All language subtitles for That 70s Show - 1x13 - Ski Trip.DVDRip.RiVER.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:05,499 POINT PLACE, WISCONSIN 2 00:00:05,500 --> 00:00:06,999 13 DE JANEIRO DE 1977 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,707 QUINTA-FEIRA � TARDE 4 00:00:08,708 --> 00:00:09,708 CAVE DO ERIC FORMAN 5 00:00:09,867 --> 00:00:12,768 Tudo bem, sem preocupa��es. Se sairmos depois da escola... 6 00:00:12,837 --> 00:00:15,670 N�s devemos chegar � cabana de esqui da Jackie �s 6h. 7 00:00:16,040 --> 00:00:18,565 Meu, mal posso esperar... Uma viajem para o meu s�tio favorito. 8 00:00:19,510 --> 00:00:20,943 Qualquer lugar menos este. 9 00:00:22,146 --> 00:00:26,500 E eu aposto que Alpine Valley vai dar muitas oportunidade aqui ao puto... 10 00:00:26,501 --> 00:00:27,543 com a Donna, este fim-de-semana. 11 00:00:27,618 --> 00:00:31,486 -O puto est� dentro. -Qual � essa coisa do "puto"? 12 00:00:31,556 --> 00:00:32,887 � fixe. 13 00:00:35,093 --> 00:00:36,583 N�o � fixe? 14 00:00:37,261 --> 00:00:38,853 N�o � fixe. � est�pido. 15 00:00:44,535 --> 00:00:47,595 Adivinha quem curtiu com a Pam Macy atr�s do gin�sio? 16 00:00:47,672 --> 00:00:48,934 Toda a gente. 17 00:00:50,508 --> 00:00:51,566 N�o! 18 00:00:52,410 --> 00:00:53,434 Eu! 19 00:00:53,678 --> 00:00:55,839 Kelso, v�rias pessoas curtiram com ela atr�s do gin�sio. 20 00:00:55,913 --> 00:00:59,314 Sim, e o melhor de tudo isso � que toda a gente viu! 21 00:00:59,384 --> 00:01:01,215 Isso � �ptimo, meu. 22 00:01:01,285 --> 00:01:04,277 Sim. Porque agora toda a gente pode contar � Jackie, seu retardado. 23 00:01:04,355 --> 00:01:07,085 Sim, e depois ela vai deixar-te e n�s n�o poderemos ir para a... 24 00:01:07,158 --> 00:01:09,991 - cabana dela. - Ela nunca vai descobrir. 25 00:01:11,329 --> 00:01:14,560 Tu �s um c�o, Michael, um c�o vagabundo! 26 00:01:15,400 --> 00:01:17,493 - O que foi que eu fiz? - Tu beijaste a Pam Macy. 27 00:01:22,140 --> 00:01:23,578 Eu confiei em ti, Michael, 28 00:01:23,579 --> 00:01:25,735 e agora todas as minhas amigas est�o a rir-se de mim. 29 00:01:25,810 --> 00:01:28,643 Eu nem sequer posso mostrar a minha cara na casa de banho do terceiro andar. 30 00:01:28,713 --> 00:01:30,943 E essa � a casa de banho fixe. 31 00:01:31,849 --> 00:01:35,080 - Mas, eu... - N�o, Michael. Acab�mos. 32 00:01:36,487 --> 00:01:38,853 Certo. Se � assim que tu queres, acab�mos. 33 00:01:38,923 --> 00:01:42,620 E segunda, quando voltarmos da cabana de esqui, est� acabado. 34 00:01:43,194 --> 00:01:45,162 N�o, Michael, n�o. 35 00:01:45,596 --> 00:01:47,996 Tu n�o vais esquiar este fim-de-semana. 36 00:01:48,132 --> 00:01:50,123 Isso � �ptimo, Jackie. 37 00:01:50,201 --> 00:01:53,432 Cancela a viajem e desaponta todos os teus amigos. 38 00:01:53,504 --> 00:01:56,496 N�o. N�s ainda vamos. 