Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,500 --> 00:00:23,624
This god forsaken country.
2
00:00:23,625 --> 00:00:25,665
How much longer?
3
00:00:30,916 --> 00:00:32,916
He says about four more hours, Sir.
4
00:00:34,125 --> 00:00:36,249
Please tell him to hurry up, okay?
5
00:00:36,250 --> 00:00:38,791
I want to be in Benin before nightfall.
6
00:01:09,958 --> 00:01:12,375
He says we can't stay here. Bad tree.
7
00:01:13,125 --> 00:01:14,666
Nonsense. Put me down!
8
00:01:20,875 --> 00:01:24,666
Fascinating. I've never
seen anything quite so...
9
00:01:26,416 --> 00:01:28,000
Quick! Set up the camera,
10
00:01:31,000 --> 00:01:32,125
and bring the game.
11
00:01:54,125 --> 00:01:55,445
Can you see the mark on the tree?
12
00:03:15,416 --> 00:03:18,500
Amara, can you please turn that thing off?
13
00:03:20,125 --> 00:03:21,166
Amara!
14
00:05:14,208 --> 00:05:15,333
Chisom!
15
00:05:16,333 --> 00:05:17,333
Chi...
16
00:05:23,958 --> 00:05:24,958
Chisom!
17
00:05:42,291 --> 00:05:46,790
And make plans for
our intending relationship.
18
00:05:46,791 --> 00:05:50,624
All this because I
really like you. Yours...
19
00:05:50,625 --> 00:05:53,874
Can you listen to yourself? That's dead!
20
00:05:53,875 --> 00:05:56,435
Don't you know you're finished once
you tell a girl you like her?
21
00:05:57,875 --> 00:06:01,635
You've been my school son for two terms now, and
you still don't know how to flirt with a babe.
22
00:06:02,166 --> 00:06:05,165
- It's not like...
- Hey! It's cool.
23
00:06:05,166 --> 00:06:07,791
Just invite her to my
table on visiting day.
24
00:06:08,125 --> 00:06:10,124
- Serious?
- Senior Finn, can I bring my babe too?
25
00:06:10,125 --> 00:06:11,125
I'll slap you.
26
00:06:11,126 --> 00:06:13,125
You? Can you even have a babe in your life?
27
00:06:13,875 --> 00:06:15,375
Just carry the bucket.
28
00:06:17,125 --> 00:06:20,166
You want to go out with a girl?
29
00:06:20,291 --> 00:06:21,375
Just go and sit down first.
30
00:06:28,250 --> 00:06:29,250
Time!
31
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
Fiona!
32
00:06:40,541 --> 00:06:43,165
Uti, I swear to God, if
you spoil my walk man
33
00:06:43,166 --> 00:06:44,707
you're going to buy me a new one.
34
00:06:44,708 --> 00:06:46,082
Aren't you supposed to be timing me?
35
00:06:46,083 --> 00:06:47,915
You are actually very crazy!
36
00:06:47,916 --> 00:06:50,165
Not once have you actually thanked
me for helping you out,
37
00:06:50,166 --> 00:06:51,665
and you're here telling me this rubbish.
38
00:06:51,666 --> 00:06:53,040
Next time, just come with Finn.
39
00:06:53,041 --> 00:06:54,791
Fi, come on...
40
00:06:55,416 --> 00:06:56,958
You know I need you to support me.
41
00:06:58,041 --> 00:06:59,601
And you know you're prettier than Finn.
42
00:07:04,625 --> 00:07:05,625
Just a little.
43
00:07:14,375 --> 00:07:16,335
- Good morning, ma'am!
- Good morning, my darling!
44
00:07:17,000 --> 00:07:19,500
- Good morning, ma'am!
- Good morning, my darling!
45
00:07:21,750 --> 00:07:22,790
Good morning, Madame!
46
00:07:22,791 --> 00:07:24,624
Good morning, My love, you good?
47
00:07:24,625 --> 00:07:26,249
- I'm doing well, thank you.
- Good morning, Miss Kanyin!
48
00:07:26,250 --> 00:07:27,250
Good morning, Sir.
49
00:07:27,251 --> 00:07:31,374
I noticed that the results for the
mock-exams were not up on the board.
50
00:07:31,375 --> 00:07:32,999
Yes. I was going to put
that up after the assembly
51
00:07:33,000 --> 00:07:36,165
Oh, not to worry, Sir! I'll
do that. I'll put them up.
52
00:07:36,166 --> 00:07:38,790
You have to be at assembly,
Sir. It's already begun.
53
00:07:38,791 --> 00:07:43,000
Miss Kanyin, you're really too good for this
place, and we don't appreciate you enough.
54
00:07:43,625 --> 00:07:46,625
Well, you could always give me a raise.
55
00:07:51,500 --> 00:07:54,124
Let me attend to the assembly, okay?
56
00:07:54,125 --> 00:07:55,208
Chisom!
57
00:07:59,875 --> 00:08:02,415
Time, it waits for no one!
58
00:08:02,416 --> 00:08:06,749
It is the single commodity
that is not renewable,
59
00:08:06,750 --> 00:08:08,291
so use it wisely!
60
00:08:10,125 --> 00:08:12,374
The WAEC exams are here,
61
00:08:12,375 --> 00:08:18,499
and from what I see of your mock results,
it was indeed a mockery of the astute work
62
00:08:18,500 --> 00:08:20,375
your teachers have put in!
63
00:08:22,625 --> 00:08:27,500
I charge you therefore to hold
strong determination to do better!
64
00:08:27,916 --> 00:08:29,750
That will be all.
65
00:08:36,875 --> 00:08:38,125
Oh, my God.
66
00:08:38,541 --> 00:08:43,000
Is that a 'C' in French? Is she okay?
67
00:08:43,625 --> 00:08:46,540
Wherever she is, I'm not ready to
deal with her drama this morning.
68
00:08:46,541 --> 00:08:49,041
Isn't that your best friend?
Go and do your work!
69
00:08:49,500 --> 00:08:51,374
You're not serious. Is
she not your friend too?
70
00:08:51,375 --> 00:08:52,500
You're on your own.
71
00:09:13,000 --> 00:09:16,250
- Amara
- Sweetheart. How are you feeling?
72
00:09:18,416 --> 00:09:19,999
- Looks like your best friend is finally broken.
- Sh!
73
00:09:20,000 --> 00:09:24,124
A bloody 'C' in fucking French
74
00:09:24,125 --> 00:09:26,375
Did you just say what I heard you say?
75
00:09:28,500 --> 00:09:32,040
Bloody 'C' in fucking French!
76
00:09:32,041 --> 00:09:34,290
That's going to be my story.
77
00:09:34,291 --> 00:09:36,624
You see that girl over there?
78
00:09:36,625 --> 00:09:40,249
She was going to go to Harvard,
but she got a C in French!
79
00:09:40,250 --> 00:09:43,915
Lami got all C's and one A,
and you don't see her crying about it.
80
00:09:43,916 --> 00:09:46,375
Fiona, we're going to
fight if you keep this up.
81
00:09:49,500 --> 00:09:52,374
Yo, Amara, what happened?
82
00:09:52,375 --> 00:09:55,000
Man, that was brutal,
especially for your standards.
83
00:09:55,375 --> 00:09:56,375
God!
84
00:09:57,375 --> 00:10:01,249
Don't worry. If they don't accept you, I
will speak to my dad to talk to someone there
85
00:10:01,250 --> 00:10:02,915
and, believe me, you'll get in.
86
00:10:02,916 --> 00:10:05,790
She doesn't care about
your dad. No one does.
87
00:10:05,791 --> 00:10:08,165
Now, I remember why I broke up with you.
88
00:10:08,166 --> 00:10:10,665
So you think you have a
chance with Amara now?
89
00:10:10,666 --> 00:10:13,790
Look, first of all,
everyone knows I dumped your ass. Okay?
90
00:10:13,791 --> 00:10:16,041
And who said I was flirting with Amara?
91
00:10:16,125 --> 00:10:18,290
Please. Even the groundskeeper knows
that you're toasting Amara.
92
00:10:18,291 --> 00:10:19,874
Hey, just shut the fuck up, bro.
93
00:10:19,875 --> 00:10:23,999
Your dad can't get me into Harvard, and my
dad said the only way to get into Harvard
94
00:10:24,000 --> 00:10:27,915
is to get a 1600 on the SATs
and all A's in your exams.
95
00:10:27,916 --> 00:10:30,999
Well, we do have two weeks before WAEC.
96
00:10:31,000 --> 00:10:33,957
If you focus and study
instead of hanging with them,
97
00:10:33,958 --> 00:10:36,540
then maybe you can get all A's.
98
00:10:36,541 --> 00:10:38,832
Who told this clown
she could actually speak?
99
00:10:38,833 --> 00:10:40,290
Don't speak to her like that?
100
00:10:40,291 --> 00:10:41,832
Then ask her to mind her business
101
00:10:41,833 --> 00:10:43,165
Just stop
102
00:10:43,166 --> 00:10:44,291
Okay.
103
00:11:03,625 --> 00:11:05,000
Are you insane?
104
00:11:07,750 --> 00:11:08,750
Are you insane?
105
00:11:08,751 --> 00:11:10,958
- Chi-Chi!
- Calm down!
106
00:11:15,875 --> 00:11:17,374
Are you talking to me? Are you crazy?
107
00:11:17,375 --> 00:11:19,124
I should give this to my father, right?
108
00:11:19,125 --> 00:11:21,749
It's your father who needs it. Bastard!
109
00:11:21,750 --> 00:11:23,999
Look, you had better back off before
I give you something to think about.
110
00:11:24,000 --> 00:11:24,875
I didn't put it in your locker!
111
00:11:24,875 --> 00:11:25,625
Liar!
112
00:11:25,626 --> 00:11:27,874
Please, everybody calm down!
113
00:11:27,875 --> 00:11:29,675
I'm not here for this.
I'm going to my class.
114
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
Stay where you are.
115
00:11:37,708 --> 00:11:38,832
Whose is this?
116
00:11:38,833 --> 00:11:39,916
She threw it at me.
117
00:11:40,666 --> 00:11:41,666
Chisom?
118
00:11:41,667 --> 00:11:42,999
- He put it in my desk.
- I didn't!
119
00:11:43,000 --> 00:11:44,041
Then who did?
120
00:11:47,583 --> 00:11:49,833
Amara, care to explain?
121
00:11:52,208 --> 00:11:55,416
All of a sudden, you're all deaf and dumb?
122
00:11:57,833 --> 00:11:59,457
Very good.
123
00:11:59,458 --> 00:12:00,790
Finditae.
124
00:12:00,791 --> 00:12:01,791
Sir?
125
00:12:02,208 --> 00:12:03,457
Uti.
126
00:12:03,458 --> 00:12:04,458
Sir?
127
00:12:04,916 --> 00:12:06,540
Amara.
128
00:12:06,541 --> 00:12:07,665
Lami
129
00:12:07,666 --> 00:12:08,666
- Outside
- Sir, me?
130
00:12:08,667 --> 00:12:10,999
- Sir, I don't know anything about anything!
- Oh, come on.
131
00:12:11,000 --> 00:12:14,500
You always know something.
And you are not even in your class.
132
00:12:15,250 --> 00:12:17,165
Amara, you are a prefect.
133
00:12:17,166 --> 00:12:19,250
You ought to hold your friends accountable.
134
00:12:21,208 --> 00:12:22,416
Outside
135
00:12:24,916 --> 00:12:26,832
Sir, she threw it at me
136
00:12:26,833 --> 00:12:27,875
Mmm
137
00:12:33,583 --> 00:12:35,208
Chisom.
138
00:12:35,916 --> 00:12:37,665
You too. Outside.
139
00:12:37,666 --> 00:12:39,165
What did I do, Sir?
140
00:12:39,166 --> 00:12:41,499
You know you should have reported
to the school authorities
141
00:12:41,500 --> 00:12:43,958
instead of starting a brawl in the class.
142
00:12:44,458 --> 00:12:46,625
As the principal's daughter,
you should know better!
