Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:02:21,930
2
00:02:51,420 --> 00:02:52,420
Selamat pagi, Pak Menteri.
3
00:02:52,420 --> 00:02:53,830
Pak CM ada di taman belakang.
4
00:02:53,860 --> 00:02:55,090
Beliau minta Bapak ke sana.
5
00:02:55,090 --> 00:02:56,090
Silakan duduk.
6
00:03:25,670 --> 00:03:27,420
Kemari, Kanakaraju.
7
00:03:28,420 --> 00:03:29,590
Lihatlah parasit ini.
8
00:03:34,340 --> 00:03:35,340
Ini nematoda.
9
00:03:35,540 --> 00:03:37,380
Dalam bahasa Telugu,
namanya 'Noolipurugu'.
10
00:03:37,750 --> 00:03:39,130
Jika satu tanaman terinfeksi,
11
00:03:39,840 --> 00:03:42,290
dengan cepat menyebar ke seluruh
lahan dan merusak semua tanaman.
12
00:03:42,590 --> 00:03:44,760
Karena itu, pada tanda pertama parasit ini,
13
00:03:44,780 --> 00:03:46,290
kau harus memakai pestisida kuat,
14
00:03:46,540 --> 00:03:48,180
atau cabut tanaman yang terinfeksi.
15
00:03:48,200 --> 00:03:49,840
Maka, ladang akan selamat.
16
00:03:52,130 --> 00:03:53,570
Parasit semacam ini ada
17
00:03:53,590 --> 00:03:55,030
bukan hanya di ladang,
18
00:03:55,060 --> 00:03:57,290
tapi juga di partai politik.
19
00:03:59,170 --> 00:04:00,590
1 parasit saja cukup...
20
00:04:00,880 --> 00:04:02,670
untuk menghancurkan
seluruh partai politik.
21
00:04:03,920 --> 00:04:05,170
Kenapa kau ke sini sepagi ini?
22
00:04:05,790 --> 00:04:06,420
Apa maumu?
23
00:04:06,710 --> 00:04:08,500
Aku mau kau mundur sebagai CM.
24
00:04:09,340 --> 00:04:10,160
Saat kau jadi CM,
25
00:04:10,180 --> 00:04:12,540
kau bilang akan lengser
setelah dua setengah tahun
26
00:04:12,960 --> 00:04:14,790
untuk mendukungku
sebagai CM berikutnya.
27
00:04:15,040 --> 00:04:16,210
2 setengah tahun sudah berlalu.
28
00:04:16,500 --> 00:04:18,040
Kau harus segera mundur.
29
00:04:18,420 --> 00:04:20,170
Itu pendapat semua orang di partai.
30
00:04:20,340 --> 00:04:21,840
Maksudmu semua orang di partai...
31
00:04:22,090 --> 00:04:26,840
orang-orang yang sama yang
tidak angkat teleponmu...
32
00:04:27,090 --> 00:04:29,290
setelah kau menelepon semua MLA
untuk cari dukungan jadi CM?
33
00:04:30,790 --> 00:04:33,500
Kau mungkin Menteri Dalam Negeri,
tapi aku CM.
34
00:04:33,790 --> 00:04:35,540
Laporan intelijen masuk ke aku dulu.
35
00:04:36,000 --> 00:04:40,210
Aku tahu kalau kau berencana menggulingkan
pemerintah kalau tidak diangkat jadi CM.
36
00:04:41,090 --> 00:04:44,790
18 anggota oposisi sisanya akan
bergabung dengan partai kita besok.
37
00:04:45,000 --> 00:04:46,380
Pemerintah ini akan
menyelesaikan masa jabatan penuh.
38
00:04:46,750 --> 00:04:48,630
Sambil memegang jabatan menteri,
39
00:04:49,090 --> 00:04:52,090
orang sepertimu yang
merusak partai.
40
00:04:53,040 --> 00:04:55,340
Pemerintah tidak rugi
besar kalau kau keluar.
41
00:05:00,000 --> 00:05:01,210
- Kak.
- Hentikan.
42
00:05:01,460 --> 00:05:02,340
Kameranya mati.
43
00:05:02,790 --> 00:05:05,340
Ti... ga... dua... satu... mati.
44
00:05:07,880 --> 00:05:09,210
Feed kamera turun.
Cek koneksinya.
45
00:05:09,960 --> 00:05:13,040
Kanakaraju, dari melakukan
pemerkosaan dan pembunuhan,
46
00:05:13,290 --> 00:05:15,210
kau naik jadi Menteri Dalam
Negeri negara bagian ini.
47
00:05:15,340 --> 00:05:17,380
Coba selamatkan martabatmu.
48
00:05:17,710 --> 00:05:19,960
Aku tidak mundur sebagai CM.
49
00:05:20,420 --> 00:05:21,960
Kau tidak akan pernah jadi Menteri Utama.
50
00:05:22,590 --> 00:05:23,630
Berhenti bermimpi.
51
00:05:25,460 --> 00:05:26,250
Kau!
52
00:05:27,210 --> 00:05:29,130
Kudengar kau mewarisi sifat ayahmu.
53
00:05:29,420 --> 00:05:32,710
Pembunuhan di Amberpet itu,
kau di baliknya, kan?
54
00:05:32,960 --> 00:05:34,090
Berapa banyak pembunuhan yang
sudah kau lakukan sejauh ini?
55
00:05:34,420 --> 00:05:36,500
31 atau 32?
56
00:05:40,340 --> 00:05:41,790
33!
57
00:06:10,710 --> 00:06:12,380
Goldie. Goldie, hentikan.
58
00:06:12,540 --> 00:06:13,630
Hentikan, Goldie.
59
00:06:13,920 --> 00:06:14,750
Hentikan.
60
00:06:19,290 --> 00:06:20,040
Ibu.
61
00:06:20,790 --> 00:06:21,460
Ibu.
62
00:06:22,540 --> 00:06:23,210
Ayah.
63
00:06:29,790 --> 00:06:32,380
Ayah! Perburuan harta lagi?
64
00:06:32,840 --> 00:06:35,290
Aku berputar.
Aku bersama kerumunan.
65
00:06:35,540 --> 00:06:38,130
Aku ada dalam warna,
tapi tidak di pelangi.
66
00:06:38,790 --> 00:06:40,340
Itu terlalu mudah, Ayah.
67
00:06:53,790 --> 00:06:54,420
Bagus, sayang.
68
00:07:00,130 --> 00:07:03,040
Aku tidak pernah di tempat kau tinggalkan.
Aku tidak pernah ditemukan di tempatku berada.
69
00:07:03,420 --> 00:07:06,590
Aku bisa mengubah segalanya.
Tapi aku tidak pernah berubah.
70
00:07:07,670 --> 00:07:09,340
Apa ini?
71
00:07:09,540 --> 00:07:11,590
Dasar bocah malang.
Kenapa tidak kau kasih dengan cara biasa?
72
00:07:11,920 --> 00:07:14,630
Kalau semua kau jadikan perburuan harta,
dia bakal hilang akal.
73
00:07:15,210 --> 00:07:18,090
Kalau anak-anak belajar
memecahkan teka-teki sejak kecil...
74
00:07:18,290 --> 00:07:20,590
kemampuan analitis mereka berkembang baik.
75
00:07:20,840 --> 00:07:23,250
Dan nanti di hidup,
menyelesaikan masalah jadi mudah.
76
00:07:23,880 --> 00:07:24,540
Baik.
77
00:07:36,380 --> 00:07:39,290
Aku punya dua sayap,
tapi tidak bisa terbang.
78
00:07:39,630 --> 00:07:42,500
Aku tidak punya kaki,
tapi selalu berdiri.
79
00:07:46,460 --> 00:07:47,250
Ketemu.
80
00:07:54,460 --> 00:07:56,040
- Selamat Ulang Tahun, Sayang.
- Selamat Ulang Tahun, Teju.
81
00:07:56,290 --> 00:07:58,340
Terima kasih, Ayah-Ibu.
82
00:07:59,290 --> 00:07:59,960
Tuhan memberkatimu.
83
00:08:00,460 --> 00:08:01,500
Buka kado-mu.
84
00:08:09,750 --> 00:08:11,590
Ayah, dia imut banget.
85
00:08:12,880 --> 00:08:14,710
Mereka membuat ini khusus untuk-mu.
86
00:08:14,960 --> 00:08:16,920
Mereka tidak akan pernah membuat
boneka seperti ini untuk orang lain.
87
00:08:17,170 --> 00:08:19,420
Dan karena kau selalu ingin punya adik...
88
00:08:20,000 --> 00:08:22,840
sampai kau punya adik sungguhan,
dia akan jadi adik-mu.
89
00:08:23,040 --> 00:08:24,920
Kau harus selalu menjaganya bersamamu.
90
00:08:25,210 --> 00:08:26,880
Dan rawat dia baik-baik, oke?
91
00:08:28,000 --> 00:08:29,340
Kita kasih nama apa?
92
00:08:30,750 --> 00:08:32,040
- Maya.
- Bagus, sayang.
93
00:08:32,460 --> 00:08:33,380
Nama yang imut, sayang.
94
00:08:33,750 --> 00:08:35,380
Baju Maya imut kan?
95
00:08:35,590 --> 00:08:38,340
Kita bikin satu untukmu kayak gitu?
Kalian berdua bakal kaya kembar.
96
00:08:38,630 --> 00:08:40,960
Paman Raja dan Tante Rajini menelepon.
97
00:08:42,960 --> 00:08:43,590
Hai, Raja.
98
00:08:43,750 --> 00:08:44,380
- Hai.
- Hai.
99
00:08:44,500 --> 00:08:45,170
Hai, Rajini.
100
00:08:45,290 --> 00:08:46,790
Di mana anak yang berulang tahun?
101
00:08:46,960 --> 00:08:47,920
Dia di sini.
102
00:08:49,290 --> 00:08:51,460
- Hai, Teju. Selamat ulang tahun.
- Selamat Ulang Tahun.
103
00:08:51,840 --> 00:08:53,920
Terima kasih, Paman-Tante.
104
00:08:54,210 --> 00:08:55,670
Siapa gadis kecil di tanganmu itu?
105
00:08:56,630 --> 00:08:57,920
Namanya Maya.
106
00:08:58,090 --> 00:08:59,670
Dia kado ulang tahun dari
Ibu dan Ayah untukku.
107
00:08:59,960 --> 00:09:01,540
Dia imut banget, Teju.
108
00:09:01,750 --> 00:09:02,840
Terima kasih, Tante.
109
00:09:03,000 --> 00:09:04,920
Baik, nikmati harimu. Vishnu!
110
00:09:05,790 --> 00:09:06,840
Makan malam nanti jadi?
111
00:09:07,040 --> 00:09:08,790
Jadi. Jam 7, di klub.
112
00:09:11,500 --> 00:09:12,670
Berapa yang sudah setuju sejauh ini?
113
00:09:12,790 --> 00:09:16,920
Kecuali 17 orang, sisanya MLA
siap mendukungmu jadi CM.
114
00:09:17,500 --> 00:09:18,790
Kalau 17 MLA yang menentang itu setuju...
115
00:09:19,000 --> 00:09:21,750
maka partai legislatif akan
mendeklarasikanmu CM secara bulat.
116
00:09:21,840 --> 00:09:24,090
Dan mengirim resolusi ke Gubernur.
117
00:09:24,290 --> 00:09:26,710
Tapi 17 MLA itu sulit dibujuk.
118
00:09:28,380 --> 00:09:29,960
Aku tahu siapa 17 MLA itu.
119
00:09:30,170 --> 00:09:32,290
Ambil berkas ini dan
kirimkan ke mereka.
120
00:09:32,500 --> 00:09:33,840
Mereka akan tunduk sore ini.
121
00:09:33,960 --> 00:09:36,290
Dan mendeklarasikanku
sebagai kandidat CM secara bulat.
122
00:09:36,460 --> 00:09:37,500
Apa isi berkas itu, Pak?
123
00:09:37,630 --> 00:09:38,880
Detail perselingkuhan mereka,
124
00:09:38,920 --> 00:09:41,170
suap yang mereka terima,
tanah yang mereka rebut,
125
00:09:41,290 --> 00:09:42,500
pembunuhan yang mereka lakukan...
126
00:09:42,710 --> 00:09:44,040
setiap detail dengan bukti.
127
00:09:44,250 --> 00:09:45,390
Tunjukkan ini ke mereka.
128
00:09:45,420 --> 00:09:46,750
Mereka bakal tunduk.
129
00:09:48,590 --> 00:09:49,250
Pak.
130
00:09:49,960 --> 00:09:51,000
Bapak harus lihat ini.
131
00:10:00,130 --> 00:10:03,250
CM Sitaramaiah sedang
mengendarai traktor di ladangnya...
132
00:10:03,540 --> 00:10:04,750
saat tiba-tiba dia terkena
serangan jantung...
133
00:10:04,880 --> 00:10:07,500
dan menabrak dinding
sumur di belakangku,
134
00:10:07,750 --> 00:10:09,440
jatuh bersama traktor,
135
00:10:09,460 --> 00:10:10,670
lalu dia meninggal.
136
00:10:10,920 --> 00:10:12,960
Srikanth, aku sudah lihat laporan ini.
137
00:10:13,130 --> 00:10:14,130
Aku bukan bicara laporannya, Pak.
138
00:10:14,380 --> 00:10:15,590
Cek di belakang reporternya.
139
00:10:19,000 --> 00:10:19,840
Siapa orang itu?
140
00:10:20,090 --> 00:10:22,340
Itu orang yang cek CCTV
di ladang tetangga CM.
141
00:10:22,710 --> 00:10:24,290
Kameranya menghadap ke ladang CM.
142
00:10:24,630 --> 00:10:25,700
Kabelnya tampak putus,
143
00:10:25,720 --> 00:10:27,140
tapi bagaimana kalau chip di dalamnya
144
00:10:27,170 --> 00:10:28,590
masih merekam sesuatu?
145
00:10:31,710 --> 00:10:32,340
Simha!
146
00:10:33,000 --> 00:10:33,960
Cari tahu siapa orang itu.
147
00:10:34,340 --> 00:10:35,740
Kalau rekaman kita dengan CM
148
00:10:35,760 --> 00:10:37,170
terekam di kamera itu...
149
00:10:37,380 --> 00:10:39,460
orang itu dan rekaman itu
harus lenyap selamanya.
150
00:10:45,750 --> 00:10:46,500
Identifikasi orang itu.
151
00:10:46,790 --> 00:10:48,210
Memulai pengenalan wajah.
152
00:10:54,790 --> 00:10:55,960
Apa masalahmu?
153
00:11:32,340 --> 00:11:33,090
Sial!
154
00:11:34,040 --> 00:11:35,090
Apa-apaan?
155
00:11:39,710 --> 00:11:40,790
Ya Tuhan!
156
00:11:46,130 --> 00:11:47,040
Cocok.
157
00:11:51,000 --> 00:11:52,040
Namanya Vishnudhar.
158
00:11:52,420 --> 00:11:54,170
Dia punya bisnis kamera keamanan.
159
00:11:54,460 --> 00:11:55,710
Ini alamat bisnisnya.
160
00:11:56,130 --> 00:11:57,590
Ini alamat rumah dan
nomor teleponnya.
161
00:11:59,000 --> 00:12:00,420
- Dengarkan teleponnya.
- Ya, Pak.
162
00:12:01,040 --> 00:12:02,960
Memulai penyadapan.
163
00:12:08,130 --> 00:12:09,290
Dia menelepon seseorang.
164
00:12:10,500 --> 00:12:11,290
Dan itu saja, guys.
165
00:12:11,420 --> 00:12:12,460
Terima kasih banyak sudah menonton.
166
00:12:12,590 --> 00:12:15,750
Keluarga lastpost kita sekarang
punya dua juta subscriber.
167
00:12:16,630 --> 00:12:18,090
Raja, angkat!
168
00:12:18,340 --> 00:12:20,960
Kalau kalian nonton santai,
169
00:12:21,170 --> 00:12:23,060
jangan lupa Like, Comment,
170
00:12:23,080 --> 00:12:24,290
Share dan subscribe.
171
00:12:25,670 --> 00:12:26,340
Angkat dong, bro!
172
00:12:26,420 --> 00:12:27,540
Dan untuk berterima kasih pada sponsorku...
173
00:12:28,090 --> 00:12:29,840
Ellementz Interior Design.
174
00:12:30,170 --> 00:12:32,250
Ellementz untuk hidup tanpa batas.
175
00:12:32,670 --> 00:12:33,420
Terima kasih.
176
00:12:35,670 --> 00:12:37,170
Aku lagi rekaman.
Aku telepon balik.
177
00:12:37,340 --> 00:12:38,460
Raja, tunggu.
178
00:12:39,340 --> 00:12:40,290
Kau dengar berita tentang CM?
179
00:12:40,590 --> 00:12:42,540
Kudengar.
Serangan jantung katanya.
180
00:12:42,750 --> 00:12:43,500
Sedih. Dia orang baik.
181
00:12:43,710 --> 00:12:45,290
Bukan serangan jantung.
Dia dibunuh.
182
00:12:45,460 --> 00:12:46,130
Apa?