39 00:01:59,177 --> 00:02:01,702 Certamente que eles n�o ir�o sem mim. 40 00:02:01,813 --> 00:02:03,212 Certo, pessoal? 41 00:02:05,817 --> 00:02:08,183 Eu mencionei que os meus pais n�o v�o... 42 00:02:08,252 --> 00:02:10,015 por isso seremos s� n�s? 43 00:02:10,755 --> 00:02:12,814 Ent�o, vemo-nos na segunda! 44 00:02:53,231 --> 00:02:56,166 Ent�o, o Eric vai passar fora este fim-de-semana. 45 00:02:56,701 --> 00:02:58,692 A casa inteira s� para n�s. 46 00:02:59,170 --> 00:03:00,762 Sabes o que isso quer dizer? 47 00:03:00,838 --> 00:03:02,897 Jantar � frente da televis�o. 48 00:03:05,776 --> 00:03:07,539 N�o. 49 00:03:08,379 --> 00:03:09,607 �s um danado. 50 00:03:12,250 --> 00:03:15,549 Agora, Eric, tu vais conduzir na neve... 51 00:03:15,853 --> 00:03:19,050 Por isso eu arranjei um Kit de Emerg�ncia. 52 00:03:19,123 --> 00:03:21,717 - Caso tenhas algum problema. - Certo, isso � �ptimo. 53 00:03:21,792 --> 00:03:25,091 A organiza��o faz toda a diferen�a, Eric. Leva o Kit. 54 00:03:25,163 --> 00:03:29,600 Nem consigo dizer quantas vezes o Kit me salvou de situa��es apertadas. 55 00:03:29,667 --> 00:03:32,397 Eu lembro-me uma vez... 56 00:03:38,009 --> 00:03:39,806 Meu Deus, Eric. 57 00:03:42,013 --> 00:03:43,913 Oh, � s� um sinalizador. 58 00:03:46,017 --> 00:03:48,577 Um sinalizador pode salvar a tua vida. 59 00:03:52,657 --> 00:03:55,524 Eu disse, ''Um sinalizador pode salvar a tua vida.'' 60 00:03:55,860 --> 00:03:58,727 O qu�? Certo.. �ptimo. Sinalizador... claro. 61 00:03:59,397 --> 00:04:01,865 Certo, agora, bem... como foi a escola hoje? 62 00:04:01,933 --> 00:04:04,299 Certo, sabes o meu professor de educa��o f�sica, o Treinador Wilson? 63 00:04:04,368 --> 00:04:06,666 Ele tem uma coisa no canto da boca. 64 00:04:06,737 --> 00:04:08,637 Ent�o o Kelso disse-lhe... 65 00:04:08,706 --> 00:04:11,231 ''Treinador, veja s� essa coisa na sua boca....'' 66 00:04:11,876 --> 00:04:13,810 Na semana passada, o treinador tinha uma coisa no cabelo.... 67 00:04:21,152 --> 00:04:22,483 Pai? 68 00:04:23,054 --> 00:04:25,215 Pai, ao menos est�s-me a ouvir? 69 00:04:25,823 --> 00:04:27,791 � claro que estou a ouvir. 70 00:04:28,326 --> 00:04:30,294 E sabes o que estou a ouvir? 71 00:04:30,361 --> 00:04:32,329 Que tu precisas de vontade de trabalhar. 72 00:04:33,164 --> 00:04:37,328 Eu digo-te de novo e de novo que a escola � muito importante. 73 00:04:37,735 --> 00:04:39,726 O que tu fizeres agora determina.... 74 00:04:39,804 --> 00:04:41,795 Red, isso � t�o bom. 75 00:04:43,107 --> 00:04:44,665 A� mesmo. 76 00:04:47,511 --> 00:04:49,979 Isso j� n�o � tocado � anos. 77 00:05:01,259 --> 00:05:04,820 Donna, eu trouxe o meu saco de dormir duplo. Sabes? 78 00:05:05,396 --> 00:05:07,728 �ptimo. Eu e o Eric podemos us�-lo? 79 00:05:10,968 --> 00:05:13,994 Hyde, eu vejo-te falhar de novo e de novo... 80 00:05:15,873 --> 00:05:18,706 � como o Charlie Brown e o futebol. 