143
00:12:47,125 --> 00:12:48,583
Outside!
144
00:12:55,291 --> 00:12:58,083
- And all of you are just looking.
- Good job.
145
00:13:01,666 --> 00:13:03,916
We have all day, so take your time.
146
00:13:14,875 --> 00:13:17,124
Sir, this punishment is evil.
147
00:13:17,125 --> 00:13:18,374
- God.
- Oh yeah?
148
00:13:18,375 --> 00:13:20,125
You say this is punishment?
149
00:13:20,583 --> 00:13:23,082
My punishments
are harsher than this.
150
00:13:23,083 --> 00:13:24,583
This is practicals.
151
00:13:25,833 --> 00:13:30,499
Amara, We can stop if you're ready to
tell me who brought the condom to school.
152
00:13:30,500 --> 00:13:32,333
You mean the raincoat, sir?
153
00:13:34,458 --> 00:13:37,708
Ladies, rake the manure
as the boys serve it to you.
154
00:13:38,958 --> 00:13:40,457
Good morning, Mr. Mustafa.
155
00:13:40,458 --> 00:13:43,582
Principal wants Senior Uti in his office.
156
00:13:43,583 --> 00:13:45,957
You can tell the principal
he's serving punishment here.
157
00:13:45,958 --> 00:13:47,718
- Yes, sir
- But sir, what if it's important?
158
00:13:48,208 --> 00:13:50,582
If it's important?
159
00:13:50,583 --> 00:13:53,000
You think you're special,
Mister Record-Breaker?
160
00:13:53,958 --> 00:13:57,207
You might have fooled the principal
into giving you special treatment,
161
00:13:57,208 --> 00:14:01,832
but if you test me, it's a cutlass
that I will use to shave that silly hair.
162
00:14:01,833 --> 00:14:03,625
You'd better continue what you're doing!
163
00:14:04,625 --> 00:14:06,957
And if you don't want the
principal to find out about this
164
00:14:06,958 --> 00:14:10,041
you'd better let me know who
brought that thing to school!
165
00:14:12,416 --> 00:14:13,457
Good morning.
166
00:14:13,458 --> 00:14:15,499
- Good morning.
- Good morning.
167
00:14:15,500 --> 00:14:17,249
- Mrs. D!
- Hmm?
168
00:14:17,250 --> 00:14:19,457
Which one do you think is worse?
169
00:14:19,458 --> 00:14:21,999
I don't even care about whatever
you people are talking about.
170
00:14:22,000 --> 00:14:24,707
That Uti boy, he ruined my bet.
171
00:14:24,708 --> 00:14:26,707
How wasn't he the lowest in the set?
172
00:14:26,708 --> 00:14:28,468
Which fool could have
scored lower than him?
173
00:14:32,916 --> 00:14:34,999
Madame Kanyin, you cost me money!
174
00:14:35,000 --> 00:14:38,083
Even Amara could not
score A1 in your French class.
175
00:14:39,291 --> 00:14:40,500
- Tolu.
- Ma'am?
176
00:14:41,166 --> 00:14:42,166
You can go.
177
00:14:42,167 --> 00:14:44,375
Hey! Stay right there.
178
00:14:45,541 --> 00:14:46,708
Tolu, I said you can go.
179
00:14:50,583 --> 00:14:54,125
This is why everybody hates
your guts in this department!
180
00:14:55,708 --> 00:14:59,666
I can't believe that you neanderthals
were actually arguing over student grades.
181
00:15:00,458 --> 00:15:02,415
Neanderland?
182
00:15:02,416 --> 00:15:04,415
What's she saying now?
183
00:15:04,416 --> 00:15:05,896
What does that even mean?
184
00:15:06,333 --> 00:15:08,582
Kanyinsola, are you
referring to all of us as
185
00:15:08,583 --> 00:15:10,416
species of 40,000 years ago?
186
00:15:13,541 --> 00:15:15,207
This is not Paris.
187
00:15:15,208 --> 00:15:18,915
This is Nigeria.
188
00:15:18,916 --> 00:15:20,332
If you keep talking to me in that way,
189
00:15:20,333 --> 00:15:22,083
I will give you a dirty slap.
190
00:15:22,916 --> 00:15:25,916
You and who? You must be crazy.
191
00:15:27,541 --> 00:15:28,833
Oh, Banky...
192
00:15:29,083 --> 00:15:31,915
She's always shouting about Paris!
193
00:15:31,916 --> 00:15:34,707
Meanwhile, all she
knows is Sterling Academy!
194
00:15:34,708 --> 00:15:37,457
She acts as if her father owns the school.
195
00:15:37,458 --> 00:15:39,415
Look here!
196
00:15:39,416 --> 00:15:40,832
It's in this school that they will bury you
197
00:15:40,833 --> 00:15:42,415
if you keep behaving in this way to me.
198
00:15:42,416 --> 00:15:44,540
- Ah. What do you mean bury?
- Ah-ah!
199
00:15:44,541 --> 00:15:46,916
Bankole, Banky,
It's enough. It's enough.
200
00:15:50,041 --> 00:15:55,165
And finally, those students on probation
201
00:15:55,166 --> 00:15:58,916
should go to the library for the
supervised study hall tonight.
202
00:16:00,666 --> 00:16:03,208
Please stand and be silent for the prayer.
203
00:16:04,458 --> 00:16:05,458
Shut up!
204
00:16:09,416 --> 00:16:10,416
Thank you.
205
00:16:20,958 --> 00:16:22,957
I've had my bath like twice this afternoon.
206
00:16:22,958 --> 00:16:24,082
It's crazy.
207
00:16:24,083 --> 00:16:25,625
Mr. Mustafa is too wicked.
208
00:16:27,458 --> 00:16:29,832
Fiona, where's Lami?
209
00:16:29,833 --> 00:16:30,833
Lami is in the hostel.
210
00:16:30,833 --> 00:16:31,833
She's not coming to eat.
211
00:16:32,750 --> 00:16:34,250
More for me?
212
00:16:37,333 --> 00:16:39,458
Such a big plate, Uti.
213
00:16:39,583 --> 00:16:41,250
I'm a growing boy, Sir.
214
00:16:42,583 --> 00:16:44,874
I hope there isn't a growing
junior somewhere with
215
00:16:44,875 --> 00:16:46,249
an empty plate because of you.
216
00:16:46,250 --> 00:16:48,208
Ah, Sir, no. You know
I'm a gentleman like you.
217
00:16:48,833 --> 00:16:51,553
I'm sure that Miss Kanyin gets
your fried plantain any time she asks.
218
00:16:53,208 --> 00:16:55,083
Uti, that's enough, finish your food.
219
00:17:17,333 --> 00:17:19,874
Rico! What are you doing?
220
00:17:19,875 --> 00:17:21,275
Leave her alone.
In fact, come here.
221
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Good Evening, Ma.
222
00:17:27,000 --> 00:17:28,041
What is that in your ear?
223
00:17:28,750 --> 00:17:31,208
Ma, it's just fashion and nothing.
224
00:17:33,458 --> 00:17:34,458
Go.
225
00:17:34,833 --> 00:17:37,874
- Sir?
- I said go before I change my mind.
226
00:17:37,875 --> 00:17:38,875
Thank you, Sir.
227
00:17:42,625 --> 00:17:43,625
Why?
228
00:17:44,666 --> 00:17:47,500
He'll be graduating in less than a month.
229
00:17:48,416 --> 00:17:50,500
He'll be another person's problem then.
230
00:17:52,125 --> 00:17:54,805
If you seize that earring, then by
tomorrow, he'll have another one.
231
00:17:56,750 --> 00:18:01,790
That's not the stance that you took with the
Agriculture practicals group this afternoon.
232
00:18:01,791 --> 00:18:03,250
You heard about that, yeah?
233
00:18:05,125 --> 00:18:06,375
We all did.
234
00:18:08,875 --> 00:18:10,500
So this place doesn't bother you?
235
00:18:14,500 --> 00:18:17,416
I'm only managing.
236
00:18:18,125 --> 00:18:20,291
Although, Bankole
threatened to slap me this morning.
237
00:18:21,375 --> 00:18:22,375
He what?
238
00:18:23,500 --> 00:18:24,875
It's not a big deal.
239
00:18:25,791 --> 00:18:28,750
I started it by calling him a Neanderthal.
240
00:18:33,250 --> 00:18:35,999
He looks like one!
241
00:18:36,000 --> 00:18:37,666
True!
242
00:18:40,000 --> 00:18:41,625
So can I give you a lift to your place?
243
00:18:44,875 --> 00:18:47,250
It's in the opposite direction
from your own place.
244
00:18:49,416 --> 00:18:51,666
It's you, Miss Kanyin. I don't mind.
245
00:18:54,916 --> 00:18:56,000
Okay.
246
00:19:21,625 --> 00:19:23,332
Mostie.
247
00:19:23,333 --> 00:19:24,832
“Mostie”.
248
00:19:24,833 --> 00:19:28,291
It is Mustie with an I and E.
249
00:19:40,000 --> 00:19:42,874
But if I call you Mustie,
you must answer me.
250
00:19:42,875 --> 00:19:44,832
And then I'll be fast enough to run
251
00:19:44,833 --> 00:19:46,250
around and open the door for you.
252
00:19:46,750 --> 00:19:49,332
Well, it's good to know
that chivalry is not dead.
253
00:19:49,333 --> 00:19:51,707
I've seen all in foreign movies
254
00:19:51,708 --> 00:19:53,208
- Is that so?
- I know all the moves.
255
00:19:55,833 --> 00:19:56,833
Chisom!
256
00:19:57,458 --> 00:19:58,499
Good evening, Ma.
257
00:19:58,500 --> 00:19:59,707
Oh, good evening.
258
00:19:59,708 --> 00:20:00,708
Oh the test papers!
259
00:20:01,000 --> 00:20:02,499
You asked me to bring them, Ma.
260
00:20:02,500 --> 00:20:04,499
Yes, yes. I remember.
261
00:20:04,500 --> 00:20:06,082
But surely we can't do
262
00:20:06,083 --> 00:20:07,999
that tonight. It's late.
263
00:20:08,000 --> 00:20:09,874
Really, Madam Kanyin, I don't mind.
264
00:20:09,875 --> 00:20:12,083
Oh, no, my dear, I insist.
265
00:20:14,208 --> 00:20:15,916
Mustie?
266
00:20:16,333 --> 00:20:19,624
I didn't know you would
use it so soon. Mustie.
267
00:20:19,625 --> 00:20:20,625
Mustie.
268
00:20:20,626 --> 00:20:25,749
Okay, okay. Can you please
give Chisom a lift home?
269
00:20:25,750 --> 00:20:27,333
No, problem. Sure.
270
00:20:27,375 --> 00:20:28,575
- Thank you.
- Please, come in.
271
00:20:30,375 --> 00:20:33,457
Thank you, darling.
Thank you, Mustie.
272
00:20:33,458 --> 00:20:35,332
You're welcome.
Goodnight.
273
00:20:35,333 --> 00:20:36,750
Goodnight.
274
00:21:10,625 --> 00:21:11,583
Hello?
275
00:21:11,584 --> 00:21:13,707
Ah, Miss Kanyin Smith.
Good evening.
276
00:21:13,708 --> 00:21:16,874
Good evening, Sir. I've sent Chisom home.
277
00:21:16,875 --> 00:21:18,235
Mr. Mustapha is bringing her back.
278
00:21:18,625 --> 00:21:20,582
I'm not calling about that.
279
00:21:20,583 --> 00:21:22,332
My apologies for
calling at such a late hour
280
00:21:22,333 --> 00:21:24,124
but, uh, there's something I
281
00:21:24,125 --> 00:21:26,458
wanted to discuss with you. A small matter.
282
00:21:27,375 --> 00:21:28,832
Is everything all right, Sir?
283
00:21:28,833 --> 00:21:29,833
Yes, yes!
284
00:21:31,083 --> 00:21:34,208
Could you come by my house tomorrow morning?
-00 AM would be fine.
285
00:21:35,708 --> 00:21:37,457
All right. I'll be there.