183
00:12:48,460 --> 00:12:49,920
Dibunuh?
Siapa yang membunuhnya?
184
00:12:50,130 --> 00:12:51,770
Aku pergi untuk periksa kamera
185
00:12:51,790 --> 00:12:52,790
di ladang Sunil.
186
00:12:53,000 --> 00:12:54,500
Ladang tetangganya adalah milik CM.
187
00:12:54,670 --> 00:12:56,170
Aku bawa kamera itu kembali,
188
00:12:56,200 --> 00:12:58,540
dan mengunduh rekamannya ke laptopku.
189
00:12:58,920 --> 00:13:00,420
Seluruh kejadian terekam di sana.
190
00:13:03,540 --> 00:13:04,970
Menteri Dalam Negeri, Kanakaraju,
191
00:13:04,990 --> 00:13:06,420
dan putranya, membunuh CM.
192
00:13:06,500 --> 00:13:08,090
Mereka mendorongnya ke
sumur bersama traktornya.
193
00:13:12,500 --> 00:13:14,250
Apa maksudmu?
194
00:13:14,420 --> 00:13:16,040
Janji, bro.
Aku punya rekamannya.
195
00:13:16,170 --> 00:13:17,880
Aku bawa ke kau.
Upload di channel-mu.
196
00:13:18,000 --> 00:13:19,210
Berhenti.
197
00:13:20,170 --> 00:13:22,340
Kalau yang kau katakan benar,
hapus rekaman itu segera.
198
00:13:22,920 --> 00:13:24,750
Jangan bilang siapa pun
apa yang kau lihat.
199
00:13:25,170 --> 00:13:27,130
Jangan bahas masalah ini sama sekali.
200
00:13:27,420 --> 00:13:28,840
Hapus rekaman itu sekarang.
201
00:13:29,130 --> 00:13:30,840
Kalau mereka tahu bukti itu ada...
202
00:13:31,210 --> 00:13:33,630
...mereka membunuh CM di
rumah ladangnya sendiri...
203
00:13:33,960 --> 00:13:34,790
Kita bukan siapa-siapa.
204
00:13:35,170 --> 00:13:36,210
Tolong hapus videonya.
205
00:13:36,340 --> 00:13:37,960
Jaga diri.
Nanti kutelepon lagi, oke?
206
00:13:40,380 --> 00:13:41,750
Lacak alamat Raja ini.
207
00:15:15,920 --> 00:15:17,840
- Halo!
- Selamat pagi, Paman!
208
00:15:18,540 --> 00:15:19,290
Hai, Teju.
209
00:15:19,670 --> 00:15:20,500
Bagaimana Goldie?
210
00:15:20,710 --> 00:15:22,540
Dia kotor banget, Paman.
211
00:15:22,790 --> 00:15:24,210
Dia butuh mandi segera.
212
00:15:24,420 --> 00:15:25,500
Paman mau datang?
213
00:15:25,880 --> 00:15:27,750
Aku punya banyak hewan
kotor untuk ditangani hari ini.
214
00:15:27,780 --> 00:15:28,630
Boleh besok?
215
00:15:28,840 --> 00:15:32,500
Besok Goldie ikut kami jalan-jalan.
216
00:15:32,920 --> 00:15:35,450
Kalau tidak dimandikan hari ini,
217
00:15:35,470 --> 00:15:36,880
mobilnya bakal bau.
218
00:15:37,090 --> 00:15:38,880
Tolong datang hari ini, Paman.
219
00:15:39,090 --> 00:15:42,500
Goldie suka mandi yang Paman kasih.
220
00:15:42,840 --> 00:15:44,250
Tolong datang, Paman.
221
00:15:44,460 --> 00:15:46,000
Baiklah, sayang.
Aku datang.
222
00:15:59,170 --> 00:15:59,790
Raja.
223
00:16:00,920 --> 00:16:01,840
Aku ke bank.
224
00:16:02,090 --> 00:16:03,710
- Ada yang kau mau dari luar?
- Tidak.
225
00:16:04,090 --> 00:16:05,210
- Baik, sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
226
00:16:15,630 --> 00:16:16,210
Kak Madhu.
227
00:16:18,170 --> 00:16:19,460
Apa semua kamera sudah kau nonaktifkan?
228
00:16:21,710 --> 00:16:23,920
Semua kamera jalan mati.
Tidak ada kamera di rumah.
229
00:16:29,090 --> 00:16:31,460
Silakan subscribe, like,
dan share video kami.
230
00:16:31,490 --> 00:16:32,840
Jangan lupa comment.
231
00:16:33,000 --> 00:16:35,920
Karena aku akan balas
semua komentar kalian.
232
00:16:37,590 --> 00:16:39,090
Kau!
233
00:16:39,880 --> 00:16:40,670
Kenapa kau di sini?
234
00:16:43,090 --> 00:16:44,540
Berhenti, tunggu!
235
00:17:02,920 --> 00:17:04,460
Hai, Paman, selamat pagi.
236
00:17:04,750 --> 00:17:05,960
Selamat pagi, Teju.
237
00:17:06,290 --> 00:17:08,000
Hai, Goldie.
Apa kabar?
238
00:17:08,210 --> 00:17:10,500
Ini, ambil dulu.
Ini kue ulang tahunku.
239
00:17:10,960 --> 00:17:12,460
Aku simpan untuk-mu.
240
00:17:12,670 --> 00:17:13,840
Soalnya ayahku
241
00:17:13,860 --> 00:17:15,380
pasti sudah habiskan semuanya.
242
00:17:15,670 --> 00:17:17,590
- Hari ini ulang tahun-mu, Teju?
- Iya, Paman.
243
00:17:17,670 --> 00:17:19,630
Selamat Ulang Tahun, Teju.
Tuhan memberkatimu.
244
00:17:19,840 --> 00:17:21,920
Ulang tahunku sebenarnya kemarin, Paman.
245
00:17:22,170 --> 00:17:22,790
Tapi terima kasih.
246
00:17:23,170 --> 00:17:25,210
Lihat betapa kotornya dia.
247
00:17:25,460 --> 00:17:27,920
Dia selalu berguling di tanah.
248
00:17:28,250 --> 00:17:30,210
Baik, kita mandikan dia dengan baik.
249
00:17:30,460 --> 00:17:32,400
Kukunya panjang.
Aku potong.
250
00:17:32,430 --> 00:17:33,750
Bawa dia ke sini.
251
00:17:33,880 --> 00:17:35,090
Ayo, Goldie.
Kita pergi.
252
00:17:41,790 --> 00:17:42,590
Lompat.
253
00:17:48,920 --> 00:17:49,670
Raja!
254
00:17:53,500 --> 00:17:54,170
Hai, Rajini.
255
00:17:54,460 --> 00:17:55,250
Vishnu.
256
00:17:55,750 --> 00:17:57,920
Seseorang telah membunuh Raja.
257
00:17:58,460 --> 00:17:59,090
Apa!
258
00:17:59,210 --> 00:18:02,040
Seseorang telah membunuh Raja, Vishnu.
259
00:18:02,340 --> 00:18:03,710
Mereka membunuhnya.
260
00:18:15,380 --> 00:18:16,040
Lakshmi.
261
00:18:16,460 --> 00:18:17,090
Lakshmi.
262
00:18:18,090 --> 00:18:19,090
Ada apa, Vishnu?
Apa yang terjadi?
263
00:18:19,210 --> 00:18:20,540
Kita harus cepat keluar dari sini.
264
00:18:20,790 --> 00:18:23,170
- Ayo. Di mana Teju?
- Kenapa? Ada apa?
265
00:18:23,290 --> 00:18:24,700
Raja dibunuh.
- Apa?
266
00:18:24,720 --> 00:18:26,130
Apa maksudmu, Vishnu?
267
00:18:26,340 --> 00:18:28,630
- Bagaimana Raja bisa dibunuh?
- Nanti kuceritakan semuanya.
268
00:18:28,880 --> 00:18:31,000
Kalau kita tetap di sini,
mereka akan bunuh kita juga.
269
00:18:31,250 --> 00:18:32,460
Mereka datang, Lakshmi.
270
00:18:32,670 --> 00:18:35,190
Keluar lewat pintu belakang dan telepon polisi.
271
00:18:35,220 --> 00:18:37,040
Aku ajak Teju. Pergi!
Teju.
272
00:18:37,840 --> 00:18:38,460
Teju!
273
00:18:39,170 --> 00:18:39,790
Teju.
274
00:18:44,040 --> 00:18:44,670
Teju!
275
00:18:46,090 --> 00:18:46,840
Teju!
276
00:18:48,460 --> 00:18:50,170
- Teju!
- Iya, Ayah.
277
00:18:50,920 --> 00:18:52,960
Ayo, ayo. Kita pergi.
278
00:18:58,460 --> 00:18:59,040
Kemari, cepat.
279
00:19:01,170 --> 00:19:02,920
Apapun yang terjadi, jangan keluar.
280
00:19:03,040 --> 00:19:03,670
- Baik.
- Pergi, masuk ke dalam.
281
00:19:15,210 --> 00:19:15,960
Vishnu!
282
00:19:16,790 --> 00:19:17,420
Lakshmi!
283
00:19:18,460 --> 00:19:20,840
Lepaskan dia!
284
00:19:22,790 --> 00:19:24,050
Lepaskan dia!
285
00:19:24,080 --> 00:19:25,340
Lepaskan dia!
286
00:19:26,590 --> 00:19:27,460
Lepaskan dia!
287
00:19:27,630 --> 00:19:29,130
Aku akan selamatkan kalian berdua.
288
00:19:29,590 --> 00:19:32,220
Kami akan pergi diam-diam.
289
00:19:32,250 --> 00:19:35,420
Berikan saja video itu.
290
00:19:36,670 --> 00:19:38,590
Apa yang mereka bicarakan, Vishnu?
291
00:19:40,500 --> 00:19:43,590
Kau tahu persis apa yang kumaksud.
292
00:19:44,420 --> 00:19:45,630
Di mana kau simpan video itu?
293
00:19:46,250 --> 00:19:48,210
Vishnu, apa yang terjadi?
294
00:19:48,500 --> 00:19:49,540
Video apa, Vishnu?
295
00:19:49,560 --> 00:19:51,540
Berikan saja kalau kau punya.
296
00:19:52,000 --> 00:19:53,770
Berikan saja barang itu.
297
00:19:53,790 --> 00:19:55,920
Suruh orang-orang ini pergi dari sini.
298
00:19:58,750 --> 00:19:59,790
Aku sudah hapus.
299
00:20:01,170 --> 00:20:03,460
Ya, dia sudah hapus.
300
00:20:04,130 --> 00:20:05,710
Tapi sebelum menghapusnya,
301
00:20:05,740 --> 00:20:07,880
dia mengunduhnya ke perangkat lain.
302
00:20:12,750 --> 00:20:15,170
Apa yang kau lakukan dengan
video yang diunduh itu?
303
00:20:19,790 --> 00:20:21,520
Di mana videonya?
304
00:20:21,550 --> 00:20:23,000
Berikan pada mereka.
305
00:20:29,630 --> 00:20:31,710
- Vishnu, serahkan videonya.
- Diam, Lakshmi.
306
00:20:32,540 --> 00:20:34,300
Kalau kuberikan videonya,
307
00:20:34,330 --> 00:20:35,880
mereka akan bunuh aku dulu.
308
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Kalau kau tidak berikan videonya...
309
00:20:38,750 --> 00:20:39,790
Lakshmi!
310
00:20:41,500 --> 00:20:42,540
Lakshmi!
311
00:20:44,630 --> 00:20:45,670
Lakshmi!
312
00:20:49,380 --> 00:20:50,420
Lakshmi!
313
00:20:54,340 --> 00:20:56,290
Siapa pun, tolong.
314
00:20:56,420 --> 00:20:58,210
Siapa pun tolong.
315
00:20:58,500 --> 00:20:59,960
Lakshmi!
316
00:21:01,210 --> 00:21:02,130
Tolong!
317
00:21:13,040 --> 00:21:15,170
Katakan, di mana videonya?
318
00:21:16,250 --> 00:21:17,000
Ayah!
319
00:22:01,290 --> 00:22:02,210
- Katakan!
- Kak Madhu.
320
00:22:02,380 --> 00:22:03,630
Seseorang menelepon polisi.
321
00:22:03,880 --> 00:22:05,630
Mobil polisi lima menit lagi.
322
00:22:09,500 --> 00:22:10,340
Katakan.
323
00:22:10,960 --> 00:22:12,210
- Simha, kita harus pergi.
- Di mana videonya?
324
00:22:14,090 --> 00:22:16,250
Di mana videonya?
Bicara!
325
00:22:17,380 --> 00:22:21,590
Simha, dia tidak bisa bilang apa-apa.
Kita pakai laptop ini untuk cari videonya.
326
00:22:21,710 --> 00:22:22,500
Ayo.
327
00:22:36,040 --> 00:22:36,880
Ibu.
328
00:22:37,630 --> 00:22:38,420
Ayah.
329
00:22:39,920 --> 00:22:40,750
Ibu.
330
00:22:41,250 --> 00:22:42,790
Ibu. Bangun, Ibu.
331
00:22:43,000 --> 00:22:45,540
Ayah! Ayah! Ayah!
332
00:22:45,790 --> 00:22:47,170
Bangun, Ayah.
333
00:22:47,500 --> 00:22:49,420
Tolong bangun, Ayah.
334
00:22:51,840 --> 00:22:52,710
Ayah!
335
00:22:53,880 --> 00:22:55,290
Ayo. Kemari.
336
00:22:57,920 --> 00:22:59,590
- Teju.
- Ayah!
337
00:23:02,290 --> 00:23:05,250
- Teju... video itu...
- Ayah...
338
00:23:05,630 --> 00:23:07,750
Gol... kon... da.
339
00:23:08,540 --> 00:23:09,750
Ayah! Ayah!
340
00:23:09,920 --> 00:23:12,540
Ayah, bangun. Ayah, bangun.
341
00:23:12,750 --> 00:23:14,710
Ayah, bangun.
342
00:23:16,840 --> 00:23:17,590
Teju.
343
00:23:41,710 --> 00:23:43,040
Salam, Pak!
344
00:23:43,380 --> 00:23:44,380
Apa semua mendukung kita?
345
00:23:44,540 --> 00:23:48,040
Ya, Pak.
96 MLA sudah berikan surat dukungan.
346
00:23:49,340 --> 00:23:51,590
- Perumahan Hilltop yang damai...
- Pak, Menteri Dalam Negeri di sini.
347
00:23:51,710 --> 00:23:53,590
-...guncang oleh pembunuhan berencana.
- Salam, Pak Gubernur.
348
00:23:53,840 --> 00:23:55,130
Salam, Pak Kanakaraju.
349
00:23:55,500 --> 00:23:56,340
Silakan duduk.
350
00:23:57,250 --> 00:23:58,980
Kita bertemu lama saat aku dilantik
351
00:23:59,000 --> 00:24:00,040
sebagai Menteri Dalam Negeri.
352
00:24:00,170 --> 00:24:01,200
Sekarang aku bertemu lagi
353
00:24:01,220 --> 00:24:02,750
untuk pelantikanku sebagai Menteri Utama.
354
00:24:02,920 --> 00:24:05,170
Aku juga memikirkan hal yang sama.
355
00:24:05,380 --> 00:24:07,880
Pada hari kau dilantik sebagai
Menteri Dalam Negeri.
356
00:24:08,130 --> 00:24:09,840
9 pembunuhan terjadi
di negara bagian hari itu.
357
00:24:10,500 --> 00:24:13,210
Pembunuhan terus terjadi setiap hari...
358
00:24:13,500 --> 00:24:15,400
Pada hari terakhirmu sebagai
Menteri Dalam Negeri,
359
00:24:15,420 --> 00:24:17,210
3 pembunuhan brutal terjadi.
360
00:24:17,630 --> 00:24:18,250
Lihatlah.
361
00:24:18,840 --> 00:24:21,090
Sepasang suami istri dibacok
sampai mati di siang bolong,
362
00:24:21,110 --> 00:24:22,210
di dalam rumah mereka sendiri.
363
00:24:22,960 --> 00:24:25,750
Apa yang menyebabkan pembunuhan
brutal Vishnu dan Lakshmi?
364
00:24:25,960 --> 00:24:27,930
Polisi masih berusaha mengungkap
365
00:24:27,960 --> 00:24:29,750
siapa dalang kejahatan brutal ini.
366
00:24:29,960 --> 00:24:32,130
Kami mendapat informasi
bahwa putri mereka hadir
367
00:24:32,150 --> 00:24:33,380
saat pembunuhan terjadi.
368
00:24:33,590 --> 00:24:38,790
Dia melihat orang tuanya
dibunuh secara brutal.
369
00:24:38,880 --> 00:24:42,050
Karena dia bisa mengidentifikasi para pembunuh,
370
00:24:42,070 --> 00:24:45,590
polisi yakin mereka akan
segera menangkapnya.
371
00:24:45,920 --> 00:24:48,170
Karena anak itu bisa
mengidentifikasi para pembunuh...
