All language subtitles for Peppa.Pig.Festival.Of.Fun.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,800 --> 00:00:09,160 -[theme music plays] -[laughs and snorts] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,200 --> 00:00:10,960 ♪ Peppa Pig ♪ 5 00:00:11,000 --> 00:00:12,960 [snorts and laughs] 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,560 [snorts] ♪ Peppa Pig ♪ 7 00:00:15,600 --> 00:00:17,960 [both snort and laugh] 8 00:00:18,000 --> 00:00:19,720 ♪ Peppa Pig! ♪ 9 00:00:19,760 --> 00:00:21,160 [snorting] 10 00:00:23,240 --> 00:00:24,600 Hello! 11 00:00:25,560 --> 00:00:28,200 I'm Candy Cat, and I'm Peppa's friend! 12 00:00:28,240 --> 00:00:30,520 -Meow! -[giggling] 13 00:00:31,440 --> 00:00:34,240 I'm Zoe Zebra. [whinnies] 14 00:00:34,720 --> 00:00:36,720 I'm Peppa's friend too! 15 00:00:36,760 --> 00:00:38,280 [laughter] 16 00:00:39,040 --> 00:00:41,760 I'm Suzy Sheep. Baa! 17 00:00:41,800 --> 00:00:44,400 And I'm Peppa's best friend! 18 00:00:44,440 --> 00:00:46,040 [laughter] 19 00:00:46,480 --> 00:00:47,920 [howls] 20 00:00:49,640 --> 00:00:54,640 I'm Freddy Fox, and I love riding my bike! 21 00:00:55,480 --> 00:00:56,880 I'm Rebecca Rabbit. 22 00:00:56,920 --> 00:00:59,080 [squeaks] And I love eating carrots! 23 00:01:00,440 --> 00:01:02,080 I'm Danny Dog. Ruff! 24 00:01:02,120 --> 00:01:03,880 And I love going on boats. 25 00:01:05,080 --> 00:01:07,240 -I'm Pedro Pony. -[laughter] 26 00:01:07,280 --> 00:01:08,520 [neighs] 27 00:01:08,560 --> 00:01:11,200 -I'm a superhero! -[laughter] 28 00:01:11,240 --> 00:01:15,039 -I'm Emily Elephant... -[elephant trumpets] 29 00:01:15,080 --> 00:01:18,600 ...and this is my little brother Edmond. 30 00:01:18,640 --> 00:01:21,800 -And I'm a clever-clogs! -[elephant trumpets] 31 00:01:21,840 --> 00:01:23,960 -Hello! -[children] Hello! 32 00:01:24,000 --> 00:01:26,120 I'm Peppa Pig! [snorts] 33 00:01:26,160 --> 00:01:28,039 This is my little brother, George! 34 00:01:28,080 --> 00:01:30,400 -[snorts] -This is Mummy Pig. 35 00:01:30,440 --> 00:01:32,840 -[snorts] -And this is Daddy Pig. 36 00:01:32,880 --> 00:01:33,960 -[deep snort] -[all laugh] 37 00:01:34,920 --> 00:01:36,520 -[Peppa] Peppa Pig! -[snort] 38 00:01:37,280 --> 00:01:39,000 [boy] Festival of Fun! 39 00:01:43,640 --> 00:01:45,240 Hello, everybody! 40 00:01:45,680 --> 00:01:48,200 -Can you see me? -[children] Yeah! 41 00:01:48,240 --> 00:01:50,880 -Can you really? -[children] Yeah! 42 00:01:50,920 --> 00:01:52,759 Wow! That's amazing. 43 00:01:52,800 --> 00:01:54,440 Come and see who's here! 44 00:01:58,400 --> 00:02:00,640 Wow! Hello! 45 00:02:00,680 --> 00:02:04,320 If you can see me, wave your hands like this. 46 00:02:06,400 --> 00:02:08,160 That's amazing! 47 00:02:08,680 --> 00:02:10,759 Are you all here to see Peppa? 48 00:02:10,800 --> 00:02:12,800 -[children] Yeah! -Are you? 49 00:02:12,840 --> 00:02:13,840 Yes! 50 00:02:13,880 --> 00:02:16,000 [all] Peppa! 51 00:02:16,040 --> 00:02:19,960 -Do you all love Peppa? -Yeah! 52 00:02:20,000 --> 00:02:21,560 -Do you? -[children] Yeah! 53 00:02:21,600 --> 00:02:23,800 [narrator] Everyone loves Peppa Pig. 54 00:02:23,840 --> 00:02:25,720 Well, we had better get ready. 55 00:02:25,760 --> 00:02:27,640 Can everyone wash their face? 56 00:02:27,680 --> 00:02:29,760 [all] Yeah! 57 00:02:29,800 --> 00:02:31,760 You join in too! 58 00:02:31,800 --> 00:02:34,320 ♪ Wash, wash, wash your face ♪ 59 00:02:34,360 --> 00:02:36,400 ♪ Wash it nice and clean ♪ 60 00:02:36,440 --> 00:02:38,880 ♪ Scrubbly bubbly, bubbly scrubbly ♪ 61 00:02:38,920 --> 00:02:41,120 ♪ Until it's nice and clean ♪ 62 00:02:41,160 --> 00:02:43,440 ♪ Wash, wash, wash your face ♪ 63 00:02:43,480 --> 00:02:45,720 ♪ Wash it nice and clean ♪ 64 00:02:45,760 --> 00:02:48,040 ♪ Scrubbly bubbly, bubbly scrubbly ♪ 65 00:02:48,079 --> 00:02:49,840 ♪ Until it's nice and clean ♪ 66 00:02:49,880 --> 00:02:52,280 -[narrator] Everyone ready? -Ready! 67 00:02:52,320 --> 00:02:54,880 Now brush your hair like this. 68 00:02:54,920 --> 00:02:57,280 ♪ Brush, brush, brush your hair ♪ 69 00:02:57,320 --> 00:02:59,440 ♪ Make it nice and smart ♪ 70 00:02:59,480 --> 00:03:01,920 ♪ Smoothy, shiny, curly, whirly ♪ 71 00:03:01,960 --> 00:03:04,080 ♪ Now you're looking smart! ♪ 72 00:03:04,120 --> 00:03:06,440 ♪ Brush, brush, brush your hair ♪ 73 00:03:06,480 --> 00:03:08,720 ♪ Make it nice and smart ♪ 74 00:03:08,760 --> 00:03:11,240 ♪ Smoothy, shiny, curly, whirly ♪ 75 00:03:11,280 --> 00:03:12,640 ♪ Now you're looking smart! ♪ 76 00:03:12,680 --> 00:03:15,440 -[narrator] Very smart! -[all] Ready! 77 00:03:15,480 --> 00:03:17,240 Where's Peppa? 78 00:03:17,280 --> 00:03:19,160 Shall we call her like this? 79 00:03:19,200 --> 00:03:20,320 -[snorts] -[all] Yeah! 80 00:03:20,360 --> 00:03:22,520 [narrator laughs] Good idea! 81 00:03:22,560 --> 00:03:25,000 ♪ Oink, oink, oink-oink-oink ♪ 82 00:03:25,040 --> 00:03:27,000 ♪ Peppa, come and play ♪ 83 00:03:27,440 --> 00:03:29,680 ♪ Oink, oink-oink, oink-oink, oink-oink ♪ 84 00:03:29,720 --> 00:03:31,760 ♪ Peppa, come and play! ♪ 85 00:03:31,800 --> 00:03:34,240 ♪ Oink, oink, oink-oink-oink ♪ 86 00:03:34,280 --> 00:03:36,160 ♪ Peppa, come and play ♪ 87 00:03:36,200 --> 00:03:38,760 ♪ Oink, oink-oink, oink-oink, oink-oink ♪ 88 00:03:38,800 --> 00:03:41,160 ♪ Peppa, come and play! ♪ 89 00:03:41,880 --> 00:03:42,920 Ooh! 90 00:03:46,280 --> 00:03:48,360 I'm Peppa Pig! [snorts] 91 00:03:48,400 --> 00:03:50,400 This is my little brother, George! 92 00:03:50,440 --> 00:03:52,640 -[snorts] -This is Mummy Pig. 93 00:03:52,680 --> 00:03:55,120 -[snorts] -And this is Daddy Pig. 94 00:03:55,160 --> 00:03:56,320 -[deep snort] -[they laugh] 95 00:03:57,160 --> 00:03:58,880 Peppa Pig. [snorts] 96 00:03:59,720 --> 00:04:01,600 [Peppa reads] 97 00:04:01,640 --> 00:04:03,000 [narrator] Mummy and Daddy Pig 98 00:04:03,040 --> 00:04:05,600 are taking Peppa, George and Rebecca Rabbit 99 00:04:05,640 --> 00:04:07,040 to visit a petting farm. 100 00:04:07,080 --> 00:04:10,000 Mummy, what is a petting farm? 101 00:04:10,040 --> 00:04:13,960 It's a place where you get to meet tiny little animals. 102 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 You can feed them, and you can stroke them. 103 00:04:17,040 --> 00:04:18,600 -Ooh! -[laughs] 104 00:04:18,640 --> 00:04:21,160 I love ickle lickle animals! 105 00:04:21,200 --> 00:04:23,880 There's just one important rule at the farm. 106 00:04:23,920 --> 00:04:27,000 [snorts] Before and after meeting the animals, 107 00:04:27,040 --> 00:04:29,120 we have to wash our hands. 108 00:04:29,160 --> 00:04:30,840 Yes, Daddy Pig! 109 00:04:31,360 --> 00:04:34,640 -[car horn beeps] -[narrator] This is the petting farm. 110 00:04:34,680 --> 00:04:36,720 Hello there, my lovelies! 111 00:04:36,760 --> 00:04:39,240 I'm Mrs. Badger the Farmer. 112 00:04:39,280 --> 00:04:40,800 -Hello! -Now, 113 00:04:40,840 --> 00:04:45,280 before we meet the animals, there's one thing we have to do. 114 00:04:45,320 --> 00:04:48,280 -We have to? -Wash our hands. 115 00:04:48,320 --> 00:04:50,800 -That's right! -[giggling] 116 00:04:50,840 --> 00:04:52,320 First we use some soap. 117 00:04:52,360 --> 00:04:54,000 [squirting] 118 00:04:54,040 --> 00:04:56,320 It's all bubbly! 119 00:04:56,360 --> 00:04:58,680 [laughs] I love bubbles! 120 00:04:58,720 --> 00:05:00,400 [Mrs. Badger] And now some water. 121 00:05:01,040 --> 00:05:03,200 ♪ Wash, wash, wash our hands ♪ 122 00:05:03,240 --> 00:05:05,400 ♪ Wash 'em nice and clean ♪ 123 00:05:05,440 --> 00:05:07,560 ♪ Bubbly scrubbly, scrubbly bubbly ♪ 124 00:05:07,600 --> 00:05:09,400 ♪ Wash 'em nice and clean ♪ 125 00:05:09,440 --> 00:05:11,200 [giggling] 126 00:05:11,240 --> 00:05:14,800 What kind of animals have you got here, Mrs. Badger? 127 00:05:14,840 --> 00:05:16,680 We've got chickens. 128 00:05:16,720 --> 00:05:18,000 [clucking] 129 00:05:18,040 --> 00:05:20,080 [narrator] Here are the chickens. 130 00:05:20,120 --> 00:05:22,640 It's time for the chickens' lunch. 131 00:05:22,680 --> 00:05:24,400 Would you like to feed them? 132 00:05:24,440 --> 00:05:26,560 -Yes, please! -Okay. 133 00:05:26,600 --> 00:05:28,920 Have a bag of bird seed each. 134 00:05:28,960 --> 00:05:30,640 [giggling] 135 00:05:30,680 --> 00:05:33,880 -Here, chicky-chick! -Come and eat some seeds! 136 00:05:33,920 --> 00:05:35,320 -[clucking] -[giggling] 137 00:05:35,360 --> 00:05:36,640 Chicky, chick, chick! 138 00:05:36,680 --> 00:05:39,200 [giggles] What lucky chickens! 139 00:05:39,240 --> 00:05:41,200 Yes, they certainly are well-fed. 140 00:05:41,240 --> 00:05:42,920 [burping and clucking] 141 00:05:42,960 --> 00:05:46,240 Now, who wants to hold a baby chick? 142 00:05:46,280 --> 00:05:48,720 -[tweeting] -[all] Me! Me! Me! Me! 143 00:05:48,760 --> 00:05:50,560 -[laughter] -[all] Ooh! 144 00:05:50,600 --> 00:05:54,440 -They're so little. -They're so fluffy! 145 00:05:54,480 --> 00:05:56,760 -They're so sweet! -[snorts] 146 00:05:56,800 --> 00:05:59,680 [narrator] It's true. Baby chicks are little 147 00:05:59,720 --> 00:06:02,200 and fluffy and sweet. 148 00:06:02,240 --> 00:06:05,720 Mrs. Badger, what other animals have you got? 149 00:06:05,760 --> 00:06:07,960 -We've got guinea pigs. -[gasps] 150 00:06:08,000 --> 00:06:09,920 Can we see the guinea pigs? 151 00:06:09,960 --> 00:06:11,240 Of course! 152 00:06:11,280 --> 00:06:14,360 But before you see them, you need to... 153 00:06:14,400 --> 00:06:16,640 Wash our hands! 154 00:06:16,680 --> 00:06:17,920 That's right! 155 00:06:17,960 --> 00:06:19,360 [giggling] 156 00:06:19,400 --> 00:06:21,480 ♪ Wash, wash, wash our hands ♪ 157 00:06:21,520 --> 00:06:23,600 ♪ Wash them nice and clean ♪ 158 00:06:23,640 --> 00:06:25,960 ♪ Bubbly scrubbly, scrubbly bubbly ♪ 159 00:06:26,000 --> 00:06:27,720 ♪ Wash them nice and clean ♪ 160 00:06:27,760 --> 00:06:29,320 [giggling] 161 00:06:29,360 --> 00:06:31,040 [narrator] Here are the guinea pigs. 162 00:06:31,080 --> 00:06:32,640 [both] Aw! 163 00:06:32,680 --> 00:06:35,200 Look at their cute little faces! 164 00:06:35,240 --> 00:06:38,480 -[burps, breaks wind] -[Rebecca] And their fluffy little bodies! 165 00:06:38,520 --> 00:06:41,080 You can pick 'em up and stroke them if you like. 166 00:06:41,120 --> 00:06:43,400 Ah. You are lovely! 167 00:06:43,440 --> 00:06:45,720 -[breaks wind] -Adorable, aren't they? 168 00:06:45,760 --> 00:06:48,040 -[burps] -That's not quite the word 169 00:06:48,080 --> 00:06:51,480 -I would use. -And they make excellent pets! 170 00:06:51,520 --> 00:06:54,000 Can we have a guinea pig, Daddy? 171 00:06:54,040 --> 00:06:55,280 Please! 172 00:06:55,320 --> 00:06:58,840 We haven't really got the space to keep a guinea pig. 173 00:06:58,880 --> 00:07:00,480 You don't need much space. 174 00:07:00,520 --> 00:07:04,680 Uh... and they probably need lots of looking after. 175 00:07:04,720 --> 00:07:07,600 No. Guinea pigs are very easy to look after. 176 00:07:07,640 --> 00:07:10,400 And I would do all the work. 177 00:07:10,440 --> 00:07:12,120 But, Peppa, um... 178 00:07:12,160 --> 00:07:14,880 you might not want to do that forever and then... 179 00:07:14,920 --> 00:07:16,720 You could always look after it for her. 180 00:07:16,760 --> 00:07:19,400 Uh... look at the time! 181 00:07:19,440 --> 00:07:21,000 I think we have to be getting home. 182 00:07:21,040 --> 00:07:22,160 Oh, yes! 183 00:07:22,200 --> 00:07:24,360 Look, Rebecca, there's your mummy. 184 00:07:24,400 --> 00:07:25,840 She's come to meet you. 185 00:07:25,880 --> 00:07:28,800 [narrator] Here is Mummy Rabbit with the baby twins, 186 00:07:28,840 --> 00:07:30,000 Rosie and Robbie. 187 00:07:30,040 --> 00:07:32,480 -Hello, Rebecca! -Hello, Mummy! 188 00:07:32,520 --> 00:07:34,240 -[twins gurgle] -Ah, look! 189 00:07:34,280 --> 00:07:36,400 Cute little baby rabbits! 190 00:07:36,440 --> 00:07:37,480 [gurgling] 191 00:07:37,520 --> 00:07:42,120 Yes, my little baby brother and sister really are cute! 192 00:07:42,159 --> 00:07:44,960 Can we cuddle them, please, Mummy Rabbit? 