286
00:21:37,458 --> 00:21:39,458
Good. Please, I'll explain all later.
287
00:21:41,375 --> 00:21:42,375
Good night.
288
00:21:42,416 --> 00:21:43,416
Good night, Sir.
289
00:22:17,875 --> 00:22:19,458
Amara!
290
00:22:20,000 --> 00:22:21,082
Lami!
291
00:22:21,083 --> 00:22:22,249
What was that?
292
00:22:22,250 --> 00:22:23,832
You just gave me a heart attack!
293
00:22:23,833 --> 00:22:25,708
I thought you saw me.
294
00:22:28,458 --> 00:22:29,583
But why are you so scared?
295
00:22:30,208 --> 00:22:31,707
And where do you think you're going?
296
00:22:31,708 --> 00:22:32,908
I'm going to chill with Fiona.
297
00:22:33,333 --> 00:22:34,333
Where?
298
00:22:35,458 --> 00:22:37,624
Finn found this cool place here in school.
299
00:22:37,625 --> 00:22:40,583
Did you know this school has
an old site no one is allowed to visit?
300
00:22:40,958 --> 00:22:43,582
First, you say Fiona,
now it's Finn, which one is it?
301
00:22:43,583 --> 00:22:45,749
Amara, you ask too many questions.
302
00:22:45,750 --> 00:22:47,207
Finn said I should bring you, anyway.
303
00:22:47,208 --> 00:22:48,833
And break school rules?
304
00:22:50,250 --> 00:22:52,332
Count me out.
305
00:22:52,333 --> 00:22:54,333
Lami, sometimes you forget I am a prefect.
306
00:22:54,875 --> 00:22:56,315
You won't get in trouble, I promise.
307
00:22:57,250 --> 00:22:59,208
Lami, just forget about it.
308
00:23:02,583 --> 00:23:03,625
Okay, no problem.
309
00:23:16,083 --> 00:23:17,333
And what are you doing now?
310
00:23:17,708 --> 00:23:20,832
You said you're not going,
so I'm not going either.
311
00:23:20,833 --> 00:23:24,624
I just feel like we don't have
much time to be friends,
312
00:23:24,625 --> 00:23:28,375
me going New York for modeling and
you stuck here because you failed French.
313
00:23:32,833 --> 00:23:34,332
It's okay.
314
00:23:34,333 --> 00:23:36,458
Good night, Ama, my best friend.
315
00:23:39,833 --> 00:23:42,249
Lami, you're a fool.
316
00:23:42,250 --> 00:23:43,530
It's okay, seriously. It's okay.
317
00:23:48,708 --> 00:23:49,832
Just this once!
318
00:23:49,833 --> 00:23:52,207
Yes! That's my best friend.
319
00:23:52,208 --> 00:23:55,750
Okay, quickly, bring something warm
'cause it's might get cold.
320
00:23:56,791 --> 00:23:57,791
What?
321
00:23:59,458 --> 00:24:00,957
You didn't tell me we'd be moving through
322
00:24:00,958 --> 00:24:02,374
the forest this late.
323
00:24:02,375 --> 00:24:04,207
I hope you're not trying to sell me.
324
00:24:04,208 --> 00:24:05,832
No one will want you when they see you
325
00:24:05,833 --> 00:24:07,332
wearing that ugly cardigan.
326
00:24:07,333 --> 00:24:09,707
This cardigan is not ugly.
327
00:24:09,708 --> 00:24:11,083
Keep telling yourself that.
328
00:24:16,208 --> 00:24:17,957
So, Amara, here's your birthday gift.
329
00:24:17,958 --> 00:24:19,874
Oh, Fiona, I love it.
330
00:24:19,875 --> 00:24:22,832
I'm so happy you do.
331
00:24:22,833 --> 00:24:24,125
Thank you.
332
00:24:27,833 --> 00:24:30,707
Don't look at me because
I didn't get you anything.
333
00:24:30,708 --> 00:24:32,833
You, you're a fake best friend.
334
00:24:34,333 --> 00:24:37,082
Well, this is my gift to you.
335
00:24:37,083 --> 00:24:39,207
Just make do with it.
336
00:24:39,208 --> 00:24:41,499
Uti, you know I don't drink alcohol.
337
00:24:41,500 --> 00:24:42,333
It's Schweppes.
338
00:24:42,333 --> 00:24:43,333
You sure?
339
00:24:43,334 --> 00:24:44,583
Yes. I promise.
340
00:24:46,708 --> 00:24:47,957
By the way, Uti,
341
00:24:47,958 --> 00:24:49,707
why did the principal ask to see you?
342
00:24:49,708 --> 00:24:51,332
That's true.
343
00:24:51,333 --> 00:24:52,707
What was that for?
344
00:24:52,708 --> 00:24:54,707
I mean, you didn't say anything after.
345
00:24:54,708 --> 00:24:57,207
Well, he said that even
if I break the record,
346
00:24:57,208 --> 00:25:01,207
it doesn't guarantee
that I get the scholarship.
347
00:25:01,208 --> 00:25:03,458
I still need to pass my exams.
348
00:25:03,500 --> 00:25:06,249
Guys, listen. Lami said...
349
00:25:06,250 --> 00:25:10,874
no school issues while we're
outside school walls, okay?
350
00:25:10,875 --> 00:25:15,332
Well, technically, we're still in school.
Just the forgotten part of it.
351
00:25:15,333 --> 00:25:18,208
Because of that, people think it's cursed.
352
00:25:19,458 --> 00:25:21,541
So you brought us to cursed land?
353
00:25:22,583 --> 00:25:24,124
As if my day couldn't get any worse!
354
00:25:24,125 --> 00:25:25,249
It's all bullshit.
355
00:25:25,250 --> 00:25:28,707
Someone saw a book
in the library about a tree that is cursed,
356
00:25:28,708 --> 00:25:32,207
and then, they carved the same
symbol on that tree just to scare people.
357
00:25:32,208 --> 00:25:33,874
It's nonsense, okay?
358
00:25:33,875 --> 00:25:38,332
Well, if anything happens to us
after today, it's your fault, Finn.
359
00:25:38,333 --> 00:25:41,207
I would die first before
I let anything happen to my girls.
360
00:25:41,208 --> 00:25:42,333
Sure.
361
00:25:43,208 --> 00:25:45,957
Especially you, Amara.
362
00:25:45,958 --> 00:25:48,499
I don't care about you.
363
00:25:48,500 --> 00:25:50,457
You can fend for yourself.
364
00:25:50,458 --> 00:25:51,708
Fuck you, guy.
365
00:25:51,958 --> 00:25:53,250
So, anyways, guys,
366
00:25:54,000 --> 00:25:56,207
here's to happiness, sacrifice.
367
00:25:56,208 --> 00:25:58,874
And whatever the hell Finn is talking about
368
00:25:58,875 --> 00:26:00,374
Really?
369
00:26:00,375 --> 00:26:01,666
- Yeah.
- Come on!
370
00:26:03,333 --> 00:26:06,707
Uti, you said this
didn't have alcohol in it.
371
00:26:06,708 --> 00:26:07,666
Really?
372
00:26:07,667 --> 00:26:10,207
Yeah, nice one.
373
00:26:10,208 --> 00:26:11,707
You can't be serious
374
00:26:11,708 --> 00:26:13,290
this guy!
375
00:26:13,291 --> 00:26:14,791
Ehmm..
376
00:26:14,958 --> 00:26:16,750
Happy birthday, Amara.
377
00:26:21,458 --> 00:26:23,124
- Wow!
- Do you like it?
378
00:26:23,125 --> 00:26:25,000
I love it. Thank you.
379
00:26:28,083 --> 00:26:29,333
Oh, my God.
380
00:26:35,208 --> 00:26:40,374
Oh, my God, this is so precious.
He never bought anything for me.
381
00:26:40,375 --> 00:26:43,250
Don't worry, I'll buy you
like ten. This is small.
382
00:27:01,250 --> 00:27:03,915
Yes.
383
00:27:03,916 --> 00:27:05,625
Um, let me call you back.
384
00:27:08,625 --> 00:27:10,791
Mr. Martins, thank you for coming.
385
00:27:11,750 --> 00:27:14,290
Ah, Principal.
386
00:27:14,291 --> 00:27:18,750
My daughter is just
about to take the dog out for a walk.
387
00:27:19,875 --> 00:27:20,916
Yes.
388
00:27:23,791 --> 00:27:24,750
Please.
389
00:27:24,751 --> 00:27:26,250
Thank you.
390
00:27:33,166 --> 00:27:34,540
Would you like some sugar?
391
00:27:34,541 --> 00:27:36,000
No, no, thank you, sir.
392
00:27:38,583 --> 00:27:39,791
Right.
393
00:27:40,416 --> 00:27:48,040
So, as we were... The
dog is not here, Miss Smith.
394
00:27:48,041 --> 00:27:51,082
I thought I heard something, sir.
395
00:27:51,083 --> 00:27:52,499
Um, as I was saying,
396
00:27:52,500 --> 00:27:53,500
Yes.
397
00:27:53,501 --> 00:27:54,791
We are simply understaffed.
398
00:27:56,791 --> 00:27:59,416
What about the youth corp members?
399
00:28:00,708 --> 00:28:03,332
Last year, they sold exam questions.
400
00:28:03,333 --> 00:28:04,915
Is that how the questions leaked?
401
00:28:04,916 --> 00:28:09,290
The board wouldn't admit it,
so, we cooked up an elaborate cover up.
402
00:28:09,291 --> 00:28:10,291
Oh!
403
00:28:11,833 --> 00:28:15,791
Your school, though remote,
tests very well every year
404
00:28:16,791 --> 00:28:19,415
It's credit to the good work you do here.
405
00:28:19,416 --> 00:28:24,665
Well, Miss K. Smith here is one
of our more dedicated tutors.
406
00:28:24,666 --> 00:28:28,291
She will keep the exams well
hidden until the exam day.
407
00:28:29,416 --> 00:28:31,207
Sir, I'm not entirely sure that's
408
00:28:31,208 --> 00:28:32,333
something that I want to do.
409
00:28:33,125 --> 00:28:35,582
Miss Smith, you are the only person that
410
00:28:35,583 --> 00:28:37,915
can make this plan work.
411
00:28:37,916 --> 00:28:40,957
No one will even suspect you
have the exam questions.
412
00:28:40,958 --> 00:28:44,166
You are the only person I can trust.
413
00:28:57,208 --> 00:29:00,833
Petra! Petra!
414
00:29:09,916 --> 00:29:12,582
Petra, good boy.
415
00:29:12,583 --> 00:29:14,791
Come here, Petra. Hello.
416
00:29:16,541 --> 00:29:19,958
Why are you here petting my dog
and pretending like we're friends?
417
00:29:20,416 --> 00:29:21,916
Why are you always so angry?
418
00:29:24,666 --> 00:29:28,125
Really, Amara,
aren't you going to apologize to me?
419
00:29:29,791 --> 00:29:30,791
For what?
420
00:29:31,291 --> 00:29:33,582
You let your new friends pick on me!
421
00:29:33,583 --> 00:29:35,291
I didn't ask them to pick on you!
422
00:29:36,041 --> 00:29:38,332
You know, the Amara I remember would do
423
00:29:38,333 --> 00:29:40,832
anything to protect a stranger,
424
00:29:40,833 --> 00:29:42,665
but you sat there and did nothing.
425
00:29:42,666 --> 00:29:44,915
I told Finn to stop being rude to you!
426
00:29:44,916 --> 00:29:46,556
I just didn't think I had to announce it.
427
00:29:48,041 --> 00:29:52,040
They are bad for you, Amara. You've changed
since you started hanging around them.
428
00:29:52,041 --> 00:29:54,207
Do you know what your problem is?
429
00:29:54,208 --> 00:29:56,332
You can't stand me
hanging around new people,
430
00:29:56,333 --> 00:29:58,708
so you try to control who
I can or can't hang out with.
431
00:30:00,208 --> 00:30:03,290
So I'm sorry if my new
friends pick on you, I am,
432
00:30:03,291 --> 00:30:05,833
but please don't try and
act like you're blameless.