372
00:24:48,340 --> 00:24:51,420
96 MLA mendukungku sebagai kandidat CM.
373
00:24:51,710 --> 00:24:52,710
Ini surat pernyataan mereka
yang sudah ditandatangani.
374
00:24:52,920 --> 00:24:54,960
Kalau kau ragu,
mereka semua menunggu di luar.
375
00:24:55,250 --> 00:24:56,480
Buat sederhana.
376
00:24:56,500 --> 00:24:57,900
Atur pengambilan sumpahku
377
00:24:57,930 --> 00:24:59,000
sebagai Menteri Utama
378
00:24:59,030 --> 00:25:00,210
jam 6 sore ini.
379
00:25:00,380 --> 00:25:03,380
Polisi menduga perselisihan keluarga mungkin
menjadi penyebab pembunuhan ini.
380
00:25:05,460 --> 00:25:07,840
Dia membersihkan hard drive sepenuhnya.
Videonya tidak ada.
381
00:25:08,210 --> 00:25:08,840
Biar aku coba.
382
00:25:26,090 --> 00:25:27,130
Dasar bodoh!
383
00:25:28,130 --> 00:25:29,610
Aku suruh kalian
hapus satu bukti,
384
00:25:29,640 --> 00:25:31,130
dan kalian malah meninggalkan bukti lain.
385
00:25:31,340 --> 00:25:32,420
Bukti apa, Ayah?
386
00:25:32,590 --> 00:25:34,270
Saat membunuh Vishnu dan istrinya,
387
00:25:34,300 --> 00:25:36,340
putri mereka menyaksikan semuanya.
388
00:25:37,090 --> 00:25:38,540
Dia bisa mengidentifikasi kalian juga.
389
00:25:41,540 --> 00:25:44,590
Dengan deskripsi dari anak itu,
390
00:25:44,750 --> 00:25:49,920
polisi mendatangkan seniman
sketsa untuk melacak pembunuh.
391
00:25:50,130 --> 00:25:51,630
Apa kalian setidaknya dapat video itu?
392
00:25:51,790 --> 00:25:52,830
Kami sedang
mengusahakannya.
393
00:25:53,040 --> 00:25:54,630
Kami bawa laptopnya
dan memeriksanya.
394
00:25:54,750 --> 00:25:56,710
Bagaimana kalian membiarkan gadis kecil itu
hidup setelah dia menyaksikan semuanya?
395
00:25:56,960 --> 00:25:58,420
Aku akan urus dia, Ayah.
396
00:25:58,590 --> 00:26:00,340
Kau tidak perlu lakukan apa pun.
Aku yang akan urus.
397
00:26:19,170 --> 00:26:20,630
- Siapa yang bertanggung jawab di sini?
- Dia, Bu.
398
00:26:22,590 --> 00:26:23,670
Aku dari Kantor Kesejahteraan Anak.
399
00:26:24,040 --> 00:26:26,000
Aku diperintahkan untuk mengambil
anak itu dalam perlindungan.
400
00:26:28,170 --> 00:26:28,840
Ikut aku.
401
00:26:33,040 --> 00:26:33,670
Anak!
402
00:26:34,170 --> 00:26:35,040
Tolong ikut ibu itu.
403
00:26:35,750 --> 00:26:36,380
Bawa dia.
404
00:27:21,500 --> 00:27:23,210
- Apa yang terjadi?
- Kita dapat dia, Pak.
405
00:27:23,500 --> 00:27:24,880
Pastikan tidak ada jejak yang tersisa.
406
00:27:25,460 --> 00:27:27,380
- Setelah selesai, pergi dari kota.
- Baik, Pak.
407
00:27:51,210 --> 00:27:52,540
Ayo bakar dia di dalam tong sampah itu.
408
00:27:52,710 --> 00:27:54,090
Mereka akan pikir itu
hanya sampah terbakar.
409
00:27:54,290 --> 00:27:55,380
Bawa kaleng bensin.
410
00:28:00,630 --> 00:28:01,960
Cek siapa itu.
411
00:29:04,420 --> 00:29:05,380
Teju, kemari.
412
00:29:30,380 --> 00:29:31,090
Pak.
413
00:29:32,630 --> 00:29:33,250
Pak.
414
00:29:35,040 --> 00:29:35,710
Pak!
415
00:29:36,420 --> 00:29:37,840
Kode merah. Ayo.
416
00:30:02,040 --> 00:30:02,670
Silakan duduk.
417
00:30:20,460 --> 00:30:22,040
Teju, minum ini.
418
00:30:32,250 --> 00:30:33,090
Paman?
419
00:30:33,500 --> 00:30:35,880
Apa mereka akan bunuh aku juga, Paman?
420
00:30:38,710 --> 00:30:40,090
Tidak ada yang akan
menyakitimu, sayang.
421
00:30:41,210 --> 00:30:42,130
Aku tidak akan biarkan itu terjadi.
422
00:30:50,920 --> 00:30:52,130
Pak, Bapak bilang kode merah.
Ada apa, Pak?
423
00:30:53,590 --> 00:30:56,670
Seseorang membunuh orang tua anak itu.
424
00:30:57,960 --> 00:30:58,790
Anak ini, Pak.
425
00:31:00,250 --> 00:31:02,130
Aku lihat di TV. Sedih.
426
00:31:02,840 --> 00:31:05,250
- Mereka mencoba membunuhnya juga.
- Kenapa, Pak?
427
00:31:05,750 --> 00:31:07,840
Karena dia melihat pembunuhnya, dasar bodoh.
428
00:31:10,670 --> 00:31:11,340
Teju!
429
00:31:15,420 --> 00:31:17,630
Sayang, jangan menangis.
Tolong berhenti menangis.
430
00:31:18,590 --> 00:31:19,630
Mau air lagi?
431
00:31:25,040 --> 00:31:25,750
Teju.
432
00:31:26,460 --> 00:31:27,340
Ibu dan Ayah...
433
00:31:30,500 --> 00:31:31,710
Siapa orang-orang yang
datang ke rumahmu?
434
00:31:32,040 --> 00:31:33,340
Pernah lihat mereka sebelumnya?
435
00:31:33,590 --> 00:31:34,500
Tidak, Paman.
436
00:31:34,710 --> 00:31:36,290
Apa kau akan kenal mereka kalau lihat lagi?
437
00:31:37,710 --> 00:31:40,040
Apa mereka bertengkar
dengan orang tuamu?
438
00:31:40,420 --> 00:31:41,880
- Iya.
- Kau tahu kenapa?
439
00:31:42,340 --> 00:31:47,710
Mereka minta video di laptop Ayah,
tapi Ayah tidak memberikannya.
440
00:31:48,250 --> 00:31:50,540
Itu sebabnya mereka membunuh Ibu dan Ayah.
441
00:31:51,090 --> 00:31:52,040
Teju!
442
00:31:52,540 --> 00:31:54,960
Tolong jangan menangis.
Teju, tenang.
443
00:31:55,250 --> 00:31:56,170
Berhenti menangis, tolong.
444
00:31:56,750 --> 00:31:58,710
Apa yang terjadi dengan mereka?
Mereka tidak angkat telepon.
445
00:31:59,880 --> 00:32:00,920
Pak, aku lacak teleponnya.
446
00:32:04,920 --> 00:32:06,880
Teleponnya ada di jalan
di Alakapuri Township.
447
00:32:07,340 --> 00:32:09,290
Aku kirim drone untuk cek
apa yang terjadi di sana.
448
00:32:21,840 --> 00:32:23,170
Apa mereka yang kau kirim, Ayah?
449
00:32:23,790 --> 00:32:24,750
Apa yang terjadi di sana?
450
00:32:25,920 --> 00:32:28,290
Kalau kita tahu apa isi laptop ayah Teju...
451
00:32:28,540 --> 00:32:31,290
mungkin kita bisa pahami
kenapa semua ini terjadi padanya.
452
00:32:31,590 --> 00:32:33,880
Kita lacak lokasi laptop ayahnya, Pak.
453
00:32:37,040 --> 00:32:38,840
Teju, beri tahu nomor HP ayahmu.
454
00:32:39,250 --> 00:32:43,790
9490402627.
455
00:32:44,630 --> 00:32:45,460
Apa yang kau lakukan?
456
00:32:46,040 --> 00:32:48,920
Kita bisa lacak laptop ayahnya
lewat nomor teleponnya.
457
00:32:49,040 --> 00:32:52,090
Mencari semua database ritel.
458
00:32:58,250 --> 00:32:58,840
Nah.
459
00:32:59,170 --> 00:33:00,170
Itu MacBook Pro.
460
00:33:00,630 --> 00:33:02,840
Terdaftar atas nama Vishnudhar M.
461
00:33:03,920 --> 00:33:05,210
Cari tahu di mana lokasinya.
462
00:33:09,710 --> 00:33:10,420
Ketemu!
463
00:33:10,920 --> 00:33:12,590
Itu lokasi laptopnya.
464
00:33:13,170 --> 00:33:16,920
Akses laptopnya dan lihat apa isinya.
465
00:33:28,460 --> 00:33:29,880
Ya, kita masuk.
466
00:33:30,130 --> 00:33:32,630
Kalau video kita membunuh
Menteri Utama bocor,
467
00:33:32,880 --> 00:33:35,040
lebih baik kau dan aku saling bunuh.
468
00:33:38,420 --> 00:33:40,880
Kalian membunuh pasangan
itu di depan putri mereka.
469
00:33:41,420 --> 00:33:44,290
Kalau gadis itu melihat fotomu
di mana pun dan mengenalimu...
470
00:33:44,840 --> 00:33:46,340
maka aku selesai karena aku ayahmu.
471
00:33:48,710 --> 00:33:50,250
Itu suara Menteri Dalam Negeri Kanakaraju.
472
00:33:53,090 --> 00:33:55,460
Para idiot itu gagal membunuh gadis kecil.
473
00:33:56,210 --> 00:33:57,460
Di mana gadis itu sekarang?
474
00:33:59,590 --> 00:34:01,750
Apa kau sudah periksa
laptop itu untuk videonya?
475
00:34:01,960 --> 00:34:02,710
Sudah, Pak.
476
00:34:05,250 --> 00:34:05,880
Apa yang terjadi?
477
00:34:06,040 --> 00:34:08,750
Seseorang meretas laptopnya.
Mereka mendengarkan percakapan kita.
478
00:34:14,380 --> 00:34:15,040
Teju.
479
00:34:15,340 --> 00:34:18,090
Lihat apakah kau kenal orang-orang
yang datang ke rumahmu tadi pagi.
480
00:34:22,920 --> 00:34:23,630
Apa ini mereka?
481
00:34:30,840 --> 00:34:32,340
Tenang, sayang.
Jangan menangis.
482
00:34:33,380 --> 00:34:36,500
Jadi CM Sitaramaiah tidak
mati karena serangan jantung.
483
00:34:37,880 --> 00:34:41,170
Menteri Dalam Negeri Kanakaraju
dan putranya membunuh CM.
484
00:34:42,250 --> 00:34:43,920
Entah bagaimana Vishnu
mendapat video itu.
485
00:34:44,290 --> 00:34:47,250
Mereka membunuh Vishnu
dan istrinya demi video itu.
486
00:34:47,630 --> 00:34:50,590
Karena Teju menyaksikan pembunuhan itu,
mereka mencoba membunuhnya juga.
487
00:34:50,920 --> 00:34:53,670
Kalau kita temukan video itu,
kita bisa menjatuhkan Kanakaraju.
488
00:34:54,290 --> 00:34:55,750
Dan pastikan Teju tetap aman, Pak.
489
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
Tapi bagaimana kita
menemukan video itu?
490
00:34:58,250 --> 00:35:01,290
Ayah bilang, "Video itu, Golconda..."
491
00:35:01,460 --> 00:35:03,210
Apa lagi yang dia katakan?
492
00:35:03,540 --> 00:35:07,630
Tidak ada lagi.
Dia hanya mengatakan itu dan meninggal.
493
00:35:08,420 --> 00:35:10,000
Teju, tolong jangan menangis.
494
00:35:10,290 --> 00:35:11,840
Tolong jangan menangis, Teju.
495
00:35:12,460 --> 00:35:16,840
Jadi sebelum mati, Vishnu mencoba beri tahu
Teju di mana video itu disembunyikan.
496
00:35:18,210 --> 00:35:21,170
Apa maksudnya video Golconda itu?
497
00:35:21,380 --> 00:35:22,040
Pak!
498
00:35:23,000 --> 00:35:23,840
Lihat ini.
499
00:35:24,960 --> 00:35:26,920
Orang itu membawa gadis itu pergi.
500
00:35:29,750 --> 00:35:32,790
Sebentar.
Aku zoom videonya untuk lihat siapa dia.
501
00:35:34,420 --> 00:35:35,260
Siapa dia?
502
00:35:36,670 --> 00:35:37,920
Aku pernah lihat van
itu di suatu tempat.
503
00:35:38,090 --> 00:35:40,340
Cari seluruh kota.
504
00:35:40,550 --> 00:35:42,920
Orang itu dan gadis itu harus mati.
505
00:35:43,170 --> 00:35:44,420
Baik, Pak.
506
00:35:45,010 --> 00:35:46,920
Pak, van itu terparkir di luar
rumah gadis kecil itu tadi pagi.
507
00:35:47,630 --> 00:35:49,840
Logo di vanโฆ DogDay.
508
00:35:50,050 --> 00:35:51,300
DogDay itu...
509
00:35:52,590 --> 00:35:53,130
Ketemu!
510
00:35:53,550 --> 00:35:54,880
Itu bisnis perawatan anjing.
511
00:35:55,880 --> 00:35:57,380
Dan ini alamat bisnisnya.
512
00:35:58,090 --> 00:35:58,760
Nah.
513
00:35:59,510 --> 00:36:03,130
Apa Golconda maksudnya Benteng Golconda,
Resor Golconda, atau Anggur Golconda?
514
00:36:03,300 --> 00:36:05,840
Ada ribuan tempat di Hyderabad
dengan nama Golconda.
515
00:36:05,970 --> 00:36:08,220
Bagaimana kita tahu Golconda
mana yang dimaksud Vishnu?
516
00:36:08,550 --> 00:36:09,470
Mari mulai dari videonya.
517
00:36:09,800 --> 00:36:13,800
Dia pasti menyalin video itu dari
laptopnya ke flashdisk atau hard disk.
518
00:36:14,010 --> 00:36:16,550
Kalau video itu tersimpan di suatu perangkat...
519
00:36:17,010 --> 00:36:22,380
Vishnu pasti maksud tempat bernama Golconda
atau seseorang yang terhubung dengannya.
520
00:36:25,050 --> 00:36:25,970
Aku ada ide.
521
00:36:26,260 --> 00:36:27,340
Kalian bakal suka.
522
00:36:28,420 --> 00:36:29,920
- Siap?
- Katakan saja.
523
00:36:30,840 --> 00:36:33,970
Misalkan videonya disembunyikan
di suatu tempat bernama Golconda...
524
00:36:34,470 --> 00:36:37,340
Berarti Vishnu pasti pergi ke sana
untuk menyimpannya, kan?
525
00:36:37,550 --> 00:36:39,220
Logika apa, bro!
526
00:36:39,340 --> 00:36:41,550
Masa dia bisa sembunyikan
tanpa pergi sendiri?
527
00:36:41,800 --> 00:36:42,670
Tepat sekali!
528
00:36:42,880 --> 00:36:45,220
Kalau kita bisa lacak semua
tempat yang dikunjungi Vishnu,
529
00:36:45,380 --> 00:36:48,420
kita bisa tahu Golconda
mana yang dia datangi.
530
00:36:48,550 --> 00:36:49,720
Itu titik awalnya.
531
00:36:49,920 --> 00:36:51,920
Bagaimana cara melacak
ke mana dia pergi?
532
00:36:52,760 --> 00:36:53,340
Baik.
533
00:36:53,550 --> 00:36:54,510
Aku siap untuk tepuk tangan.
534
00:36:54,840 --> 00:36:56,170
Kalian siap bertepuk tangan untukku?
535
00:36:56,340 --> 00:36:58,300
Katakan saja tanpa bikin kita kesal.
536
00:36:58,510 --> 00:37:01,670
Ayolah, guys.
Ada di sistem navigasi mobil Vishnu.
537
00:37:01,880 --> 00:37:05,090
Kalau kita bisa membobol
sistem navigasi mobilnya,
538
00:37:05,340 --> 00:37:07,920
kita dapat riwayat perjalanan lengkapnya.
539
00:37:08,130 --> 00:37:08,880
Brilian.
540
00:37:09,130 --> 00:37:14,840
Dari situ kita bisa identifikasi
Golconda mana yang dia kunjungi.
541
00:37:15,090 --> 00:37:19,720
Ayah mengirim mobil ke bengkel
karena kami mau perjalanan darat.
542
00:37:30,630 --> 00:37:31,220
Guys.
543
00:37:31,720 --> 00:37:32,510
Ada tamu.
544
00:37:32,800 --> 00:37:33,590
Keluar, cepat!
545
00:37:33,840 --> 00:37:35,920
Kita pisah. Jangan pakai ponsel.
Mereka bisa lacak.
546
00:37:36,130 --> 00:37:37,840
Siapkan komunikasi.