81 00:05:21,012 --> 00:05:23,310 Sim meu, eu n�o percebo. 82 00:05:23,447 --> 00:05:25,438 N�o, porque o Eric j� a tem. 83 00:05:37,461 --> 00:05:38,826 Ei, Kelso. 84 00:05:41,232 --> 00:05:43,063 Olha, eu tenho a certeza que percebes. 85 00:05:43,134 --> 00:05:46,365 Porque � que este fim-de-semana � realmente importante para mim e para a Donna. 86 00:05:46,437 --> 00:05:48,962 Ent�o, obrigado por entenderes. 87 00:05:50,107 --> 00:05:51,301 Sim. Eu entendi. 88 00:05:51,375 --> 00:05:54,310 Eu entendi que n�o somos mais amigos. 89 00:05:56,314 --> 00:05:58,305 Olha, tu fizeste isto a ti pr�prio. 90 00:05:58,382 --> 00:06:01,545 Eu sei que fiz, mas isso n�o � raz�o para eu sofrer. 91 00:06:01,619 --> 00:06:04,588 N�o, essa � uma �ptima raz�o para tu sofreres. 92 00:06:05,222 --> 00:06:07,884 - Vou-me embora. - �ptimo. Vai. Olha como eu me importo. 93 00:06:10,661 --> 00:06:12,822 Vamos l�, Eric. Vamos l�, meu. 94 00:06:15,900 --> 00:06:19,301 - Aqui tens o teu Kit de Emerg�ncia. - Kit de Emerg�ncia? 95 00:06:21,272 --> 00:06:23,069 O Kit... claro! 96 00:06:25,276 --> 00:06:28,404 Querido, eu pus algumas sandes na tua bolsa. 97 00:06:28,479 --> 00:06:32,210 Agora porque � que tu precisas de um saco com tantos or�g�os? 98 00:06:34,585 --> 00:06:36,780 Porque a Donna � Italiana. 99 00:06:41,459 --> 00:06:43,120 Certo, mant�m-te quente. 100 00:06:47,031 --> 00:06:50,330 Certo, eu vi o que est� a acontecer. 101 00:06:50,668 --> 00:06:52,568 Voc�s realmente n�o v�o esquiar. 102 00:06:52,636 --> 00:06:55,628 � tudo uma piada. Tu est�s a tentar apanhar-me... 103 00:06:55,706 --> 00:06:58,334 "Tamb�m podes vir, est�vamos a brincar, amigo! '' 104 00:06:59,276 --> 00:07:00,971 Yeah, apanhaste-me. 105 00:07:01,812 --> 00:07:03,541 Essa � boa. 106 00:07:03,848 --> 00:07:05,281 Com certeza que �. 107 00:07:05,850 --> 00:07:07,078 Adeusinho. 108 00:07:12,857 --> 00:07:14,552 Ele n�o vai. 109 00:07:15,760 --> 00:07:17,250 Ele vai voltar. 110 00:07:20,064 --> 00:07:21,285 A qualquer segundo. 111 00:07:21,286 --> 00:07:23,727 Ele provavelmente vai dar a volta ao quarteir�o. 112 00:07:24,135 --> 00:07:26,569 Eu tenho que admitir, ele apanhou-me. 113 00:07:26,637 --> 00:07:28,502 Esta � a uma grande partida. 114 00:07:32,710 --> 00:07:34,268 L� est� ele. Eu sabia! 115 00:07:37,214 --> 00:07:38,943 N�o, n�o � ele. 116 00:07:45,356 --> 00:07:47,654 Eu nunca tinha visto neve antes. 117 00:07:48,993 --> 00:07:50,756 � t�o bonito. 118 00:07:51,962 --> 00:07:54,522 Sabes qual � a melhor parte de toda esta viagem? 119 00:07:54,598 --> 00:07:56,589 � que o Michael n�o est� aqui. 120 00:07:56,934 --> 00:07:58,234 Ele apenas iria estar sentado aqui a dizer-me... 121 00:07:58,235 --> 00:08:00,836 o quanto eu estou bonita neste casaco. 