433
00:30:08,791 --> 00:30:10,333
So what are you doing here anyway?
434
00:30:17,416 --> 00:30:20,208
I was going to ask your dad if
I can drop French for WAEC.
435
00:30:21,166 --> 00:30:22,666
Do you think that's a good idea?
436
00:30:23,041 --> 00:30:24,290
Why do you say that?
437
00:30:24,291 --> 00:30:28,332
Do you really think my father will write you a
glowing recommendation if he thinks you're a slacker?
438
00:30:28,333 --> 00:30:29,666
It's not a good idea.
439
00:30:30,208 --> 00:30:32,958
I'll take my chances, but
thanks for your concern.
440
00:30:47,208 --> 00:30:50,666
Okay, Amara. Breathe. You got this.
441
00:30:56,958 --> 00:30:58,416
Well, so that is it.
442
00:30:59,958 --> 00:31:01,290
Hello, Dear!
443
00:31:01,291 --> 00:31:02,832
- Good morning, Sir.
- Good morning!
444
00:31:02,833 --> 00:31:04,040
- Hello, Amara.
- Good morning, Ma'am.
445
00:31:04,041 --> 00:31:05,332
How are you, Dear?
446
00:31:05,333 --> 00:31:07,207
Mr. Martins!
447
00:31:07,208 --> 00:31:10,040
Meet Amara, one of our
more exemplary students.
448
00:31:10,041 --> 00:31:11,915
Wow. It's my pleasure to meet you.
449
00:31:11,916 --> 00:31:13,040
- Good morning, sir.
- Good morning.
450
00:31:13,041 --> 00:31:14,165
And she speaks French, too!
451
00:31:14,166 --> 00:31:16,540
Wow. That's interesting.
452
00:31:16,541 --> 00:31:19,207
Okay, well, I would like to be on my way.
453
00:31:19,208 --> 00:31:21,040
No problem. A pleasure.
454
00:31:21,041 --> 00:31:22,961
- I'll be on my way, too, now, sir.
- No problem.
455
00:31:28,083 --> 00:31:29,041
The dog will not bite!
456
00:31:29,042 --> 00:31:30,208
Sorry!
457
00:31:31,333 --> 00:31:35,582
Calm down! He's not going to bite!
458
00:31:35,583 --> 00:31:38,791
Chisom! Take the dog
away. Take the dog away!
459
00:31:41,208 --> 00:31:46,290
The dog has gone! The dog has gone.
The dog has gone. Calm down.
460
00:31:46,291 --> 00:31:47,665
It's okay. It's okay.
461
00:31:47,666 --> 00:31:49,506
- I'm so sorry, Sir. I'm sorry.
- It's alright.
462
00:31:57,916 --> 00:32:01,166
That's the worst case of cynophobia,
if there ever was one.
463
00:32:01,541 --> 00:32:03,833
Cynophobia? That's the fear of dogs.
464
00:32:05,583 --> 00:32:07,333
Yes, precisely.
465
00:32:09,291 --> 00:32:10,457
Can I help you?
466
00:32:10,458 --> 00:32:14,415
Oh, I just came to see Chisom,
but I already got what I needed from her.
467
00:32:14,416 --> 00:32:15,832
I just wanted to greet you, Sir.
468
00:32:15,833 --> 00:32:18,790
Oh, okay. Thank you. Thank you for that.
469
00:32:18,791 --> 00:32:21,540
Please do feel free to
visit at any time, hm?
470
00:32:21,541 --> 00:32:22,708
I will, Sir.
471
00:32:54,000 --> 00:32:55,082
How are you?
472
00:32:55,083 --> 00:32:57,499
Good afternoon. I'm fine, Mummy.
I've missed you so much. Daddy!
473
00:32:57,500 --> 00:32:59,999
Hello, darling! My Dear, how are you?
474
00:33:00,000 --> 00:33:02,375
I'm fine, Daddy.
475
00:33:05,250 --> 00:33:06,166
Hey, Pops!
476
00:33:06,167 --> 00:33:07,624
Hey! How are you?
477
00:33:07,625 --> 00:33:09,124
I'm alright. You're looking so good.
478
00:33:09,125 --> 00:33:11,040
Thank you. That's
nice. That's good to hear.
479
00:33:11,041 --> 00:33:12,165
Yeah, yeah.
480
00:33:12,166 --> 00:33:13,416
Good afternoon, Sir.
481
00:33:14,666 --> 00:33:15,666
- Hi.
- Hi.
482
00:33:15,666 --> 00:33:16,625
How are you?
483
00:33:16,626 --> 00:33:18,124
Fine, thank you.
484
00:33:18,125 --> 00:33:19,165
Tomiwa, my school son.
485
00:33:19,166 --> 00:33:21,999
Tomiwa, how are you? Okay.
486
00:33:22,000 --> 00:33:23,125
Sit down. Hm?
487
00:33:24,791 --> 00:33:26,166
I'm hungry!
488
00:33:30,125 --> 00:33:31,374
Thank you, Dad.
489
00:33:31,375 --> 00:33:32,625
Yeah.
490
00:33:34,750 --> 00:33:38,499
So, I hear you're going after some record.
491
00:33:38,500 --> 00:33:39,540
In what?
492
00:33:39,541 --> 00:33:42,041
Swimming. 100-metre freestyle.
493
00:33:43,000 --> 00:33:44,249
How do you swim with that hair?
494
00:33:44,250 --> 00:33:46,124
You ask him that every time, Dad.
495
00:33:46,125 --> 00:33:48,416
Every time he looks ridiculous.
496
00:33:49,375 --> 00:33:50,416
Thank you, Ma'am.
497
00:33:51,291 --> 00:33:52,166
Are you a woman?
498
00:33:52,166 --> 00:33:53,166
Gbubemi!
499
00:33:55,000 --> 00:33:56,165
Finn, have you had enough rice?
500
00:33:56,166 --> 00:33:57,499
Yeah. Thank you, Mum.
501
00:33:57,500 --> 00:33:58,375
Fiona, what about you?
502
00:33:58,376 --> 00:33:59,749
I'm good, Mummy. Thank you.
503
00:33:59,750 --> 00:34:02,374
- And Uti?
- They've all had enough. Stop disturbing them.
504
00:34:02,375 --> 00:34:04,125
- Good afternoon.
- Good afternoon
505
00:34:13,500 --> 00:34:14,790
Where are you going?
506
00:34:14,791 --> 00:34:17,541
To the bathroom. Do you
want to go with me inside?
507
00:34:24,791 --> 00:34:29,250
It says my acceptance is conditional
on my current academic performance.
508
00:34:31,125 --> 00:34:36,040
Well, it's nothing we're
not expecting, so that's fine.
509
00:34:36,041 --> 00:34:40,749
Well, I hope they will not see the
mock examinations report.
510
00:34:40,750 --> 00:34:42,957
Oh, no, dear. I already
spoke to Ejiofor about it.
511
00:34:42,958 --> 00:34:46,374
He said it's for internal purposes alone.
512
00:34:46,375 --> 00:34:48,749
Okay. But you will have to do better
513
00:34:48,750 --> 00:34:52,665
in your French examinations
for the real WAEC.
514
00:34:52,666 --> 00:34:53,874
Yes, Daddy.
515
00:34:53,875 --> 00:34:56,500
What we've done for you has
brought you to this point.
516
00:34:57,250 --> 00:35:00,249
You can't
just fall off at the end.
517
00:35:00,250 --> 00:35:01,250
Do you hear me?
518
00:35:01,251 --> 00:35:03,624
Yes, Daddy, I've heard.
519
00:35:03,625 --> 00:35:08,124
When I speak to you in your native
dialect you should respond the same way.
520
00:35:08,125 --> 00:35:10,582
Look at the person
who wants to pass French.
521
00:35:10,583 --> 00:35:13,250
She can't even
speak her native tongue.
522
00:35:17,625 --> 00:35:21,666
We'll do what we have to
do. It's a long drive home.
523
00:36:02,333 --> 00:36:03,832
Good afternoon, sir.
524
00:36:03,833 --> 00:36:04,833
Yeah.
525
00:36:04,834 --> 00:36:06,082
How may I help you?
526
00:36:06,083 --> 00:36:10,749
I don't know. No matter the number
of times I come to this damn school,
527
00:36:10,750 --> 00:36:12,500
I always seem to get lost.
528
00:36:14,208 --> 00:36:16,540
I was actually on my way to the bathroom.
529
00:36:16,541 --> 00:36:20,832
Ah, yes, Sir. Even for those of us
who live here, it can be very confusing.
530
00:36:20,833 --> 00:36:22,333
I'll show you the way. Follow me.
531
00:36:27,000 --> 00:36:29,208
I'll find my way.
532
00:36:34,458 --> 00:36:37,958
And if you ever get tired
of this teaching nonsense,
533
00:36:39,208 --> 00:36:42,500
just ask Finditae for the
brigadier-general's number.
534
00:37:29,958 --> 00:37:31,832
Lams, what's wrong?
535
00:37:31,833 --> 00:37:33,207
It's nothing.
536
00:37:33,208 --> 00:37:37,707
Look, you're crying! It's not nothing.
537
00:37:37,708 --> 00:37:41,332
Lami, what's wrong? Tell me.
538
00:37:41,333 --> 00:37:44,082
It's because of my mock results.
539
00:37:44,083 --> 00:37:50,457
My dad thinks I can't pass WAEC,
so he said I'm not going to New York.
540
00:37:50,458 --> 00:37:53,874
I'm so sorry... Don't worry.
541
00:37:53,875 --> 00:37:55,833
Lams, you're smart. We can do it together.
542
00:37:56,208 --> 00:37:59,207
And learn everything I did not
learn for two years, in two weeks?
543
00:37:59,208 --> 00:38:01,207
How is that even possible?
544
00:38:01,208 --> 00:38:02,457
- What are you saying?
- Lami
545
00:38:02,458 --> 00:38:05,082
It's possible. Trust me.
546
00:38:05,083 --> 00:38:06,541
Did you get the letter?
547
00:38:08,583 --> 00:38:09,833
Did you?
548
00:38:13,458 --> 00:38:15,250
What did Harvard say?
549
00:38:18,125 --> 00:38:19,875
I need to get an 'A' in French.
550
00:38:23,875 --> 00:38:26,249
We're stuck together.
551
00:38:26,250 --> 00:38:28,083
How should we call our tailor shop?
552
00:38:29,083 --> 00:38:30,583
God forbid.
553
00:38:32,125 --> 00:38:34,750
By the way, I have something for you.
554
00:38:40,333 --> 00:38:43,124
Sorry it's not wrapped. Happy birthday.
555
00:38:43,125 --> 00:38:44,750
Lams!
556
00:38:46,833 --> 00:38:48,207
Thank you, thank you, thank you!
557
00:38:48,208 --> 00:38:50,125
I'm glad that you like it.
558
00:39:45,125 --> 00:39:46,250
I'm coming.
559
00:39:51,625 --> 00:39:52,666
Okay.
560
00:39:55,000 --> 00:39:57,207
Ah, Amara, what a
pleasant surprise. Come in.
561
00:39:57,208 --> 00:39:58,832
Good evening, Miss K.
562
00:39:58,833 --> 00:40:00,457
Good evening, dear.
563
00:40:00,458 --> 00:40:01,583
Please, sit, sit.
564
00:40:07,958 --> 00:40:09,832
How are you, Ma'am?
565
00:40:09,833 --> 00:40:13,333
I'm... I'm all right. And you?
566
00:40:14,458 --> 00:40:15,957
I'm not sure.
567
00:40:15,958 --> 00:40:18,582
Oh, why? What's the matter, Dear?
568
00:40:18,583 --> 00:40:20,874
I got the letter.
569
00:40:20,875 --> 00:40:23,458
I've been offered conditional
acceptance to Harvard.
570
00:40:24,000 --> 00:40:27,749
Oh, that's wonderful news!
Congratulations, Dear.
571
00:40:27,750 --> 00:40:32,083
Thank you, Ma'am, but it's conditional.