Kita sambung jarak jauh.
547
00:37:38,010 --> 00:37:38,630
Ayo, Teju.
548
00:37:46,840 --> 00:37:48,760
Cek kamera di dekat rumahnya.
549
00:37:51,380 --> 00:37:51,920
Ketemu.
550
00:37:52,380 --> 00:37:54,170
Memulai pengenalan wajah.
551
00:38:05,220 --> 00:38:06,880
- Itu dia. Dia dan gadis itu.
- Di mana mereka sekarang?
552
00:38:07,130 --> 00:38:08,260
Mereka di Sanathnagar, Jalan No. 6.
553
00:38:08,630 --> 00:38:09,550
Telepon Pavan.
554
00:38:11,760 --> 00:38:12,470
Hentikan mobil.
555
00:38:14,880 --> 00:38:16,590
Aku temukan mereka.
Aku urus ini.
556
00:38:18,220 --> 00:38:19,800
Tangkap mereka!
557
00:38:46,840 --> 00:38:47,550
Ayo!
558
00:39:24,630 --> 00:39:25,220
Teju!
559
00:39:25,630 --> 00:39:26,260
Kau di sini saja.
560
00:41:51,720 --> 00:41:52,720
Paman!
561
00:41:53,470 --> 00:41:54,220
Paman!
562
00:41:55,050 --> 00:41:55,720
Paman!
563
00:41:56,470 --> 00:41:57,260
Paman!
564
00:41:58,260 --> 00:41:59,090
Paman!
565
00:41:59,760 --> 00:42:00,630
Paman!
566
00:42:01,130 --> 00:42:02,130
Paman!
567
00:42:03,090 --> 00:42:04,130
Paman!
568
00:42:05,880 --> 00:42:06,800
Paman!
569
00:42:09,720 --> 00:42:10,550
Paman!
570
00:42:18,470 --> 00:42:19,470
Paman!
571
00:42:22,380 --> 00:42:23,470
Paman!
572
00:42:34,220 --> 00:42:35,420
Paman!
573
00:42:36,340 --> 00:42:37,130
Paman!
574
00:42:54,670 --> 00:42:55,970
Paman!
575
00:42:56,720 --> 00:42:58,220
Paman!
576
00:43:00,130 --> 00:43:00,970
Paman!
577
00:43:01,220 --> 00:43:02,590
Paman!
578
00:43:04,090 --> 00:43:05,380
Paman!
579
00:43:22,510 --> 00:43:23,550
Paman!
580
00:44:47,720 --> 00:44:48,380
Itu mobilnya.
581
00:45:21,220 --> 00:45:22,170
Berapa orang yang pergi?
582
00:45:22,470 --> 00:45:23,460
20 orang.
583
00:45:24,970 --> 00:45:26,090
Tidak ada yang selamat.
584
00:45:26,380 --> 00:45:28,090
1 orang bunuh mereka semua?
585
00:45:29,220 --> 00:45:31,420
Siapa orang ini?
Dia jadi duri di sisiku.
586
00:45:33,170 --> 00:45:35,870
Sebelum aku dilantik
jadi CM malam ini,
587
00:45:35,900 --> 00:45:37,630
mereka berdua harus mati.
588
00:45:37,920 --> 00:45:39,630
Kita harus dapat video itu.
589
00:45:40,550 --> 00:45:42,800
Soalnya kalau aku jadi CM,
aku tidak bakal tenang.
590
00:45:44,670 --> 00:45:45,340
Masuk, guys.
591
00:45:47,130 --> 00:45:49,550
Pak, kami unduh data
navigasi mobil Vishnu.
592
00:45:49,840 --> 00:45:51,420
Dia mengunjungi banyak tempat kemarin.
593
00:45:51,720 --> 00:45:54,720
Salah satu berhentinya di
Golconda Wines di Jalan M.G.
594
00:45:55,050 --> 00:45:57,260
Baik. Aku cek.
Cari kemungkinan lain.
595
00:46:10,220 --> 00:46:11,340
Aku di Golconda Wines.
596
00:46:11,550 --> 00:46:13,090
Kami di dekat sini, Pak.
Menuju ke sana.
597
00:46:13,300 --> 00:46:15,630
Tidak. Jangan bergerak berkelompok.
Kita sambung jarak jauh.
598
00:46:16,130 --> 00:46:17,470
Mereka akan mengawasi kita.
599
00:46:20,130 --> 00:46:20,720
Teju!
600
00:46:21,420 --> 00:46:23,260
Apa kau pernah ke sini dengan ayahmu?
601
00:46:24,590 --> 00:46:25,630
Tidak, Paman.
602
00:46:35,380 --> 00:46:36,090
Teju!
603
00:46:36,760 --> 00:46:38,010
Apa nama perusahaan Ayah?
604
00:46:38,670 --> 00:46:40,050
WeGuard Security.
605
00:46:42,510 --> 00:46:43,090
Guys!
606
00:46:43,720 --> 00:46:46,590
Golconda yang dimaksud Vishnu
bukan Golconda Wines.
607
00:46:47,590 --> 00:46:49,550
Itu Golconda Couriers di sebelahnya.
608
00:46:50,880 --> 00:46:54,630
Aku pikir itu salah satu klien perusahaannya.
Kita mungkin temukan yang kita cari di sana.
609
00:46:55,380 --> 00:46:56,090
Aku masuk.
610
00:47:03,880 --> 00:47:05,160
Ini kaya tempat pengumpulan
611
00:47:05,180 --> 00:47:06,470
untuk perusahaan kurir besar.
612
00:47:06,760 --> 00:47:07,620
Kalau ini tempat kurir,
613
00:47:07,640 --> 00:47:09,420
apa dia bisa mengirim
videonya ke suatu tempat?
614
00:47:09,670 --> 00:47:12,300
Bapak bilang mungkin klien.
Mungkin dia serahkan ke seseorang di sana.
615
00:47:12,630 --> 00:47:13,800
Ke siapa dia akan serahkan di sini?
616
00:47:15,050 --> 00:47:15,670
Kak!
617
00:47:16,260 --> 00:47:18,420
Apa Pak Vishnu dari WeGuard
Security pernah ke sini?
618
00:47:18,670 --> 00:47:19,260
Dia ke sini kemarin.
619
00:47:19,340 --> 00:47:21,590
Dia update software kamera
keamanan dan pergi.
620
00:47:22,720 --> 00:47:24,800
Pak, apa ada komputer di sana?
621
00:47:26,630 --> 00:47:28,380
- Iya.
- Akses, Pak.
622
00:47:30,340 --> 00:47:31,050
Halo, Kak.
623
00:47:31,880 --> 00:47:33,670
Vishnu mengirimkan paket untukku di sini.
624
00:47:34,340 --> 00:47:37,010
Nomor lacaknya ada di ponselku.
Aku lupa bawa.
625
00:47:37,260 --> 00:47:40,090
Pasti ada di e-mailku.
Boleh pakai sistemmu untuk cek?
626
00:47:40,880 --> 00:47:41,470
Silakan.
627
00:47:48,590 --> 00:47:50,920
- Aku masuk.
- Pergi ke Unduhan Terbaru, Pak.
628
00:47:54,050 --> 00:47:54,720
Sudah.
629
00:47:54,920 --> 00:47:57,920
Vishnu ada di sana sekitar jam 09.45.
630
00:47:58,260 --> 00:48:00,380
Cek apa ada unduhan sekitar waktu itu.
631
00:48:01,670 --> 00:48:03,880
Ada gambar diunduh jam 09.48.
632
00:48:04,220 --> 00:48:05,340
Buka, Pak.
633
00:48:07,920 --> 00:48:08,590
Sudah.
634
00:48:08,970 --> 00:48:10,300
Apa isi gambarnya, Pak?
635
00:48:11,840 --> 00:48:15,420
KETIKA KAU MELIHATKU, AKU MELIHATMU.
AKU SELALU BERGERAK TAPI JUGA DIAM.
636
00:48:15,830 --> 00:48:18,290
KETIKA KAU MELIHATKU, AKU MELIHATMU.
AKU SELALU BERGERAK TAPI JUGA DIAM.
637
00:48:21,040 --> 00:48:21,670
Pak.
638
00:48:22,580 --> 00:48:23,210
Ya, Priya.
639
00:48:23,500 --> 00:48:25,870
- Apa isi gambar itu?
- Teka-teki.
640
00:48:26,120 --> 00:48:26,750
Teka-teki?
641
00:48:26,960 --> 00:48:29,210
Ketika kau melihatku,
aku melihatmu.
642
00:48:29,330 --> 00:48:31,170
Aku selalu bergerak.
Tapi aku juga sangat diam.
643
00:48:31,580 --> 00:48:32,290
Apa maksudnya, Pak?
644
00:48:32,620 --> 00:48:33,420
Itu teka-teki.
645
00:48:34,290 --> 00:48:38,080
Begitu kita pecahkan, kita tahu ke mana
Vishnu akan membawa kita selanjutnya.
646
00:48:38,670 --> 00:48:41,620
Ketika kau melihatku,
aku melihatmu.
647
00:48:42,500 --> 00:48:44,000
Google saja, kau dapat jawabannya.
648
00:48:45,620 --> 00:48:46,540
Itu jam.
649
00:48:47,620 --> 00:48:48,290
Apa katamu, sayang?
650
00:48:49,370 --> 00:48:50,460
Itu jam, Paman.
651
00:48:50,960 --> 00:48:51,750
Kalian dengar?
652
00:48:52,960 --> 00:48:54,460
Dia benar, Pak.
Itu jam.
653
00:48:54,830 --> 00:48:56,170
Bagaimana kau bisa menebak
dengan sempurna, Teju?
654
00:48:56,420 --> 00:49:00,710
Ayah selalu memberiku teka-teki
dan suruh aku memecahkannya.
655
00:49:01,170 --> 00:49:04,080
Pak, kalau jam, ada banyak
di tempat umum Hyderabad.
656
00:49:04,830 --> 00:49:05,460
Tunggu, tunggu.
657
00:49:06,000 --> 00:49:08,000
Coba lihat apakah Vishnu
berhenti di dekat jam tertentu.
658
00:49:11,330 --> 00:49:13,170
Kau sangat suka boneka itu, Teju?
659
00:49:13,370 --> 00:49:14,460
Ini adik kecilku.
660
00:49:15,620 --> 00:49:16,620
Namanya Maaya.
661
00:49:20,080 --> 00:49:22,120
Ketemu, Pak.
Di dekat lokasi Bapak.
662
00:49:22,500 --> 00:49:25,670
Mobil Vishnu berhenti dekat Menara
Jam Secunderabad jam 10.30.
663
00:49:31,670 --> 00:49:32,580
Baik, aku temukan tempatnya.
664
00:49:32,870 --> 00:49:34,750
Kaya restoran tua, tapi tutup.
665
00:49:35,080 --> 00:49:36,080
Buka jam 12.
666
00:49:36,710 --> 00:49:38,370
Coba cek apa ada pintu servis.
667
00:49:40,580 --> 00:49:41,330
Pak, aku temukan mereka.
668
00:49:42,870 --> 00:49:44,250
Mereka dekat Menara
Jam Secunderabad.
669
00:49:46,540 --> 00:49:48,670
- Ayo.
- Tidak, Simha, jangan muncul di luar.
670
00:49:48,920 --> 00:49:49,750
Di mana tepatnya mereka?
671
00:49:54,000 --> 00:49:54,710
Aku lihat.
672
00:50:05,290 --> 00:50:07,040
Pak, itu dia.
Mereka masuk restoran itu.
673
00:50:23,040 --> 00:50:25,830
- Aku masuk.
- Cek apa ada komputer di sana, Pak.
674
00:50:31,040 --> 00:50:31,960
Ada komputer di dekat kasir.
675
00:50:38,790 --> 00:50:40,210
- Itu PC atau Mac, Pak?
- PC.
676
00:50:41,000 --> 00:50:42,250
Buka File Explorer, Pak.
677
00:50:43,290 --> 00:50:43,960
Baik.
678
00:50:45,870 --> 00:50:48,000
Cek folder Documents.
Harusnya ada folder video di sana, Pak.
679
00:50:51,580 --> 00:50:54,170
Ada, tapi cuma rekaman CCTV.
680
00:50:54,500 --> 00:50:55,460
Pergi ke arsip, Pak.
681
00:50:59,460 --> 00:51:00,330
Ada satu video di sini.
682
00:51:00,670 --> 00:51:01,580
Buka, Pak.
683
00:51:06,870 --> 00:51:07,710
Butuh password.
684
00:51:09,920 --> 00:51:11,960
Tunggu.
Ada petunjuk untuk password-nya.
685
00:51:12,670 --> 00:51:15,000
Apa makanan penutup favoritku, Teju?
686
00:51:17,670 --> 00:51:20,250
Mungkin autentikasi suara, Pak.
File hanya terbuka dengan suara terenkripsi.
687
00:51:21,120 --> 00:51:22,120
Teju, kemari.
688
00:51:23,790 --> 00:51:25,500
Apa makanan penutup favorit ayahmu?
689
00:51:26,330 --> 00:51:27,500
Caramel custard.
690
00:51:36,540 --> 00:51:37,870
Apa video terbuka, Pak?
691
00:51:38,170 --> 00:51:39,120
Iya, tapi...
692
00:51:39,830 --> 00:51:42,290
Cuma visual berwarna merah
yang bergerak-gerak.
693
00:51:42,710 --> 00:51:44,170
Apa yang tertulis di bilah judul?
694
00:51:46,620 --> 00:51:48,670
Tertulis, "Lapisan 1 dari 3 RGB."
695
00:51:49,250 --> 00:51:52,620
Kaya video asli dibagi
jadi tiga lapisan RGB.
696
00:51:53,290 --> 00:51:54,370
Kalau ini cuma lapisan merah...
697
00:51:54,670 --> 00:51:56,750
maka lapisan hijau dan biru
harus ada di suatu tempat.
698
00:51:57,120 --> 00:51:59,580
Pak, unduh video itu
dan hapus dari sistem.
699
00:51:59,830 --> 00:52:00,460
Baik.
700
00:52:14,540 --> 00:52:15,750
Pak, ada tamu.
701
00:52:19,580 --> 00:52:23,000
AKU TAK PERNAH BERGERAK DARI POJOKKU,
TAPI AKU PERGI KE BANYAK TEMPAT.
702
00:52:30,000 --> 00:52:31,500
Teju, tetap di dalam.
703
00:54:32,830 --> 00:54:33,960
Teju, kemari.
704
00:54:56,370 --> 00:54:58,460
Pak, dia mengakses sesuatu
di komputer restoran itu.
705
00:54:58,710 --> 00:55:00,000
Kami menerima tangkapan
layar dari komputer itu.
706
00:55:01,870 --> 00:55:03,000
Apa yang dia akses di komputer itu?
707
00:55:03,210 --> 00:55:04,670
Dia mengunduh video darinya.
708
00:55:04,920 --> 00:55:06,420
Apa itu video Menteri Utama?
709
00:55:06,750 --> 00:55:08,040
Bukan, Pak.
Bukan video lengkap.
710
00:55:09,290 --> 00:55:11,500
Sepertinya video asli dibagi
menjadi lapisan-lapisan.
711
00:55:11,670 --> 00:55:13,500
Dan cuma satu lapisan
yang disimpan di komputer ini.
712
00:55:13,670 --> 00:55:14,330
Di mana lapisan itu?
713
00:55:14,500 --> 00:55:16,080
Dia mengunduh video dan
menghapusnya dari sistem.
714
00:55:16,290 --> 00:55:17,330
Apa isi lapisan itu?
715
00:55:18,370 --> 00:55:20,210
Tidak banyak, Pak.
Tidak ada orang yang terlihat.
716
00:55:20,460 --> 00:55:22,210
Cuma beberapa warna yang bergerak.
717
00:55:22,420 --> 00:55:25,290
Cuma jika tiga lapisan digabung,
video penuh bisa ditampilkan.
718
00:55:25,750 --> 00:55:27,750
Vishnu itu cukup cerdik.
719
00:55:28,670 --> 00:55:30,290
Orang ini tampak cukup gigih.
720
00:55:30,580 --> 00:55:33,170
Sebelum dia dapat 2 lapisan lainnya...
721
00:55:33,460 --> 00:55:35,500
kita perlu tunjukkan
betapa berbahayanya kita.
722
00:55:44,500 --> 00:55:45,370
Ini lapisan videonya.
723
00:55:45,670 --> 00:55:47,960
Ada info tentang 2 lapisan lainnya, Pak?
724
00:55:48,210 --> 00:55:49,370
Aku tidak pernah bergerak dari pojokku,
725
00:55:49,790 --> 00:55:51,080
Tapi aku pergi ke banyak tempat.
726
00:55:51,580 --> 00:55:52,500
Teka-teki lain?
727
00:55:52,830 --> 00:55:53,460
Fantastis.
728
00:55:54,250 --> 00:55:55,500
Ke mana mereka selanjutnya?
729
00:55:55,670 --> 00:55:57,210
Kalau mereka di luar, kita bisa
temukan dengan mudah, Pak.