122 00:08:00,905 --> 00:08:04,170 Eu sei que eu estou bonita. Eu n�o preciso dele aqui para isso. 123 00:08:07,445 --> 00:08:10,414 Forman, meu, que porcaria toda � essa que o Red te deu? 124 00:08:10,481 --> 00:08:12,506 N�o sei. Ele � obcecado com Kits. 125 00:08:12,583 --> 00:08:14,210 Eu acho que ele est� a come�ar a ficar senil. 126 00:08:27,832 --> 00:08:29,060 Caramba. 127 00:08:30,801 --> 00:08:32,177 Que raio foi isto? 128 00:08:32,178 --> 00:08:34,931 N�o sei. Eu acho que acertamos nalgum gelo. 129 00:08:39,610 --> 00:08:41,578 �ptimo, estamos atolados. 130 00:08:46,250 --> 00:08:49,219 Olha, eu fiz a minha primeira bola de neve. 131 00:08:52,089 --> 00:08:55,286 Eu adoro tanto a neve que os meus dedos est�o a ficar dormentes de alegria. 132 00:08:57,394 --> 00:08:59,362 Est�o a congelar, Fez. 133 00:08:59,930 --> 00:09:01,192 Que merda. 134 00:09:02,433 --> 00:09:04,731 Eu odeio o teu Homem das Neves. 135 00:09:05,669 --> 00:09:07,432 Entra no carro, Fez. 136 00:09:09,006 --> 00:09:10,735 Eric, faz alguma coisa. 137 00:09:11,175 --> 00:09:13,473 Sim meu, p�ra de fazer porcaria. 138 00:09:14,979 --> 00:09:17,277 Est� um gelo. 139 00:09:26,123 --> 00:09:29,251 � horr�vel. Vamos todos morrer... 140 00:09:29,326 --> 00:09:31,055 e eu amo o Michael. 141 00:09:31,462 --> 00:09:32,952 - Cala-te! - Cala-te! 142 00:09:35,266 --> 00:09:37,564 Certo, pensa Eric, pensa. 143 00:09:38,702 --> 00:09:40,260 Para que serve o Kit? 144 00:09:42,139 --> 00:09:44,471 Usa a cola, Eric. 145 00:09:45,009 --> 00:09:47,136 Pai? O que � que fazes aqui? 146 00:09:47,211 --> 00:09:49,645 Eu n�o estou aqui. Est�s-me a imaginar. 147 00:09:50,147 --> 00:09:52,672 Agora quem � senil, senhor espertinho? 148 00:09:53,083 --> 00:09:54,550 Acho que sou eu. 149 00:09:55,319 --> 00:09:57,879 Usa a cola para prender a vela na lata. 150 00:09:57,955 --> 00:09:59,233 A vela vai aquecer a lata, 151 00:09:59,234 --> 00:10:01,789 e com isso vai derreter a neve atr�s do pneu. 152 00:10:02,059 --> 00:10:04,994 Ent�o colocas o Kit na trac��o. 153 00:10:05,195 --> 00:10:06,753 Agora achas que consegues tratar disso? 154 00:10:06,830 --> 00:10:08,354 - Sim, senhor. - Bom. 155 00:10:08,432 --> 00:10:10,866 Porque tu n�o vais querer que eu volte aqui. 156 00:10:10,935 --> 00:10:13,403 Eu talvez seja uma inven��o da tua imagina��o... 157 00:10:13,470 --> 00:10:15,734 O meu traseiro est� a congelar. 158 00:10:33,939 --> 00:10:36,874 Michael, o que � que tu est�s a fazer aqui em baixo? 159 00:10:37,275 --> 00:10:38,765 Sabe que mais? 160 00:10:39,277 --> 00:10:41,438 Eu acho que o Eric foi mesmo embora. 161 00:10:43,348 --> 00:10:44,747 Que sacana. 162 00:10:44,883 --> 00:10:48,319 Porque � que tu n�o vais � cabana da Jackie e conversas com ela? 163 00:10:48,387 --> 00:10:50,412 N�o posso, eu n�o tenho carro. 164 00:10:50,956 --> 00:10:52,770 Al�m de que, a Jackie vai-me odiar para sempre... 