572
00:40:32,458 --> 00:40:34,832
Oh... Uh, right.
573
00:40:34,833 --> 00:40:37,999
Um, well, we'll just have to...
improve that French, won't we,
574
00:40:38,000 --> 00:40:41,415
and we'll just have to use the second hour
of your prep in the evening, and you'll be
575
00:40:41,416 --> 00:40:43,833
and you'll be as fluent
as a Parisian in no time.
576
00:40:44,583 --> 00:40:47,708
Ma'am... I didn't come here to ask
for more private lessons.
577
00:40:48,333 --> 00:40:51,333
Oh. Well, what could it be, then?
578
00:40:58,708 --> 00:41:00,750
Amara, what is it?
579
00:41:02,750 --> 00:41:08,833
Do you remember when I was choosing my
subjects for senior secondary in form four?
580
00:41:09,833 --> 00:41:10,833
Yes.
581
00:41:12,208 --> 00:41:15,124
You convinced me to take French.
582
00:41:15,125 --> 00:41:21,916
You said that speaking an international language like
French would look good to the Ivy League schools.
583
00:41:23,250 --> 00:41:30,082
But... the real reason Chisom and I
signed up was, there were rumors that
584
00:41:30,083 --> 00:41:35,958
if enough students didn't take French,
you might be made redundant.
585
00:41:38,250 --> 00:41:42,707
Well, look, I didn't know any of this.
586
00:41:42,708 --> 00:41:44,957
I appreciate all of you that signed up.
587
00:41:44,958 --> 00:41:46,208
Thank you. It's very touching.
588
00:41:47,083 --> 00:41:49,582
You said it would be a breeze.
589
00:41:49,583 --> 00:41:51,707
Like a summer breeze.
590
00:41:51,708 --> 00:41:54,875
Yes. Like a summer breeze.
591
00:41:56,583 --> 00:41:58,874
It doesn't feel easy.
592
00:41:58,875 --> 00:42:00,708
Well, I didn't say that it would be easy.
593
00:42:01,708 --> 00:42:03,457
I said that if you did the
work, you would excel.
594
00:42:03,458 --> 00:42:05,082
I did the hard work.
595
00:42:05,083 --> 00:42:07,875
I did more work for French
than math or physics.
596
00:42:08,708 --> 00:42:12,124
I studied with Chisom every
single day for two terms.
597
00:42:12,125 --> 00:42:16,333
I read nothing but French books over the
holiday. Was that not enough hard work?
598
00:42:18,583 --> 00:42:20,000
Amara, why are you here?
599
00:42:23,250 --> 00:42:25,333
You promised me I would pass.
600
00:42:26,958 --> 00:42:28,707
I want you to keep that promise.
601
00:42:28,708 --> 00:42:32,957
Okay, and I need you to stop talking before you
suggest something that's beneath both of us.
602
00:42:32,958 --> 00:42:33,999
I can't help you.
603
00:42:34,000 --> 00:42:37,707
Yes, you can. You're just choosing not to!
604
00:42:37,708 --> 00:42:40,582
All right, Amara. I
think you need to leave.
605
00:42:40,583 --> 00:42:42,582
No, wait, please, Ma'am!
606
00:42:42,583 --> 00:42:43,624
Amara.
607
00:42:43,625 --> 00:42:45,041
Ma'am, please.
608
00:42:45,666 --> 00:42:47,416
I know you have the exam papers for WAEC.
609
00:42:47,750 --> 00:42:48,750
What?
610
00:42:48,751 --> 00:42:52,207
I'm not expecting you to give
me the answers. I will do the work.
611
00:42:52,208 --> 00:42:54,457
I'll take the test right
here in front of you.
612
00:42:54,458 --> 00:42:57,374
I just need to see the French papers,
Ma'am. Just that.
613
00:42:57,375 --> 00:42:58,499
You want me to cheat?
614
00:42:58,500 --> 00:43:03,582
I'm asking you to help me. You want
something as inconsequential as French
615
00:43:03,583 --> 00:43:05,303
to be the reason I don't achieve my dreams?
616
00:43:05,625 --> 00:43:07,124
Amara, that's enough.
617
00:43:07,125 --> 00:43:09,124
I need you to get out.
618
00:43:09,125 --> 00:43:11,957
You're taking my dreams away
because you haven't gotten yours.
619
00:43:11,958 --> 00:43:15,207
You think it's good pronunciation
that will get you to Paris?
620
00:43:15,208 --> 00:43:17,583
- You're going to die in Nigeria!
- Get out, Amara! Get out!
621
00:43:18,708 --> 00:43:20,374
Amara, are you okay?
622
00:43:20,375 --> 00:43:23,583
Yes, Sir. Sorry, Sir. Okay. I'm fine.
623
00:43:37,833 --> 00:43:39,833
What happened?
624
00:43:41,958 --> 00:43:46,082
I'm tired, Mustafa. I'm tired.
625
00:43:46,083 --> 00:43:49,083
None of this is worth it.
626
00:43:51,833 --> 00:43:54,500
So, what happened to calling me Mustie?
627
00:44:01,458 --> 00:44:05,749
I understand. I get it.
628
00:44:05,750 --> 00:44:11,457
It's the job. And it's
this place and these...
629
00:44:11,458 --> 00:44:13,833
these unruly, ungrateful children.
630
00:44:16,583 --> 00:44:18,958
And their slimy, perverted parents.
631
00:44:20,583 --> 00:44:22,833
Sometimes when I see
what they're up to, I just...
632
00:44:24,458 --> 00:44:27,708
I just get the urge to decorate
their backs with cane.
633
00:44:29,458 --> 00:44:31,374
Teach them a proper lesson.
634
00:44:31,375 --> 00:44:32,458
Look at you!
635
00:44:33,125 --> 00:44:35,083
So you're not all sunshine and rainbows.
636
00:44:39,458 --> 00:44:47,208
Look... I think part of the problem is
you're always stuck indoors all the time.
637
00:44:48,833 --> 00:44:50,333
You need to let your hair down.
638
00:44:51,875 --> 00:44:55,374
There's a very nice place I know close by.
Let me take you there.
639
00:44:55,375 --> 00:44:57,083
You will love it, by God's grace.
640
00:45:00,708 --> 00:45:02,999
Okay. Why not?
641
00:45:03,000 --> 00:45:05,208
Okay. Saturday?
642
00:45:09,583 --> 00:45:12,208
Alright. That's it.
643
00:45:12,583 --> 00:45:13,708
Come on.
644
00:45:16,250 --> 00:45:17,749
Thank you.
645
00:45:17,750 --> 00:45:19,250
The pleasure is all mine.
646
00:45:29,958 --> 00:45:32,999
Today, the both of you
are going to be crying.
647
00:45:33,000 --> 00:45:34,958
Right. You're going to cry to Mummy.
648
00:45:35,750 --> 00:45:37,207
I'll beat the both of you.
649
00:45:37,208 --> 00:45:38,249
I beat you every time.
650
00:45:38,250 --> 00:45:39,374
Then you'll cry to Mummy.
651
00:45:39,375 --> 00:45:42,332
- Sure. Whatever rocks your boat.
- Take. This is yours.
652
00:45:42,333 --> 00:45:45,624
Mmm? Do you even know how to play?
653
00:45:45,625 --> 00:45:46,625
Okay, now.
654
00:45:51,500 --> 00:45:53,374
Babe, are you okay? What's wrong?
655
00:45:53,375 --> 00:45:54,707
I have cramps.
656
00:45:54,708 --> 00:45:56,332
Cramps?
657
00:45:56,333 --> 00:45:58,332
Yes. Stomach cramps.
658
00:45:58,333 --> 00:46:01,207
Why did you feel the need
to specify stomach cramps?
659
00:46:01,208 --> 00:46:03,999
Cause I know that this fool
will say something stupid.
660
00:46:04,000 --> 00:46:05,790
Just maybe the baby in there is kicking.
661
00:46:05,791 --> 00:46:08,249
I mean, why would you
have cramps like a girl?
662
00:46:08,250 --> 00:46:10,850
You were eating like a thief yesterday.
Of course you have cramps.
663
00:46:10,875 --> 00:46:12,957
Your babe said you have cramps.
664
00:46:12,958 --> 00:46:16,332
Fi, stop giving my enemies
weapons to use against me.
665
00:46:16,333 --> 00:46:17,374
Come and time me.
666
00:46:17,375 --> 00:46:18,957
Babe, maybe you should take a break.
667
00:46:18,958 --> 00:46:21,832
You said swimming with cramps is very
dangerous, so I think you should chill.
668
00:46:21,833 --> 00:46:24,250
Oh. You've had cramps before.
669
00:46:25,000 --> 00:46:27,375
Oh, wait. Do they come every month?
670
00:46:28,833 --> 00:46:31,124
- Those are leg cramps.
- This guy.
671
00:46:31,125 --> 00:46:35,207
Besides, pain is just
weakness leaving the body.
672
00:46:35,208 --> 00:46:37,333
- Okay, baby. Okay.
- Hmm. Word.
673
00:46:39,208 --> 00:46:41,207
Shit.
674
00:46:41,208 --> 00:46:43,832
There's something sexy
about Amara when she swears.
675
00:46:43,833 --> 00:46:45,124
I thought it was just me.
676
00:46:45,125 --> 00:46:46,125
Never gonna happen.
677
00:46:46,126 --> 00:46:49,499
Fifty-two percent.
678
00:46:49,500 --> 00:46:51,250
I'm not even in the 60s anymore.
679
00:46:52,458 --> 00:46:55,708
That's because you pressurize yourself
too much, Amara. You need to chill.
680
00:46:57,083 --> 00:47:00,332
Well, I'm officially done studying.
681
00:47:00,333 --> 00:47:02,249
Hey, what do you mean you're done?
682
00:47:02,250 --> 00:47:04,207
Studying is clearly not working.
683
00:47:04,208 --> 00:47:06,374
Okay, but you can't give up, so...
684
00:47:06,375 --> 00:47:07,457
I'm not.
685
00:47:07,458 --> 00:47:10,208
I'm saying there might be a
better way to pass than studying.
686
00:47:10,541 --> 00:47:12,457
Like what?
687
00:47:12,458 --> 00:47:13,499
Cheat?
688
00:47:13,500 --> 00:47:16,708
Somebody pinch me because there's
no way Amara is suggesting cheating.
689
00:47:17,083 --> 00:47:18,291
How?
690
00:47:19,208 --> 00:47:24,582
What if I told you Miss Kanyin has the
official exam papers for WAEC in her chalet?
691
00:47:24,583 --> 00:47:27,707
And I saw them with my own two eyes.
692
00:47:27,708 --> 00:47:29,999
Amara, do you know what
would happen if you get caught?
693
00:47:30,000 --> 00:47:31,624
No more Harvard! Like...
694
00:47:31,625 --> 00:47:34,332
There's no Harvard anyway
if I don't get an A in French.
695
00:47:34,333 --> 00:47:37,707
And no scholarship for Uti if
he doesn't get his grades up.
696
00:47:37,708 --> 00:47:38,790
And Lams?
697
00:47:38,791 --> 00:47:40,707
No New York for modeling. I'm in.
698
00:47:40,708 --> 00:47:43,624
Hey, can you all just shut up?
699
00:47:43,625 --> 00:47:45,000
How is this even going to work?
700
00:47:45,333 --> 00:47:48,332
She's going on a date with
Mr. Mustafa next Saturday,
701
00:47:48,333 --> 00:47:49,957
so her place will be free then.
702
00:47:49,958 --> 00:47:51,832
- I knew those two were doing it.
- Ew, that's so gross.
703
00:47:51,833 --> 00:47:56,082
Listen, we get in, we make
copies of the exam papers,
704
00:47:56,083 --> 00:47:58,958
and we return them to her
house before the exam day.
705
00:48:00,291 --> 00:48:03,708
Okay, genius. How do we get into her house?
706
00:48:06,250 --> 00:48:08,332
I hadn't thought about that yet.
707
00:48:08,333 --> 00:48:11,833
Mmm, right. Because your idea is so stupid.