193 00:07:45,000 --> 00:07:46,760 Of course you can, Peppa! 194 00:07:46,800 --> 00:07:49,360 But there's something you need to do first! 195 00:07:49,400 --> 00:07:51,600 Wash our hands! 196 00:07:51,640 --> 00:07:53,880 ♪ Wash, wash, wash our hands ♪ 197 00:07:53,920 --> 00:07:56,080 ♪ Wash them nice and clean ♪ 198 00:07:56,120 --> 00:07:58,400 ♪ Bubbly scrubbly, scrubbly bubbly ♪ 199 00:07:58,440 --> 00:08:00,120 ♪ Wash them nice and clean ♪ 200 00:08:00,160 --> 00:08:01,200 [giggling] 201 00:08:01,640 --> 00:08:04,320 Now you can cuddle Robbie and Rosie. 202 00:08:04,360 --> 00:08:05,360 -[laughter] -Goo, goo! 203 00:08:05,400 --> 00:08:07,160 Gah! Gah! Gah! 204 00:08:07,200 --> 00:08:08,960 Have you had a nice time today? 205 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 Yes, Mummy. 206 00:08:10,040 --> 00:08:12,880 -We fed seeds to chickens. -[squawks] 207 00:08:12,920 --> 00:08:15,360 -We held the baby chicks. -[tweeting] 208 00:08:15,400 --> 00:08:18,520 -We stroked the guinea pigs. -[burps] 209 00:08:18,560 --> 00:08:22,720 And now, best of all, we're cuddling baby rabbits! 210 00:08:22,760 --> 00:08:23,640 [all laugh] 211 00:08:23,680 --> 00:08:25,640 [narrator] Peppa loves the petting farm. 212 00:08:25,680 --> 00:08:29,000 Everyone loves the petting farm! 213 00:08:29,480 --> 00:08:32,039 All aboard! We're off to the zoo. 214 00:08:32,080 --> 00:08:33,960 Ding! Ding! 215 00:08:34,000 --> 00:08:37,600 ♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪ 216 00:08:37,640 --> 00:08:41,200 ♪ We're all going to the zoo ♪ 217 00:08:41,240 --> 00:08:44,880 ♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪ 218 00:08:44,920 --> 00:08:48,200 ♪ We're all going to the zoo ♪ 219 00:08:48,240 --> 00:08:50,560 Do you want to be the bus driver? 220 00:08:50,600 --> 00:08:51,680 [children] Yeah! 221 00:08:51,720 --> 00:08:54,400 [narrator] Everyone loves being the bus driver! 222 00:08:54,440 --> 00:08:55,720 [child] You join in too! 223 00:08:55,760 --> 00:08:59,320 ♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪ 224 00:08:59,360 --> 00:09:02,880 ♪ We're all going to the zoo ♪ 225 00:09:02,920 --> 00:09:06,720 ♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪ 226 00:09:06,760 --> 00:09:10,360 ♪ We're all going to the zoo ♪ 227 00:09:10,400 --> 00:09:11,640 Ding! Ding! 228 00:09:11,680 --> 00:09:13,280 This is the zoo stop. 229 00:09:14,360 --> 00:09:16,360 [child] Can we see the animals? 230 00:09:16,400 --> 00:09:17,560 [laughter] 231 00:09:19,040 --> 00:09:21,080 -Look! Penguins! -[laughter] 232 00:09:21,760 --> 00:09:24,720 Penguins! Can you waddle like a penguin? 233 00:09:24,760 --> 00:09:28,440 ♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪ 234 00:09:28,480 --> 00:09:31,960 ♪ I'm a penguin at the zoo ♪ 235 00:09:32,000 --> 00:09:34,280 ♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪ 236 00:09:34,320 --> 00:09:35,560 [narrator] And jump for fish? 237 00:09:35,600 --> 00:09:38,480 ♪ I'm a penguin at the zoo ♪ 238 00:09:38,520 --> 00:09:39,680 [narrator] Yum, yum! 239 00:09:40,680 --> 00:09:42,720 Look! A crocodile! 240 00:09:42,760 --> 00:09:44,200 -[snapping] -[narrator] Crocodiles! 241 00:09:44,240 --> 00:09:46,440 Can you snap like a crocodile? 242 00:09:46,480 --> 00:09:49,880 ♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪ 243 00:09:49,920 --> 00:09:53,720 ♪ I'm a crocodile at the zoo ♪ 244 00:09:53,760 --> 00:09:57,360 ♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪ 245 00:09:57,400 --> 00:10:00,840 ♪ I'm a crocodile at the zoo ♪ 246 00:10:00,880 --> 00:10:02,960 [laughter] 247 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Look! Butterflies! 248 00:10:05,040 --> 00:10:08,160 [narrator] Can you flutter like a butterfly? 249 00:10:08,200 --> 00:10:11,600 ♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪ 250 00:10:11,640 --> 00:10:13,640 And collect nectar with your tongue? 251 00:10:13,680 --> 00:10:15,600 ♪ I'm a butterfly at the zoo ♪ 252 00:10:15,640 --> 00:10:19,200 ♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪ 253 00:10:19,240 --> 00:10:21,720 ♪ I'm a butterfly at the zoo ♪ 254 00:10:21,760 --> 00:10:22,880 [slurping] 255 00:10:22,920 --> 00:10:26,000 [Narrator] There are so many animals at the zoo! 256 00:10:26,040 --> 00:10:28,200 Which one will you pretend to be? 257 00:10:28,240 --> 00:10:30,160 -[squawks] -I'm a parrot! 258 00:10:30,200 --> 00:10:31,840 Squawk, squawk. 259 00:10:31,880 --> 00:10:35,080 I'm a crab! Pinch, pinch, pinch, pinch. 260 00:10:35,120 --> 00:10:37,760 [child] I'm a chicken! Bok, bok, bok. 261 00:10:37,800 --> 00:10:39,200 I'm a frog! 262 00:10:39,240 --> 00:10:41,400 -Ribbit, ribbit. -[croaks] 263 00:10:41,440 --> 00:10:44,800 -[quacking] -[child] I'm a duck! Quack, quack. 264 00:10:44,840 --> 00:10:46,880 -I'm a monkey! -[chatters] 265 00:10:46,920 --> 00:10:50,080 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. 266 00:10:50,120 --> 00:10:51,680 [narrator] Well done, everyone! 267 00:10:51,720 --> 00:10:53,520 That's the whole zoo. 268 00:10:53,560 --> 00:10:56,960 ♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪ 269 00:10:57,000 --> 00:10:59,960 ♪ We're all animals at the zoo ♪ 270 00:11:00,000 --> 00:11:02,920 [laughter] 271 00:11:05,360 --> 00:11:07,440 I'm Peppa Pig. [snorts] 272 00:11:07,480 --> 00:11:09,520 This is my little brother, George! 273 00:11:09,560 --> 00:11:11,720 -[snorts] -This is Mummy Pig. 274 00:11:11,760 --> 00:11:14,080 -[snorts] -And this is Daddy Pig. 275 00:11:14,120 --> 00:11:15,240 -[deep snort] -[they laugh] 276 00:11:16,360 --> 00:11:17,880 Peppa Pig! [snorts] 277 00:11:18,880 --> 00:11:20,320 [Peppa reads] 278 00:11:20,360 --> 00:11:23,160 [narrator] It is a lovely sunny day at Peppa's house. 279 00:11:23,200 --> 00:11:25,760 Granny and Grandpa Pig have come to visit. 280 00:11:25,800 --> 00:11:27,120 Hello, everyone! 281 00:11:27,160 --> 00:11:29,960 I like your funny hat, Grandpa! 282 00:11:30,000 --> 00:11:31,600 Thank you, Peppa. [snorts] 283 00:11:31,640 --> 00:11:34,880 Today, I'm doing a bit of bird spotting! 284 00:11:34,920 --> 00:11:36,680 What's bird spotting? 285 00:11:36,720 --> 00:11:38,760 It's Grandpa's latest little hobby! 286 00:11:38,800 --> 00:11:40,520 I suppose it keeps him happy. 287 00:11:40,560 --> 00:11:42,880 Uh, yes. 288 00:11:42,920 --> 00:11:48,360 I look for birds, and when I spot them, I tick them off in my book! 289 00:11:48,400 --> 00:11:52,120 Look. This is a robin redbreast. 290 00:11:52,160 --> 00:11:55,080 -I spotted one in my garden. -[all] Ooh! 291 00:11:55,120 --> 00:12:01,120 Of course, what I'd love to spot is a very rare bird like a cuckoo. 292 00:12:01,160 --> 00:12:04,240 Never mind, Grandpa, I'm sure you will, one day. 293 00:12:04,280 --> 00:12:06,320 Yes. In fact, I was, um, 294 00:12:06,360 --> 00:12:10,120 actually hoping to do a bit of bird spotting before lunch 295 00:12:10,160 --> 00:12:12,680 -if that's okay? -No problem. 296 00:12:12,720 --> 00:12:14,600 Lunch won't be ready for ages. 297 00:12:14,640 --> 00:12:15,800 Grandpa? 298 00:12:15,840 --> 00:12:18,840 Can George and me go bird spotting too? 299 00:12:18,880 --> 00:12:21,400 Of course you can, Peppa! [snorts] 300 00:12:21,440 --> 00:12:24,680 Ho-ho. We'll call you when lunch is ready! 301 00:12:25,760 --> 00:12:30,320 The best place to spot birds is where there are trees. 302 00:12:30,360 --> 00:12:32,640 [snorts] Birds like trees. 303 00:12:32,680 --> 00:12:36,760 Um, but there aren't any birdies here, Grandpa. 304 00:12:36,800 --> 00:12:39,440 Ah! But I know a clever trick. 305 00:12:39,480 --> 00:12:42,480 We pretend to be a bird. 306 00:12:42,520 --> 00:12:43,920 [whistles] 307 00:12:43,960 --> 00:12:49,720 Then hopefully, a bird will hear our call and fly here. 308 00:12:49,760 --> 00:12:52,360 -[chirruping] -Look, Grandpa! 309 00:12:52,400 --> 00:12:54,640 -A birdie! -[Grandpa Pig] Ah, yes. 310 00:12:54,680 --> 00:12:57,200 That is a sparrow. 311 00:12:57,240 --> 00:12:59,800 -A good start! -[chirruping] 312 00:12:59,840 --> 00:13:03,160 [narrator] Here are Mr. Stallion and Mrs. Corgi. 313 00:13:03,200 --> 00:13:05,000 Ahh, Grandpa Pig! 314 00:13:05,040 --> 00:13:07,640 I see you're doing some bird spotting. 315 00:13:07,680 --> 00:13:09,640 -Yes. -Us too! 316 00:13:09,680 --> 00:13:13,760 We've just spotted one of the rarest birds in the world! 317 00:13:13,800 --> 00:13:16,280 A ribbon-tailed bird-of-paradise. 318 00:13:16,320 --> 00:13:18,960 Amazing to find one this far north. 319 00:13:19,000 --> 00:13:20,320 Oh, well done. 320 00:13:20,360 --> 00:13:22,680 I spotted a sparrow. 321 00:13:22,720 --> 00:13:25,480 Oh, yes. A common sparrow. 322 00:13:25,520 --> 00:13:28,640 -Well done, you. -See you later! 323 00:13:28,680 --> 00:13:31,280 Bye. Now, um... 324 00:13:31,320 --> 00:13:33,800 let's do some more bird calls. 325 00:13:33,840 --> 00:13:37,360 I can do a duck. Quack! Quack! 326 00:13:37,400 --> 00:13:39,280 -[duck quacking] -[both giggle] 327 00:13:39,320 --> 00:13:41,440 -It worked! -[quacking continues] 328 00:13:41,480 --> 00:13:45,640 Uh, I wonder if there's a duck in my book. 329 00:13:45,680 --> 00:13:48,080 Mrs. Duck must be in your book. 330 00:13:48,120 --> 00:13:51,840 -She is very special! -Of course she is! 331 00:13:51,880 --> 00:13:54,000 -[quacks] -Ah, here we go: 332 00:13:54,040 --> 00:13:56,640 -a duck. -[duck quacks] 333 00:13:56,680 --> 00:13:58,400 And George can do a pigeon. 334 00:13:58,800 --> 00:14:00,840 Do your pigeon, George. 335 00:14:00,880 --> 00:14:03,240 Coo, coo! Coo, coo! 336 00:14:03,280 --> 00:14:05,360 -[cooing] -Look, Grandpa! 337 00:14:05,400 --> 00:14:06,520 Pigeons! 338 00:14:06,560 --> 00:14:10,760 Uh, they seem to have left pigeons out of my book. 339 00:14:10,800 --> 00:14:13,080 How are you doing, Grandpa Pig? 340 00:14:13,120 --> 00:14:15,880 -Spotted any rare birds? -Um... 341 00:14:15,920 --> 00:14:17,480 -We saw a duck... -[quacks] 342 00:14:17,520 --> 00:14:19,760 -...and some pigeons! -[cooing] 343 00:14:19,800 --> 00:14:24,040 Uh, and I have high hopes of spotting a cuckoo. 344 00:14:24,080 --> 00:14:27,520 Peppa, George, Grandpa! [snorts] 345 00:14:27,560 --> 00:14:30,920 -Lunch is ready! -Oh, goody! 346 00:14:30,960 --> 00:14:31,920 -[snorts] -Bye! 347 00:14:31,960 --> 00:14:33,880 A cuckoo, you say? 348 00:14:33,920 --> 00:14:36,360 How were you planning on spotting a cuckoo? 349 00:14:36,400 --> 00:14:41,080 Oh, you know, I was just going to call "Cuckoo!" 350 00:14:41,120 --> 00:14:43,120 -[cuckoo] -My goodness! 351 00:14:43,160 --> 00:14:46,160 -It worked! -Well done, old chap! 352 00:14:46,200 --> 00:14:48,560 -Cuckoo! -[cuckoo] 353 00:14:48,600 --> 00:14:50,720 It's inside the house! 354 00:14:50,760 --> 00:14:52,520 -[cuckoo] -[narrator] Oh. 355 00:14:52,560 --> 00:14:54,480 That is not a real cuckoo. 356 00:14:54,520 --> 00:14:57,080 That is Peppa's toy cuckoo clock. 357 00:14:57,120 --> 00:14:59,600 -[cuckoo] -Sorry to barge in like this, 358 00:14:59,640 --> 00:15:02,560 but Grandpa Pig has heard a cuckoo! 359 00:15:02,600 --> 00:15:03,760 [ticking] 360 00:15:03,800 --> 00:15:07,240 -You're in here somewhere... -But, Grandpa! 361 00:15:07,280 --> 00:15:08,640 Quiet, everyone! 362 00:15:08,680 --> 00:15:11,840 We don't want to scare the cuckoo away. 363 00:15:11,880 --> 00:15:13,080 -[cuckoo] -Argh! 364 00:15:13,120 --> 00:15:16,680 -[cuckoo] -Oh! It's a cuckoo clock. 365 00:15:16,720 --> 00:15:20,000 That means I can't tick it off in my book. 366 00:15:20,040 --> 00:15:21,280 But, Grandpa! 367 00:15:21,320 --> 00:15:24,120 My cuckoo clock is very special. 368 00:15:24,160 --> 00:15:28,440 It certainly is. I think you should tick it off. 369 00:15:28,480 --> 00:15:30,520 I would if it was me. 370 00:15:30,560 --> 00:15:33,520 Uh, what does everyone else think? 