165 00:10:52,771 --> 00:10:54,585 porque eu beijei a Pam Macy. 166 00:10:55,293 --> 00:10:58,956 Sabes, quando Sr. Forman e eu namor�vamos... 167 00:10:59,364 --> 00:11:01,696 Eu vi-o a beijar outra rapariga no cinema uma vez... 168 00:11:01,767 --> 00:11:03,428 e eu perdoei-o. 169 00:11:04,403 --> 00:11:06,268 Voc� perdoou-o por beijar outra rapariga? 170 00:11:06,338 --> 00:11:07,828 Sim, senhor. 171 00:11:07,906 --> 00:11:10,602 Que dizer eles n�o estavam bem a beijar-se... 172 00:11:10,675 --> 00:11:13,303 era mais um agarrar... 173 00:11:13,378 --> 00:11:17,371 sujo, arranhar, um pesadelo. 174 00:11:19,451 --> 00:11:21,248 Mas voc� perdoou-o. 175 00:11:21,453 --> 00:11:23,785 Sim. Eu perdoei o bastardo. 176 00:11:25,957 --> 00:11:27,083 Fixe! 177 00:11:37,803 --> 00:11:40,397 Certo. Vela... confere. 178 00:11:41,239 --> 00:11:43,173 Vinho... confere. 179 00:11:44,176 --> 00:11:46,440 Amendoins... confere. 180 00:11:49,314 --> 00:11:53,148 - Como vai a minha linda dama? - Tu �s t�o cheio de tretas. 181 00:12:12,437 --> 00:12:14,371 Ol�, tu a�! 182 00:12:16,975 --> 00:12:18,533 Obrigado por parar. 183 00:12:19,177 --> 00:12:21,737 Voc� vai para Alpine Valley? 184 00:12:22,280 --> 00:12:24,612 Eu vou para onde tu fores. 185 00:12:26,117 --> 00:12:27,948 Mas que sorte. 186 00:12:31,356 --> 00:12:33,790 Ent�o diz-me, doeu? 187 00:12:35,193 --> 00:12:36,353 O qu�? 188 00:12:36,495 --> 00:12:38,793 Quando ca�ste do c�u. 189 00:12:42,667 --> 00:12:44,134 N�o, eu estou bem. 190 00:12:53,678 --> 00:12:55,077 Tudo bem, conseguimos! 191 00:12:55,146 --> 00:12:58,309 Yeah, mesmo a tempo. Esta tempestade vai piorar. 192 00:12:58,583 --> 00:13:00,107 Estou com muito frio. 193 00:13:02,354 --> 00:13:04,720 Esta neve est� a roubar a minha masculinidade. 194 00:13:08,493 --> 00:13:10,484 Resta apenas um quarto. 195 00:13:10,829 --> 00:13:14,128 Era para ser para o Michael e eu, mas desde que o nosso amor est�... 196 00:13:15,433 --> 00:13:16,422 Morto... 197 00:13:17,836 --> 00:13:19,167 Voc�s podem ficar com ele. 198 00:13:19,237 --> 00:13:21,671 Tudo bem. Queres ir ver o nosso quarto? 199 00:13:21,740 --> 00:13:24,004 - Definitivamente. - Onde � que voc�s v�o? 200 00:13:24,075 --> 00:13:25,872 Eu pensei que n�s �amos.... 201 00:13:27,612 --> 00:13:29,102 Estou a congelar. 202 00:13:30,115 --> 00:13:32,811 O Inverno no meu pa�s � de 70 graus. 203 00:13:34,553 --> 00:13:37,078 N�s devemo-nos abra�ar uns aos outros para aquecermos. 204 00:13:37,155 --> 00:13:38,816 N�o me toques! 205 00:13:39,891 --> 00:13:41,950 Mas eu vou morrer! 206 00:13:42,627 --> 00:13:45,926 Certo Fez... Amaretto. 207 00:13:47,165 --> 00:13:49,463 Sabes uma coisa, meu? Isto vai aquecer-te num instante. 208 00:13:49,534 --> 00:13:51,092 Bebe um gole disto. 209 00:13:55,407 --> 00:13:57,068 Humm... l�quido saboroso. 