730
00:55:57,500 --> 00:56:01,670
Kita bisa akses semua 375.000
kamera di kota dari sini.
731
00:56:03,370 --> 00:56:04,170
Pak, sebentar.
732
00:56:05,120 --> 00:56:06,960
Kalau kita bisa tentukan lokasi
komputer yang mereka pakai...
733
00:56:06,960 --> 00:56:09,340
untuk meretas laptop ini tadi pagi,
kita bisa temukan mereka dengan mudah.
734
00:56:09,340 --> 00:56:13,050
Memasang... Remote Access Trojan.
735
00:56:13,370 --> 00:56:15,000
Pecahkan teka-tekinya, Einstein.
736
00:56:15,750 --> 00:56:18,170
Orang tidak perlu pusing mikir berlebihan.
737
00:56:18,330 --> 00:56:20,000
Makanya ada Google, bodoh.
738
00:56:20,250 --> 00:56:22,750
Priya, suruh Google pecahkan teka-teki ini.
739
00:56:23,120 --> 00:56:25,330
"Aku tidak pernah meninggalkan pojokku."
740
00:56:25,790 --> 00:56:26,580
Perangko.
741
00:56:29,620 --> 00:56:31,870
"Tapi aku pergi ke banyak tempat."
742
00:56:32,250 --> 00:56:33,330
Perangko pos.
743
00:56:37,920 --> 00:56:38,500
Benar.
744
00:56:38,750 --> 00:56:40,580
Sial, itu ada di ujung lidahku.
745
00:56:40,750 --> 00:56:43,080
Tapi perangko itu menempel di lidahmu, kan?
Dasar pemburu tupai.
746
00:56:43,250 --> 00:56:44,540
Tapi bagaimana bisa perangko?
747
00:56:44,960 --> 00:56:45,710
Priya.
748
00:56:46,000 --> 00:56:47,960
Dia duduk di pojok amplop pos,
749
00:56:48,460 --> 00:56:50,460
dan amplop itu pergi ke
banyak tempat, kan?
750
00:56:51,870 --> 00:56:52,500
Imut.
751
00:56:55,460 --> 00:56:56,670
Ya! Aku masuk.
752
00:56:57,500 --> 00:56:59,000
Aku bisa meretasmu balik.
753
00:56:59,500 --> 00:57:01,210
Aku bisa meretasmu balik.
754
00:57:02,750 --> 00:57:04,670
Jadi Vishnu membuat teka-teki ini...
755
00:57:05,000 --> 00:57:08,170
cukup mudah untuk Teju
pahami dan pecahkan.
756
00:57:08,750 --> 00:57:14,580
Dia memastikan lapisan video tidak
bisa diakses tanpa suara Teju.
757
00:57:14,920 --> 00:57:15,540
Lanjutkan.
758
00:57:15,870 --> 00:57:19,210
Cabai kecil, berguling di bawah pohon,
759
00:57:19,370 --> 00:57:22,420
keranjang penuh tanah liat,
rumah boneka yang akan dibangun.
760
00:57:22,710 --> 00:57:24,370
Kalau sesuatu terjadi padanya,
761
00:57:25,040 --> 00:57:30,000
Dia memastikan Teju tetap aman
dari pelaku karena videonya.
762
00:57:30,330 --> 00:57:31,040
Brilian, Pak.
763
00:57:31,330 --> 00:57:32,750
Video itu mustahil dilacak tanpa Teju.
764
00:57:33,080 --> 00:57:35,710
Dia pasti juga memastikan
kalau sesuatu terjadi pada Teju,
765
00:57:36,120 --> 00:57:37,580
videonya pasti akan keluar.
766
00:57:40,080 --> 00:57:41,710
Tanggung jawab kita untuk
memastikan Teju aman.
767
00:57:42,580 --> 00:57:45,170
Kita perlu temukan 2
lapisan video yang tersisa.
768
00:57:45,500 --> 00:57:47,120
Pak, menurut sistem navigasi mobil,
769
00:57:47,250 --> 00:57:49,210
Vishnu parkir di dekat
kantor pos di Pasar Monda.
770
00:57:49,460 --> 00:57:51,670
Jadi lapisan video berikutnya
kemungkinan di kantor pos,
771
00:57:51,750 --> 00:57:54,830
atau di komputer terdekat di area itu, Pak.
772
00:57:56,290 --> 00:57:56,920
Pak.
773
00:57:57,170 --> 00:57:58,670
Aku lacak lokasi laptop mereka.
774
00:58:01,040 --> 00:58:01,710
Ya Tuhan!
775
00:58:02,960 --> 00:58:05,620
Seseorang meretas laptopku dan
mengakses kamera serta mikrofon.
776
00:58:06,000 --> 00:58:08,080
Mereka pasti mendengar
seluruh percakapan kita.
777
00:58:08,330 --> 00:58:10,210
Mereka akan mengawasi
kantor pos Pasar Monda.
778
00:58:13,210 --> 00:58:15,250
Bukan Pasar Monda,
mereka di sini.
779
00:58:15,710 --> 00:58:16,540
Ayo, ayo.
780
00:58:17,080 --> 00:58:17,750
Ayo, sayang.
781
00:58:20,830 --> 00:58:21,620
Kalian dengar, kan?
782
00:58:22,120 --> 00:58:26,080
Sampai kita dapat video lengkap,
gadis itu harus tetap hidup.
783
00:58:26,580 --> 00:58:27,330
Madhu.
784
00:58:27,920 --> 00:58:29,040
Pergi ke Pasar Monda.
785
00:58:43,290 --> 00:58:44,330
Aku sampai di kantor pos.
786
00:58:44,750 --> 00:58:46,540
Tapi komputer yang kita cari tidak ada.
787
00:58:46,710 --> 00:58:48,960
- Lalu di mana, Pak?
- Di gedung seberang kantor pos.
788
00:58:49,290 --> 00:58:51,250
- Gedung mana?
- Kantor polisi Pasar Monda!
789
00:58:52,670 --> 00:58:53,420
Sial!
790
00:58:53,620 --> 00:58:55,500
Aku harus masuk,
tapi aku butuh beberapa barang.
791
00:59:16,250 --> 00:59:18,170
Mereka di sana,
seperti yang kita prediksi.
792
00:59:18,540 --> 00:59:19,370
Kak!
793
00:59:19,500 --> 00:59:21,330
- Cari di dalam untuk mereka.
- Baik, Kak.
794
00:59:25,250 --> 00:59:26,120
Aku kirim mereka, Pak.
795
00:59:26,500 --> 00:59:29,080
Aku kirim semua polisi
dari kantor ke kuil.
796
00:59:30,120 --> 00:59:30,920
Kak!
797
00:59:31,170 --> 00:59:34,420
Aku dari WeGuard Security untuk
update software kamera CCTV.
798
00:59:34,710 --> 00:59:35,750
Temui CI.
799
00:59:44,370 --> 00:59:45,080
Selamat pagi, Pak!
800
00:59:46,000 --> 00:59:48,290
Aku datang untuk update
software kamera CCTV.
801
00:59:48,540 --> 00:59:51,370
Seseorang datang kemarin untuk
pekerjaan yang sama, kenapa lagi?
802
00:59:51,620 --> 00:59:54,670
Kami dapat panggilan dari ruang kontrol.
Ada bug di software, Pak.
803
00:59:54,870 --> 00:59:56,000
Kami harus perbaiki segera.
804
00:59:56,250 --> 00:59:57,120
Cuma butuh 5 menit, Pak.
805
00:59:59,830 --> 01:00:00,540
Siapa gadis ini?
806
01:00:01,790 --> 01:00:02,540
Putriku, Pak.
807
01:00:03,460 --> 01:00:06,870
Dia tidak masuk sekolah
hari ini dan mau ikut aku.
808
01:00:08,670 --> 01:00:09,540
Acharya.
809
01:00:11,540 --> 01:00:12,170
Ya, Pak.
810
01:00:12,290 --> 01:00:15,210
Dia di sini untuk update software
kamera CCTV. Beri dia sistem.
811
01:00:15,370 --> 01:00:16,580
- Baik, Pak.
- Silakan ikut dia.
812
01:00:23,960 --> 01:00:24,870
Tidak ada siapa pun di dalam.
813
01:00:25,670 --> 01:00:26,420
Halo, Kak!
814
01:00:26,750 --> 01:00:28,870
- Ya, Ganapathi.
- Menteri suruh aku menemanimu.
815
01:00:29,330 --> 01:00:30,080
Siapa yang kita cari?
816
01:00:31,750 --> 01:00:32,370
Itu dia.
817
01:00:35,040 --> 01:00:36,080
Pakai sistem ini.
818
01:00:39,290 --> 01:00:40,830
Ada sekitar 25 sampai 30 sistem di sini.
819
01:00:41,210 --> 01:00:43,790
Bagaimana aku tahu sistem
mana yang punya file video?
820
01:00:44,000 --> 01:00:47,080
Pak, karena ini kantor polisi,
semua sistem pasti terhubung dalam jaringan.
821
01:00:47,370 --> 01:00:48,500
Semua tersimpan di server pusat.
822
01:00:48,790 --> 01:00:51,870
Kalau file diunggah dari sistem mana pun,
file itu akan ada di server.
823
01:00:52,330 --> 01:00:54,210
Bapak bisa akses server
dari sistem mana pun.
824
01:00:55,870 --> 01:00:57,290
Bapak harus pindahkan mobil dari sini.
825
01:00:57,580 --> 01:00:58,370
Keluarkan tilang, dasar.
826
01:00:58,670 --> 01:01:00,040
Pak, tolong bicara dengan hormat.
827
01:01:00,290 --> 01:01:02,250
Kalau Bapak tidak pindahkan mobil,
kami akan derek.
828
01:01:02,420 --> 01:01:05,670
Bapak harus bayar denda dan
biaya derek untuk ambil mobil.
829
01:01:06,420 --> 01:01:07,080
Pergi.
830
01:01:07,330 --> 01:01:08,540
Berani-beraninya kau pukul polisi?
831
01:01:08,670 --> 01:01:11,790
- Kau tidak tahu dia bekerja untuk siapa?
- Kalau tidak minggir, kuhajar kau.
832
01:01:11,920 --> 01:01:12,670
Ayo ke kantor polisi.
833
01:01:13,170 --> 01:01:14,330
Awasi dia.
834
01:01:14,500 --> 01:01:15,620
Pak, ada masalah.
835
01:01:19,920 --> 01:01:21,460
Tekan control dan enter, Pak.
836
01:01:23,170 --> 01:01:25,290
- Ya, sudah.
- Sekarang Bapak harus punya akses server.
837
01:01:26,710 --> 01:01:27,370
Ya, aku masuk.
838
01:01:27,870 --> 01:01:29,330
Ketik perintah di bilah pencarian, Pak.
839
01:01:32,000 --> 01:01:33,210
Minggir!
840
01:01:45,580 --> 01:01:46,250
Ada apa, Teju?
841
01:01:47,580 --> 01:01:49,830
- Apa ini, Pak?
- Dia pukul polisi lalu lintas kita.
842
01:01:49,960 --> 01:01:51,500
Berani-beraninya kau pukul
polisi yang sedang bertugas?
843
01:01:56,210 --> 01:01:57,000
Aku tampar kau kayak gini!
844
01:01:58,080 --> 01:01:59,250
Lepaskan dia.
845
01:01:59,420 --> 01:02:01,870
- Dia orangnya...
- Lepaskan saja.
846
01:02:02,290 --> 01:02:03,920
- yang membunuh Ibu dan Ayah, Paman.
- Lepaskan, kataku.
847
01:02:04,290 --> 01:02:05,580
Minggir!
848
01:02:05,750 --> 01:02:06,540
Lepaskan dia.
849
01:02:10,120 --> 01:02:11,620
Tidak masalah, Pak.
Aku urus.
850
01:02:11,830 --> 01:02:12,620
Minggir.
851
01:02:13,370 --> 01:02:15,170
Pak, dia pukul polisi lalu lintas kita.
852
01:02:15,420 --> 01:02:17,500
- Bawakan beliau teh hangat yang enak.
- Pak?
853
01:02:17,710 --> 01:02:21,710
Cepat. Kalau tidak, dia bakal pukul kau juga.
Aku tidak bisa berbuat apa-apa.
854
01:02:22,750 --> 01:02:23,370
Pergi.
855
01:02:25,620 --> 01:02:26,580
Apa sudah ketemu filenya, Pak?
856
01:02:30,920 --> 01:02:32,210
Minta password lagi.
857
01:02:33,080 --> 01:02:33,870
Teju!
858
01:02:36,080 --> 01:02:38,580
- Siapa pahlawan favorit Ibu?
- Shah Rukh Khan.
859
01:02:40,170 --> 01:02:41,460
Mendekat dan katakan.
860
01:02:42,080 --> 01:02:43,210
Shah Rukh Khan.
861
01:02:45,460 --> 01:02:46,250
File terbuka.
862
01:02:48,330 --> 01:02:49,040
Ini lapisan hijau.
863
01:02:49,290 --> 01:02:51,750
Unduh dan hapus semua
informasi dari sistem, Pak.
864
01:02:54,500 --> 01:02:55,710
Aku dapat panggilan dari Menteri, Pak.
865
01:02:55,920 --> 01:02:58,670
- Kenapa kau di sini?
- Menteri suruh aku bunuh seseorang.
866
01:02:58,960 --> 01:03:01,710
Saat kami mencarinya,
polisimu ikut campur.
867
01:03:02,000 --> 01:03:02,670
Siapa dia, Pak?
868
01:03:03,000 --> 01:03:05,040
Kalau mau, aku bisa kirim anak
buahku untuk mencarinya.
869
01:03:06,540 --> 01:03:07,120
Itu dia!
870
01:03:09,750 --> 01:03:11,870
Dan ada gadis kecil bersamanya.
871
01:03:13,370 --> 01:03:15,620
- Mereka berdua?
- Ada di dalam kantor, Pak.
872
01:03:16,210 --> 01:03:16,750
Apa?
873
01:03:53,420 --> 01:03:55,790
- Kak!
- Apa dia keluar dari kantor?
874
01:03:56,250 --> 01:03:57,920
Tidak. Kami berdiri di luar.
Tidak ada yang keluar.
875
01:03:59,370 --> 01:04:01,170
Dia masih di dalam.
876
01:05:39,290 --> 01:05:40,080
Buka pintu.
877
01:05:41,620 --> 01:05:43,290
Buka pintu.
878
01:05:44,870 --> 01:05:45,670
Buka pintu.
879
01:05:47,040 --> 01:05:47,920
Buka pintu.
880
01:05:48,500 --> 01:05:49,420
Buka pintu.
881
01:06:05,580 --> 01:06:07,170
Berani-beraninya kau tembakkan
pistolku di tempat umum?
882
01:06:08,210 --> 01:06:09,080
Tutup pintu.
883
01:06:10,790 --> 01:06:12,540
Pistolku!
884
01:06:20,960 --> 01:06:21,670
Berhenti.
885
01:06:23,870 --> 01:06:25,040
Mereka mau gadis ini.
886
01:06:25,710 --> 01:06:29,250
Kalau mereka dapat dia,
mereka akan bunuh dia.
887
01:06:33,670 --> 01:06:35,960
Mereka akan bunuh kau juga
kalau kau menghalangi.
888
01:06:39,250 --> 01:06:40,710
Kalau kalian lakukan yang kukatakan...
889
01:06:41,540 --> 01:06:43,040
kalian semua bisa keluar dengan selamat.
890
01:06:44,920 --> 01:06:46,290
Apa kau punya akal?
891
01:06:48,040 --> 01:06:48,830
Keluar dari sini.
892
01:06:49,420 --> 01:06:50,120
Pergi.
893
01:07:19,920 --> 01:07:21,960
Pak, mereka menuangkan
bensin ke seluruh bus.
894
01:07:23,040 --> 01:07:24,540
Aku pikir mereka akan membakarnya.
895
01:07:26,670 --> 01:07:32,210
Kalau kau tidak keluar dari bus
sebelum aku hitung sampai 10,
896
01:07:32,500 --> 01:07:34,120
kalian semua akan terbakar jadi abu.
897
01:07:35,370 --> 01:07:36,000
1.
898
01:07:37,540 --> 01:07:38,170
2.
899
01:07:39,210 --> 01:07:39,830
3.
900
01:07:40,170 --> 01:07:42,830
Tolong lepaskan kami, Pak.
Kami akan pergi, Pak.
901
01:07:42,960 --> 01:07:43,620
4.
902
01:07:44,620 --> 01:07:45,290
5.
903
01:07:46,540 --> 01:07:47,330
6.
904
01:07:47,670 --> 01:07:48,330
Pak!
905
01:07:48,960 --> 01:07:50,170
Aku punya dua anak, Pak.
906
01:07:50,920 --> 01:07:52,710
- Aku takut, Pak.
- 7.
907
01:07:53,710 --> 01:07:54,330
8.
908
01:07:56,000 --> 01:07:56,710
9.
909
01:07:59,540 --> 01:08:00,250
10.
910
01:08:24,370 --> 01:08:25,170
Kau baik-baik saja, sayang?
911
01:08:54,870 --> 01:08:56,910
Teju, turun di mana lift
berhenti dan sembunyi.