371 00:15:33,560 --> 00:15:35,320 Strictly speaking it's... 372 00:15:35,360 --> 00:15:38,800 Okay, if everyone thinks it's fair. 373 00:15:39,760 --> 00:15:41,680 -Hooray! -[all laugh] 374 00:15:41,720 --> 00:15:44,000 [narrator] Grandpa Pig loves bird spotting. 375 00:15:44,040 --> 00:15:46,680 Everybody loves bird spotting! 376 00:15:46,720 --> 00:15:47,880 -[laughter] -[cuckoo] 377 00:15:49,600 --> 00:15:52,680 [narrator] Let's all go spotting like Grandpa Pig. 378 00:15:53,080 --> 00:15:54,400 What can you spot? 379 00:15:55,080 --> 00:15:57,920 Ooh! What's that? 380 00:15:58,560 --> 00:16:00,000 Could it be a snake? 381 00:16:00,800 --> 00:16:02,240 What do you think it is? 382 00:16:03,080 --> 00:16:07,080 Hmm. That's funny... something red. 383 00:16:07,520 --> 00:16:09,560 What could it be? 384 00:16:10,960 --> 00:16:12,680 [children] It's a balloon! 385 00:16:12,720 --> 00:16:16,040 [narrator] Of course! It's a balloon. 386 00:16:16,080 --> 00:16:18,120 [children cheer] 387 00:16:18,160 --> 00:16:20,520 [narrator] What else can you spot? 388 00:16:23,280 --> 00:16:26,240 Hmm. That looks interesting. 389 00:16:27,040 --> 00:16:28,440 Could it be a leaf? 390 00:16:30,040 --> 00:16:33,840 No, wait. There's something else. 391 00:16:34,560 --> 00:16:40,560 Hmm... It's a bit curly wurly. 392 00:16:40,600 --> 00:16:43,640 Could that be a snail? 393 00:16:44,080 --> 00:16:45,800 Can you see what it is? 394 00:16:45,840 --> 00:16:48,360 [children] It's a party blower! 395 00:16:48,400 --> 00:16:50,160 -[blows] -[narrator] Of course! 396 00:16:50,200 --> 00:16:51,320 A party blower! 397 00:16:52,240 --> 00:16:53,800 Now what can you spot? 398 00:16:55,240 --> 00:16:56,440 Hmm. 399 00:16:57,120 --> 00:16:59,520 Is that something with hair? 400 00:17:01,280 --> 00:17:03,360 Or is it a claw perhaps? 401 00:17:04,200 --> 00:17:07,319 It's got a pointy end... 402 00:17:08,839 --> 00:17:13,040 and yellow spots on a red background. 403 00:17:14,040 --> 00:17:17,480 Hmm. What can it be? 404 00:17:18,599 --> 00:17:21,480 [children] It's a party hat! 405 00:17:21,520 --> 00:17:23,400 [narrator] It is Daddy Pig 406 00:17:23,440 --> 00:17:25,440 -wearing a party hat! -Hooray! 407 00:17:28,200 --> 00:17:30,960 Can you spot anything else? 408 00:17:31,600 --> 00:17:33,240 What's this? 409 00:17:33,280 --> 00:17:36,920 Is it a bird? Is it a plane? 410 00:17:37,720 --> 00:17:41,680 [children] No! It's Super Potato! 411 00:17:42,560 --> 00:17:46,000 By the power of vegetables, I am here. 412 00:17:46,040 --> 00:17:47,920 Hooray! 413 00:17:50,400 --> 00:17:52,120 I'm Peppa Pig! [snorts] 414 00:17:52,160 --> 00:17:54,360 This is my little brother, George. 415 00:17:54,400 --> 00:17:56,680 -[snorts] -This is Mummy Pig. 416 00:17:56,720 --> 00:17:59,160 -[snorts] -And this is Daddy Pig. 417 00:17:59,200 --> 00:18:00,360 -[deep snort] -[they laugh] 418 00:18:01,320 --> 00:18:02,880 Peppa Pig. [snorts] 419 00:18:03,760 --> 00:18:06,440 [Peppa reads] 420 00:18:07,000 --> 00:18:08,840 [narrator] Peppa and George are going to see 421 00:18:08,880 --> 00:18:11,680 the Super Potato Movie at the cinema. 422 00:18:11,720 --> 00:18:15,440 Super Potatoes! Get yer Super Potatoes here! 423 00:18:15,480 --> 00:18:20,640 Ooh, could we get a Super Potato, please, Daddy? 424 00:18:20,680 --> 00:18:22,920 Is it made of plastic, Mr. Fox? 425 00:18:22,960 --> 00:18:25,320 It's better than that, it's made of potato. 426 00:18:25,360 --> 00:18:29,480 -Made of potato? -Yes, it's a potato. 427 00:18:29,520 --> 00:18:31,720 Well, in that case... 428 00:18:31,760 --> 00:18:33,560 I'll have two, please! 429 00:18:33,600 --> 00:18:35,600 Would everyone please take their seats? 430 00:18:35,640 --> 00:18:39,160 -The film is about to start. -[all] Ooh! 431 00:18:39,200 --> 00:18:41,680 Now, does anyone need to go to the toilet? 432 00:18:41,720 --> 00:18:43,200 No, Mummy Pig! 433 00:18:43,240 --> 00:18:45,160 Good, then let's go in. 434 00:18:45,200 --> 00:18:48,600 [narrator] This is the cinema, where the film will be shown. 435 00:18:48,640 --> 00:18:50,280 Hello, Rebecca! [snorts] 436 00:18:50,320 --> 00:18:54,560 -I've got Super Potato! -I've got Mrs. Carrot! 437 00:18:54,600 --> 00:18:57,440 "Help! Save me, Super Potato!" 438 00:18:57,480 --> 00:19:01,120 [laughs] Super Potato to the rescue! 439 00:19:01,160 --> 00:19:02,960 -[both laugh] -Shush, Peppa, 440 00:19:03,000 --> 00:19:04,800 the film is about to start. 441 00:19:04,840 --> 00:19:05,920 [fanfare] 442 00:19:05,960 --> 00:19:08,880 [film narrator] Super Potato, The Movie! 443 00:19:08,920 --> 00:19:10,480 Hooray! 444 00:19:11,840 --> 00:19:15,680 [film narrator] Far away, in the land of fruit and vegetables, 445 00:19:15,720 --> 00:19:16,920 there is a problem. 446 00:19:16,960 --> 00:19:19,040 Help! My foot is stuck. 447 00:19:19,080 --> 00:19:21,200 We need a rescue! 448 00:19:21,240 --> 00:19:24,240 Someone call for Super Potato! 449 00:19:24,280 --> 00:19:26,920 [all] Super Potato! Super Potato! 450 00:19:26,960 --> 00:19:30,120 -Did someone call my name? -[all] Hooray! 451 00:19:30,160 --> 00:19:34,680 By the power of vegetables, I am here! 452 00:19:34,720 --> 00:19:36,600 You're my hero! 453 00:19:36,640 --> 00:19:38,440 [all] Hooray! 454 00:19:38,480 --> 00:19:41,360 -Mummy! I need the toilet! -[all] Super Potato! Super Potato! 455 00:19:41,400 --> 00:19:43,240 -Okay, come on, then. -[all] Super Potato! 456 00:19:43,280 --> 00:19:45,760 -Sorry, excuse us. -[all] Super Potato! Super Potato! 457 00:19:45,800 --> 00:19:48,520 [narrator] Miss Rabbit is in the projector room. 458 00:19:48,560 --> 00:19:51,440 -Is this the toilet? -No, Peppa, 459 00:19:51,480 --> 00:19:54,760 -this is the projector. -What's a projector? 460 00:19:54,800 --> 00:19:57,920 It's the machine that shows the film you're watching. 461 00:19:57,960 --> 00:20:00,040 -See? -Oh, yes! 462 00:20:00,080 --> 00:20:03,080 There's Super Potato! [giggles] 463 00:20:03,120 --> 00:20:06,720 I get to watch Super Potato six times a day! 464 00:20:06,760 --> 00:20:09,960 -Wow! -I wish I was a superhero. 465 00:20:10,000 --> 00:20:12,720 You are a superhero to us, Miss Rabbit. 466 00:20:12,760 --> 00:20:14,920 You do all the important jobs. 467 00:20:14,960 --> 00:20:17,480 Yes, I have just cleaned the toilets. 468 00:20:17,520 --> 00:20:19,840 You'll find them down the corridor, on your left. 469 00:20:19,880 --> 00:20:22,480 -Thank you, Miss Rabbit! -Hurry up, 470 00:20:22,520 --> 00:20:25,080 Mrs. Carrot's about to be rescued again! 471 00:20:25,120 --> 00:20:28,040 Someone call for Super Potato! 472 00:20:28,080 --> 00:20:30,960 [all] Super Potato! Super Potato! 473 00:20:31,000 --> 00:20:33,240 Did someone say my name? 474 00:20:33,280 --> 00:20:37,120 -I am on my way. -Hooray! 475 00:20:37,160 --> 00:20:38,760 What's happening now? 476 00:20:38,800 --> 00:20:41,280 Mrs. Carrot got stuck in the mud. 477 00:20:41,320 --> 00:20:45,640 By the power of vegetables, I am here! 478 00:20:46,680 --> 00:20:48,520 You're my hero! 479 00:20:48,560 --> 00:20:50,320 [all] Yay! 480 00:20:50,360 --> 00:20:53,440 [Peppa] I want to be a Super Potato when I grow up! 481 00:20:53,480 --> 00:20:56,400 Here comes the song bit! Oh [laughs]! 482 00:20:56,440 --> 00:21:00,040 ♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪ 483 00:21:00,080 --> 00:21:03,760 ♪ Always remember to eat your five ♪ 484 00:21:03,800 --> 00:21:08,880 [announcer] Ladies and gentlemen, boys and girls, 485 00:21:08,920 --> 00:21:12,920 welcome to the stage, Super Potato! 486 00:21:12,960 --> 00:21:18,000 By the power of vegetables, I am actually here! 487 00:21:18,040 --> 00:21:19,520 [all] Hooray! 488 00:21:20,080 --> 00:21:22,760 Did you enjoy the movie, children? 489 00:21:22,800 --> 00:21:25,880 -[all] Yes! -Show us how you fly! 490 00:21:25,920 --> 00:21:27,720 How do I fly? 491 00:21:27,760 --> 00:21:30,240 Like this! 492 00:21:30,280 --> 00:21:33,360 Am I a bird? Am I a plane? 493 00:21:33,400 --> 00:21:35,960 No! I'm a potato! 494 00:21:36,000 --> 00:21:38,200 -[thud] -[narrator] Oh, dear. 495 00:21:38,240 --> 00:21:41,480 Super Potato is stuck in the cinema roof. 496 00:21:42,200 --> 00:21:43,520 Help! 497 00:21:43,560 --> 00:21:48,640 -Call for Super Potato! -That is Super Potato! 498 00:21:48,680 --> 00:21:50,560 Quick! Call for Miss Rabbit! 499 00:21:50,600 --> 00:21:53,640 -Miss Rabbit! -[all] Miss Rabbit! Miss Rabbit! 500 00:21:53,680 --> 00:21:56,960 -Miss Rabbit! -Did someone call my name? 501 00:21:57,000 --> 00:21:58,880 -Help! -Oh! 502 00:21:58,920 --> 00:22:02,600 -I'm on my way! -[audience] Yay! 503 00:22:02,640 --> 00:22:04,960 Help! Help! 504 00:22:06,000 --> 00:22:08,360 [siren wails] 505 00:22:08,400 --> 00:22:11,040 Miss Rabbit to the rescue! 506 00:22:11,080 --> 00:22:12,160 [whirring] 507 00:22:12,200 --> 00:22:14,720 Help! Oh! 508 00:22:14,760 --> 00:22:18,360 [narrator] Miss Rabbit has rescued Super Potato! 509 00:22:18,400 --> 00:22:20,480 -Wow! -Oof! 510 00:22:20,520 --> 00:22:23,880 When I grow up, I want to be Miss Rabbit. 511 00:22:23,920 --> 00:22:27,040 Miss Rabbit, you are my hero. 512 00:22:27,080 --> 00:22:28,120 Ooh! [chuckles] 513 00:22:28,160 --> 00:22:30,800 [narrator] Miss Rabbit is a superhero! 514 00:22:30,840 --> 00:22:33,000 [all] Hooray! 515 00:22:33,720 --> 00:22:36,160 [narrator] Do you know what Peppa loves doing best? 516 00:22:36,200 --> 00:22:39,840 -[children] Jumping in muddy puddles! -[narrator] That's right! 517 00:22:39,880 --> 00:22:42,440 Peppa loves jumping in muddy puddles. 518 00:22:42,480 --> 00:22:44,920 We all love jumping in muddy puddles! 519 00:22:44,960 --> 00:22:47,000 [cheering] 520 00:22:47,040 --> 00:22:48,560 Join in with us! 521 00:22:49,200 --> 00:22:51,240 ♪ Jump in a puddle together ♪ 522 00:22:51,280 --> 00:22:53,320 ♪ Jump in a puddle together ♪ 523 00:22:53,360 --> 00:22:55,440 ♪ Jump in a puddle together ♪ 524 00:22:55,480 --> 00:22:58,120 ♪ Oh, muddy puddles are fun! ♪ 525 00:22:58,160 --> 00:22:59,920 -[giggling] -[narrator] It is George! 526 00:22:59,960 --> 00:23:02,960 Everybody roar together with George. 527 00:23:03,000 --> 00:23:06,360 [roaring] 528 00:23:06,400 --> 00:23:07,520 [roaring] 529 00:23:07,560 --> 00:23:08,640 ♪ Together ♪ 530 00:23:08,680 --> 00:23:09,720 [roaring] 531 00:23:09,760 --> 00:23:10,840 ♪ Together ♪ 532 00:23:10,880 --> 00:23:11,880 [roaring] 533 00:23:11,920 --> 00:23:13,200 ♪ Together ♪ 534 00:23:13,240 --> 00:23:14,640 ♪ Oh, roaring together is fun ♪ 535 00:23:14,680 --> 00:23:15,640 [giggles] 536 00:23:15,680 --> 00:23:18,760 [narrator] It is Daddy Pig. What is he doing? 537 00:23:18,800 --> 00:23:20,160 [all] Stretching! 538 00:23:20,200 --> 00:23:23,840 [narrator] Everybody stretch together with Daddy Pig. 539 00:23:23,880 --> 00:23:25,960 ♪ Stretch together ♪ 540 00:23:26,000 --> 00:23:28,080 ♪ Stretch together ♪ 541 00:23:28,120 --> 00:23:30,240 ♪ Stretch together ♪ 542 00:23:30,280 --> 00:23:32,640 ♪ Oh, stretching together is fun ♪ 543 00:23:32,680 --> 00:23:35,480 It is Miss Rabbit. What does she do? 544 00:23:35,520 --> 00:23:37,840 Everything! 545 00:23:37,880 --> 00:23:39,760 Join in with us. 546 00:23:39,800 --> 00:23:41,360 ♪ Helicopter-flying ♪ 547 00:23:41,400 --> 00:23:43,080 ♪ And deep-sea-diving ♪ 548 00:23:43,120 --> 00:23:44,800 ♪ And fire-engine-driving ♪ 549 00:23:44,840 --> 00:23:46,440 ♪ And smoothie-making ♪ 550 00:23:46,480 --> 00:23:48,160 ♪ And children's face-painting ♪ 551 00:23:48,200 --> 00:23:50,640 ♪ And crane-operating together ♪ 552 00:23:50,680 --> 00:23:53,680 ♪ Helicopter-flying And deep-sea-diving ♪ 553 00:23:53,720 --> 00:23:56,480 ♪ And fire-engine-driving And smoothie-making ♪ 554 00:23:56,520 --> 00:24:00,600 ♪ And children's face-painting And crane-operating together ♪ 555 00:24:00,640 --> 00:24:02,800 ♪ Helicopter-flying And deep-sea-diving ♪ 556 00:24:02,840 --> 00:24:04,960 ♪ And fire-engine-driving And smoothie-making ♪ 557 00:24:05,000 --> 00:24:07,920 ♪ And children's face-painting And crane-operating together ♪ 558 00:24:07,960 --> 00:24:09,440 ♪ Oh, being together is fun! ♪ 559 00:24:09,480 --> 00:24:13,160 ♪ Yes, being together ♪ 560 00:24:13,200 --> 00:24:17,840 ♪ Is fun! ♪ 561 00:24:20,080 --> 00:24:22,200 I'm Peppa Pig! [snorts] 562 00:24:22,240 --> 00:24:24,240 This is my little brother, George. 