210 00:14:06,251 --> 00:14:09,618 Kitty, est�s a falar sobre uma coisa que aconteceu h� 20 anos atr�s. 211 00:14:09,688 --> 00:14:13,385 E l� estavas tu no cinema, na frente de Deus e toda gente... 212 00:14:13,458 --> 00:14:17,588 Chupando a Lyn Taylor Cara-de-Cavalo como se ela fosse um gelado. 213 00:14:17,662 --> 00:14:19,106 Kitty... 214 00:14:19,107 --> 00:14:21,996 Um grande, f�cil, gelado Cara-de-Cavalo. 215 00:14:23,735 --> 00:14:25,202 Cara-de-Cavalo? 216 00:14:25,503 --> 00:14:28,700 Ela foi candidata no desfile de Miss Wisconsin. 217 00:14:29,874 --> 00:14:34,208 O qual perdeu por causa da Cara-de-Cavalo. 218 00:14:39,384 --> 00:14:40,976 Obrigado pelo hamb�rguer. 219 00:14:41,052 --> 00:14:42,417 E o bon�. 220 00:14:43,421 --> 00:14:45,685 Eu gosto de ver esse sorriso. 221 00:14:47,092 --> 00:14:50,357 Conta-me um pouco sobre o teu amigo... Eric. 222 00:14:50,562 --> 00:14:51,688 Yeah. 223 00:14:52,564 --> 00:14:56,762 Sabe, ele est� sempre l� para mim. 224 00:14:58,336 --> 00:15:01,794 Como quando as pessoas me chamam de idiota... 225 00:15:02,273 --> 00:15:05,106 ele diz, ''Ele n�o � t�o idiota quanto parece.'' 226 00:15:06,845 --> 00:15:09,439 As pessoas n�o gostam de falar sobre isso... 227 00:15:09,514 --> 00:15:13,177 mas relacionamentos entre gajos s�o bem especiais, sabe? 228 00:15:13,785 --> 00:15:16,982 Pode ser a coisa mais bonita do mundo. 229 00:15:17,756 --> 00:15:20,316 Eu n�o sei porque fa�o essas coisas. � apenas, como... 230 00:15:20,392 --> 00:15:23,190 Eu tenho esta compuls�o, sabe, e eu n�o posso controlar isto. 231 00:15:23,261 --> 00:15:26,025 Olha, eu escrevi esta m�sica country. 232 00:15:28,700 --> 00:15:31,260 I've been cheated (Eu fui tra�do) 233 00:15:31,836 --> 00:15:34,634 Been mistreated (Fui maltratado) 234 00:15:35,573 --> 00:15:39,976 When will I be loved (Quando � que vou ser amado) 235 00:15:51,556 --> 00:15:54,184 Isto provavelmente � a Jackie a chorar. 236 00:15:54,259 --> 00:15:55,351 Yeah. 237 00:15:59,698 --> 00:16:01,359 Tudo bem, isto � demais. 238 00:16:01,433 --> 00:16:04,368 Podes, por favor, ir l� fora e desligar aquele som? 239 00:16:07,372 --> 00:16:08,566 O que se passa? 240 00:16:08,640 --> 00:16:11,837 "Espi�o vs. Espi�o" meu, eles d�o cabe de mim. 241 00:16:13,411 --> 00:16:14,901 N�o, com ela. 242 00:16:19,818 --> 00:16:21,809 Ela parece chateada ou coisa parecida. 243 00:16:23,188 --> 00:16:25,156 Certo olha, onde est� o Fez? 244 00:16:25,490 --> 00:16:28,516 O Fez? Ele "mamou" aquela garrafa de Amaretto... 245 00:16:28,593 --> 00:16:30,085 e correu l� para fora, 246 00:16:30,086 --> 00:16:32,324 a dizer que precisava de fazer um anjo na neve. 247 00:16:32,831 --> 00:16:34,924 Mas ele estava apenas de cuecas. 248 00:16:36,000 --> 00:16:39,299 Olha, ou vais buscar o Fez ou consolar Jackie. 249 00:16:39,370 --> 00:16:40,598 Tudo bem. Eu fico com a Donna. 250 00:16:40,672 --> 00:16:42,697 - Jackie. - Yeah. Jackie. 