708
00:48:34,333 --> 00:48:36,833
Is that supposed to be Finn?
709
00:48:44,708 --> 00:48:47,582
Okay, why aren't you
sitting with your cool friends?
710
00:48:47,583 --> 00:48:51,125
Come on, Chi-Chi. I thought
we were past that now.
711
00:48:52,583 --> 00:48:54,458
Cool. Thanks for coming.
712
00:48:57,333 --> 00:49:02,458
I did need to ask a favour from you,
and... it's a big one.
713
00:49:04,000 --> 00:49:05,125
Move.
714
00:49:10,708 --> 00:49:15,582
You know, I suspected the apology
the other day was just fake.
715
00:49:15,583 --> 00:49:18,249
Did it sound fake to you?
716
00:49:18,250 --> 00:49:19,708
What do you want, Amara?
717
00:49:20,875 --> 00:49:24,708
I got the acceptance letter from Harvard,
but it's conditional.
718
00:49:25,083 --> 00:49:28,750
Wow. Congratulations. I'm so happy for you.
719
00:49:30,125 --> 00:49:32,125
And you know my situation with French.
720
00:49:32,666 --> 00:49:35,750
So you want me to help you steal
the exam papers from Madam Kanyin's?
721
00:49:37,208 --> 00:49:38,375
What?
722
00:49:40,208 --> 00:49:42,608
I know you saw them the other
day when you came to the house.
723
00:49:42,916 --> 00:49:45,582
You know, your new friends
might think you're a saint,
724
00:49:45,583 --> 00:49:47,208
but I remember the things you've done.
725
00:49:49,583 --> 00:49:51,000
So are you going to help me or not?
726
00:49:52,083 --> 00:49:53,125
Are you cra-
727
00:49:56,333 --> 00:49:57,374
Are you crazy?
728
00:49:57,375 --> 00:50:00,458
Do you want to get
kicked out of school? No.
729
00:50:08,875 --> 00:50:10,375
Chisom.
730
00:50:11,875 --> 00:50:13,875
Chisom. Chisom, wait!
731
00:50:17,250 --> 00:50:20,624
Believe me, I've considered
every other option.
732
00:50:20,625 --> 00:50:23,708
If there was a different
way, I would take it.
733
00:50:24,208 --> 00:50:25,583
Chisom, please.
734
00:50:27,583 --> 00:50:32,916
I don't know, Amara. I mean, I would
do anything for you, but this is too much.
735
00:50:36,500 --> 00:50:37,582
Come on, Amara.
736
00:50:37,583 --> 00:50:40,332
Remember this?
737
00:50:40,333 --> 00:50:41,416
From five years ago,
738
00:50:42,333 --> 00:50:45,250
when you got your first period stain
in front of the entire school.
739
00:50:46,875 --> 00:50:49,957
And how I stained with myself with
ketchup so you wouldn't feel alone.
740
00:50:49,958 --> 00:50:51,333
It was when we first met.
741
00:50:55,208 --> 00:50:57,333
Chisom, please.
742
00:51:05,875 --> 00:51:07,833
Thank you. Thank you.
743
00:51:10,083 --> 00:51:12,707
Kneel down. I said kneel down!
744
00:51:12,708 --> 00:51:14,207
I didn't do anything, so
why would I kneel down?
745
00:51:14,208 --> 00:51:16,457
I'm not going to repeat myself twice.
746
00:51:16,458 --> 00:51:18,832
I do not care how many times
you want to repeat yourself.
747
00:51:18,833 --> 00:51:19,874
It's not happening.
748
00:51:19,875 --> 00:51:23,832
Finditae, you have been
warned about your rudeness.
749
00:51:23,833 --> 00:51:25,457
I did not do anything
750
00:51:25,458 --> 00:51:30,457
So you had better back off before I get the
Brigadier General to put you in your place.
751
00:51:30,458 --> 00:51:31,874
What did you say to me?
752
00:51:31,875 --> 00:51:33,375
You heard me, bitch.
753
00:51:35,083 --> 00:51:36,125
What did you say to me?
754
00:51:38,583 --> 00:51:40,208
Easy, easy, easy! Easy...
755
00:51:49,333 --> 00:51:50,958
What are you staring at?
756
00:52:07,583 --> 00:52:08,583
I'm in.
757
00:52:17,833 --> 00:52:19,332
What's she doing here?
758
00:52:19,333 --> 00:52:21,458
Relax, we need her for the plan to work.
759
00:52:25,958 --> 00:52:28,207
Okay, guys. So here's
what we're going to do.
760
00:52:28,208 --> 00:52:29,291
Wait.
761
00:52:32,083 --> 00:52:33,500
I'm not helping you guys.
762
00:52:34,208 --> 00:52:36,582
Not until I get an apology from him.
763
00:52:36,583 --> 00:52:38,124
- Oh, God.
- We didn't discuss this.
764
00:52:38,125 --> 00:52:40,458
Well, you didn't tell me
I was helping your friends, too.
765
00:52:41,250 --> 00:52:42,875
What exactly am I apologizing for?
766
00:52:45,083 --> 00:52:47,625
Come on, guys. We honestly do
not have time for this, okay?
767
00:52:48,208 --> 00:52:50,625
Finn, just apologize so
we can move forward.
768
00:52:54,833 --> 00:52:57,249
Okay, fine.
769
00:52:57,250 --> 00:52:58,332
I'm sorry.
770
00:52:58,333 --> 00:53:01,082
Interesting. I never
thought I would see this day.
771
00:53:01,083 --> 00:53:02,083
Hm.
772
00:53:02,084 --> 00:53:04,957
Whatever. Can we move on now, please?
773
00:53:04,958 --> 00:53:06,318
Very well. Guys, here's the plan..
774
00:53:12,333 --> 00:53:16,125
Miss Kanyin has an old trunk in
her living room where she keeps valuables.
775
00:53:20,625 --> 00:53:23,500
I can bet my life that the
SSCE exam papers are in there.
776
00:53:34,625 --> 00:53:39,457
Chisom, you will make an exact
sketch of the padlock and give that to Finn
777
00:53:39,458 --> 00:53:42,333
and make sure to not forget the keys.
778
00:53:43,958 --> 00:53:47,082
Finn, get your baba to buy one from town.
779
00:53:47,083 --> 00:53:48,958
It has to be the exact same kind.
780
00:53:51,125 --> 00:53:53,750
Then we have to find a quick
way to break that padlock.
781
00:53:54,708 --> 00:53:56,083
That's for you, Uti.
782
00:53:58,333 --> 00:54:01,582
When her keys don't work,
she'll assume something is wrong with them
783
00:54:01,583 --> 00:54:03,083
and buy a new padlock.
784
00:54:05,083 --> 00:54:07,249
Lami, we're going to need masks
785
00:54:07,250 --> 00:54:10,333
so that if anyone sees us,
they can't tell for sure who it is.
786
00:54:11,708 --> 00:54:16,374
The plan is to get in,
get the papers that we need, and get out,
787
00:54:16,375 --> 00:54:18,583
without her knowing anyone was there.
788
00:54:19,833 --> 00:54:21,750
We can return the papers another night.
789
00:54:58,958 --> 00:55:00,457
You look amazing.
790
00:55:00,458 --> 00:55:01,458
Thank you.
791
00:55:17,083 --> 00:55:18,332
How are you, Miss Kanyin?
792
00:55:18,333 --> 00:55:20,957
I'm fine. How are you?
793
00:55:20,958 --> 00:55:22,083
I'm fine.
794
00:55:22,583 --> 00:55:24,875
I - I have something for you.
795
00:55:25,333 --> 00:55:30,125
It was originally reserved
for your birthday, but...
796
00:55:32,583 --> 00:55:34,958
I see you have had a rough week, so...
797
00:55:37,583 --> 00:55:39,207
This is it. Here it is.
798
00:55:39,208 --> 00:55:40,458
Thank you.
799
00:55:41,458 --> 00:55:42,875
- Can I help you?
- Yes.
800
00:56:10,000 --> 00:56:12,875
Guys, she's gone. This way!
801
00:56:18,375 --> 00:56:20,582
Amara, where's your girl?
I hope she hasn't bailed on us.
802
00:56:20,583 --> 00:56:22,333
She'll be here. Trust me.
803
00:56:28,333 --> 00:56:29,625
Sorry I'm late.
804
00:56:30,458 --> 00:56:31,499
Why?
805
00:56:31,500 --> 00:56:32,625
It doesn't matter.
806
00:56:36,000 --> 00:56:39,082
Here. I'll be back for it.
807
00:56:39,083 --> 00:56:41,874
- Come on.
- Okay. Guys, listen. Stick to the plan.
808
00:56:41,875 --> 00:56:45,332
Finn and Uti, you're coming with me.
The rest of you are on the lookout.
809
00:56:45,333 --> 00:56:46,416
Okay.
810
00:57:03,875 --> 00:57:05,332
Why did you take your mask off?
811
00:57:05,333 --> 00:57:06,624
Hey, hey, hey, hey, listen.
812
00:57:06,625 --> 00:57:08,385
We don't have time,
okay? Where's the trunk?
813
00:57:09,333 --> 00:57:10,958
Okay, the trunk is there.
814
00:57:15,958 --> 00:57:17,208
It's here.
815
00:57:23,125 --> 00:57:24,125
Hurry up!
816
00:57:24,126 --> 00:57:25,166
I'm trying!
817
00:57:35,625 --> 00:57:36,790
Shit.
818
00:57:36,791 --> 00:57:37,874
Shit.
819
00:57:37,875 --> 00:57:38,957
- What?
- Shit!
820
00:57:38,958 --> 00:57:41,333
Okay. There must be
a key here. Let's find it.
821
00:57:49,458 --> 00:57:51,874
No, no, no!
822
00:57:51,875 --> 00:57:53,333
Does it usually do this?
823
00:57:54,958 --> 00:57:59,832
I think it gave me a bit of a sign
this afternoon, but I didn't think...
824
00:57:59,833 --> 00:58:04,208
- it would be a serious problem.
- What is all this?
825
00:58:36,208 --> 00:58:37,833
Let me help you.
826
00:58:40,166 --> 00:58:42,165
Thank you. I'm very sorry
about this, Miss Kanyin.
827
00:58:42,166 --> 00:58:44,041
Oh, no problem at all.
828
00:58:50,125 --> 00:58:53,625
Would it be strange if I were to
tell you that I'm actually enjoying this?
829
00:58:54,333 --> 00:58:56,457
Very strange.
830
00:58:56,458 --> 00:58:59,374
How is this fun, Miss Kanyin?
831
00:58:59,375 --> 00:59:02,333
It reminded me of when I was
the official tool-carrier for my dad.
832
00:59:02,750 --> 00:59:06,665
He even taught me how
to to suck fuel from a car.
833
00:59:06,666 --> 00:59:08,957
You didn't have brothers?
834
00:59:08,958 --> 00:59:10,750
They were very little at the time.
835
00:59:11,458 --> 00:59:14,250
Well, I have memories of
doing this with my father,
836
00:59:15,166 --> 00:59:16,749
but they are not very fond ones.
837
00:59:16,750 --> 00:59:18,125
Oh.
838
00:59:31,875 --> 00:59:33,332
Finn!
839
00:59:33,333 --> 00:59:34,707
What the fuck, Bro?
840
00:59:34,708 --> 00:59:36,083
What did he do?
841
00:59:37,458 --> 00:59:39,000
Finn, what the hell are you doing?
842
00:59:41,625 --> 00:59:44,375
Okay, please kick the engine for me.
843
00:59:47,750 --> 00:59:48,832
What are you doing?
844
00:59:48,833 --> 00:59:50,125
You said I should kick it.
845
00:59:51,583 --> 00:59:53,457
I meant you should start the engine, please
846
00:59:53,458 --> 00:59:54,708
Sorry. Silly me.
847
01:00:05,583 --> 01:00:07,000
- Aha!
- Yay!
848
01:00:08,833 --> 01:00:09,916
Well done.
849
01:00:30,125 --> 01:00:33,207
I'm very sorry I've ruined our date.