563 00:24:24,280 --> 00:24:26,400 -[snorts] -This is Mummy Pig. 564 00:24:26,440 --> 00:24:28,920 -[snorts] -And this is Daddy Pig. 565 00:24:28,960 --> 00:24:30,080 -[deep snort] -[they laugh] 566 00:24:30,960 --> 00:24:32,640 Peppa Pig. [snorts] 567 00:24:33,560 --> 00:24:35,840 -[Peppa reading] -[giggling] 568 00:24:35,880 --> 00:24:38,600 [narrator] It is almost lunch time at Peppa's house. 569 00:24:38,640 --> 00:24:41,560 [snorts] What does everyone fancy for lunch today? 570 00:24:41,600 --> 00:24:44,000 Um... Can we have pizza? 571 00:24:44,040 --> 00:24:47,120 -Pizza, pizza! -Good idea! [snorts] 572 00:24:47,160 --> 00:24:49,840 -Let's make pizza. -Ho-ho! 573 00:24:49,880 --> 00:24:52,680 I'm a bit of an expert at making pizza. 574 00:24:52,720 --> 00:24:55,680 -Can George and me help? -Of course. 575 00:24:55,720 --> 00:24:56,760 [giggling] 576 00:24:56,800 --> 00:25:00,280 To make pizza, we need flour... 577 00:25:00,320 --> 00:25:02,720 [Mummy Pig] ...tomatoes... [Daddy Pig] ...cheese. 578 00:25:02,760 --> 00:25:06,640 And for toppings we've got all sorts of nice things. 579 00:25:06,680 --> 00:25:10,080 -Sweetcorn... -Mushrooms, olives... 580 00:25:10,120 --> 00:25:12,400 -[thud] -Pineapple! [giggles] 581 00:25:12,440 --> 00:25:15,120 George likes pineapple on his pizza! 582 00:25:15,160 --> 00:25:17,680 Ugh! Pineapple on pizza? 583 00:25:17,720 --> 00:25:20,360 No! That's just not right. 584 00:25:20,400 --> 00:25:24,760 In fact, I think pineapple on pizza is against the law. 585 00:25:24,800 --> 00:25:27,800 -Oh. [laughs] Silly Daddy. -[they laugh] 586 00:25:27,840 --> 00:25:29,880 [narrator] It is actually not against the law 587 00:25:29,920 --> 00:25:31,680 to put pineapple on pizza. 588 00:25:31,720 --> 00:25:33,440 Um, Daddy... [snorts] 589 00:25:33,480 --> 00:25:36,760 Can we make funny faces on top of the pizzas? 590 00:25:36,800 --> 00:25:38,640 Of course we can. 591 00:25:38,680 --> 00:25:43,360 But before we start cooking, we have to wash our hands. 592 00:25:44,200 --> 00:25:46,400 [all] ♪ Wash, wash, wash our hands ♪ 593 00:25:46,440 --> 00:25:48,600 ♪ Wash them nice and clean ♪ 594 00:25:48,640 --> 00:25:50,880 ♪ Bubbly scrubbly, scrubbly bubbly ♪ 595 00:25:50,920 --> 00:25:52,960 ♪ Wash them nice and clean ♪ 596 00:25:53,000 --> 00:25:54,440 [both laughing] 597 00:25:54,480 --> 00:25:56,760 Let's wipe the table clean... 598 00:25:56,800 --> 00:25:58,680 ...and put our aprons on! 599 00:25:58,720 --> 00:26:01,120 -[both laugh] -[snorts] 600 00:26:01,160 --> 00:26:03,920 Right! Let's make pizza. 601 00:26:03,960 --> 00:26:05,640 [both] Pizza! Pizza! 602 00:26:05,680 --> 00:26:09,680 Peppa, George, could you please mix this flour and water together 603 00:26:09,720 --> 00:26:10,760 with your fingers? 604 00:26:10,800 --> 00:26:14,840 [chuckles] It's all sticky and stretchy! 605 00:26:14,880 --> 00:26:17,080 [both giggle] 606 00:26:17,120 --> 00:26:20,560 Perfect. I'm just going to knead it. 607 00:26:20,600 --> 00:26:24,680 We sprinkle a little flour on the table so the dough doesn't stick. 608 00:26:24,720 --> 00:26:28,160 You need to be big and strong to knead dough. 609 00:26:28,200 --> 00:26:30,800 -[thudding] -[both laughing] 610 00:26:30,840 --> 00:26:33,240 I am big and strong. 611 00:26:33,280 --> 00:26:34,480 -[thudding] -[laughs] 612 00:26:34,520 --> 00:26:37,480 And George is big and strong too. 613 00:26:37,520 --> 00:26:39,120 -[thudding] -[both laughing] 614 00:26:39,160 --> 00:26:41,200 Okay. That's enough kneading. 615 00:26:41,240 --> 00:26:44,120 Let's make the dough into four balls. 616 00:26:44,160 --> 00:26:48,240 One, two, three, four! 617 00:26:48,280 --> 00:26:51,800 And we roll them flat with a rolling pin. 618 00:26:51,840 --> 00:26:55,600 -Ah. It looks like a pizza now. -[laughs] 619 00:26:55,640 --> 00:26:59,320 But an expert pizza maker doesn't need a rolling pin! 620 00:26:59,360 --> 00:27:01,200 Watch this! 621 00:27:01,240 --> 00:27:02,360 Hoopla! 622 00:27:03,080 --> 00:27:04,120 [Peppa and George gasp] 623 00:27:04,160 --> 00:27:06,400 -[splat] -[Peppa and George laugh] 624 00:27:06,440 --> 00:27:09,320 Daddy has a pizza on his head. 625 00:27:09,360 --> 00:27:10,320 -[laugh] -Ho, ho! 626 00:27:10,360 --> 00:27:11,760 This one can be mine. 627 00:27:11,800 --> 00:27:13,280 [all laugh] 628 00:27:13,320 --> 00:27:18,040 Peppa, George, please smooth the tomato over the pizzas. 629 00:27:18,080 --> 00:27:19,440 [both giggling] 630 00:27:19,480 --> 00:27:24,080 I like making pizza, it's lovely and messy. 631 00:27:24,120 --> 00:27:25,400 -[snorts] -[Mummy Pig] Good. 632 00:27:25,440 --> 00:27:28,040 That's enough smoothing and splashing. 633 00:27:28,080 --> 00:27:29,840 Now for the cheese. 634 00:27:29,880 --> 00:27:33,360 Remember, Daddy, we're making funny faces. 635 00:27:33,400 --> 00:27:34,840 Of course! 636 00:27:34,880 --> 00:27:39,520 I'll use mushrooms to make eyes and olives for the smile. 637 00:27:39,560 --> 00:27:44,720 And I'll use onion for eyes and basil leaves for the mouth. 638 00:27:44,760 --> 00:27:48,960 I'm doing little tomatoes for the eyes 639 00:27:49,000 --> 00:27:51,880 and sweetcorn for the mouth. 640 00:27:51,920 --> 00:27:53,760 -Oink, oink! -[narrator] George is using 641 00:27:53,800 --> 00:27:57,000 pineapple for the eyes and cheese for the mouth. 642 00:27:57,040 --> 00:28:01,080 [laughs] I like funny faces. [snorts] 643 00:28:02,360 --> 00:28:05,800 While they cook, we can tidy up all this mess. 644 00:28:05,840 --> 00:28:08,960 Um, you and Mummy can tidy up. 645 00:28:09,000 --> 00:28:11,680 And George and I can do some playing. 646 00:28:11,720 --> 00:28:12,960 [both laugh] 647 00:28:13,000 --> 00:28:14,920 Ah... 648 00:28:14,960 --> 00:28:16,560 [continue laughing] 649 00:28:16,600 --> 00:28:19,720 [narrator] Peppa and George like playing. 650 00:28:19,760 --> 00:28:23,200 Mummy and Daddy Pig like tidying up. 651 00:28:23,240 --> 00:28:24,800 [both giggle] 652 00:28:24,840 --> 00:28:27,000 Peppa! George! 653 00:28:27,040 --> 00:28:29,920 -Lunch is ready. -[both giggle] Yay! 654 00:28:29,960 --> 00:28:33,520 Mummy, your pizza looks like you. 655 00:28:33,560 --> 00:28:35,440 Oh, thank you very much. 656 00:28:35,480 --> 00:28:39,240 [Peppa] And your pizza looks like you, Daddy. 657 00:28:39,280 --> 00:28:42,440 It looks nothing like me. Oh, ho-ho. Ho-ho. 658 00:28:42,480 --> 00:28:46,160 I must say, your pizza does look like you, Peppa. 659 00:28:46,200 --> 00:28:48,920 Does it? Oh, goody! 660 00:28:48,960 --> 00:28:51,240 [Daddy Pig] And George's looks like George. 661 00:28:51,280 --> 00:28:53,240 [snorts and laughs] 662 00:28:53,280 --> 00:28:56,960 These are the best pizzas in the world ever! 663 00:28:57,000 --> 00:28:59,520 -[all laugh] -[Narrator] Peppa loves pizza. 664 00:28:59,560 --> 00:29:02,800 Everybody loves pizza. 665 00:29:05,240 --> 00:29:07,120 I'm Peppa Pig! [snorts] 666 00:29:07,160 --> 00:29:09,080 This is my little brother, George. 667 00:29:09,120 --> 00:29:11,440 -[snorts] -This is Mummy Pig. 668 00:29:11,480 --> 00:29:13,840 -[snorts] -And this is Daddy Pig. 669 00:29:13,880 --> 00:29:15,080 -[deep snort] -[they laugh] 670 00:29:16,040 --> 00:29:17,680 Peppa Pig. [snorts] 671 00:29:18,560 --> 00:29:20,600 [Peppa reads] 672 00:29:20,640 --> 00:29:23,800 [narrator] Peppa and George are visiting Granny and Grandpa Pig. 673 00:29:23,840 --> 00:29:26,840 Come and see the strawberries I've grown! [snorts] 674 00:29:26,880 --> 00:29:30,960 Grandpa Pig has spent days and days growing strawberries! 675 00:29:31,000 --> 00:29:33,360 I think you will be impressed. 676 00:29:33,400 --> 00:29:35,760 Perhaps we can make some strawberry jam? 677 00:29:35,800 --> 00:29:37,720 -[snorts] Yes, please! -[snorts] 678 00:29:37,760 --> 00:29:40,800 [narrator] Peppa and George love strawberry jam. 679 00:29:40,840 --> 00:29:45,080 -[both laughing] -May I present: my strawberry! 680 00:29:46,160 --> 00:29:48,000 One strawberry? [snorts] 681 00:29:48,040 --> 00:29:50,480 You've grown one strawberry! 682 00:29:50,520 --> 00:29:53,720 It will be the best tasting strawberry ever. 683 00:29:53,760 --> 00:29:57,000 Why is it hiding in a little house, Grandpa? 684 00:29:57,040 --> 00:30:02,560 It is hiding because the cheeky little birds have eaten all the rest. 685 00:30:03,120 --> 00:30:04,600 -Argh! -[gulps, burps] 686 00:30:04,640 --> 00:30:07,040 You cheeky bird! [snorts] 687 00:30:07,080 --> 00:30:09,200 So now there are no strawberries. 688 00:30:09,240 --> 00:30:11,200 And we won't make jam. 689 00:30:11,240 --> 00:30:13,040 We can still make jam. 690 00:30:13,080 --> 00:30:16,080 I know a place that has lots of strawberries. [snorts] 691 00:30:16,120 --> 00:30:17,960 It's a strawberry farm! 692 00:30:18,000 --> 00:30:21,240 -Ooh! -So, that's where we will go. 693 00:30:21,280 --> 00:30:22,600 -[bird chirping] -[car horn beeps] 694 00:30:22,640 --> 00:30:24,600 [narrator] This is the strawberry farm. 695 00:30:24,640 --> 00:30:27,760 Hello there! Have you come to pick strawberries? 696 00:30:27,800 --> 00:30:29,440 Yes, Miss Rabbit. 697 00:30:29,480 --> 00:30:31,440 Then you've come to the right place. 698 00:30:31,480 --> 00:30:34,000 We've got nothing here but strawberries. 699 00:30:34,040 --> 00:30:37,480 Wow! So many strawberries! 700 00:30:37,520 --> 00:30:39,800 -Pick as many as you like. -[Peppa and George giggle] 701 00:30:39,840 --> 00:30:42,720 [narrator] Here is Pedro Pony with his mummy and daddy. 702 00:30:42,760 --> 00:30:44,880 -Hello. -Hello, Pedro. 703 00:30:44,920 --> 00:30:47,520 Have you picked a lot of strawberries? 704 00:30:47,560 --> 00:30:50,560 Yes! But my mummy and daddy keep eating them! 705 00:30:50,600 --> 00:30:52,720 Oh! Is this the way out? 706 00:30:52,760 --> 00:30:55,800 I never want to see a strawberry ever again. 707 00:30:55,840 --> 00:30:57,200 How strange! 708 00:30:57,240 --> 00:31:01,160 I suppose some people just don't like strawberries. 709 00:31:01,200 --> 00:31:02,000 [both giggle] 710 00:31:02,040 --> 00:31:04,000 [narrator] Picking strawberries is fun! 711 00:31:04,040 --> 00:31:07,040 I must say, these strawberries do look lovely. 712 00:31:07,080 --> 00:31:10,560 But the real test is if they taste any good. 713 00:31:12,240 --> 00:31:15,880 Actually, that is rather good. 714 00:31:15,920 --> 00:31:18,560 [chomps] Mm! Yummy! 715 00:31:18,600 --> 00:31:21,320 I love the Strawberry Farm. 716 00:31:21,360 --> 00:31:26,240 ♪ Strawberry, strawberry Juicy, red and sweet ♪ 717 00:31:26,280 --> 00:31:30,560 ♪ Strawberry, strawberry They're so nice to eat ♪ 718 00:31:30,600 --> 00:31:31,760 -[chomps] Mm... -[chomps] 719 00:31:31,800 --> 00:31:33,080 Scrumptious! 720 00:31:33,120 --> 00:31:34,400 But remember, everyone, 721 00:31:34,440 --> 00:31:37,680 we're here to collect strawberries to take home and make jam. 722 00:31:37,720 --> 00:31:40,800 Put them in your baskets and try not to eat too many. 723 00:31:40,840 --> 00:31:42,440 Yes, Granny Pig! 724 00:31:42,920 --> 00:31:45,480 I'll just have one last one. [chomps] 725 00:31:45,520 --> 00:31:48,240 [chuckles] I suppose one more won't hurt. 726 00:31:48,280 --> 00:31:51,760 Naughty Granny! Naughty Grandpa! 727 00:31:51,800 --> 00:31:53,520 Right you are, Peppa. 728 00:31:53,560 --> 00:31:56,960 This really is the very last one. 729 00:31:57,000 --> 00:31:58,360 -[chomps] -[laughs] 730 00:31:58,400 --> 00:32:01,280 [chomps] I can't stop eating them. 731 00:32:01,720 --> 00:32:02,920 [chirruping] 732 00:32:02,960 --> 00:32:04,280 Hello, birdies. 733 00:32:04,320 --> 00:32:07,080 Have you come to eat the strawberries? 734 00:32:07,120 --> 00:32:09,880 [narrator] The little birds do not want to eat the strawberries. 735 00:32:09,920 --> 00:32:13,520 Perhaps they have just eaten too many, Peppa. 