251 00:16:50,482 --> 00:16:51,881 Okay. 252 00:16:58,022 --> 00:17:00,582 Yeah, okay. Eu percebo que tu estejas chateada. 253 00:17:01,593 --> 00:17:03,458 Agora escuta, est� bem? 254 00:17:03,528 --> 00:17:05,291 Se te serve de consolo... 255 00:17:05,897 --> 00:17:07,831 A Pam Macy vai com qualquer um. 256 00:17:13,538 --> 00:17:15,403 Sabes? Estamos sozinhos. 257 00:17:15,473 --> 00:17:18,306 Bolas Hyde, tu consegues ser mesmo um idiota, sabias? 258 00:17:18,376 --> 00:17:21,675 - Anda l�. Estou s� a brincar. - N�o, n�o est�s. 259 00:17:21,913 --> 00:17:23,881 Olha, eu estou aqui com o Eric. Est� bem? 260 00:17:23,948 --> 00:17:26,280 - Entendeste? N�o contigo. - Eu sei, est� bem? 261 00:17:28,052 --> 00:17:31,044 Olha, achas que eu gosto de me atirar � namorada do meu melhor amigo? 262 00:17:31,122 --> 00:17:32,350 N�o gosto. 263 00:17:32,524 --> 00:17:35,982 Mas eu olho para ti... Quero dizer, olha para ti. 264 00:17:38,363 --> 00:17:39,990 Eu n�o posso fazer nada. 265 00:17:40,632 --> 00:17:42,031 � melhor n�o fazeres. 266 00:17:55,547 --> 00:17:57,105 Est� t�o claro para mim agora. 267 00:17:57,182 --> 00:18:00,879 Eu n�o posso andar por a� a usar as pessoas como o meu brinquedo sexual. 268 00:18:02,253 --> 00:18:03,948 Sabe o que quero dizer, Gus? 269 00:18:05,356 --> 00:18:08,154 Porque os sentimentos das pessoas s�o mais importantes... 270 00:18:08,226 --> 00:18:09,853 do que aquela compuls�o sexual. 271 00:18:11,462 --> 00:18:13,430 Tu �s boa pessoa, filho. 272 00:18:13,898 --> 00:18:15,388 Voc� tamb�m, meu. 273 00:18:17,969 --> 00:18:19,994 Aqui � onde tu sais. 274 00:18:20,305 --> 00:18:22,438 E mais uma coisa. Da pr�xima vez, apanha um autocarro. 275 00:18:22,439 --> 00:18:24,571 Tu �s demasiado bonito para andar � boleia. 276 00:18:24,943 --> 00:18:26,934 Obrigado, meu. 277 00:18:41,025 --> 00:18:42,287 Adeus Gus. 278 00:18:43,528 --> 00:18:45,826 Fez! 279 00:18:45,897 --> 00:18:47,296 Ei, meu. 280 00:18:47,899 --> 00:18:49,419 Kelso. Est�s aqui. 281 00:18:49,420 --> 00:18:51,699 Yeah. Eu apanhei boleia com um tipo muito fixe. 282 00:18:52,537 --> 00:18:56,200 Ouve, eu tive um monte de tempo a pensar at� chegar aqui. 283 00:18:56,274 --> 00:18:57,866 E... desculpa-me. 284 00:18:58,243 --> 00:18:59,676 Sim, desculpa-me. 285 00:18:59,744 --> 00:19:02,008 Eu jamais deveria ter vindo aqui sem ti, meu. 286 00:19:06,084 --> 00:19:08,075 Eu sou uma Ninfa do Inverno. 287 00:19:09,487 --> 00:19:10,954 Eu amo a neve. 288 00:19:12,290 --> 00:19:14,121 Viva a Am�rica! 289 00:19:24,636 --> 00:19:26,228 Michael! 290 00:19:28,406 --> 00:19:30,374 Tu fizeste todo este caminho at� aqui... 291 00:19:30,375 --> 00:19:32,342 nesta tempestade de neve apenas para estares comigo... 292 00:19:32,410 --> 00:19:34,173 n�o foi, Michael? 293 00:19:34,445 --> 00:19:38,643 E tu jamais farias isso pela Pam Macy, farias? 