850
01:00:33,208 --> 01:00:36,500
Oh no! Rubbish.
This is the most fun I've had in weeks.
851
01:00:38,333 --> 01:00:40,207
I'm very happy you're saying that.
852
01:00:40,208 --> 01:00:41,625
I'm happy too.
853
01:00:57,833 --> 01:01:01,457
Finn, what the hell is wrong
with you? What the hell are you doing?
854
01:01:01,458 --> 01:01:05,707
We had a plan, and it didn't work.
My plan all along has been revenge, okay?
855
01:01:05,708 --> 01:01:08,124
Finn, must you always be so selfish?
856
01:01:08,125 --> 01:01:09,708
It's not about you!
857
01:01:17,833 --> 01:01:20,958
Miss Kanyin, once again, I'm very sorry.
858
01:01:28,708 --> 01:01:31,832
Good night, Mustie. See you on Monday.
859
01:01:31,833 --> 01:01:33,833
Monday? What about tomorrow?
860
01:01:37,208 --> 01:01:38,375
- Fucker.
- Shit!
861
01:01:38,833 --> 01:01:40,333
It's late. Go home.
862
01:01:45,333 --> 01:01:46,333
Oh, my God, no!
863
01:01:46,334 --> 01:01:47,614
No, no! Wait! Wait, no, help me!
864
01:01:49,000 --> 01:01:50,166
What?
865
01:02:02,583 --> 01:02:04,125
I'll tell him at the right time, okay?
866
01:02:04,625 --> 01:02:05,583
What happened?
867
01:02:05,583 --> 01:02:06,583
They're here. Let's go!
868
01:02:06,583 --> 01:02:07,541
Where's Amara?
869
01:02:07,541 --> 01:02:08,500
She's still inside. Let's go!
870
01:02:08,500 --> 01:02:09,500
We don't have time.
871
01:02:41,708 --> 01:02:42,957
How did it go?
872
01:02:42,958 --> 01:02:44,957
We couldn't find the
papers before she got back.
873
01:02:44,958 --> 01:02:45,916
What?
874
01:02:45,917 --> 01:02:46,957
Where's Amara?
875
01:02:46,958 --> 01:02:48,083
She's still inside.
876
01:02:48,208 --> 01:02:49,624
You jokers left her?
877
01:02:49,625 --> 01:02:50,999
What were we supposed to do?
878
01:02:51,000 --> 01:02:52,957
There's no point in all
of us getting into trouble.
879
01:02:52,958 --> 01:02:55,832
You are so profoundly selfish.
880
01:02:55,833 --> 01:02:56,957
We tried!
881
01:02:56,958 --> 01:02:58,166
It happened so fast!
882
01:02:58,958 --> 01:03:00,500
Just hold him.
883
01:03:01,500 --> 01:03:03,875
What? Where are you going to?
884
01:03:37,833 --> 01:03:39,250
Amara! Amara!
885
01:03:42,375 --> 01:03:43,457
Open the door!
886
01:03:43,458 --> 01:03:44,540
It's locked!
887
01:03:44,541 --> 01:03:45,791
- It's locked?
- It's locked.
888
01:03:49,208 --> 01:03:50,832
It's locked! It's locked!
889
01:03:50,833 --> 01:03:51,993
In the mug! Check in the mug!
890
01:04:23,083 --> 01:04:24,374
Where's everybody?
891
01:04:24,375 --> 01:04:26,874
They left, and I suggest we do the
same before we get caught, okay?
892
01:04:26,875 --> 01:04:27,957
Where's Petra?
893
01:04:27,958 --> 01:04:29,624
He ran into the bush
somewhere, I don't know.
894
01:04:29,625 --> 01:04:32,207
You let my dog go? You have to go find him!
895
01:04:32,208 --> 01:04:34,499
Look, Amara, I'm glad
you came out safe, okay?
896
01:04:34,500 --> 01:04:36,499
But I have to bounce.
897
01:04:36,500 --> 01:04:37,957
I can't go home without Petra!
898
01:04:37,958 --> 01:04:41,207
I would love to help you find him,
but I can't get caught with these.
899
01:04:41,208 --> 01:04:46,208
Listen, Petra's a smart dog, okay?
He'll find his way back. Let's go, come on.
900
01:05:23,541 --> 01:05:24,666
Petra?
901
01:05:29,958 --> 01:05:31,083
Petra?
902
01:05:58,000 --> 01:05:59,125
Petra?
903
01:06:05,250 --> 01:06:06,958
Petra? Petra?
904
01:06:11,333 --> 01:06:12,583
Petra? Petra?
905
01:07:03,250 --> 01:07:04,707
Lover Boy,
906
01:07:04,708 --> 01:07:06,458
are those for me?
907
01:07:07,958 --> 01:07:09,499
Have you seen Miss Kanyin?
908
01:07:09,500 --> 01:07:10,958
Oh, no.
909
01:07:43,083 --> 01:07:44,291
Amara.
910
01:08:02,875 --> 01:08:04,250
Finn. Finn!
911
01:08:41,750 --> 01:08:43,082
Give me the paper.
912
01:08:43,083 --> 01:08:45,207
- Finditae!
- Yes, Sir?
913
01:08:45,208 --> 01:08:46,416
Go back to your seat!
914
01:08:55,833 --> 01:08:59,708
Alright, Students. Next week,
we'll continue from where we stopped.
915
01:09:11,708 --> 01:09:13,332
Are you guys daft?
916
01:09:13,333 --> 01:09:16,332
Like you know we could literally get
expelled after what happened last night,
917
01:09:16,333 --> 01:09:17,613
and you were busy passing notes.
918
01:09:18,375 --> 01:09:22,457
Miss Kanyin is missing! And
I found my dog dead this morning.
919
01:09:22,458 --> 01:09:24,082
What if it's all connected?
920
01:09:24,083 --> 01:09:25,707
Nobody knows that, okay?
921
01:09:25,708 --> 01:09:28,957
All we have to do right now
is lay low and shut our mouths.
922
01:09:28,958 --> 01:09:31,500
We have to at least
consider the possibility.
923
01:09:32,208 --> 01:09:35,457
For now, nobody says anything
to anybody. You, let's go.
924
01:09:35,458 --> 01:09:36,458
Especially you.
925
01:09:43,875 --> 01:09:45,207
I'm going to her place.
926
01:09:45,208 --> 01:09:46,875
I'm coming with you.
927
01:10:51,958 --> 01:10:54,625
I think I hear something!
Hopefully, she's here.
928
01:10:59,583 --> 01:11:00,749
Good morning, Girls.
929
01:11:00,750 --> 01:11:02,707
Good morning, Sir.
930
01:11:02,708 --> 01:11:06,082
What are you doing here?
Have you seen Miss Kanyin?
931
01:11:06,083 --> 01:11:08,083
I could ask you the same thing.
932
01:11:09,208 --> 01:11:13,750
We came to ask Miss Kanyin
some... some French questions.
933
01:11:16,833 --> 01:11:20,875
Why would you be asking her
here instead of the staff room?
934
01:11:22,375 --> 01:11:25,458
We already went to the
staff room. She wasn't there.
935
01:11:29,708 --> 01:11:31,125
I'm looking for her also.
936
01:11:31,833 --> 01:11:33,233
When was the last time you saw her?
937
01:11:36,250 --> 01:11:37,250
Saturday night.
938
01:11:38,458 --> 01:11:42,582
Thank you, Sir. We'll come back and
look for her. We have a class now.
939
01:11:42,583 --> 01:11:43,666
Bye, Sir.
940
01:11:46,708 --> 01:11:48,750
I told you something was wrong.
941
01:11:49,000 --> 01:11:50,625
We still don't know that.
942
01:12:01,833 --> 01:12:02,958
Miss Kanyin?
943
01:12:05,458 --> 01:12:07,665
How do you think he'll present
the flower to his girlfriend
944
01:12:07,666 --> 01:12:09,958
I know him for this
945
01:12:12,375 --> 01:12:13,457
Hi.
946
01:12:13,458 --> 01:12:16,208
Hey, did, did you find her?
947
01:12:16,708 --> 01:12:18,457
No, I... I didn't.
948
01:12:18,458 --> 01:12:19,624
Miss Dela,
949
01:12:19,625 --> 01:12:22,207
So, 'perfect' Kanyin
can miss a day of work?
950
01:12:22,208 --> 01:12:23,582
I'm trying to learn how to
951
01:12:23,583 --> 01:12:25,624
do everybody else's work.
952
01:12:25,625 --> 01:12:27,083
That girl is brainless.
953
01:12:28,458 --> 01:12:31,874
Mr. Bankole, can I speak
with you for a second?
954
01:12:31,875 --> 01:12:33,875
And how may I be of assistance?
955
01:12:40,416 --> 01:12:41,582
Ahh, Mr Mustafa!
956
01:12:41,583 --> 01:12:43,957
Hey, hey, hey.
957
01:12:43,958 --> 01:12:45,957
- Bankole, sorry.
- Sorry
958
01:12:45,958 --> 01:12:48,582
Ahh, Mus..., hey, sorry, sorry.
959
01:12:48,583 --> 01:12:52,457
Do you at least have a good excuse?
960
01:12:52,458 --> 01:12:56,249
Sir, Bankole has been pushing me.
961
01:12:56,250 --> 01:12:59,707
He insulted Miss Kanyin just last week and
962
01:12:59,708 --> 01:13:01,500
was insulting her again this morning.
963
01:13:02,458 --> 01:13:05,250
So, this is about Miss Kanyin
964
01:13:06,625 --> 01:13:08,583
Yes, sir, but not exactly.
965
01:13:10,625 --> 01:13:13,582
You might not think I do, but I am aware
966
01:13:13,583 --> 01:13:16,583
of everything that happens in my school.
967
01:13:18,958 --> 01:13:22,457
I know about your
dalliance with Miss Kanyin.
968
01:13:22,458 --> 01:13:24,249
It is not a dalliance.
969
01:13:24,250 --> 01:13:28,083
Whatever it is, is no reason for
you to start a brawl in the staff room?
970
01:13:30,791 --> 01:13:31,874
Sorry, sir.
971
01:13:31,875 --> 01:13:32,916
Of course you are sorry.
972
01:13:33,583 --> 01:13:35,500
I expect better judgments
from you, Mustafa.
973
01:13:37,958 --> 01:13:39,457
To be honest, sir,
974
01:13:39,458 --> 01:13:41,332
there is something wrong.
975
01:13:41,333 --> 01:13:44,332
It's like Miss Kanyin has disappeared.
976
01:13:44,333 --> 01:13:46,833
Kanyin, Kanyin, Kanyin
977
01:13:49,500 --> 01:13:52,832
Mustafa, get back to work.
978
01:13:52,833 --> 01:13:53,874
If they ask you, tell them
979
01:13:53,875 --> 01:13:55,708
I fined you a month's salary.
980
01:13:57,250 --> 01:13:58,458
Thank you, sir.
981
01:14:05,083 --> 01:14:09,457
Sir, about Kanyin, I'm very worried.
982
01:14:09,458 --> 01:14:11,833
I think something might have happened.
983
01:14:14,208 --> 01:14:15,291
Fine.
984
01:14:16,458 --> 01:14:17,500
What's wrong with Kanyin?
985
01:14:17,625 --> 01:14:19,374
No one has seen her this morning.
986
01:14:19,375 --> 01:14:21,832
I went to the chalet to check on her.
987
01:14:21,833 --> 01:14:23,458
The place is looking very messy.
988
01:14:24,208 --> 01:14:25,582
As if someone broke in.
989
01:14:25,583 --> 01:14:27,457
As far as I'm concerned, you broke in.
990
01:14:27,458 --> 01:14:31,750
What business do you
have going to her chalet?
991
01:14:33,833 --> 01:14:35,583
Sir, can we just check on her?
992
01:14:36,875 --> 01:14:38,250
Just to make sure she's okay.
993
01:14:48,458 --> 01:14:50,083
Yes, hello. Who is this?
994
01:14:51,958 --> 01:14:55,000
Otokpa, good afternoon.
Put your boss on the line.