736 00:32:13,560 --> 00:32:16,400 -[burps] -Yes, I think I've eaten too many. 737 00:32:16,440 --> 00:32:18,120 [groans] 738 00:32:18,560 --> 00:32:22,120 [narrator] Peppa's basket is full. George's basket is full. 739 00:32:22,160 --> 00:32:25,440 Granny and Grandpa's baskets... are empty! 740 00:32:26,120 --> 00:32:30,120 Granny, Grandpa, where are your strawberries? 741 00:32:30,160 --> 00:32:33,200 Oh! In our tummies. [snorts] 742 00:32:33,240 --> 00:32:35,560 Maybe it's time to go home. 743 00:32:36,120 --> 00:32:38,960 [narrator] Here is Danny Dog with his mummy and daddy. 744 00:32:39,000 --> 00:32:41,520 They have just arrived at the strawberry farm. 745 00:32:41,560 --> 00:32:43,400 [barks] Hello, Peppa! 746 00:32:43,440 --> 00:32:44,920 [snorts] Hello, Danny. 747 00:32:44,960 --> 00:32:47,560 Look at all these strawberries! 748 00:32:47,600 --> 00:32:51,080 Ugh, don't say that word. 749 00:32:51,120 --> 00:32:52,880 What? Strawberries? 750 00:32:52,920 --> 00:32:54,640 [both] Ugh! 751 00:32:54,680 --> 00:32:55,800 How strange! 752 00:32:55,840 --> 00:32:59,400 I suppose some people just don't like strawberries. 753 00:32:59,440 --> 00:33:01,920 I see you've picked a lot of strawberries! 754 00:33:01,960 --> 00:33:04,400 -[groans] -Where's the way out? 755 00:33:04,440 --> 00:33:07,360 The way out is just through the gift shop. 756 00:33:07,400 --> 00:33:10,320 What do you sell in your shop, Miss Rabbit? 757 00:33:10,360 --> 00:33:15,040 Strawberry cake, strawberry cookies, strawberry cheese, strawberry juice, 758 00:33:15,080 --> 00:33:16,240 strawberry sweets, 759 00:33:16,280 --> 00:33:18,760 -strawberry... -Anything without strawberries? 760 00:33:18,800 --> 00:33:20,880 Uh, no. 761 00:33:20,920 --> 00:33:25,040 I think we've had our fill of strawberries, thank you. 762 00:33:25,080 --> 00:33:28,160 Funny. No-one ever buys anything from this shop. 763 00:33:28,840 --> 00:33:32,920 Miss Rabbit, look at how many strawberries we picked. 764 00:33:32,960 --> 00:33:36,120 -[snorts] -Well done, Peppa and George. 765 00:33:36,160 --> 00:33:37,080 [rings] 766 00:33:37,120 --> 00:33:40,440 Now we can make strawberry jam! 767 00:33:40,480 --> 00:33:42,600 -[groaning] -[laugh] 768 00:33:42,640 --> 00:33:44,880 [narrator] Peppa and George love strawberries. 769 00:33:44,920 --> 00:33:47,760 -Everyone loves strawberries! -[laughter] 770 00:33:50,080 --> 00:33:52,360 [children laughing and shouting] 771 00:33:52,400 --> 00:33:56,080 [narrator] That balloon has come from the Children's Festival. 772 00:33:56,120 --> 00:33:59,200 Peppa and George are going to the Children's Festival. 773 00:33:59,240 --> 00:34:00,720 Shall we all go? 774 00:34:00,760 --> 00:34:02,440 [all] Yeah! 775 00:34:04,200 --> 00:34:05,640 Join in with us! 776 00:34:08,960 --> 00:34:11,840 ♪ We are going to the Children's Festival ♪ 777 00:34:11,880 --> 00:34:12,840 ♪ Festival! ♪ 778 00:34:12,880 --> 00:34:15,639 ♪ We are going to the Children's Festival ♪ 779 00:34:15,679 --> 00:34:16,560 ♪ Festival! ♪ 780 00:34:16,600 --> 00:34:18,840 ♪ We are going to the Children's ♪ 781 00:34:18,880 --> 00:34:20,400 ♪ Going to the Children's ♪ 782 00:34:20,440 --> 00:34:23,239 ♪ We are going to the Children's Festival ♪ 783 00:34:23,280 --> 00:34:24,199 ♪ Festival! ♪ 784 00:34:24,239 --> 00:34:27,000 ♪ Singing Peppa, Peppa, Peppa Pig ♪ 785 00:34:27,040 --> 00:34:27,800 [snorts] 786 00:34:27,840 --> 00:34:30,800 ♪ Singing Peppa, Peppa, Peppa Pig ♪ 787 00:34:30,840 --> 00:34:31,639 [snorts] 788 00:34:31,679 --> 00:34:33,960 ♪ Singing Peppa, Peppa ♪ 789 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 ♪ George and Peppa ♪ 790 00:34:36,040 --> 00:34:38,239 ♪ Peppa, Peppa, Peppa Pig ♪ 791 00:34:38,280 --> 00:34:39,760 [snorts] 792 00:34:39,800 --> 00:34:41,239 [narrator] Well done, everyone! 793 00:34:41,280 --> 00:34:43,440 Now it's your turn, grown-ups. 794 00:34:43,480 --> 00:34:46,000 -[all] Yeah! -[narrator] Yes! Come on, grown-ups! 795 00:34:47,040 --> 00:34:49,840 ♪ If you jump in muddy puddles wear your boots ♪ 796 00:34:49,880 --> 00:34:50,840 ♪ Wear your boots! ♪ 797 00:34:50,880 --> 00:34:53,560 ♪ If you jump in muddy puddles wear your boots ♪ 798 00:34:53,600 --> 00:34:54,760 ♪ Wear your boots! ♪ 799 00:34:54,800 --> 00:34:56,960 ♪ If you jump in muddy puddles ♪ 800 00:34:57,000 --> 00:34:58,440 ♪ Jump in muddy puddles ♪ 801 00:34:58,480 --> 00:35:01,240 ♪ If you jump in muddy puddles wear your boots ♪ 802 00:35:01,280 --> 00:35:02,560 ♪ Wear your boots! ♪ 803 00:35:02,600 --> 00:35:04,760 ♪ Singing Peppa, Peppa, Peppa Pig ♪ 804 00:35:04,800 --> 00:35:05,920 [snorts] 805 00:35:05,960 --> 00:35:08,840 ♪ Singing Peppa, Peppa, Peppa Pig ♪ 806 00:35:08,880 --> 00:35:09,720 [snorts] 807 00:35:09,760 --> 00:35:14,080 ♪ Singing Peppa, Peppa George and Peppa ♪ 808 00:35:14,120 --> 00:35:16,360 ♪ Peppa, Peppa, Peppa Pig ♪ 809 00:35:16,400 --> 00:35:17,360 [snorts] 810 00:35:18,320 --> 00:35:20,520 [all] Yay! 811 00:35:23,600 --> 00:35:25,320 I'm Peppa Pig! [snorts] 812 00:35:25,360 --> 00:35:27,560 This is my little brother, George. 813 00:35:27,600 --> 00:35:29,920 -[snorts] -This is Mummy Pig. 814 00:35:29,960 --> 00:35:32,360 -[snorts] -And this is Daddy Pig. 815 00:35:32,400 --> 00:35:33,560 -[deep snort] -[they laugh] 816 00:35:34,520 --> 00:35:36,200 Peppa Pig! [snorts] 817 00:35:36,600 --> 00:35:38,840 [Peppa reads] 818 00:35:38,880 --> 00:35:41,480 [narrator] Peppa is going to a Children's Festival. 819 00:35:41,520 --> 00:35:42,680 Daddy? [snorts] 820 00:35:42,720 --> 00:35:44,560 What is a festival? 821 00:35:44,600 --> 00:35:48,560 It's a big outdoor party, with lots to see and do. 822 00:35:48,600 --> 00:35:52,520 I just hope it doesn't rain, otherwise it can get a bit muddy. 823 00:35:52,560 --> 00:35:55,600 Don't worry, it won't be muddy. 824 00:35:55,640 --> 00:35:58,280 Oh! I like mud! 825 00:35:58,320 --> 00:35:59,240 [carnival music playing] 826 00:35:59,280 --> 00:36:01,560 [narrator] This is the Children's Festival. 827 00:36:01,600 --> 00:36:03,560 -[all] Wow! -[George snorts] 828 00:36:03,600 --> 00:36:06,440 Welcome to the Festival! 829 00:36:06,480 --> 00:36:08,080 [narrator] At the Children's Festival, 830 00:36:08,120 --> 00:36:11,440 there are so many fun things to see and do. 831 00:36:11,480 --> 00:36:13,880 -Baaa! -[narrator] Here is Suzy Sheep. 832 00:36:13,920 --> 00:36:16,080 -Hello, Peppa. -Hello, Suzy. 833 00:36:16,120 --> 00:36:19,120 -Isn't this great? -It's brilliant! 834 00:36:19,160 --> 00:36:21,080 -[jaunty tune] -There's so much going on. 835 00:36:21,120 --> 00:36:22,800 What shall we do first? 836 00:36:22,840 --> 00:36:24,680 We've got making things, 837 00:36:24,720 --> 00:36:27,000 sandcastles, storytelling... 838 00:36:27,040 --> 00:36:31,040 -Yes! I like stories! -Me too. 839 00:36:31,080 --> 00:36:33,000 -[snorts] -[all laugh] 840 00:36:33,040 --> 00:36:35,160 [narrator] This is the Story Tent. 841 00:36:35,200 --> 00:36:37,560 All of Peppa's friends are here. 842 00:36:37,600 --> 00:36:38,800 Hello, children. 843 00:36:38,840 --> 00:36:41,520 If you want a story about a pirate, say, 844 00:36:41,560 --> 00:36:45,240 -Ah-haaarh! -[all] Ah-haaarh! 845 00:36:45,280 --> 00:36:46,320 Good. 846 00:36:46,360 --> 00:36:50,720 Once upon a time, there was a pirate. He found a desert island! 847 00:36:50,760 --> 00:36:53,160 And he dug up some buried treasure! 848 00:36:53,200 --> 00:36:54,280 The end. 849 00:36:54,320 --> 00:36:56,480 [gasps] What an adventure! 850 00:36:57,000 --> 00:37:00,160 That story makes me miss the sea. 851 00:37:00,200 --> 00:37:04,200 I must set sail at once and find that desert island! 852 00:37:04,240 --> 00:37:06,280 [narrator] Captain Dog loves the sea. 853 00:37:06,320 --> 00:37:10,640 It's just a story, Daddy. You don't need to set sail. 854 00:37:10,680 --> 00:37:14,720 Oh, yes. No need for me to set sail... 855 00:37:14,760 --> 00:37:16,680 ever again. 856 00:37:17,640 --> 00:37:20,680 [snorts] I like the Children's Festival. 857 00:37:20,720 --> 00:37:23,160 Yes. And not a drop of rain. 858 00:37:23,200 --> 00:37:25,640 We've been really lucky this year. 859 00:37:25,680 --> 00:37:28,560 Ho ho! [snorts] I told you it wouldn't be muddy. 860 00:37:28,600 --> 00:37:31,400 A little bit of mud would be nice. 861 00:37:31,440 --> 00:37:34,160 This way to the Making Things Tent. 862 00:37:34,200 --> 00:37:37,120 [laughter] 863 00:37:37,160 --> 00:37:43,120 Ahem. Today we're going to learn how to make something from the olden days. 864 00:37:43,160 --> 00:37:45,240 Who wants to make a basket? 865 00:37:45,280 --> 00:37:48,520 -[all] Hmm... -Okeydoke. 866 00:37:48,560 --> 00:37:51,160 How about knitting an olden days hat? 867 00:37:52,880 --> 00:37:55,400 How about... a dragon? 868 00:37:55,440 --> 00:37:57,080 [all] Me! Me! Me! 869 00:37:57,120 --> 00:37:59,240 [narrator] All the children are making dragons. 870 00:37:59,280 --> 00:38:02,120 -[both roar] -[laughter] 871 00:38:02,160 --> 00:38:04,440 Wow! Those dragons are good. 872 00:38:04,480 --> 00:38:06,080 Almost like the real thing. 873 00:38:06,120 --> 00:38:07,880 Dragons are not real. 874 00:38:07,920 --> 00:38:09,720 They are mythical creatures. 875 00:38:09,760 --> 00:38:11,760 You're a bit of a clever-clogs, aren't you? 876 00:38:11,800 --> 00:38:16,400 Actually, the correct term is child prodigy! 877 00:38:16,440 --> 00:38:17,960 [trumpets] 878 00:38:18,720 --> 00:38:21,160 [snorts] Making things was fun. 879 00:38:21,200 --> 00:38:23,960 And we've still got lots to see and do tomorrow. 880 00:38:24,000 --> 00:38:27,560 Tomorrow? Are we staying here tonight? 881 00:38:27,600 --> 00:38:30,160 -We certainly are! -Yes. 882 00:38:30,200 --> 00:38:33,360 I was hoping we could find a hotel nearby but... 883 00:38:33,400 --> 00:38:36,240 I thought camping would be more fun. 884 00:38:36,280 --> 00:38:38,560 Yay! Camping! 885 00:38:38,600 --> 00:38:40,600 -Great. -[laughs] 886 00:38:40,640 --> 00:38:42,880 [narrator] This is the camping area. 887 00:38:42,920 --> 00:38:45,440 -Hello. -Hello, Peppa. 888 00:38:45,480 --> 00:38:48,280 -Are you camping too? -We're not camping. 889 00:38:48,320 --> 00:38:49,640 We're glamping! 890 00:38:49,680 --> 00:38:51,240 What's glamping? 891 00:38:51,280 --> 00:38:55,200 It's like camping, but with lots of home comforts. 892 00:38:55,240 --> 00:38:57,200 We've got a bathroom. 893 00:38:57,240 --> 00:39:01,000 With a basin and a bath and a toilet. 894 00:39:01,040 --> 00:39:03,360 -[flushes] -And we've got a living room. 895 00:39:03,400 --> 00:39:05,480 And a TV. 896 00:39:05,520 --> 00:39:07,200 Wow! 897 00:39:07,240 --> 00:39:09,720 Glamping looks great! 898 00:39:09,760 --> 00:39:12,520 Daddy, are we glamping? 899 00:39:12,560 --> 00:39:15,600 No, we have our own little tent. 900 00:39:16,480 --> 00:39:19,800 Hopefully, it's not too difficult to put up. 901 00:39:19,840 --> 00:39:21,480 It shouldn't be a problem. 902 00:39:21,520 --> 00:39:25,280 After all, I am a qualified structural engineer. 903 00:39:25,320 --> 00:39:28,560 Mummy Pig, put the tent on the poles, please. 904 00:39:28,600 --> 00:39:31,960 -That's it, easy as pie. [all] Hooray! 905 00:39:32,000 --> 00:39:33,760 Are you enjoying the Festival? 906 00:39:33,800 --> 00:39:36,200 -It's brilliant! -Yes. 907 00:39:36,240 --> 00:39:38,280 And it's lucky it hasn't rained. 908 00:39:38,320 --> 00:39:42,240 Too right. When it rains this field just becomes mud. 909 00:39:42,280 --> 00:39:44,040 We like mud! 910 00:39:44,080 --> 00:39:47,480 But mud and camping don't go so well together... 911 00:39:47,520 --> 00:39:51,400 Ho-ho! It's not going to rain. 912 00:39:52,280 --> 00:39:55,440 -[Mummy Pig] Night-night, everyone. -[others] Night-night! 913 00:39:55,480 --> 00:39:58,680 [narrator] Peppa and her family are sleeping in their little tent 914 00:39:58,720 --> 00:40:00,720 at the Children's Festival. 