal of what's cool. 182 00:13:50,225 --> 00:13:52,716 And when we do, we're gonna rise up. 183 00:13:52,794 --> 00:13:57,663 We're gonna put you on trial, then parade through the streets with your head on a stick! 184 00:13:59,801 --> 00:14:02,827 Righteous political outrage. You're in. 185 00:14:09,211 --> 00:14:11,805 All right. I'll see ya later, Forman. 186 00:14:17,185 --> 00:14:19,346 Yeah, well... 187 00:14:19,421 --> 00:14:23,221 when the revolution comes, man... 188 00:14:23,292 --> 00:14:26,489 your back's gonna be up against the wall... 189 00:14:27,963 --> 00:14:30,693 Damn it, let me in! My girlfriend's in there! 190 00:14:30,766 --> 00:14:34,133 The foxy redhead? I thought that was your sister. 191 00:14:35,704 --> 00:14:37,729 What does she see in you? 192 00:14:40,008 --> 00:14:41,942 You know what she sees, buddy? 193 00:14:42,010 --> 00:14:44,604 You know what she sees? 194 00:14:49,484 --> 00:14:51,884 Well, let me tell you something. If she was the bouncer... 195 00:14:51,954 --> 00:14:55,651 I'd be in that stupid club right now, you big ass. 196 00:14:55,724 --> 00:14:57,885 Yeah, I said it. 197 00:15:03,966 --> 00:15:06,127 Hi, honey. 198 00:15:09,404 --> 00:15:11,463 Uh-oh. 199 00:15:13,542 --> 00:15:18,809 - I didn't get the job. - Okay, well, you will get them next time. 200 00:15:18,880 --> 00:15:21,371 Ah, Kitty... 201 00:15:21,450 --> 00:15:23,816 the world's changin'. 202 00:15:23,885 --> 00:15:26,649 Things aren't turning out the way I expected. 203 00:15:29,391 --> 00:15:32,883 Well, Red, what did you expect? 204 00:15:35,063 --> 00:15:38,931 Well, I don't know. 205 00:15:42,571 --> 00:15:46,029 Take that, Hirohito. And that. 206 00:15:46,108 --> 00:15:48,770 Yes, with America's victory overseas now complete... 207 00:15:48,844 --> 00:15:50,744 our fighting boys return home... 208 00:15:50,812 --> 00:15:53,007 where the American workingman... 209 00:15:53,081 --> 00:15:55,072 takes his rightful place on the throne. 210 00:15:55,150 --> 00:15:58,210 "Hi, honey. How was your day?" 211 00:15:58,286 --> 00:16:01,119 "They gave me another raise." 212 00:16:01,189 --> 00:16:03,214 "Oh, honey. With all the money you make... 213 00:16:03,291 --> 00:16:06,089 it's no wonder I don't have to work." 214 00:16:06,161 --> 00:16:08,095 Daughter Laurie has a question. 215 00:16:08,163 --> 00:16:11,621 "Daddy, why is the American economy the envy of the world?" 216 00:16:11,700 --> 00:16:14,032 "Well," says Dad... 217 00:16:14,102 --> 00:16:17,003 "it's because the American worker is experienced... 218 00:16:17,072 --> 00:16:20,041 loyal and hardworking." 219 00:16:21,376 --> 00:16:24,209 Looks like Junior has some good news. 220 00:16:24,279 --> 00:16:27,578 "Say, Dad, you can stop giving me money now. 221 00:16:27,649 --> 00:16:30,243 "I just got a football scholarship to Notre Dame. 222 00:16:30,318 --> 00:16:33,116 "I guess experience, loyalty... 223 00:16:33,188 --> 00:16:35,554 and hard work really do pay off." 224 00:16:36,858 --> 00:16:39,292 Daughter Laurie has another question. 225 00:16:39,361 --> 00:16:44,321 "Daddy, can you tell me why Germany and Japan's economies never recovered?" 226 00:16:44,399 --> 00:16:45,991 "It's simple. 227 00:16:46,068 --> 00:16:48,195 They are not experienced. 228 00:16:48,270 --> 00:16:50,204 "They are not hardworking. 229 00:16:50,272 --> 00:16:52,206 "They are not loyal. 230 00:16:52,274 --> 00:16:55,141 And they do not speak English." 231 00:16:55,210 --> 00:16:58,236 Speaking of work, Mom has to go grocery shopping. 232 00:16:58,313 --> 00:17:00,440 "Can I have the keys to the Cadillac?" 233 00:17:00,515 --> 00:17:04,747 "Forget the Cadillac! Take the hovercraft." 234 00:17:04,820 --> 00:17:07,653 "Red, the hovercraft?" 235 00:17:09,758 --> 00:17:11,919 The hovercraft? 236 00:17:12,994 --> 00:17:16,327 What? They promised us hovercrafts. 237 00:17:17,966 --> 00:17:21,402 It's just another damn broken promise. 238 00:17:26,141 --> 00:17:30,805 Okay. Cream. Two sugars. 239 00:17:30,879 --> 00:17:34,940 Well, you just drink up and I'll just... I don't know... head inside. 