912
01:08:56,940 --> 01:08:59,210
- Aku akan menjemputmu, oke?
- Baik.
913
01:11:30,750 --> 01:11:31,620
Paman!
914
01:11:32,920 --> 01:11:33,750
Paman!
915
01:11:34,250 --> 01:11:35,210
Paman!
916
01:11:38,120 --> 01:11:39,040
Paman!
917
01:11:42,460 --> 01:11:43,460
Paman!
918
01:11:45,330 --> 01:11:46,420
Paman!
919
01:12:22,000 --> 01:12:23,820
Paman, bangun!
920
01:12:23,840 --> 01:12:25,670
Paman, bangun!
921
01:12:25,830 --> 01:12:28,170
Paman, bangun!
922
01:12:28,500 --> 01:12:30,000
- Paman, bangun!
- Pak!
923
01:12:30,250 --> 01:12:32,580
Bangun, Paman.
Tolong, Paman.
924
01:12:32,710 --> 01:12:33,620
Masuk, Pak!
925
01:12:35,540 --> 01:12:37,330
Paman, bangun.
926
01:12:39,080 --> 01:12:40,710
Paman, bangun.
927
01:12:40,920 --> 01:12:43,040
Paman, bangun.
928
01:12:45,710 --> 01:12:47,120
Paman, bangun.
929
01:12:49,620 --> 01:12:51,000
Paman, bangun.
930
01:12:59,080 --> 01:13:00,080
- Pak! Pak!
- Pak!
931
01:13:00,420 --> 01:13:01,210
Angkat dia.
932
01:13:01,420 --> 01:13:02,710
- Angkat dia.
- Tahan dia.
933
01:13:03,870 --> 01:13:04,620
Ayo.
934
01:13:14,040 --> 01:13:14,750
Berhenti!
935
01:13:22,540 --> 01:13:23,210
Teju!
936
01:13:25,040 --> 01:13:25,750
Teju!
937
01:13:42,370 --> 01:13:43,080
Bersih.
938
01:13:44,420 --> 01:13:45,040
Muat ke 400.
939
01:13:46,210 --> 01:13:46,830
Bersih.
940
01:13:48,040 --> 01:13:48,670
Muat ke 600.
941
01:13:49,750 --> 01:13:50,370
Bersih!
942
01:13:51,210 --> 01:13:51,870
Muat ke 800.
943
01:13:52,790 --> 01:13:53,420
Bersih!
944
01:14:10,620 --> 01:14:11,290
Pak.
945
01:14:26,000 --> 01:14:26,670
Madhu.
946
01:14:32,120 --> 01:14:34,040
Berapa banyak dari kalian yang
akan mati di tangan satu orang?
947
01:14:34,330 --> 01:14:36,000
Dia kaya bukan orang biasa, Pak.
948
01:14:38,250 --> 01:14:40,460
Dia kaya prajurit militer yang terlatih.
949
01:15:00,960 --> 01:15:01,790
Selamat pagi, Pak.
950
01:15:02,870 --> 01:15:03,790
Kemari, Menon.
951
01:15:04,210 --> 01:15:06,000
1 orang sudah bikin masalah sejak pagi.
952
01:15:06,290 --> 01:15:08,500
Anak buahku pikir dia dari militer.
953
01:15:08,790 --> 01:15:11,290
Begitu kita tahu siapa dia,
kita tahu cara menanganinya.
954
01:15:11,710 --> 01:15:12,290
Lihatlah.
955
01:15:30,330 --> 01:15:31,370
Dia masih hidup?
956
01:15:31,670 --> 01:15:32,420
Siapa dia?
957
01:15:34,000 --> 01:15:35,830
Kenapa kau pucat pas lihat dia?
958
01:15:36,250 --> 01:15:37,000
Siapa orang itu?
959
01:15:40,750 --> 01:15:42,000
Dia Komandan Rudra Pratap.
960
01:15:45,120 --> 01:15:46,790
Dinas Intelijen India.
961
01:15:47,290 --> 01:15:48,420
Nama sandinya Razor.
962
01:15:49,500 --> 01:15:50,580
Dia dianggap mati.
963
01:15:51,000 --> 01:15:52,710
Kami pikir dia sudah mati
beberapa waktu lalu.
964
01:15:53,460 --> 01:15:56,620
Salah satu pahlawan pasukan
khusus penyamaran terbaik negara.
965
01:15:57,620 --> 01:15:59,630
Dia memimpin beberapa
operasi untuk bangsa,
966
01:15:59,650 --> 01:16:01,460
dan menewaskan ratusan teroris.
967
01:16:01,870 --> 01:16:05,580
Dia telah menghancurkan
banyak organisasi teroris.
968
01:16:07,500 --> 01:16:08,580
Dia muridku.
969
01:16:08,870 --> 01:16:09,790
Seperti adik bagiku.
970
01:16:10,120 --> 01:16:11,830
Agen lapangan terbaikku.
971
01:16:12,120 --> 01:16:13,290
Aku pengawasnya.
972
01:16:14,500 --> 01:16:16,420
Kami telah memburu Abu Hamza,
973
01:16:16,540 --> 01:16:18,130
pemimpin kelompok teroris,
974
01:16:18,160 --> 01:16:19,750
Harkat-ul-Ansar, untuk waktu yang lama.
975
01:16:20,120 --> 01:16:22,420
Dalam operasi berani,
Rudra melenyapkannya.
976
01:16:31,830 --> 01:16:33,870
Dia dianugerahi oleh pemerintah
atas keberaniannya.
977
01:16:34,540 --> 01:16:35,330
Istirahat, Komandan.
978
01:16:36,290 --> 01:16:37,290
Selamat.
979
01:16:39,160 --> 01:16:41,290
Operasi sukses lain, medali lain.
980
01:16:41,700 --> 01:16:42,330
Terima kasih, Pak.
981
01:16:42,540 --> 01:16:45,200
Kami sudah memberi semua medali
yang kami punya untuk keberanianmu.
982
01:16:45,370 --> 01:16:46,990
Kalau harus memberi medali lain,
983
01:16:47,120 --> 01:16:49,450
kami harus membuat yang baru
dan memberinya nama bagus.
984
01:16:50,580 --> 01:16:51,330
Seperti yang kau tahu,
985
01:16:52,290 --> 01:16:53,700
aku harus mengambilnya kembali.
986
01:16:54,040 --> 01:16:56,370
Pengorbananmu untuk bangsa
harus dirahasiakan.
987
01:16:56,620 --> 01:16:58,540
Sungguh disayangkan
bahwa pahlawan sepertimu
988
01:16:58,560 --> 01:16:59,740
harus tetap anonim.
989
01:17:00,160 --> 01:17:02,120
Tidak masalah jika negara tidak
pernah mengenalku, Pak.
990
01:17:02,620 --> 01:17:04,190
Aku bersyukur atas kesempatan
991
01:17:04,210 --> 01:17:05,490
yang diberikan untuk
mengabdi pada negara.
992
01:17:08,660 --> 01:17:10,790
Pak, apa permohonan cutiku
sudah dipertimbangkan?
993
01:17:11,160 --> 01:17:12,870
Sudah.
Aku setujui.
994
01:17:13,290 --> 01:17:15,490
Ini paspor untuk kalian bertiga
dengan identitas baru.
995
01:17:15,700 --> 01:17:17,870
Itu diterbitkan oleh departemen kami.
996
01:17:18,200 --> 01:17:19,790
Aku tidak tahu ke mana kau pergi.
997
01:17:20,160 --> 01:17:22,120
Tapi ke mana pun kau pergi,
bersenang-senanglah.
998
01:17:22,370 --> 01:17:24,660
Kembali kapan pun kau siap.
999
01:17:24,910 --> 01:17:26,540
Kau benar-benar butuh istirahat, Rudra.
1000
01:17:27,490 --> 01:17:28,910
Sampaikan salamku pada
Anu dan Navya.
1001
01:17:29,240 --> 01:17:30,740
- Ya, Pak.
- Selamat jalan.
1002
01:17:31,120 --> 01:17:31,790
Terima kasih, Pak.
1003
01:17:57,670 --> 01:17:58,420
Indah.
1004
01:17:58,960 --> 01:18:00,380
Di sini cantik banget.
1005
01:18:01,340 --> 01:18:02,880
Aku pikir kau bakal suka.
1006
01:18:03,550 --> 01:18:04,920
Kita benar-benar terisolasi di sini.
1007
01:18:05,840 --> 01:18:06,880
Cuma kita bertiga.
1008
01:18:07,550 --> 01:18:10,380
Gunung-gunung ini, pepohonan,
dan angin sejuk.
1009
01:18:11,340 --> 01:18:13,840
Tidak ada orang sekitar
30 sampai 40 kilometer.
1010
01:18:15,010 --> 01:18:16,260
Navya, kemari.
1011
01:18:27,880 --> 01:18:28,840
Pergi bicara padanya.
1012
01:18:37,050 --> 01:18:37,710
Sayang!
1013
01:18:38,050 --> 01:18:39,670
Aku tidak tahu apa
yang bikin kau marah,
1014
01:18:40,090 --> 01:18:41,050
tapi aku benar-benar minta maaf.
1015
01:18:42,050 --> 01:18:42,710
Tolong!
1016
01:18:42,960 --> 01:18:44,550
Tolong bilang kenapa kau marah.
1017
01:18:44,670 --> 01:18:47,800
Karena aku tidak pernah merayakan...
1018
01:18:47,880 --> 01:18:50,960
satu ulang tahun pun
dengan teman-temanku.
1019
01:18:51,090 --> 01:18:53,840
Kali ini, kau membawaku ke tempat yang jauh.
1020
01:18:53,960 --> 01:18:55,590
Tidak ada siapa pun di sini.
1021
01:18:57,840 --> 01:18:58,510
Baik.
1022
01:18:59,010 --> 01:19:00,260
Lihat apa yang aku siapkan untukmu.
1023
01:19:00,630 --> 01:19:01,300
Lihat.
1024
01:19:02,920 --> 01:19:04,260
Namanya Mayor Navya.
1025
01:19:04,710 --> 01:19:06,800
Saat kau dewasa dan jadi perwira militer,
1026
01:19:07,210 --> 01:19:08,300
kau bakal terlihat persis kayak dia.
1027
01:19:08,550 --> 01:19:10,260
Tentu saja, rambutmu bakal lebih gelap.
1028
01:19:17,260 --> 01:19:17,920
Baik, sayang.
1029
01:19:18,260 --> 01:19:19,340
Aku berjanji.
1030
01:19:19,710 --> 01:19:21,960
Aku akan bawa kau ke Disneyland
untuk ulang tahunmu berikutnya.
1031
01:19:22,210 --> 01:19:24,210
Kau bilang hal yang sama
tahun lalu di ulang tahunku.
1032
01:19:35,340 --> 01:19:36,010
Cium aku.
1033
01:19:48,460 --> 01:19:49,630
Dia benar-benar kesal.
1034
01:19:50,130 --> 01:19:51,460
Dia tidak memberiku
ciuman selamat malam.
1035
01:19:51,590 --> 01:19:53,840
Dia belum lupa janji Disneyland tahun lalu.
1036
01:19:53,920 --> 01:19:54,960
Dia putrimu.
1037
01:19:55,170 --> 01:19:56,130
Dia tak pernah lupa apa pun.
1038
01:19:56,670 --> 01:19:59,420
Karena profesimu,
protokol keamanan tinggi ini,
1039
01:19:59,630 --> 01:20:02,590
kehidupan rahasia ini, dan kesepian
ini sangat mempengaruhinya.
1040
01:20:04,010 --> 01:20:05,380
Dia tidak bisa
menghadapinya.
1041
01:20:06,090 --> 01:20:07,630
Apa yang bisa aku lakukan, Anu?
Ini hidupku.
1042
01:20:08,170 --> 01:20:11,340
Kau, Navya, dan pekerjaanku...
Aku tidak bisa melepaskan satupun.
1043
01:20:12,800 --> 01:20:14,420
Jika aku ingin menjaga kalian berdua aman,
1044
01:20:15,010 --> 01:20:17,420
kita tidak punya pilihan
selain hidup seperti ini.
1045
01:20:18,130 --> 01:20:21,420
Sebagai perwira militer,
kau harus paham ini lebih dari siapa pun.
1046
01:20:21,760 --> 01:20:22,800
Aku paham.
1047
01:20:23,050 --> 01:20:24,510
Putrimu yang perlu paham.
1048
01:20:24,880 --> 01:20:25,460
Kemari.
1049
01:20:26,380 --> 01:20:28,130
Ayo bangunkan si anak
ultah besok pagi-pagi...
1050
01:20:28,380 --> 01:20:29,880
dan ajak dia mendaki ke gunung.
1051
01:20:30,300 --> 01:20:32,090
Cuaca sejuk bakal
menenangkannya.
1052
01:21:51,010 --> 01:21:51,920
Lepaskan aku.
1053
01:21:52,460 --> 01:21:53,260
Rudra.
1054
01:21:54,840 --> 01:21:56,550
- Rudra.
- Ayah.
1055
01:21:56,880 --> 01:21:58,210
- Lepaskan.
- Ayah.
1056
01:21:59,010 --> 01:22:00,010
Ayah.
1057
01:22:00,800 --> 01:22:02,010
- Ibu!
- Rudra.
1058
01:22:02,130 --> 01:22:03,010
Ibu!
1059
01:22:04,090 --> 01:22:05,130
Ayah.
1060
01:22:05,460 --> 01:22:06,760
- Ayah.
- Rudra.
1061
01:22:06,920 --> 01:22:09,300
Ayah. Ayah.
1062
01:22:09,710 --> 01:22:11,210
- Rudra.
- Ibu!
1063
01:22:12,260 --> 01:22:13,760
- Ibu!
- Lepaskan.
1064
01:22:14,460 --> 01:22:17,050
- Rudra.
- Lepaskan.
1065
01:22:20,010 --> 01:22:22,460
- Rudra.
- Lepaskan.
1066
01:22:23,010 --> 01:22:26,710
Apa kau tahu seberapa brutal
balas dendam Abu Hamza?
1067
01:22:27,130 --> 01:22:27,880
Ayah!
1068
01:22:28,420 --> 01:22:29,130
Bilal.
1069
01:22:30,300 --> 01:22:32,340
Biarkan dia melihat betapa kuatnya itu.
1070
01:22:32,800 --> 01:22:33,550
Navya.
1071
01:22:35,420 --> 01:22:36,800
Lepaskan aku.
1072
01:22:37,920 --> 01:22:38,800
Rudra.
1073
01:22:39,960 --> 01:22:41,050
Lepaskan aku.
1074
01:22:42,010 --> 01:22:42,920
Rudra.
1075
01:22:43,380 --> 01:22:44,550
Biarkan dia melihatnya juga.
1076
01:22:45,800 --> 01:22:47,670
- Ayah.
- Rudra.
1077
01:22:49,380 --> 01:22:50,090
Navya!
1078
01:22:52,090 --> 01:22:52,960
Navya!
1079
01:22:55,130 --> 01:22:56,050
Navya!
1080
01:22:57,010 --> 01:22:57,960
Navya!
1081
01:23:00,630 --> 01:23:01,710
Ayah.
1082
01:23:02,300 --> 01:23:03,510
Ayah.
1083
01:23:05,550 --> 01:23:08,340
Anu sadar bahwa dia dan
anaknya akan menderita...
1084
01:23:08,510 --> 01:23:12,260
siksaan brutal di tangan para monster itu.
1085
01:23:13,420 --> 01:23:16,420
Tanpa jalan keluar dan tidak
ada yang bisa membantu.
1086
01:23:17,590 --> 01:23:18,210
Navya!
1087
01:23:27,590 --> 01:23:28,800
Navya!
1088
01:23:30,800 --> 01:23:32,340
Navya!
1089
01:23:34,550 --> 01:23:36,300
Navya!
1090
01:23:39,380 --> 01:23:41,300
Navya, sayangku!
1091
01:23:45,010 --> 01:23:46,300
Bayiku!
1092
01:23:55,630 --> 01:23:57,300
Aku minta maaf.
1093
01:24:05,920 --> 01:24:06,960
Anu!
1094
01:24:07,340 --> 01:24:08,670
Anu!
1095
01:24:16,800 --> 01:24:18,920
Navya, sayangku!
1096
01:24:21,670 --> 01:24:23,090
Navya.
1097
01:25:22,920 --> 01:25:23,960
Anu!
1098
01:25:53,010 --> 01:25:54,670
Navya, sayangku!
1099
01:26:27,710 --> 01:26:28,960
- Menon di sini.
- Pak.
1100
01:26:29,380 --> 01:26:31,050
Bagaimana liburanmu, Rudra?
1101
01:26:31,210 --> 01:26:31,880
Pak.
1102
01:26:32,960 --> 01:26:34,960
Anu dan Navya...
1103
01:26:36,210 --> 01:26:36,960
Apa yang terjadi, Rudra?
1104
01:26:37,550 --> 01:26:41,340
Anu dan Navya sudah mati, Pak.
1105
01:26:42,340 --> 01:26:43,130
Apa?