915 00:40:00,760 --> 00:40:01,840 [thunder rumbles] 916 00:40:01,880 --> 00:40:05,480 [narrator] Oh, dear. It is starting to rain. 917 00:40:08,160 --> 00:40:10,280 [Peppa reading] 918 00:40:10,320 --> 00:40:12,840 [narrator] Peppa and her family are in their little tent, 919 00:40:12,880 --> 00:40:14,240 at the Children's Festival. 920 00:40:14,280 --> 00:40:16,120 It has been raining all night, 921 00:40:16,160 --> 00:40:18,600 and the whole field has become mud. 922 00:40:18,640 --> 00:40:19,920 [whoosh of zip] 923 00:40:19,960 --> 00:40:21,360 Whoa! 924 00:40:21,400 --> 00:40:22,400 [splat] 925 00:40:22,440 --> 00:40:24,560 [Mummy Pig] What's it like out there, Daddy Pig? 926 00:40:24,600 --> 00:40:29,000 -Is there any mud? -Um, a little bit of mud, yes. 927 00:40:29,040 --> 00:40:30,600 Oh, my goodness! 928 00:40:30,640 --> 00:40:32,280 Wow! [snorts] 929 00:40:32,320 --> 00:40:34,960 -So much mud! -[giggles and snorts] 930 00:40:35,000 --> 00:40:40,280 Yes, well, it does say it can get a tiny bit muddy here sometimes. 931 00:40:40,320 --> 00:40:41,800 A tiny bit muddy? 932 00:40:41,840 --> 00:40:44,840 I've never seen so much mud in all my life! 933 00:40:44,880 --> 00:40:47,080 [snorts] It's brilliant. 934 00:40:47,120 --> 00:40:52,000 Yes, and we've got a whole day at the Festival ahead of us. 935 00:40:52,040 --> 00:40:53,600 [narrator] At the Children's Festival, 936 00:40:53,640 --> 00:40:56,480 there are so many fun things to see and do. 937 00:40:56,520 --> 00:41:01,280 Hmm. Let's start with making sandcastles. 938 00:41:01,320 --> 00:41:04,360 Yippee! Sandcastles! 939 00:41:04,400 --> 00:41:07,400 [narrator] This is the sandcastle area. 940 00:41:07,440 --> 00:41:09,680 Who likes making sandcastles? 941 00:41:09,720 --> 00:41:11,440 [all] Yay! [laughing] 942 00:41:11,480 --> 00:41:14,400 Now you might have noticed it's been raining. 943 00:41:14,440 --> 00:41:19,040 So instead of sandcastles we're making mud castles! 944 00:41:19,080 --> 00:41:20,440 [all] Hooray! 945 00:41:20,480 --> 00:41:23,520 First, fill your buckets with mud. 946 00:41:23,560 --> 00:41:25,160 [giggling] 947 00:41:25,200 --> 00:41:26,960 Turn your buckets over. 948 00:41:27,000 --> 00:41:29,600 Give them a tap! 949 00:41:30,400 --> 00:41:32,560 Lift your buckets! 950 00:41:33,720 --> 00:41:36,000 -Mud castles! -[all giggling] 951 00:41:36,040 --> 00:41:41,040 -I like mud castles. -Mud castles are the best. 952 00:41:41,080 --> 00:41:43,440 -[snorts] -Well done, Miss Rabbit. 953 00:41:43,480 --> 00:41:47,960 How did you ever come up with the idea for mud castles? 954 00:41:48,000 --> 00:41:52,160 Simple. It rains every year, so we always make mud castles. 955 00:41:52,200 --> 00:41:53,480 Ahh! 956 00:41:54,000 --> 00:41:56,280 So, what do we want to do next? 957 00:41:56,320 --> 00:41:58,360 How about painting pictures? 958 00:41:58,400 --> 00:41:59,800 Yay! 959 00:42:00,400 --> 00:42:02,400 [narrator] This is the painting tent. 960 00:42:02,440 --> 00:42:06,080 [panting] Today we're going to paint pictures. 961 00:42:06,120 --> 00:42:09,720 And instead of paint... we're using mud! 962 00:42:09,760 --> 00:42:11,040 [all] Ooh! 963 00:42:11,080 --> 00:42:15,000 We've got lots of brown mud and greenish mud. 964 00:42:15,040 --> 00:42:17,560 I even found some blue mud this morning! 965 00:42:17,600 --> 00:42:21,720 Hmm. What's best to paint with mud? 966 00:42:21,760 --> 00:42:24,240 I know! [snorts] 967 00:42:24,280 --> 00:42:26,720 A muddy puddle! 968 00:42:26,760 --> 00:42:27,600 [all giggling] 969 00:42:27,640 --> 00:42:30,600 [narrator] The children are painting mud pictures. 970 00:42:31,480 --> 00:42:34,080 Daddy, what are we doing next? 971 00:42:34,120 --> 00:42:36,160 Something that's fun. [snorts] 972 00:42:36,200 --> 00:42:40,320 "Learn all about concrete in the olden days." 973 00:42:40,360 --> 00:42:43,840 Oh. That sounds a bit boring. 974 00:42:43,880 --> 00:42:47,120 [narrator] This is the History of Concrete area. 975 00:42:47,160 --> 00:42:51,880 [panting] Okay, so, who wants to learn about concrete? 976 00:42:51,920 --> 00:42:53,600 [all] Hmm. 977 00:42:53,640 --> 00:42:55,360 Okeydoke. 978 00:42:55,400 --> 00:42:59,960 Owing to the current "mud situation", I've got a better idea. 979 00:43:00,000 --> 00:43:02,960 Who wants to do some puddle jumping? 980 00:43:03,000 --> 00:43:05,400 [all] Me, me, me! [giggling] 981 00:43:05,440 --> 00:43:11,160 My most favorite thing in the whole world is jumping up and down in muddy puddles! 982 00:43:11,200 --> 00:43:13,480 And if we're going to jump in puddles... 983 00:43:13,520 --> 00:43:17,120 -We must wear our boots. -That's right. 984 00:43:17,160 --> 00:43:19,640 -Are you ready? -[all] Yes! 985 00:43:19,680 --> 00:43:21,760 Then... jump! 986 00:43:21,800 --> 00:43:24,800 -[splashing and splatting] -[laughter] 987 00:43:24,840 --> 00:43:26,800 Ho, ho. My turn. 988 00:43:26,840 --> 00:43:28,680 [laughs] 989 00:43:28,720 --> 00:43:30,000 [splash] 990 00:43:30,040 --> 00:43:32,760 [narrator] Daddy Pig has covered everyone in mud. 991 00:43:32,800 --> 00:43:33,720 -[laughter] -[snorts] 992 00:43:33,760 --> 00:43:38,880 Although I say it myself, that was a good puddle jump. 993 00:43:38,920 --> 00:43:41,040 Well done, Daddy Pig! 994 00:43:41,080 --> 00:43:43,960 But maybe that's enough mud for one day. 995 00:43:44,000 --> 00:43:46,640 Yes. Next up is dancing. 996 00:43:46,680 --> 00:43:49,720 Oh, good. I love dancing. 997 00:43:49,760 --> 00:43:52,600 Dancing... in mud. 998 00:43:52,640 --> 00:43:55,040 -Great. -Hooray! 999 00:43:55,080 --> 00:43:57,040 -[band tuning up] -[narrator] Here is Madame Gazelle, 1000 00:43:57,080 --> 00:43:58,200 with her band. 1001 00:43:58,240 --> 00:44:00,440 Hello, everyone! 1002 00:44:00,480 --> 00:44:02,560 Are you ready to dance? 1003 00:44:02,600 --> 00:44:03,840 [all] Yes! 1004 00:44:03,880 --> 00:44:05,640 [music playing] 1005 00:44:05,680 --> 00:44:09,160 ♪ Dance, dance, dance in muddy puddles ♪ 1006 00:44:09,200 --> 00:44:12,160 ♪ Splish, splash, splosh Splish, splash! ♪ 1007 00:44:12,200 --> 00:44:14,040 ♪ With a big splash here ♪ 1008 00:44:14,080 --> 00:44:15,920 ♪ And a big splash there ♪ 1009 00:44:15,960 --> 00:44:17,840 ♪ Here a splash, there a splash ♪ 1010 00:44:17,880 --> 00:44:19,720 ♪ Everywhere a splish, splash! ♪ 1011 00:44:19,760 --> 00:44:23,160 ♪ Dance, dance, dance in muddy puddles ♪ 1012 00:44:23,200 --> 00:44:24,640 ♪ Splish, splash, splosh ♪ 1013 00:44:24,680 --> 00:44:26,240 ♪ Splish, splash! ♪ 1014 00:44:26,280 --> 00:44:28,040 [all] Yay! 1015 00:44:28,080 --> 00:44:31,000 This is a very muddy festival. 1016 00:44:31,040 --> 00:44:33,480 [narrator] Peppa loves the muddy festival. 1017 00:44:33,520 --> 00:44:37,120 -Everyone loves the muddy festival! -[laughter] 1018 00:44:38,760 --> 00:44:41,880 [children laughing] 1019 00:44:53,560 --> 00:44:57,360 ♪ Dance, dance, dance in muddy puddles ♪ 1020 00:44:57,400 --> 00:45:00,480 ♪ Splish, splash, splosh Splish, splash! ♪ 1021 00:45:01,040 --> 00:45:04,760 ♪ Dance, dance, dance in muddy puddles ♪ 1022 00:45:04,800 --> 00:45:07,840 ♪ Splish, splash, splosh Splish, splash! ♪ 1023 00:45:07,880 --> 00:45:09,880 ♪ With a big splash here ♪ 1024 00:45:09,920 --> 00:45:12,160 ♪ And a big splash there ♪ 1025 00:45:12,200 --> 00:45:13,840 ♪ Here a splash, there a splash ♪ 1026 00:45:13,880 --> 00:45:15,760 ♪ Everywhere a splish, splash! ♪ 1027 00:45:15,800 --> 00:45:19,440 ♪ Dance, dance, dance in muddy puddles ♪ 1028 00:45:19,480 --> 00:45:22,440 ♪ Splish, splash, splosh Splish, splash! ♪ 1029 00:45:30,720 --> 00:45:34,000 ♪ Camping with our friends out in the forest ♪ 1030 00:45:34,040 --> 00:45:37,760 ♪ Let's all play outside ♪ 1031 00:45:37,800 --> 00:45:41,760 ♪ Looking out for birds and creepy crawlies ♪ 1032 00:45:41,800 --> 00:45:44,880 ♪ Ssh! Be quiet and hide ♪ 1033 00:45:44,920 --> 00:45:49,080 ♪ With a butterfly here and a buttercup there ♪ 1034 00:45:49,120 --> 00:45:50,760 ♪ Hide and seek Peekaboo! ♪ 1035 00:45:50,800 --> 00:45:52,720 ♪ There's so much to see and do ♪ 1036 00:45:52,760 --> 00:45:56,400 ♪ Camping with our friends out in the forest ♪ 1037 00:45:56,440 --> 00:46:00,040 ♪ Let's all play outside ♪ 1038 00:46:00,080 --> 00:46:02,880 [buzzing] 1039 00:46:02,920 --> 00:46:04,400 [slurps, burps] 1040 00:46:05,000 --> 00:46:07,400 [splatting] 1041 00:46:21,160 --> 00:46:23,720 [laughter] 1042 00:46:31,200 --> 00:46:33,080 [laughs] 1043 00:46:33,120 --> 00:46:34,840 [all] Hello, Peppa! 1044 00:46:35,760 --> 00:46:37,280 Join in, everyone! 1045 00:46:39,320 --> 00:46:43,080 ♪ Jumping up and down in muddy puddles ♪ 1046 00:46:43,120 --> 00:46:46,600 ♪ Splish, splash, splosh Splish, splash! ♪ 1047 00:46:46,640 --> 00:46:50,360 -♪ Jumping up and down in muddy puddles ♪ -[laughing] 1048 00:46:50,400 --> 00:46:53,400 ♪ Splish, splash, splosh Splish, splash! ♪ 1049 00:46:53,440 --> 00:46:55,400 ♪ With a big splash here ♪ 1050 00:46:55,440 --> 00:46:57,560 ♪ And a big splash there ♪ 1051 00:46:57,600 --> 00:46:59,480 ♪ Here a splash, there a splash ♪ 1052 00:46:59,520 --> 00:47:01,360 ♪ Everywhere a splish, splash! ♪ 1053 00:47:01,400 --> 00:47:05,160 ♪ Jumping up and down in muddy puddles ♪ 1054 00:47:05,200 --> 00:47:07,760 ♪ Splish, splash, splosh Splish, splash! ♪ 1055 00:47:08,920 --> 00:47:10,360 ♪ Splish, splash, splosh, splish ♪ 1056 00:47:12,760 --> 00:47:15,160 ♪ Splash! ♪ 1057 00:47:15,200 --> 00:47:16,840 [all laugh] 1058 00:47:19,360 --> 00:47:21,240 I'm Peppa Pig! [snorts] 1059 00:47:21,280 --> 00:47:23,160 This is my little brother, George. 1060 00:47:23,200 --> 00:47:25,560 -[snorts] -This is Mummy Pig. 1061 00:47:25,600 --> 00:47:28,000 -[snorts] -And this is Daddy Pig. 1062 00:47:28,040 --> 00:47:29,240 -[deep snort] -[they laugh] 1063 00:47:30,080 --> 00:47:31,840 Peppa Pig! [snorts] 1064 00:47:32,600 --> 00:47:34,160 [Peppa reading] 1065 00:47:34,200 --> 00:47:35,680 [narrator] Peppa and her friends 1066 00:47:35,720 --> 00:47:40,320 are watching their favorite television program, Super Potato. 1067 00:47:40,360 --> 00:47:42,840 Hoo-ha! Am I a bird? 1068 00:47:42,880 --> 00:47:44,360 Am I a plane? 1069 00:47:44,400 --> 00:47:47,760 No. I'm a potato! 1070 00:47:47,800 --> 00:47:48,880 [children laughing] 1071 00:47:48,920 --> 00:47:51,640 I love watching Super Potato! 1072 00:47:51,680 --> 00:47:54,880 -Me too! -Super Potato is the best! 1073 00:47:54,920 --> 00:47:55,880 Hoo-ha! 1074 00:47:55,920 --> 00:47:59,520 ♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪ 1075 00:47:59,560 --> 00:48:02,960 ♪ Always remember to eat your five ♪ 1076 00:48:03,000 --> 00:48:06,800 ♪ Always remember to eat your five ♪ 1077 00:48:07,240 --> 00:48:10,680 We've seen this before. I know all the words by heart. 1078 00:48:10,720 --> 00:48:15,560 Yes. They show the same story again and again and again. 1079 00:48:15,600 --> 00:48:18,400 -Brilliant, isn't it? [snorts] -Yes! 1080 00:48:18,440 --> 00:48:21,920 And we will remember all of the words, forever! 1081 00:48:21,960 --> 00:48:26,240 Yes, we remember all of the words forever. 1082 00:48:26,280 --> 00:48:30,160 [laughs] Everyone is so tiny on TV. 1083 00:48:30,200 --> 00:48:34,640 -In real life they are big. -How are they big and tiny? 1084 00:48:34,680 --> 00:48:37,360 And how do they get in our TV? 1085 00:48:37,400 --> 00:48:42,920 -It's some sort of magic. -It's not magic, it's science. 1086 00:48:42,960 --> 00:48:45,000 [narrator] Edmond Elephant is a clever-clogs. 1087 00:48:45,040 --> 00:48:46,840 -[trumpets] -[laughing] 1088 00:48:46,880 --> 00:48:50,280 [snorts] Would you all like to see how they make TV? 1089 00:48:50,320 --> 00:48:52,640 -[all] Yes, please. -Okay. 1090 00:48:52,680 --> 00:48:55,480 Let's go to TV Land. 1091 00:48:56,120 --> 00:48:58,400 [narrator] This is TV Land 1092 00:48:58,440 --> 00:48:59,680 -[car horn beeps] -Stop! 1093 00:48:59,720 --> 00:49:01,880 -[tires screech] -Do you work here? 1094 00:49:01,920 --> 00:49:03,480 Um... No. 1095 00:49:03,520 --> 00:49:06,000 Then, I'm afraid you can't come in. 1096 00:49:06,040 --> 00:49:08,040 But we are children. [snorts] 1097 00:49:08,080 --> 00:49:10,920 And we want to see how TV is made! 1098 00:49:10,960 --> 00:49:14,320 Oh! In that case... in you go. 1099 00:49:14,360 --> 00:49:16,200 [all] Thank you. 1100 00:49:17,520 --> 00:49:18,880 Ooh! 1101 00:49:18,920 --> 00:49:20,960 Wow! 1102 00:49:21,400 --> 00:49:22,560 Hello there! 