294 00:19:41,386 --> 00:19:42,444 N�o? 295 00:19:43,521 --> 00:19:45,989 - Amor. - Tu sabes que sim. 296 00:19:55,700 --> 00:19:58,396 Algum de voc�s poderia vestir-lhe umas cal�as? 297 00:20:00,605 --> 00:20:04,837 Kitty, isto n�o pode ser apenas sobre mim e a Lyn Taylor. 298 00:20:05,843 --> 00:20:08,334 - O que est� realmente a incomodar-te? - Certo. 299 00:20:08,646 --> 00:20:10,910 Eu apenas quero saber porque n�o eu? 300 00:20:11,082 --> 00:20:12,743 Porque n�o tu? Eu casei-me contigo. 301 00:20:12,817 --> 00:20:14,303 Sim, mas quando n�s est�vamos a namorar,... 302 00:20:14,304 --> 00:20:15,118 tu ficavas simplesmente ali parado. 303 00:20:15,119 --> 00:20:17,713 Tu seguravas a minha m�o educadamente. 304 00:20:18,423 --> 00:20:21,915 N�o achas que talvez eu pudesse gostar de uma coisa provocante... 305 00:20:21,993 --> 00:20:23,654 num lugar p�blico? 306 00:20:25,330 --> 00:20:26,922 Eu respeito-te. 307 00:20:28,933 --> 00:20:30,924 Eu sou um tipo formado � maneira antiga. 308 00:20:31,769 --> 00:20:33,329 Eu n�o acho que se deva... 309 00:20:33,330 --> 00:20:35,671 procurar e aproveitar-se de algu�m de quem se ama. 310 00:20:40,078 --> 00:20:42,171 At� chegar � Florida... 311 00:20:43,448 --> 00:20:45,382 at� o Fontainebleau... 312 00:20:46,317 --> 00:20:49,616 com a porta fechada e um ma�o de cigarros. 313 00:20:51,422 --> 00:20:53,356 Red, a nossa lua-de-mel. 314 00:21:01,099 --> 00:21:02,760 Vamos l� para cima. 315 00:21:04,035 --> 00:21:07,630 N�o. Vamos ao cinema. 316 00:21:13,478 --> 00:21:14,877 Aqui estamos n�s. 317 00:21:19,784 --> 00:21:21,581 Ent�o, eu continuo a n�o acreditar... 318 00:21:21,652 --> 00:21:23,882 que o Kelso traiu a Jackie com a Pam Macy. 319 00:21:23,955 --> 00:21:28,255 Quero dizer, isso sinceramente n�o � bom. 320 00:21:28,493 --> 00:21:29,653 Yeah. 321 00:21:30,862 --> 00:21:33,296 Quero dizer, arriscar tudo para.... 322 00:21:35,466 --> 00:21:37,957 Eric, eu jamais faria isso contigo. 323 00:21:38,136 --> 00:21:39,763 Tu podes confiar em mim. 324 00:21:41,105 --> 00:21:42,129 A s�rio? 325 00:21:42,206 --> 00:21:43,571 Absolutamente. 326 00:21:44,742 --> 00:21:47,575 Eu jamais beijaria a Pam Macy atr�s do gin�sio. 327 00:21:49,747 --> 00:21:51,681 Nunca digas nunca, Donna. 328 00:22:05,463 --> 00:22:08,091 Esta noite vamo-nos concentrar certo. 329 00:22:09,067 --> 00:22:10,659 Muito rom�ntico. 330 00:22:11,436 --> 00:22:14,269 Sim, isto � como eu imaginei. Apenas tu e eu.... 331 00:22:14,338 --> 00:22:16,238 Eu n�o me sinto muito bem. 332 00:22:21,279 --> 00:22:22,644 Obrigado. 333 00:22:22,880 --> 00:22:25,747 Certo, talvez n�o seja bem como eu imaginei. 334 00:22:26,951 --> 00:22:29,511 Tapa os teus ouvidos, esta parte � bem nojenta. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 25282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.