1106
01:26:45,210 --> 01:26:45,840
Bagaimana ini bisa terjadi?
1107
01:26:46,420 --> 01:26:47,010
Pak.
1108
01:26:48,260 --> 01:26:51,460
Pak, aku tidak pergi ke
mana pun di luar negeri.
1109
01:26:53,510 --> 01:26:56,590
Aku tidak pernah menggunakan
paspor yang kau berikan.
1110
01:26:58,170 --> 01:27:01,380
Tapi lokasiku terbongkar, Pak.
1111
01:27:02,920 --> 01:27:06,840
Orang-orang Hamza melacakku.
1112
01:27:08,210 --> 01:27:08,760
Pak!
1113
01:27:09,050 --> 01:27:13,130
Mereka melacakku melalui chip yang
disembunyikan di dalam paspor.
1114
01:27:14,800 --> 01:27:15,840
Katakan, Pak.
1115
01:27:16,210 --> 01:27:19,210
Siapa yang membocorkan
lokasiku ke teroris, Pak?
1116
01:27:20,380 --> 01:27:23,090
Seseorang dari departemen kita
membocorkan lokasiku, Pak.
1117
01:27:24,340 --> 01:27:26,460
Tolong katakan siapa mereka.
1118
01:27:27,260 --> 01:27:30,380
Aku akan potong mereka
berkeping-keping.
1119
01:27:30,670 --> 01:27:31,710
Katakan, Pak.
1120
01:27:31,760 --> 01:27:35,090
Katakan, Pak.
Siapa yang membocorkan lokasiku?
1121
01:27:35,210 --> 01:27:36,760
Jangan terburu-buru.
Masuk saja dulu.
1122
01:27:37,130 --> 01:27:37,960
Aku akan urus ini.
1123
01:27:38,670 --> 01:27:39,260
Rudra.
1124
01:27:40,210 --> 01:27:40,880
Rudra.
1125
01:28:21,210 --> 01:28:23,710
Siapa yang membocorkan lokasiku padamu?
1126
01:28:24,670 --> 01:28:26,760
Siapa yang membocorkan lokasiku padamu?
1127
01:28:32,880 --> 01:28:35,550
Siapa yang membocorkan lokasiku padamu?
1128
01:28:41,420 --> 01:28:43,550
Siapa yang membocorkan lokasiku padamu?
1129
01:28:46,340 --> 01:28:46,960
Katakan.
1130
01:28:50,510 --> 01:28:51,260
Katakan!
1131
01:28:55,590 --> 01:28:57,210
Siapa yang membocorkan lokasiku padamu?
1132
01:28:57,920 --> 01:28:58,630
Katakan.
1133
01:29:00,380 --> 01:29:01,710
Katakan. Katakan.
1134
01:29:02,420 --> 01:29:04,510
Siapa yang memberimu lokasiku? Katakan.
1135
01:29:08,710 --> 01:29:10,130
Menurut informasi kami...
1136
01:29:10,630 --> 01:29:12,760
Rudra tewas dalam insiden saat
mengejar balas dendamnya.
1137
01:29:12,920 --> 01:29:16,670
Kalau orang yang sama yang kau maksud,
dia tidak mati, dia ada di kota ini.
1138
01:29:16,880 --> 01:29:18,170
Dan dia sudah jadi masalah
besar buat kita.
1139
01:29:18,340 --> 01:29:19,010
Pak.
1140
01:29:19,260 --> 01:29:20,260
Siapa mereka bertiga, Pak?
1141
01:29:20,510 --> 01:29:22,170
Dia putri Mayor Anoop, Priya.
1142
01:29:23,010 --> 01:29:26,170
Bocah itu putra Letnan Prasad, Rahul.
1143
01:29:26,590 --> 01:29:31,210
Dia putra kepala agensi kita Sunil, Krishna.
1144
01:29:31,800 --> 01:29:34,090
Semua keluarga mereka
dibunuh oleh teroris.
1145
01:29:51,210 --> 01:29:51,880
Sedih.
1146
01:29:52,300 --> 01:29:53,460
Mereka menjadi yatim piatu.
1147
01:29:54,670 --> 01:29:56,710
Rudra pasti merekrut anak-anak
ini dalam perburuannya...
1148
01:29:57,090 --> 01:30:01,840
untuk menemukan mereka
yang membunuh keluarganya.
1149
01:30:02,300 --> 01:30:05,010
Siapa yang membocorkan
lokasi Rudra ke teroris?
1150
01:30:24,630 --> 01:30:25,210
Aku.
1151
01:30:30,260 --> 01:30:31,010
Sayang!
1152
01:30:31,210 --> 01:30:31,800
Shantha.
1153
01:30:31,960 --> 01:30:32,840
- Ayah.
- Ayah.
1154
01:30:33,050 --> 01:30:34,210
Pooja! Chinni!
1155
01:30:34,460 --> 01:30:35,130
Aku di sini.
1156
01:30:35,590 --> 01:30:36,510
Aku datang.
1157
01:30:37,090 --> 01:30:37,760
Aku datang.
1158
01:30:38,010 --> 01:30:39,130
Aku datang.
1159
01:30:39,460 --> 01:30:41,170
Untuk menyelamatkan keluargaku,
1160
01:30:42,710 --> 01:30:44,210
aku menghancurkan keluarga Rudra.
1161
01:30:45,800 --> 01:30:48,050
Aku menghancurkan keluarga 3 anak itu.
1162
01:30:48,710 --> 01:30:50,010
Aku manusia yang mengerikan,
1163
01:30:51,010 --> 01:30:52,710
yang keji itu.
1164
01:30:53,340 --> 01:30:54,920
Bukan, bukan manusia.
1165
01:30:57,340 --> 01:30:58,920
Monster yang mengerikan.
1166
01:31:00,710 --> 01:31:02,260
Bisa ulangi teka-teki itu, Pak?
1167
01:31:02,760 --> 01:31:04,510
Aku maju, aku mundur.
1168
01:31:05,090 --> 01:31:06,510
Aku tidak pernah naik atau turun.
1169
01:31:06,880 --> 01:31:08,460
Aku datang bertiga,
aku pergi bertiga.
1170
01:31:09,050 --> 01:31:10,210
Aku berhenti 57 kali.
1171
01:31:11,380 --> 01:31:13,550
Kenapa mikir? Coba ChatGPT.
1172
01:31:13,760 --> 01:31:16,260
Sudah.
Jawabannya ngawur semua.
1173
01:31:18,960 --> 01:31:20,590
Kenapa si jenius kecil kita diam?
1174
01:31:22,510 --> 01:31:23,710
Kau tidak bisa pecahkan?
1175
01:31:24,840 --> 01:31:27,050
ChatGPT tidak tahu,
si jenius kecil juga tidak tahu.
1176
01:31:27,210 --> 01:31:28,630
Tidak ada yang tahu di sini.
1177
01:31:29,800 --> 01:31:32,590
Cuma aku yang tahu.
Enak banget rasanya!
1178
01:31:32,710 --> 01:31:34,670
Biarkan aku nikmati momen ini sebentar.
1179
01:31:34,760 --> 01:31:37,260
Kalau kau tahu, katakan atau
aku bunuh kau sekarang.
1180
01:31:37,510 --> 01:31:38,800
Kalian benar-benar gak tahu?
1181
01:31:39,710 --> 01:31:42,090
Sedih banget.
Jadi kalau aku tidak bilang,
1182
01:31:42,340 --> 01:31:45,550
tidak ada dari kalian yang bisa
temukan lapisan video terakhir.
1183
01:31:45,710 --> 01:31:48,670
Krishna, kalau Rahul tidak bunuh kau,
aku yang bakal. Katakan.
1184
01:31:48,760 --> 01:31:49,960
Sederhana banget, Priya.
1185
01:31:50,090 --> 01:31:52,010
Itu kereta metro.
Jalannya dengan 3 gerbong...
1186
01:31:52,380 --> 01:31:54,380
dan berhenti di 57 stasiun di seluruh kota.
1187
01:31:54,710 --> 01:31:58,010
Gitu aja. Cek navigasi mobil Vishnu untuk
berhenti di dekat stasiun metro mana pun.
1188
01:32:00,880 --> 01:32:02,130
Itu Stasiun Metro S.R. Nagar.
1189
01:32:04,300 --> 01:32:05,550
Aku di bawah stasiun metro.
1190
01:32:11,010 --> 01:32:11,960
Aku temukan lokasinya.
1191
01:32:12,840 --> 01:32:14,550
- PG Hostel.
- PG Hostel?
1192
01:32:21,010 --> 01:32:23,050
Mereka masuk ke PG Hostel S.R. Nagar, Pak.
1193
01:32:24,670 --> 01:32:25,300
Pak!
1194
01:32:25,710 --> 01:32:26,960
Berapa pun orang yang kau kirim,
1195
01:32:27,670 --> 01:32:29,460
Kau cuma bakal punya lebih
banyak mayat untuk dihitung.
1196
01:32:30,090 --> 01:32:31,420
Kau tidak bisa berbuat
apa-apa pada Rudra.
1197
01:32:31,840 --> 01:32:33,380
Karena dia terlatih...
1198
01:32:33,800 --> 01:32:35,510
Kalau begitu kirim orang terlatih
untuk mengejarnya.
1199
01:33:06,710 --> 01:33:07,960
Aku di resepsionis hostel.
1200
01:33:08,630 --> 01:33:09,710
Tidak ada siapa pun di sini.
1201
01:33:10,880 --> 01:33:12,670
Tidak ada komputer di sini juga.
1202
01:33:14,170 --> 01:33:15,090
Siapa kau?
1203
01:33:17,130 --> 01:33:21,010
Apa Pak Vishnu datang ke sini baru-
baru ini untuk perbaiki CCTV?
1204
01:33:21,340 --> 01:33:22,010
Iya.
1205
01:33:22,800 --> 01:33:23,670
Siapa gadis ini?
1206
01:33:25,630 --> 01:33:26,260
Putrinya.
1207
01:33:26,510 --> 01:33:28,300
- Namanya siapa?
- Teju.
1208
01:33:30,760 --> 01:33:33,300
Pak Vishnu minta aku serahkan amplop ini pada
siapa pun yang datang dengan putrinya.
1209
01:33:43,670 --> 01:33:45,130
Ada satu petunjuk lagi di sini.
1210
01:33:45,340 --> 01:33:48,210
- Apa isinya, Pak?
- 9 x 81 = 801
1211
01:33:48,340 --> 01:33:51,380
Tapi, Pak, 9 x 81 sama dengan 729,
bukan 801.
1212
01:33:51,550 --> 01:33:52,170
Aku tahu.
1213
01:33:52,800 --> 01:33:54,210
Ada makna tersembunyi
di balik angka-angka ini.
1214
01:33:55,630 --> 01:33:56,420
Teju!
1215
01:33:57,760 --> 01:33:59,300
Kau tahu arti angka-angka ini?
1216
01:34:03,170 --> 01:34:03,840
Tidak.
1217
01:34:28,670 --> 01:34:29,300
Paman.
1218
01:34:32,300 --> 01:34:32,880
Apa.
1219
01:35:19,550 --> 01:35:20,170
Masuk, Pak.
1220
01:35:20,420 --> 01:35:21,800
- Kau baik-baik saja?
- Aku baik.
1221
01:35:22,760 --> 01:35:26,130
Angka-angka itu membawaku ke petunjuk lain.
1222
01:35:26,340 --> 01:35:27,090
Petunjuk apa itu, Pak?
1223
01:35:27,380 --> 01:35:28,510
Semacam barcode.
1224
01:35:28,960 --> 01:35:30,170
Ada nomor tertulis di bawahnya.
1225
01:35:32,300 --> 01:35:33,340
Katakan nomor itu, Pak.
1226
01:35:33,550 --> 01:35:36,300
1414100015.
1227
01:35:45,130 --> 01:35:46,920
Pak, sepertinya nomor seri produk.
1228
01:35:47,130 --> 01:35:48,420
Ada informasi lain, Pak?
1229
01:35:48,550 --> 01:35:50,510
Tidak ada lagi.
Kali ini tidak ada teka-teki.
1230
01:35:57,920 --> 01:35:59,420
Pak, komando mendekati gedung.
1231
01:36:07,260 --> 01:36:08,460
Apa ini?
1232
01:36:08,590 --> 01:36:09,260
Kalian siapa?
1233
01:36:13,840 --> 01:36:16,550
Jangan ada yang menembak
sampai kita amankan gadis itu.
1234
01:36:23,460 --> 01:36:25,550
Cocokkan nomor itu dengan database produk.
1235
01:36:25,800 --> 01:36:27,550
Cari semua database.
1236
01:36:29,340 --> 01:36:29,960
Ketemu!
1237
01:36:30,130 --> 01:36:32,090
Nomor seri ini milik kamera CCTV Sony.
1238
01:36:32,170 --> 01:36:33,550
Apa yang kita lakukan
dengan nomor seri ini?
1239
01:36:33,800 --> 01:36:36,090
Aku pikir kita harus cari
kamera dengan nomor seri ini.
1240
01:36:44,170 --> 01:36:45,460
Ini aplikasi pencari berbasis AI baru.
1241
01:36:45,710 --> 01:36:48,710
Kalau data objek ada di sistem mana pun,
aplikasi ini bisa melacaknya.
1242
01:36:49,840 --> 01:36:51,590
Nah. Lokasi kamera kita saat ini.
1243
01:36:51,710 --> 01:36:55,380
Elektronik Nasional, Pusat Perdagangan Hyderabad.
Sedang dalam servis.
1244
01:37:17,670 --> 01:37:18,340
Permisi.
1245
01:37:18,630 --> 01:37:19,340
Ya.
1246
01:37:19,510 --> 01:37:21,710
Kami memberikan kamera CCTV Sony
dengan nomor seri ini untuk servis.
1247
01:37:21,880 --> 01:37:22,880
Kami butuh kamera itu.
1248
01:37:26,880 --> 01:37:27,880
Sudah diberikan untuk ganti lensa.
1249
01:37:28,420 --> 01:37:29,300
Lensa habis stok.
1250
01:37:29,710 --> 01:37:31,170
Kami hubungi kalau stok sudah datang.
1251
01:37:31,420 --> 01:37:33,880
Kau bisa serahkan kameranya kapan saja.
Kami cuma perlu cek sekali.
1252
01:37:33,960 --> 01:37:36,460
Kami pikir kami kirim kamera yang salah.
Di mana kameranya?
1253
01:37:42,510 --> 01:37:43,760
Gadis itu di jam 12.
1254
01:38:07,130 --> 01:38:09,010
Staf kami sangat berantakan
dengan barang-barang ini.
1255
01:38:09,550 --> 01:38:11,590
Kamera Bapak pasti ada di
suatu tempat di kekacauan ini.
1256
01:38:12,130 --> 01:38:14,510
Apa Bapak menyimpan kamera
CCTV secara terpisah?
1257
01:38:14,710 --> 01:38:16,760
Tidak, Pak.
Semua elektronik ditumpuk di sini.
1258
01:39:04,800 --> 01:39:05,510
Ketemu!
1259
01:39:36,960 --> 01:39:38,210
Itu boneka Teju, kan?
1260
01:39:38,550 --> 01:39:40,170
Kalau ada lapisan video di dalamnya,
kenapa gambar ini muncul?
1261
01:39:40,210 --> 01:39:41,090
Tunggu. Lihat.
1262
01:39:46,460 --> 01:39:47,380
Kaya semacam chip.
1263
01:39:53,510 --> 01:39:57,880
Aku pikir Vishnu meninggalkan petunjuk lain
untuk lapisan video ketiga di chip itu.
1264
01:39:58,090 --> 01:39:59,380
Tapi chip itu ada di dalam boneka.
1265
01:39:59,670 --> 01:40:00,590
Bonekanya hilang.
1266
01:40:00,840 --> 01:40:02,050
Siapa tahu boneka itu berakhir di mana.
1267
01:40:06,170 --> 01:40:06,760
Tunggu.
1268
01:40:06,920 --> 01:40:10,590
Jangan cari bonekanya.
Coba lacak chip itu. Perbesar chip itu.
1269
01:40:12,170 --> 01:40:14,130
Ya, ada pelacak GPS di dalamnya.
1270
01:40:14,300 --> 01:40:15,050
Lacak lokasi.
1271
01:40:21,010 --> 01:40:22,630
Itu dia.
Chip dan bonekanya ada di sana.
1272
01:40:22,800 --> 01:40:24,630
- Di mana?
- Di rumah Menteri Dalam Negeri Kanakaraju!
1273
01:40:26,010 --> 01:40:26,800
Pak!
1274
01:40:27,210 --> 01:40:28,710
Kami dapat panggilan dari Gubernur.
1275
01:40:28,880 --> 01:40:31,260
Sepertinya komando menyerang
di PG Hostel S.R. Nagar.
1276
01:40:31,590 --> 01:40:33,380
Dia juga menerima panggilan
dari saluran media.
1277
01:40:33,550 --> 01:40:34,460
Dia bertanya apa yang terjadi di sana.
1278
01:41:13,960 --> 01:41:14,670
Pak! Pak!
1279
01:41:15,710 --> 01:41:18,260
Video PG Hostel menjadi
viral di media sosial.