1103 00:49:22,600 --> 00:49:24,120 [narrator] Here is Miss Rabbit. 1104 00:49:24,160 --> 00:49:27,200 Have you come to see how we make television? 1105 00:49:27,240 --> 00:49:30,360 -[children] Yes! -Very good. Follow me. 1106 00:49:30,400 --> 00:49:31,840 [laughter] 1107 00:49:31,880 --> 00:49:33,760 [sing-song] Po-Po-Po-Po-Po-Potato. 1108 00:49:33,800 --> 00:49:35,560 Po-Po-Po-Po-Po-Potato. 1109 00:49:35,600 --> 00:49:38,480 -Look! It's Super Potato. -Po-Po-Po-Po-Po-Potato! 1110 00:49:38,520 --> 00:49:41,280 -Hello, everyone. -Hello. 1111 00:49:41,320 --> 00:49:45,280 You see? He's not tiny, he's big! 1112 00:49:45,320 --> 00:49:48,240 We're ready for you now, Super Potato. 1113 00:49:48,280 --> 00:49:50,560 The show must go on. 1114 00:49:50,600 --> 00:49:52,920 This is where the magic happens. 1115 00:49:52,960 --> 00:49:55,680 It's not magic! It's science! 1116 00:49:55,720 --> 00:49:58,240 You're a bit of a clever-clogs, aren't you? 1117 00:49:58,280 --> 00:50:00,800 -Yes! [trumpets] -[laughter] 1118 00:50:00,840 --> 00:50:03,520 Okay. We're ready to go. 1119 00:50:03,560 --> 00:50:04,520 Lights! 1120 00:50:05,480 --> 00:50:07,440 -Camera! -[electronic whine] 1121 00:50:07,480 --> 00:50:09,440 And action! 1122 00:50:10,680 --> 00:50:14,120 ♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪ 1123 00:50:14,160 --> 00:50:17,840 ♪ Always remember to eat your five ♪ 1124 00:50:17,880 --> 00:50:19,120 And cut. 1125 00:50:19,160 --> 00:50:21,200 That was amazing! 1126 00:50:22,000 --> 00:50:26,400 The camera now turns all of that into magic bits... 1127 00:50:26,440 --> 00:50:29,160 Electromagnetic signals. 1128 00:50:29,200 --> 00:50:31,640 ...that go to a thingy on the roof. 1129 00:50:31,680 --> 00:50:33,320 [Edmond Elephant]Television transmitter. 1130 00:50:33,360 --> 00:50:35,600 -[Miss Rabbit] The thingy... -[Edmond Elephant]Transmitter. 1131 00:50:35,640 --> 00:50:40,480 ...sends the magic bits across the sky to the TV aerial on your roof... 1132 00:50:40,520 --> 00:50:43,200 Unless you have a cable or a dish. 1133 00:50:43,240 --> 00:50:46,040 [Miss Rabbit] ...and down into the TV. 1134 00:50:46,080 --> 00:50:49,920 [narrator] Suzy Sheep and her mummy are at home watching television. 1135 00:50:49,960 --> 00:50:53,560 -♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪ -[Mummy sings along] 1136 00:50:53,600 --> 00:50:57,440 ♪ Always remember to eat your five ♪ 1137 00:50:57,480 --> 00:50:59,920 Would any of you like to be on TV? 1138 00:50:59,960 --> 00:51:01,320 Yes, please! 1139 00:51:01,360 --> 00:51:03,960 We just have to put you in front of the camera. 1140 00:51:04,640 --> 00:51:07,120 Okay... Action! 1141 00:51:07,160 --> 00:51:08,520 [electronic whine] 1142 00:51:08,560 --> 00:51:10,320 What do I do? 1143 00:51:10,360 --> 00:51:13,360 [softly] Just say something. Anything. 1144 00:51:13,400 --> 00:51:14,680 Okay. 1145 00:51:14,720 --> 00:51:16,560 I'm Peppa Pig! [snorts] 1146 00:51:16,600 --> 00:51:19,120 -This is my little brother, George. -[snorts] 1147 00:51:19,160 --> 00:51:22,080 Wow! Peppa and George are on TV! 1148 00:51:22,120 --> 00:51:24,400 -This is Mummy Pig. -[snorts] 1149 00:51:24,440 --> 00:51:26,120 And this is Daddy Pig. 1150 00:51:26,160 --> 00:51:28,720 -[deep snort] -[they laugh] 1151 00:51:28,760 --> 00:51:30,680 -[all laughing] -[phone rings] 1152 00:51:30,720 --> 00:51:33,640 Hello? Peppa, it's for you. 1153 00:51:33,680 --> 00:51:36,480 Peppa! I can see you on TV! 1154 00:51:36,520 --> 00:51:37,520 [giggles] 1155 00:51:37,560 --> 00:51:40,880 -Am I tiny? -Yes, you are tiny! 1156 00:51:40,920 --> 00:51:43,280 [giggles] This is fun! [snorts] 1157 00:51:43,320 --> 00:51:47,080 -Can I be on TV again? -Of course. 1158 00:51:47,120 --> 00:51:51,120 Now we've recorded that, you can be on TV every day! 1159 00:51:51,160 --> 00:51:53,760 Hundreds and hundreds of times! 1160 00:51:53,800 --> 00:51:56,320 Hooray! [giggles] 1161 00:51:56,360 --> 00:51:58,360 -[narrator] Peppa loves TV. -[all laugh] 1162 00:51:58,400 --> 00:52:00,840 [narrator] Everyone loves TV. 1163 00:52:01,840 --> 00:52:03,080 [fanfare] 1164 00:52:03,120 --> 00:52:06,680 ♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪ 1165 00:52:06,720 --> 00:52:10,680 ♪ Always remember to eat your five ♪ 1166 00:52:10,720 --> 00:52:13,320 [narrator] Can you remember all the words forever? 1167 00:52:13,360 --> 00:52:16,720 -[all] Yes! -You join in too. 1168 00:52:16,760 --> 00:52:20,400 ♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪ 1169 00:52:20,440 --> 00:52:23,640 ♪ Always remember to eat your five ♪ 1170 00:52:23,680 --> 00:52:26,120 -[narrator] Very good! -What about the grown-ups? 1171 00:52:26,160 --> 00:52:30,120 [narrator] Oh, yes, grown-ups, do you remember all the words? 1172 00:52:30,160 --> 00:52:32,040 Let's hear you. 1173 00:52:32,080 --> 00:52:35,680 ♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪ 1174 00:52:35,720 --> 00:52:38,960 ♪ Always remember to eat your five ♪ 1175 00:52:39,000 --> 00:52:40,280 [narrator] Fantastic! 1176 00:52:40,320 --> 00:52:43,480 Now, can everybody count our fruit and vegetables? 1177 00:52:43,520 --> 00:52:44,840 [children] One. 1178 00:52:45,880 --> 00:52:47,440 Two. 1179 00:52:48,440 --> 00:52:49,920 Three. 1180 00:52:50,920 --> 00:52:52,440 Four. 1181 00:52:53,520 --> 00:52:55,240 Five! 1182 00:52:56,080 --> 00:52:59,560 By the power of vegetables, I am here! 1183 00:53:00,280 --> 00:53:01,920 [all] Hooray! 1184 00:53:01,960 --> 00:53:04,040 [narrator] Why not count them again! 1185 00:53:04,080 --> 00:53:06,240 [children] One, two, 1186 00:53:06,280 --> 00:53:09,960 three, four, five! 1187 00:53:10,000 --> 00:53:11,760 All together now! 1188 00:53:11,800 --> 00:53:15,440 ♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪ 1189 00:53:15,480 --> 00:53:19,320 ♪ Always remember to eat your five ♪ 1190 00:53:19,360 --> 00:53:23,320 Doctors now recommend you eat seven a day. 1191 00:53:23,760 --> 00:53:25,080 [laughter] 1192 00:53:25,120 --> 00:53:28,960 ♪ Always remember to eat your seven! ♪ 1193 00:53:31,400 --> 00:53:33,400 I'm Peppa Pig! [snorts] 1194 00:53:33,440 --> 00:53:35,320 This is my little brother, George. 1195 00:53:35,360 --> 00:53:37,640 -[snorts] -This is Mummy Pig. 1196 00:53:37,680 --> 00:53:40,200 -[snorts] -And this is Daddy Pig. 1197 00:53:40,240 --> 00:53:41,320 -[deep snort] -[they laugh] 1198 00:53:42,240 --> 00:53:43,920 Peppa Pig! [snorts] 1199 00:53:44,880 --> 00:53:46,480 [Peppa reads] 1200 00:53:46,520 --> 00:53:49,640 [narrator] Peppa and George are at Granny and Grandpa Pig's house. 1201 00:53:49,680 --> 00:53:52,560 They are painting pictures of Polly Parrot. 1202 00:53:52,600 --> 00:53:56,680 My goodness, what lovely paintings, Peppa and George. 1203 00:53:56,720 --> 00:53:57,680 [giggling] 1204 00:53:57,720 --> 00:54:00,840 Look at my pretty picture, Polly! [snorts] 1205 00:54:00,880 --> 00:54:03,480 -"Pretty picture, Polly! [snorts]" -[laugh] 1206 00:54:03,520 --> 00:54:06,320 [narrator] Polly Parrot copies everything that is said. 1207 00:54:06,360 --> 00:54:10,840 I'll put them up here for Granny Pig to see when she gets home. 1208 00:54:10,880 --> 00:54:13,280 But where is Granny Pig? 1209 00:54:13,320 --> 00:54:16,440 Oh, she's just out playing with her friends. 1210 00:54:16,480 --> 00:54:17,680 [car horn beeps] 1211 00:54:17,720 --> 00:54:20,320 [narrator] Here is Granny Pig with her friends. 1212 00:54:20,360 --> 00:54:23,280 -Granny Pig! -Hello, my little ones. 1213 00:54:23,320 --> 00:54:26,760 -Have you had a nice morning? -Yes, thank you, Granny. 1214 00:54:27,320 --> 00:54:30,120 Why are you wearing funny clothes? 1215 00:54:30,160 --> 00:54:34,040 We have been doing historical re-enactment! 1216 00:54:34,080 --> 00:54:37,000 What's hysterical redamactment? 1217 00:54:37,040 --> 00:54:40,000 It's when you dress up like it's the olden days. 1218 00:54:40,040 --> 00:54:42,520 And sit around drinking tea. 1219 00:54:42,560 --> 00:54:45,000 We do more than just drink tea! [snorts] 1220 00:54:45,040 --> 00:54:47,880 Today, we were being Romans. 1221 00:54:47,920 --> 00:54:49,480 What's Romans? 1222 00:54:49,520 --> 00:54:53,880 Romans were people who lived a very long time ago. 1223 00:54:53,920 --> 00:54:56,160 And I am the emperor. 1224 00:54:56,200 --> 00:54:59,080 The emperor was the boss of all the Romans. 1225 00:54:59,120 --> 00:55:00,120 Ooh! 1226 00:55:00,160 --> 00:55:03,520 Goodbye! See you next week, Granny Pig. 1227 00:55:03,560 --> 00:55:05,640 -Bye! -[Peppa and George laugh] 1228 00:55:05,680 --> 00:55:08,760 Granny, can we be Romans too? 1229 00:55:08,800 --> 00:55:09,920 Yes, Peppa. 1230 00:55:09,960 --> 00:55:12,840 -Here are some helmets. -[both laugh] 1231 00:55:12,880 --> 00:55:14,720 -[snorting] -[giggles] 1232 00:55:14,760 --> 00:55:16,640 Now what do we do? [snorts] 1233 00:55:16,680 --> 00:55:21,040 We march around saying, "Veni, vidi, vici!" 1234 00:55:21,080 --> 00:55:22,880 What does that mean, Granny? 1235 00:55:22,920 --> 00:55:26,800 It probably means, "Anyone for another cup of tea?" 1236 00:55:26,840 --> 00:55:28,040 Ho-ho-ho. 1237 00:55:28,080 --> 00:55:31,800 It means, "I came, I saw, I conquered." 1238 00:55:31,840 --> 00:55:34,400 -Veni, vidi, vici! -[George giggles] 1239 00:55:34,440 --> 00:55:36,160 -Veni, vidi, vici! -[both laugh] 1240 00:55:36,200 --> 00:55:38,960 [narrator] Granny Pig loves being a Roman. 1241 00:55:39,000 --> 00:55:41,480 [both laughing] Veni, vidi, vici! 1242 00:55:41,520 --> 00:55:44,920 [narrator] Peppa and George love being Romans too. 1243 00:55:45,480 --> 00:55:49,920 Peppa and George have been doing some lovely pictures this morning. 1244 00:55:49,960 --> 00:55:52,000 My goodness, they're very good. 1245 00:55:52,040 --> 00:55:54,640 -They look just like Polly! -"Just like Polly." 1246 00:55:54,680 --> 00:55:56,040 [laughter] 1247 00:55:56,080 --> 00:55:58,600 The Romans liked making pictures too, you know? 1248 00:55:58,640 --> 00:56:00,440 -Did they? -Yes! 1249 00:56:00,480 --> 00:56:04,440 They used colored pieces to make pictures known as mosaics. 1250 00:56:04,480 --> 00:56:06,840 -Here's one I made this morning. -[Peppa and George] Ooh! 1251 00:56:06,880 --> 00:56:10,400 -Can we make a mosaic? -What a good idea. 1252 00:56:10,440 --> 00:56:14,360 You'll need some colored pebbles. Follow me. 1253 00:56:14,840 --> 00:56:18,320 I've got a whole bag of pebbles in my shed. 1254 00:56:18,360 --> 00:56:21,400 [narrator] This is Grandpa Pig's shed. 1255 00:56:21,440 --> 00:56:22,880 -[clattering] -Here we are, 1256 00:56:22,920 --> 00:56:24,880 lots of colored pebbles. 1257 00:56:24,920 --> 00:56:26,320 [laughter] 1258 00:56:26,360 --> 00:56:29,480 George, what shall we make a picture of? 1259 00:56:29,520 --> 00:56:30,880 Dine-saw! 1260 00:56:30,920 --> 00:56:33,600 -[roars] -Good idea, George. 1261 00:56:33,640 --> 00:56:37,440 You find the green pebbles for the dinosaur. 1262 00:56:37,480 --> 00:56:38,640 -[laughs] -[snorts] 1263 00:56:38,680 --> 00:56:43,080 And I will find blue pebbles and make a lovely sky. 1264 00:56:44,080 --> 00:56:48,840 [narrator] Peppa and George are making a Roman mosaic of a dinosaur. 1265 00:56:48,880 --> 00:56:51,320 George adds some green pebbles. 1266 00:56:51,360 --> 00:56:52,480 [giggles] 1267 00:56:52,520 --> 00:56:55,640 -Peppa adds some blue pebbles. -[snorts] 1268 00:56:55,680 --> 00:56:59,120 George, the red ones can be the eyes! 1269 00:56:59,160 --> 00:57:00,680 [giggles] 1270 00:57:00,720 --> 00:57:02,000 [Peppa] Finished! 1271 00:57:02,040 --> 00:57:04,240 [Grandma Pig] Well done, Peppa and George! 