240 00:17:35,016 --> 00:17:39,544 - Yeah. No. - Oh, come on! You suck! 241 00:17:39,621 --> 00:17:43,079 Mr. Big Shot Bouncer, Mr. I Open and Close the Rope... 242 00:17:43,158 --> 00:17:48,289 Mr. Boatman on the River Styx. 243 00:17:48,363 --> 00:17:51,662 Just... God, I bet you've never been excluded from anything in your whole life! 244 00:17:51,733 --> 00:17:55,863 Hey, that's not fair! I've been excluded from lots of things. 245 00:17:55,937 --> 00:17:58,565 Yeah, like what? 246 00:18:02,477 --> 00:18:05,105 Oh, no, okay. Uh, when I was in kindergarten... 247 00:18:05,180 --> 00:18:08,149 we used to play Duck, Duck, Goose... 248 00:18:08,216 --> 00:18:12,380 and nobody ever picked me to be the goose. 249 00:18:12,454 --> 00:18:15,548 Oh, wow. That must have really hurt. 250 00:18:16,958 --> 00:18:18,949 I didn't care. 251 00:18:19,961 --> 00:18:22,225 You didn't care? Uh-huh. 252 00:18:22,297 --> 00:18:25,494 So you were just sitting there, watching this kid go around the circle. 253 00:18:25,567 --> 00:18:27,899 Duck. Duck. Duck. He'd get closer and closer. 254 00:18:27,969 --> 00:18:30,130 Duck. You'd be shaking with anticipation. 255 00:18:30,205 --> 00:18:32,196 Duck. Maybe he'll pick me. Duck. 256 00:18:32,274 --> 00:18:34,572 Maybe I'll get to run and laugh with the joy of being the goose. 257 00:18:34,643 --> 00:18:37,168 Then he'd come to you, place his hand on your head, and say, "Duck." 258 00:18:37,245 --> 00:18:39,475 - And you're telling me you didn't care? - Yeah, it hurts. 259 00:18:39,548 --> 00:18:42,312 Yes, it... Thank you! That's what I'm saying! 260 00:18:42,384 --> 00:18:46,343 And now, you have made me... 261 00:18:46,421 --> 00:18:48,355 the duck. 262 00:18:49,457 --> 00:18:51,584 Wow. 263 00:18:51,660 --> 00:18:53,594 Oh, man, I didn't realize. 264 00:18:54,996 --> 00:18:57,794 Dance, goose, dance. 265 00:19:20,522 --> 00:19:23,685 Oh, God, Michael. In that dress, you are way prettier than Bowie. 266 00:19:23,758 --> 00:19:26,352 Hell, I'm prettier than you. 267 00:19:27,996 --> 00:19:30,624 That's not funny, Michael. 268 00:19:33,568 --> 00:19:36,537 Did you just hear a car pull up? 269 00:19:36,605 --> 00:19:42,510 Relax, Jackie, your parents aren't supposed to be home for, like, another hour. 270 00:19:42,577 --> 00:19:44,807 Now, spin me. 271 00:19:51,620 --> 00:19:54,817 - Hi, Daddy. - We're studying. 272 00:19:54,890 --> 00:19:59,190 No, no. Daddy, no! Daddy, I love him. 273 00:20:03,265 --> 00:20:07,258 - Wow. What a night, right? - Oh, exactly. 274 00:20:12,374 --> 00:20:14,808 Donna, why are you with me? 275 00:20:14,876 --> 00:20:17,868 Um, the bouncer wanted to know. 276 00:20:21,383 --> 00:20:24,011 What'd you tell him? 277 00:20:24,085 --> 00:20:26,849 You know, I couldn't think of a reason. 278 00:20:28,690 --> 00:20:31,181 Hmm. 279 00:20:31,259 --> 00:20:35,719 You know, come to think of it, I can't either. 280 00:20:35,797 --> 00:20:39,289 What I need to do is find a guy who's like totally different from you. 281 00:20:39,367 --> 00:20:43,463 Maybe big, and dumb, and, you know, not nice to me. 282 00:20:43,538 --> 00:20:46,029 Oh, and no sense of humor, so when I tell a joke, he doesn't get it. 283 00:20:46,107 --> 00:20:48,132 - I mean, that's a real turn on. - Okay, enough. 284 00:20:48,209 --> 00:20:50,541 No, no, no, seriously, thank you. 285 00:20:50,612 --> 00:20:54,412 I mean, if you hadn't pointed this out to me, I might have wasted years with you. 286 00:20:54,482 --> 00:20:58,145 I mean, I almost had sex with you. 287 00:20:58,219 --> 00:21:01,552 Whoo! Thank you. 288 00:21:01,623 --> 00:21:05,081 Okay, I think the question has become, why am I with you? 289 00:21:10,231 --> 00:21:12,461 Oh, right. Okay. 290 00:21:14,970 --> 00:21:19,202 I had a great time. Good night. 291 00:21:39,928 --> 00:21:44,558 Yeah. Last night I was with Jackie. 292 00:21:44,632 --> 00:21:48,363 Tonight, I'll be with Laurie. 293 00:21:48,436 --> 00:21:51,530 That's just the kind of life that a stud like me leads. 294 00:21:55,643 --> 00:21:57,406 What? 295 00:21:57,479 --> 00:22:01,210 Kelso, your mascara's running. 296 00:22:01,282 --> 00:22:03,307 Damn! 297 00:22:03,385 --> 00:22:06,377 She told me it was waterproof. 23053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.