1280
01:41:18,460 --> 01:41:19,550
Sepertinya bakal jadi masalah besar.
1281
01:41:23,130 --> 01:41:23,800
Ayah!
1282
01:41:24,300 --> 01:41:25,920
Kau akan dilantik jadi CM sebentar lagi.
1283
01:41:26,510 --> 01:41:28,760
Masalah hostel ini bisa memicu hal
yang tidak diinginkan saat ini.
1284
01:41:29,010 --> 01:41:29,840
Pergi persiapkan upacara.
1285
01:41:30,090 --> 01:41:31,800
Saat kau mengambil sumpah,
1286
01:41:32,550 --> 01:41:34,710
Aku akan bunuh dia dan
dapatkan videonya.
1287
01:42:35,760 --> 01:42:36,340
Pak.
1288
01:43:05,050 --> 01:43:08,050
Kau tampak orang yang gigih.
Ketekunanmu patut dihargai.
1289
01:43:08,420 --> 01:43:09,590
Apa kau ingin ketekunanmu?
1290
01:43:09,920 --> 01:43:12,710
Apa kau ingin orang yang bertanggung
jawab atas kehilangan keluargamu?
1291
01:43:12,960 --> 01:43:16,340
Aku punya orang yang selama ini kau cari.
1292
01:43:16,670 --> 01:43:17,840
Aku mau gadis itu.
1293
01:43:17,960 --> 01:43:19,010
Aku kirim lokasinya.
1294
01:43:19,300 --> 01:43:21,880
Datang ke lokasi dengan gadis itu segera.
1295
01:43:23,380 --> 01:43:24,460
Aku tahu perasaanmu.
1296
01:43:24,960 --> 01:43:25,710
Percayalah,
1297
01:43:26,380 --> 01:43:27,710
Aku juga sangat marah.
1298
01:43:28,420 --> 01:43:29,710
Tapi sekarang, prioritas kita...
1299
01:43:30,090 --> 01:43:32,090
harus mencari lapisan video ketiga.
1300
01:43:33,590 --> 01:43:35,130
Harus menyelamatkan Teju.
1301
01:43:36,050 --> 01:43:39,420
Kanakaraju akan segera dilantik
sebagai Menteri Utama.
1302
01:43:40,010 --> 01:43:42,090
Dia akan mengubah seluruh negara
bagian ini menjadi bentengnya.
1303
01:43:42,590 --> 01:43:43,590
Kita tidak akan bisa
menyentuhnya setelah itu.
1304
01:43:43,880 --> 01:43:46,010
Pak, sepertinya lapisan video
ketiga disimpan di chip.
1305
01:43:46,550 --> 01:43:47,840
Chip itu ada di boneka Teju.
1306
01:43:48,090 --> 01:43:50,130
Dan boneka itu ada di rumah Kanakaraju.
1307
01:43:50,300 --> 01:43:51,510
- Di rumah Kanakaraju?
- Iya, Pak.
1308
01:43:51,710 --> 01:43:53,010
Kami punya rencana untuk
mengambil chip itu.
1309
01:43:53,380 --> 01:43:54,380
Baik. Hati-hati.
1310
01:43:55,010 --> 01:43:56,050
Bawa Teju bersamamu.
1311
01:43:56,590 --> 01:43:59,010
Kau mungkin membutuhkannya
untuk mengakses chip.
1312
01:44:33,510 --> 01:44:34,130
Katakan, Pak.
1313
01:44:34,460 --> 01:44:36,380
Kami harus mengatur ulang
protokol keamanan siber...
1314
01:44:36,670 --> 01:44:38,840
untuk semua perangkat di rumah Menteri.
1315
01:44:41,340 --> 01:44:42,760
Semua perangkat dalam jaringan...
1316
01:44:44,050 --> 01:44:44,710
Pak.
1317
01:44:48,710 --> 01:44:49,710
Internet mati?
1318
01:44:53,760 --> 01:44:55,380
- Pak.
- Internet mati.
1319
01:44:55,760 --> 01:44:57,340
Telepon penyedia layanan dan
suruh dia segera datang!
1320
01:44:57,460 --> 01:44:58,130
Baik, Pak.
1321
01:44:59,460 --> 01:45:00,130
Berhenti.
1322
01:45:00,710 --> 01:45:02,010
- Siapa kau?
- Teknisi ACT Fibrenet.
1323
01:45:02,340 --> 01:45:04,170
- Dapat panggilan soal masalah internet.
- Baik!
1324
01:45:04,340 --> 01:45:06,960
Rumah Satu! Orang internet ada di sini.
Ada yang meneleponnya?
1325
01:45:07,050 --> 01:45:08,800
- Iya. Suruh masuk.
- Baik, silakan masuk.
1326
01:45:09,010 --> 01:45:09,710
Buka gerbang.
1327
01:45:10,210 --> 01:45:10,840
Pergi.
1328
01:45:22,880 --> 01:45:23,420
Halo, Kak.
1329
01:45:24,050 --> 01:45:25,710
Aku teknisi internet.
Di mana router-nya?
1330
01:45:26,010 --> 01:45:27,090
2 di bawah sini dan 1 di atas.
1331
01:45:27,300 --> 01:45:28,130
Unit utamanya di sana.
1332
01:45:28,210 --> 01:45:29,800
Baik, aku cek yang di atas dulu.
1333
01:45:30,460 --> 01:45:31,460
Apa locator-nya mengirim sinyal?
1334
01:45:32,590 --> 01:45:33,670
Ya. Keras dan jelas.
1335
01:45:36,210 --> 01:45:36,840
Aku masuk.
1336
01:45:44,050 --> 01:45:44,710
Halo. Berhenti.
1337
01:45:47,050 --> 01:45:47,800
Siapa kau?
1338
01:45:49,300 --> 01:45:50,210
Aku teknisi internet.
1339
01:45:51,420 --> 01:45:52,090
Di mana router-nya?
1340
01:45:52,300 --> 01:45:53,010
Ada di dalam.
1341
01:45:54,630 --> 01:45:55,380
Terima kasih.
1342
01:45:56,050 --> 01:45:57,260
- Jalan mana yang harus aku ambil?
- Belok kanan.
1343
01:45:57,670 --> 01:45:58,300
Maaf, tunggu.
1344
01:45:58,590 --> 01:45:59,920
Kanan bagiku adalah kiri bagimu.
1345
01:46:00,460 --> 01:46:01,710
Berarti lurus.
1346
01:46:04,460 --> 01:46:05,590
Maaf, Pak.
Koneksi internet di sini mati.
1347
01:46:05,760 --> 01:46:07,090
Tolong katakan, Pak.
Aku rekam semuanya.
1348
01:46:07,260 --> 01:46:08,510
Tunggu sebentar.
1349
01:46:09,460 --> 01:46:11,710
Berhenti di situ.
Bonekanya pasti di sebelah kananmu.
1350
01:46:44,760 --> 01:46:46,880
Aku keluar.
Pulihkan koneksi internet.
1351
01:47:01,420 --> 01:47:03,010
Aku pikir dia tidak ada di sini.
1352
01:47:04,300 --> 01:47:05,380
Dia pasti di sini.
1353
01:47:06,010 --> 01:47:07,380
Dan dia mengawasi kita.
1354
01:47:09,010 --> 01:47:10,510
Serahkan gadis itu dan ambil orangmu.
1355
01:47:25,420 --> 01:47:26,050
Pak.
1356
01:47:26,300 --> 01:47:28,960
Ada van terparkir di samping tembok selatan.
Cek di situ.
1357
01:47:40,340 --> 01:47:41,300
- Keluar.
- Turun.
1358
01:47:44,510 --> 01:47:45,260
Apa!
1359
01:47:47,170 --> 01:47:47,800
Gerak!
1360
01:47:49,340 --> 01:47:50,760
- Ayo, gerak.
- Gerak!
1361
01:48:35,170 --> 01:48:35,760
Katakan.
1362
01:48:35,880 --> 01:48:38,010
Kami dapat gadis itu dan
2 orang Rudra, Pak.
1363
01:48:39,630 --> 01:48:42,380
Tapi aku pikir lapisan video ketiga ada
pada anggota gengnya yang lain.
1364
01:48:42,670 --> 01:48:44,260
Orang-orang kami melacaknya, Pak.
1365
01:48:44,550 --> 01:48:45,960
Kirim semua orang ke lokasiku.
1366
01:48:46,510 --> 01:48:48,130
Kami pastikan videonya sampai di sini.
1367
01:48:48,260 --> 01:48:48,960
Baik, Pak.
1368
01:49:00,710 --> 01:49:01,760
- Halo, Shastri.
- Pak.
1369
01:49:01,920 --> 01:49:05,090
Konvoi harus diganti saat
aku mengambil sumpah.
1370
01:49:05,340 --> 01:49:06,670
Ya, Pak.
Aku atur penggantinya.
1371
01:49:12,550 --> 01:49:13,340
Rudra.
1372
01:49:15,340 --> 01:49:17,090
Gadis itu sekarang bersamaku.
1373
01:49:18,710 --> 01:49:21,420
Suruh orangmu serahkan videonya. Itu cukup!
1374
01:49:21,840 --> 01:49:23,380
Aku akan lepaskan semua orang.
1375
01:49:25,460 --> 01:49:27,130
Kau terlalu gigih,
1376
01:49:27,460 --> 01:49:28,880
dan aku terlalu tak sabar.
1377
01:49:29,130 --> 01:49:31,920
Seperti kau tidak bisa
menyelamatkan istri dan putrimu,
1378
01:49:32,630 --> 01:49:35,170
kau tidak akan bisa menyelamatkan
orang-orang ini juga, pengecut.
1379
01:49:36,630 --> 01:49:39,510
Video itu merenggut orang tua gadis itu...
1380
01:49:39,920 --> 01:49:41,510
- Nama mereka apa?
- Tidak tahu, Kak.
1381
01:49:42,090 --> 01:49:42,760
Aku membunuh mereka.
1382
01:49:44,090 --> 01:49:45,710
Kalau aku tidak dapat video itu,
1383
01:49:45,740 --> 01:49:47,170
mereka semua mati sekarang.
1384
01:49:48,920 --> 01:49:50,460
Ini sampel kecil untukmu.
1385
01:49:51,670 --> 01:49:52,460
Berhenti.
1386
01:50:43,210 --> 01:50:44,960
Jangan ampuni siapa pun.
1387
01:50:46,210 --> 01:50:47,840
Priya, ayo. Kita pergi.
1388
01:51:00,420 --> 01:51:01,510
Paman!
1389
01:51:02,210 --> 01:51:03,340
Paman!
1390
01:51:06,210 --> 01:51:07,380
Paman!
1391
01:51:12,550 --> 01:51:13,710
Paman!
1392
01:51:14,880 --> 01:51:15,880
Paman!
1393
01:51:20,130 --> 01:51:20,920
Krishna.
1394
01:51:26,130 --> 01:51:27,170
Ayo. Ayo.
1395
01:51:57,630 --> 01:51:59,050
Krishna! Bangun!
1396
01:51:59,590 --> 01:52:01,090
Krishna! Bangun!
1397
01:52:48,260 --> 01:52:49,010
Paman!
1398
01:52:51,510 --> 01:52:52,420
Paman.
1399
01:53:21,340 --> 01:53:22,170
Paman.
1400
01:55:36,760 --> 01:55:37,630
Paman.
1401
01:56:41,170 --> 01:56:43,800
Nama ayah gadis kecil itu Vishnu.
1402
01:56:46,210 --> 01:56:47,920
Dan nama ibunya Lakshmi.
1403
01:57:07,050 --> 01:57:07,840
Pak?
1404
01:57:28,880 --> 01:57:30,010
- Rudra.
- Pak.
1405
01:57:30,670 --> 01:57:31,380
Rudra.
1406
01:57:32,010 --> 01:57:32,960
Ada apa, Pak?
1407
01:57:33,170 --> 01:57:34,460
Aku minta maaf, Rudra.
1408
01:57:35,380 --> 01:57:36,800
Aku sangat menyesal.
1409
01:57:37,510 --> 01:57:39,880
Untuk menyelamatkan keluargaku,
1410
01:57:40,630 --> 01:57:42,380
aku menghancurkan keluargamu.
1411
01:57:42,630 --> 01:57:43,260
Pak.
1412
01:57:43,460 --> 01:57:47,380
Aku menjadikan 3 anak ini yatim piatu.
1413
01:57:48,710 --> 01:57:50,010
Aku minta maaf, nak.
1414
01:57:52,340 --> 01:57:53,300
Aku minta maaf!
1415
01:57:56,380 --> 01:57:57,840
Maaf, Rudra.
1416
01:57:59,090 --> 01:57:59,920
Maaf.
1417
01:58:00,670 --> 01:58:04,170
Kami dengan hormat mempersilakan Shri
Kankaraguttala Kanakaraju ke atas panggung.
1418
01:58:13,630 --> 01:58:14,960
Salam, Pak.
1419
01:58:17,340 --> 01:58:18,010
Salam.
1420
01:58:28,340 --> 01:58:29,210
Hai, Teju.
1421
01:58:31,210 --> 01:58:31,960
Ayah!
1422
01:58:32,260 --> 01:58:33,440
Kalau kau melihat video ini,
1423
01:58:33,460 --> 01:58:35,880
berarti Ayah tidak lagi
bersamamu dan telah tiada.
1424
01:58:36,210 --> 01:58:37,880
Kau pasti bersama orang-orang baik,
1425
01:58:38,090 --> 01:58:39,210
dan kau pasti aman.
1426
01:58:39,920 --> 01:58:44,340
Setiap orang tua sangat
mencintai anaknya...
1427
01:58:44,880 --> 01:58:48,920
dan berharap bisa bersama
mereka selamanya.
1428
01:58:49,170 --> 01:58:50,760
Ayah juga berharap begitu, Teju.
1429
01:58:51,010 --> 01:58:52,300
Tapi Ayah tidak bisa.
1430
01:58:53,920 --> 01:58:55,260
Meski Ayah tidak bersamamu...
1431
01:58:55,670 --> 01:58:58,400
Ayah pastikan tidak ada
yang bisa menyakitimu,
1432
01:58:58,430 --> 01:59:00,050
dan kau akan tetap aman.
1433
01:59:03,260 --> 01:59:03,880
Teju.
1434
01:59:04,260 --> 01:59:05,630
Setelah ulang tahunmu...
1435
01:59:05,630 --> 01:59:07,620
kau, Ibu, Goldie, dan Ayah,
1436
01:59:07,640 --> 01:59:10,130
seharusnya pergi jalan-jalan.
1437
01:59:10,550 --> 01:59:11,840
Bisa tebak kami berencana ke mana?
1438
01:59:12,130 --> 01:59:12,880
Goa.
1439
01:59:13,300 --> 01:59:14,010
Benar, sayang.
1440
01:59:15,510 --> 01:59:16,260
Ayah sayang kau.
1441
01:59:17,130 --> 01:59:17,760
Ayah.
1442
01:59:26,050 --> 01:59:28,130
Aku, Kankaraguttala Kanakaraju...
1443
01:59:28,920 --> 01:59:30,920
Aku, Kankaraguttala Kanakaraju...
1444
01:59:30,920 --> 01:59:33,840
dengan sungguh-sungguh
menyatakan bahwa...
1445
01:59:34,510 --> 01:59:37,010
aku akan tetap setia.
1446
01:59:46,510 --> 01:59:48,490
Aku akan menjunjung kedaulatan,
1447
01:59:48,520 --> 01:59:50,510
dan keutuhan negara.
1448
02:00:00,510 --> 02:00:01,980
Aku akan menjalankan tugasku
1449
02:00:02,010 --> 02:00:03,840
dengan setia dan sungguh-sungguh.
1450
02:00:12,760 --> 02:00:15,040
Tanpa rasa takut atau prasangka,
1451
02:00:15,040 --> 02:00:16,570
kasih sayang atau kebencian,
1452
02:00:17,090 --> 02:00:19,630
mengikuti Konstitusi dan Hukum,
1453
02:00:19,840 --> 02:00:21,420
setiap hal yang menjadi pertimbanganku...
1454
02:00:21,710 --> 02:00:23,800
- atau yang sampai pada pengetahuanku...
- Permisi, Pak.
1455
02:00:24,010 --> 02:00:25,920
kecuali sebagaimana diwajibkan
1456
02:00:25,940 --> 02:00:28,630
untuk pelaksanaan tugasku,
1457
02:00:28,840 --> 02:00:31,660
aku tidak akan secara
langsung atau tidak langsung
1458
02:00:31,680 --> 02:00:33,590
mengungkapkan kepada siapa pun.
1459
02:00:33,710 --> 02:00:35,300
- Aku bersumpah demi nama Tuhan.
- Tolong hentikan.
1460
02:01:33,260 --> 02:01:34,710
Selama tanaman ini bersamamu,
1461
02:01:35,840 --> 02:01:37,510
Ibu dan Ayah akan selalu bersamamu.
1462
02:01:41,840 --> 02:01:43,170
Rawat baik-baik, sayang.
1463
02:01:53,920 --> 02:01:54,920
Pergi.
101619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.