1272 00:57:04,280 --> 00:57:07,240 My word, you've got rather muddy. [snorts] 1273 00:57:07,280 --> 00:57:10,360 Time for a bath before Mummy and Daddy Pig come to pick you up. 1274 00:57:10,400 --> 00:57:11,560 No. 1275 00:57:12,240 --> 00:57:16,000 [narrator] Oh, dear, George does not want to have a bath. 1276 00:57:16,040 --> 00:57:20,080 But, George, the Romans were very good at having baths, 1277 00:57:20,120 --> 00:57:22,320 and you're a Roman, aren't you? 1278 00:57:22,360 --> 00:57:25,600 Yes, George. Let's have a Roman bath. 1279 00:57:25,640 --> 00:57:27,240 -[snorts] -[giggling] 1280 00:57:27,280 --> 00:57:28,440 [splashing and giggling] 1281 00:57:28,480 --> 00:57:31,840 [narrator] Peppa and George are having a Roman bath. 1282 00:57:31,880 --> 00:57:34,440 -[car horn beeps] -It's Mummy and Daddy! 1283 00:57:34,480 --> 00:57:36,440 [narrator] Here are Mummy and Daddy Pig. 1284 00:57:36,480 --> 00:57:37,520 [brakes squeal] 1285 00:57:37,560 --> 00:57:41,200 -Ah, tempus fugit. -What does that mean? 1286 00:57:41,240 --> 00:57:44,960 -It means, "time flies". -Tempus fugit! 1287 00:57:45,000 --> 00:57:46,920 [squawks] Tempus fugit! 1288 00:57:46,960 --> 00:57:48,600 -[all laugh] -Tempus fugit! 1289 00:57:48,640 --> 00:57:51,200 -Hello. -Mummy! Daddy! 1290 00:57:51,240 --> 00:57:54,120 -We've been playing Romans! -[snorts] 1291 00:57:54,160 --> 00:57:56,640 -Tempus fugit! -[both] Ooh! 1292 00:57:56,680 --> 00:58:03,200 And with these crowns of leaves you are both Roman emperors. 1293 00:58:03,240 --> 00:58:04,400 Hooray! 1294 00:58:04,440 --> 00:58:07,400 -Veni, vidi, vici! -[laughter] 1295 00:58:07,440 --> 00:58:10,120 [narrator] Peppa and George love being Romans. 1296 00:58:10,160 --> 00:58:14,000 Everybody loves being Romans. 1297 00:58:16,520 --> 00:58:18,440 I'm Peppa Pig! [snorts] 1298 00:58:18,480 --> 00:58:20,560 This is my little brother, George. 1299 00:58:20,600 --> 00:58:22,720 -[snorts] -This is Mummy Pig. 1300 00:58:22,760 --> 00:58:25,080 -[snorts] -And this is Daddy Pig. 1301 00:58:25,120 --> 00:58:26,280 -[deep snort] -[they laugh] 1302 00:58:27,200 --> 00:58:28,840 Peppa Pig! [snorts] 1303 00:58:30,040 --> 00:58:32,440 [Peppa reads] 1304 00:58:32,480 --> 00:58:35,840 [narrator] Peppa and her family are dressed in their very best clothes. 1305 00:58:35,880 --> 00:58:39,440 -[giggling] -Today is Grandpa Pig's birthday. 1306 00:58:39,480 --> 00:58:43,360 [sing-song] A party! A party! We're going to a party! 1307 00:58:43,400 --> 00:58:46,800 You know, it's not really a party, Peppa. 1308 00:58:46,840 --> 00:58:48,760 [snorts] What do you mean? 1309 00:58:48,800 --> 00:58:53,520 It's just a nice, quiet meal in a restaurant on Grandpa Pig's birthday. 1310 00:58:53,560 --> 00:58:56,840 And you haven't been to a restaurant before, have you? 1311 00:58:56,880 --> 00:58:59,720 -No. -So that will be fun, won't it? 1312 00:58:59,760 --> 00:59:02,040 -Yes. -[giggling] 1313 00:59:02,520 --> 00:59:06,200 [narrator] Peppa and her family have arrived at the restaurant. 1314 00:59:06,240 --> 00:59:08,960 Ooh! This is nice. 1315 00:59:09,000 --> 00:59:11,400 [giggles] We can sit here. 1316 00:59:11,440 --> 00:59:14,040 -No, Peppa. Come back. -Why? 1317 00:59:14,080 --> 00:59:17,080 We have to be shown to our table by the waiter. 1318 00:59:17,120 --> 00:59:19,760 Ahem. Have you booked a table? 1319 00:59:19,800 --> 00:59:23,880 -We're with Grandpa Pig. -Please follow me. 1320 00:59:24,960 --> 00:59:26,040 -Hello. -Hello. 1321 00:59:26,080 --> 00:59:27,040 -Hello. -Hello. 1322 00:59:27,080 --> 00:59:30,120 -Are you here for the party? -Shush, Peppa! 1323 00:59:30,160 --> 00:59:32,480 These people are having their own meals. 1324 00:59:32,520 --> 00:59:35,440 And remember, it's not really a party. 1325 00:59:35,480 --> 00:59:38,640 -Oh. -Peppa! George! 1326 00:59:38,680 --> 00:59:41,400 -Happy birthday, Grandpa! -[snorts] 1327 00:59:41,440 --> 00:59:44,360 -Is this my birthday card? -Yes! 1328 00:59:44,400 --> 00:59:46,560 We made it ourselves. 1329 00:59:46,600 --> 00:59:48,600 It's lovely! 1330 00:59:48,640 --> 00:59:52,600 But it's sad it's not a real birthday party. 1331 00:59:52,640 --> 00:59:57,320 I think I'm a bit too old for a real party, Peppa. [snorts] 1332 00:59:57,360 --> 01:00:00,880 I think Grandpa would rather have a nice, quiet meal. 1333 01:00:00,920 --> 01:00:02,520 With party hats! 1334 01:00:02,560 --> 01:00:03,840 [laughter] 1335 01:00:03,880 --> 01:00:05,000 -No, Peppa! -[snorts] 1336 01:00:05,040 --> 01:00:07,320 That's not a hat. It's a napkin. 1337 01:00:07,360 --> 01:00:12,360 The napkins are to stop food and drink getting on your best clothes. 1338 01:00:12,400 --> 01:00:15,640 Ahem. Would you like to order drinks, Madam? 1339 01:00:15,680 --> 01:00:18,280 Could we have a bottle of water, please? 1340 01:00:18,320 --> 01:00:21,400 Of course. Can I get you anything else? 1341 01:00:21,440 --> 01:00:23,440 Party hats, please! 1342 01:00:23,480 --> 01:00:25,840 -Party hats? -Yes, 1343 01:00:25,880 --> 01:00:28,960 because it is my grandpa's birthday. 1344 01:00:29,000 --> 01:00:33,360 Grandpa Pig's birthday? I'll see what I can do. 1345 01:00:33,400 --> 01:00:37,360 Peppa! They don't have party hats in posh restaurants like this. 1346 01:00:37,400 --> 01:00:38,480 Eh, voilà! 1347 01:00:38,520 --> 01:00:39,960 -Party hats! -[giggling] 1348 01:00:40,000 --> 01:00:42,720 Ooh! Party hats! 1349 01:00:42,760 --> 01:00:45,080 Oh! Uh, thank you. 1350 01:00:45,120 --> 01:00:47,480 Are you ready to order food? 1351 01:00:47,520 --> 01:00:48,680 [all] Yes, please. 1352 01:00:48,720 --> 01:00:54,600 On the menu today we have, dried fish with seaweed cheese. 1353 01:00:54,640 --> 01:00:58,720 Strained carrot on a muscle cough 1354 01:00:58,760 --> 01:01:04,160 or cream of swede in a vegetable sog. 1355 01:01:04,200 --> 01:01:10,960 Um, I think I might try the uh, strained carrot on a muscle cough. 1356 01:01:11,000 --> 01:01:14,720 Uh, cream of swede for me, please. 1357 01:01:14,760 --> 01:01:20,200 -Perhaps the dried fish? -Uh, same again, please. 1358 01:01:20,240 --> 01:01:22,080 And for the children? 1359 01:01:22,120 --> 01:01:24,880 -Spaghetti, please! -Pig-etti! 1360 01:01:24,920 --> 01:01:27,640 [narrator] Peppa and George love spaghetti. 1361 01:01:27,680 --> 01:01:30,720 Spaghetti is not on the menu. 1362 01:01:30,760 --> 01:01:32,880 But I will ask the chef. 1363 01:01:32,920 --> 01:01:36,840 Peppa! You can't ask for things that aren't on the menu. 1364 01:01:36,880 --> 01:01:38,440 Strained carrot! 1365 01:01:38,480 --> 01:01:41,160 Cream of swede! 1366 01:01:41,200 --> 01:01:42,640 Dried fish... 1367 01:01:43,160 --> 01:01:47,760 And for the children, the chef has made spaghetti. 1368 01:01:47,800 --> 01:01:49,880 Hooray! Spaghetti! 1369 01:01:49,920 --> 01:01:51,560 Bon appétit! 1370 01:01:51,600 --> 01:01:53,760 [slurping] 1371 01:01:53,800 --> 01:01:57,360 -Mm! -Actually, it's my birthday. 1372 01:01:57,400 --> 01:02:00,280 Could I have the spaghetti too, please? 1373 01:02:00,320 --> 01:02:01,720 -And me! -And me! 1374 01:02:01,760 --> 01:02:04,160 -And me! -[diners] And me! 1375 01:02:05,560 --> 01:02:08,280 -[narrator] Everybody loves spaghetti! -[slurping] 1376 01:02:08,320 --> 01:02:11,520 Would you like some cheese on your spaghetti? 1377 01:02:11,560 --> 01:02:14,320 -Cheese! -And balloons, please. 1378 01:02:14,360 --> 01:02:17,000 Balloons? Of course. 1379 01:02:17,040 --> 01:02:18,360 [both slurping] Mm! Mm! 1380 01:02:18,400 --> 01:02:20,640 -Marvelous! -Lovely. 1381 01:02:20,680 --> 01:02:22,280 Balloons! 1382 01:02:22,320 --> 01:02:23,720 -[all] Hooray! -Hee-hee. 1383 01:02:23,760 --> 01:02:27,600 This is starting to feel like a birthday party. [snorts] 1384 01:02:27,640 --> 01:02:29,480 The only thing missing is the cake. 1385 01:02:29,520 --> 01:02:31,120 [switch clicks] 1386 01:02:31,160 --> 01:02:32,480 [all] Ooh! 1387 01:02:32,520 --> 01:02:35,200 [all] Happy birthday, Grandpa Pig. 1388 01:02:35,240 --> 01:02:37,440 Blow out the candles, Grandpa. 1389 01:02:37,480 --> 01:02:39,600 [inhales and blows] 1390 01:02:39,640 --> 01:02:40,840 Hooray! 1391 01:02:41,280 --> 01:02:44,160 Birthday party music, please. 1392 01:02:44,200 --> 01:02:46,720 -[lively music playing] -[chatter and laughter] 1393 01:02:47,760 --> 01:02:49,960 This is such fun! 1394 01:02:50,000 --> 01:02:51,080 [laughter] 1395 01:02:51,120 --> 01:02:53,080 Happy birthday, Grandpa! 1396 01:02:53,120 --> 01:02:55,680 [all laugh] 1397 01:02:57,160 --> 01:02:58,880 [all] Hooray! 1398 01:02:58,920 --> 01:03:03,360 [all] Happy birthday, Grandpa Pig! 1399 01:03:03,400 --> 01:03:05,200 Let's have a party too. 1400 01:03:05,240 --> 01:03:07,280 [all] Yeah! 1401 01:03:08,600 --> 01:03:11,440 -Let's have a Peppa party! -[all] Yeah! 1402 01:03:11,480 --> 01:03:14,280 [narrator] Everyone loves a Peppa party! 1403 01:03:14,320 --> 01:03:18,200 ♪ Peppa, Peppa party, Pe-Pe-Peppa party ♪ 1404 01:03:18,240 --> 01:03:21,880 ♪ Peppa, Peppa party With my friends and me ♪ 1405 01:03:21,920 --> 01:03:25,760 ♪ Come and join the party Pe-Pe-Peppa party ♪ 1406 01:03:25,800 --> 01:03:29,200 ♪ Peppa, Peppa party With my friends and me ♪ 1407 01:03:29,240 --> 01:03:30,440 Peppa Pig! 1408 01:03:30,480 --> 01:03:33,280 ♪ 1, 2, 3! Clap your hands and dance with me ♪ 1409 01:03:33,320 --> 01:03:35,040 ♪ Jump in a puddle, stamp your feet ♪ 1410 01:03:35,080 --> 01:03:36,760 ♪ Splish, splash, splosh to the Peppa beat ♪ 1411 01:03:36,800 --> 01:03:37,840 Peppa Pig! 1412 01:03:37,880 --> 01:03:40,800 ♪ 1, 2, 3! Clap your hands and dance with me ♪ 1413 01:03:40,840 --> 01:03:42,600 ♪ Jump in a puddle, stamp your feet ♪ 1414 01:03:42,640 --> 01:03:44,560 ♪ Splish, splash, splosh to the Peppa beat ♪ 1415 01:03:44,600 --> 01:03:46,440 -Jump in a puddle! -Peppa Pig! 1416 01:03:46,480 --> 01:03:48,200 -Jump in a puddle! -Peppa Pig! 1417 01:03:48,240 --> 01:03:50,280 -Jump in a puddle! -Peppa Pig! 1418 01:03:50,320 --> 01:03:52,040 [George snorts] 1419 01:03:52,080 --> 01:03:55,880 ♪ Peppa, Peppa party Pe-Pe-Peppa party ♪ 1420 01:03:55,920 --> 01:03:59,640 ♪ Peppa, Peppa party With my friends and me ♪ 1421 01:03:59,680 --> 01:04:03,440 ♪ Come and join the party Pe-Pe-Peppa party ♪ 1422 01:04:03,480 --> 01:04:07,000 ♪ Peppa, Peppa party With my friends and me ♪ 1423 01:04:07,040 --> 01:04:08,960 Ho-ho! My turn! 1424 01:04:09,000 --> 01:04:10,960 -[giggling] -[huge splash] 1425 01:04:11,000 --> 01:04:14,200 ♪ Jumping up and down in muddy puddles ♪ 1426 01:04:14,240 --> 01:04:18,200 ♪ Splish, splash, splosh Splish, splash! ♪ 1427 01:04:18,240 --> 01:04:21,920 ♪ Jumping up and down in muddy puddles ♪ 1428 01:04:21,960 --> 01:04:25,160 ♪ Splish, splash, splosh Splish, splash! ♪ 1429 01:04:25,200 --> 01:04:27,080 ♪ With a big splash here ♪ 1430 01:04:27,120 --> 01:04:29,280 ♪ And a big splash there ♪ 1431 01:04:29,320 --> 01:04:31,040 ♪ Here a splash, there a splash 1432 01:04:31,080 --> 01:04:33,000 ♪ Everywhere a splish, splash! ♪ 1433 01:04:33,040 --> 01:04:36,440 ♪ Jumping up and down in muddy puddles ♪ 1434 01:04:36,480 --> 01:04:39,640 ♪ Splish, splash, splosh Splish, splash! ♪ 1435 01:04:40,240 --> 01:04:44,040 ♪ Splish, splash, splosh, splish ♪ 1436 01:04:44,080 --> 01:04:46,560 ♪ Splash! ♪ 1437 01:04:46,600 --> 01:04:48,520 -[laughter] -[Peppa snorts] 1438 01:04:49,200 --> 01:04:51,720 Thanks for coming to play today. 1439 01:04:51,760 --> 01:04:53,240 [all] Bye! 1440 01:04:53,280 --> 01:04:56,160 -[all] Bye! -[Peppa laughs and snorts] 1441 01:04:57,280 --> 01:04:58,400 -[theme music plays] -[laughs and snorts] 1442 01:04:58,440 --> 01:05:00,000 ♪ Peppa Pig ♪ 1443 01:05:00,040 --> 01:05:03,080 [snorts and laughs] 1444 01:05:03,120 --> 01:05:05,000 ♪ Peppa Pig ♪ 1445 01:05:05,040 --> 01:05:07,360 [both snort and laugh] 1446 01:05:07,400 --> 01:05:08,880 ♪ Peppa Pig! ♪ 1447 01:05:08,920 --> 01:05:10,800 [snorting] 1448 01:05:10,840 --> 01:05:12,920 Subtitled by Pixelogic 97793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.