995
01:14:58,583 --> 01:14:59,999
Meet me at chalet...
996
01:15:00,000 --> 01:15:01,958
- 18, sir.
- 18
997
01:15:50,625 --> 01:15:52,624
- Hi, how are you?
- Fine, sir.
998
01:15:52,625 --> 01:15:54,457
- We are looking for this lady
- Okay.
999
01:15:54,458 --> 01:15:56,458
Did any of you see her leave the school?
1000
01:15:58,500 --> 01:15:59,707
- Not at all sir.
- Are you sure?
1001
01:15:59,708 --> 01:16:00,833
Yes, sir.
1002
01:16:01,708 --> 01:16:02,916
Okay.
1003
01:16:36,125 --> 01:16:37,458
Where do you think you're going?
1004
01:16:40,666 --> 01:16:41,874
You thought you could cut prep, right?
1005
01:16:41,875 --> 01:16:43,000
No, they cancelled prep.
1006
01:16:43,500 --> 01:16:44,250
Who?
1007
01:16:44,250 --> 01:16:45,250
The Principal.
1008
01:16:45,500 --> 01:16:46,458
Why?
1009
01:16:46,458 --> 01:16:47,458
We don't know.
1010
01:16:58,708 --> 01:17:00,208
Ms. Kanyin!
1011
01:17:06,458 --> 01:17:08,041
Miss Smith!
1012
01:17:09,875 --> 01:17:11,250
- Miss Kanyin!
- Kanyin!
1013
01:17:15,875 --> 01:17:18,125
- Miss Kanyin!
- Kanyin! Kanyin!!
1014
01:17:19,208 --> 01:17:21,582
- Miss Smith!
- Kanyin
1015
01:17:21,583 --> 01:17:23,250
Kanyin!
1016
01:17:23,625 --> 01:17:27,083
- Miss Kanyin!!!
- Kanyin!!!
1017
01:18:55,000 --> 01:18:57,708
Who is there?
1018
01:19:33,583 --> 01:19:41,583
This tragic accident should
give us an opportunity to pause, reflect,
1019
01:19:42,958 --> 01:19:47,000
on how we affect other people's lives.
1020
01:19:50,458 --> 01:19:57,999
Now we'll hear a few words from Lami's
best friend and roommate, Amarachi Eze.
1021
01:19:58,000 --> 01:19:59,875
Miss Eze.
1022
01:20:08,583 --> 01:20:10,250
Lami was a good friend of mine.
1023
01:20:12,583 --> 01:20:13,999
She was always there for
1024
01:20:14,000 --> 01:20:15,791
me whenever I needed her.
1025
01:20:16,625 --> 01:20:17,625
Amara!
1026
01:20:18,333 --> 01:20:20,250
Lami.
1027
01:20:23,333 --> 01:20:26,332
She was always offering a smile.
1028
01:20:26,333 --> 01:20:27,958
Sorry, it's not wrapped.
1029
01:20:28,500 --> 01:20:30,083
Happy Birthday.
1030
01:20:30,500 --> 01:20:31,458
She... she was the very best
1031
01:20:31,459 --> 01:20:34,458
friend anyone could ask for.
1032
01:20:35,125 --> 01:20:37,000
She... she... she was
1033
01:20:39,083 --> 01:20:40,250
Amarachi
1034
01:20:41,208 --> 01:20:42,583
I'm so sorry, sir. I'm sorry.
1035
01:21:06,708 --> 01:21:08,208
Goodnight, Ama.
My best friend.
1036
01:21:26,083 --> 01:21:27,500
Fiona told me about Chisom's dog,
1037
01:21:29,083 --> 01:21:31,333
Is she having any memorial service?
Why is this relevant?
1038
01:21:37,125 --> 01:21:38,707
Think about it.
1039
01:21:38,708 --> 01:21:41,874
A dead dog, a missing teacher.
1040
01:21:41,875 --> 01:21:42,999
Now, Lami
1041
01:21:43,000 --> 01:21:45,400
Look, look, look.
Where are you going with all of this? Don't
1042
01:21:45,708 --> 01:21:48,707
Don't you think it's strange?
1043
01:21:48,708 --> 01:21:49,988
It all started after that night.
1044
01:21:50,583 --> 01:21:54,249
I see. Chisom has finally
got into you too, huh?
1045
01:21:54,250 --> 01:21:56,457
- What do you mean?
- She said the same thing when we'we were having
1046
01:21:56,458 --> 01:21:58,082
our chemistry class.
1047
01:21:58,083 --> 01:22:03,457
It can't just be coincidence, bro.
What if something is actually happening?
1048
01:22:03,458 --> 01:22:07,582
- What if we're next?
- Can you all just stop with this nonsense, ghost stuff?
1049
01:22:07,583 --> 01:22:11,207
Like am I the only sane person here?
1050
01:22:11,208 --> 01:22:14,500
Okay, fine. Did we do
anything to get her killed?
1051
01:22:15,458 --> 01:22:17,582
Huh? Did any of you, did
1052
01:22:17,583 --> 01:22:18,958
anybody here sees her dead body?
1053
01:22:19,458 --> 01:22:21,708
- I saw her.
- You saw her, where?
1054
01:22:23,583 --> 01:22:28,749
It was a dream, but It felt so real.
1055
01:22:28,750 --> 01:22:30,000
I swear
1056
01:22:31,041 --> 01:22:32,416
It just felt so real.
1057
01:22:35,416 --> 01:22:38,707
- Look, that's crazy talk!
- Finn, you're going too far.
1058
01:22:38,708 --> 01:22:40,083
Back off, bro.
1059
01:22:41,000 --> 01:22:42,082
Don't test me right now.
1060
01:22:42,083 --> 01:22:44,457
What do you mean don't test you?
Can't you see she's having mental
1061
01:22:44,458 --> 01:22:45,582
breakdown and she needs help?
1062
01:22:45,583 --> 01:22:48,750
And so, does that mean
you should talk to her like that?
1063
01:22:50,250 --> 01:22:54,583
Finn, you should be very ashamed of
yourself. You know she just lost her friend.
1064
01:23:03,750 --> 01:23:05,458
She was my friend too!
1065
01:23:27,458 --> 01:23:29,000
Chisom Ejiofor
1066
01:23:32,458 --> 01:23:34,041
Good afternoon, sir.
1067
01:23:37,125 --> 01:23:39,540
Why do I keep seeing you here?
1068
01:23:39,541 --> 01:23:43,666
I... I just can't believe she's not back.
1069
01:23:46,875 --> 01:23:49,250
Seems we're the only ones that care.
1070
01:23:51,916 --> 01:23:53,666
So, there's no news at all.
1071
01:23:57,416 --> 01:24:00,166
I just hope that wherever
she is, she's safe.
1072
01:24:15,708 --> 01:24:21,332
Oh, Mr Mustafa, I have been looking
everywhere for you but couldn't find you
1073
01:24:21,333 --> 01:24:26,457
- What are you saying, I am not sure I understand.
- I said I've been looking for you everywhere
1074
01:24:26,458 --> 01:24:27,625
Okay, what's wrong?
1075
01:24:28,875 --> 01:24:34,957
All the crops in the town have been dying
No pest, in fact, no disease
1076
01:24:34,958 --> 01:24:36,499
We don't know what is
happening, Mr. Mustafa
1077
01:24:36,500 --> 01:24:39,124
That is why I brought this to show you.
1078
01:24:39,125 --> 01:24:40,375
Come see for yourself.
1079
01:24:42,708 --> 01:24:43,833
Check it.
1080
01:25:14,958 --> 01:25:16,957
- Mr. Mustafa
- Where did you find this?
1081
01:25:16,958 --> 01:25:18,957
I... I found it deep inside the forest.
1082
01:25:18,958 --> 01:25:20,198
- Take me there.
- What is that?
1083
01:25:21,708 --> 01:25:25,083
This is the necklace I gave Miss
Kanyin the night before she went missing.
1084
01:25:27,500 --> 01:25:29,750
Deep inside the forest.
1085
01:25:35,708 --> 01:25:40,499
Mr. Mustafa, this is where I found it.
1086
01:25:40,500 --> 01:25:42,000
Come on, look at it.
1087
01:25:43,333 --> 01:25:45,833
This is the place,
the exact place I found it.
1088
01:25:47,500 --> 01:25:48,541
Here.
1089
01:25:54,708 --> 01:25:56,208
This is where I saw it.
1090
01:25:57,125 --> 01:26:00,375
I was just going on my own when I stumbled
on it and I put it in the wheelbarrow
1091
01:26:15,083 --> 01:26:16,583
Mr. Mustafa
1092
01:26:21,750 --> 01:26:23,208
What is that? What's going on there?
1093
01:26:25,958 --> 01:26:27,707
What's the problem?
1094
01:26:27,708 --> 01:26:32,207
Ah, this is blood.
There's serious problem!
1095
01:26:32,208 --> 01:26:35,499
Once blood touches this
tree, there will be serious calamity
1096
01:26:35,500 --> 01:26:37,082
What are you talking about?
1097
01:26:37,083 --> 01:26:40,375
I can take you to my
grandfather. I think he can explain better.
1098
01:26:53,208 --> 01:26:54,625
One last time.
1099
01:27:21,583 --> 01:27:23,082
Yes!
1100
01:27:23,083 --> 01:27:24,083
Woo!
1101
01:29:28,083 --> 01:29:29,999
Did you hear something?
1102
01:29:30,000 --> 01:29:31,208
Something like what?
1103
01:29:32,458 --> 01:29:34,041
A kind of rattling sound.
1104
01:29:35,916 --> 01:29:43,415
Mr Mustafa, you and I know that
your car is rickety - Not the front!
1105
01:29:43,416 --> 01:29:45,291
From the back.
1106
01:29:47,541 --> 01:29:48,916
Let me check it.
1107
01:29:58,166 --> 01:30:00,165
Come out from there.
1108
01:30:00,166 --> 01:30:01,582
I have an axe.
1109
01:30:01,583 --> 01:30:05,082
If you don't move, I'll cut you.
1110
01:30:05,083 --> 01:30:07,207
Three, two, one.
1111
01:30:07,208 --> 01:30:08,166
It's me.
1112
01:30:08,167 --> 01:30:09,665
- Chisom
- It's me
1113
01:30:09,666 --> 01:30:11,415
Are you crazy? What are you doing?
1114
01:30:11,416 --> 01:30:12,416
Please.
1115
01:30:12,417 --> 01:30:14,416
I just want to help.
1116
01:30:15,541 --> 01:30:17,415
- I'm taking you back to school.
- Huh huh
1117
01:30:17,416 --> 01:30:21,165
Don't take her back,
because Baba is already waiting for us now.
1118
01:30:21,166 --> 01:30:22,790
And if you don't see Baba today,
1119
01:30:22,791 --> 01:30:26,874
I do not know when else
you are going to see baba.
1120
01:30:26,875 --> 01:30:27,875
Please, Mr. Mustafa.
1121
01:30:29,208 --> 01:30:30,416
Uti and Lami are dead.
1122
01:30:31,125 --> 01:30:32,458
My dog is dead.
1123
01:30:33,625 --> 01:30:36,416
And Ms. Kanyin, she's still missing.
1124
01:30:37,708 --> 01:30:38,999
Something is going on,
1125
01:30:39,000 --> 01:30:40,083
and I just want to help.
1126
01:30:41,125 --> 01:30:42,125
Please.
1127
01:30:46,791 --> 01:30:47,875
Get inside the truck.
1128
01:30:48,625 --> 01:30:49,708
Hurry!
1129
01:31:18,208 --> 01:31:20,583
Alright, come down
1130
01:31:22,375 --> 01:31:23,957
Is that Wole?
1131
01:31:23,958 --> 01:31:26,082
- Good evening, sir.
- Ah ah ah... Please get up
1132
01:31:26,083 --> 01:31:27,541
Get up! Get up!!
1133
01:31:27,958 --> 01:31:30,582
- Are these your friends?
- Good evening, sir
1134
01:31:30,583 --> 01:31:31,708
- Please...
- Good evening.
1135
01:31:32,500 --> 01:31:35,082
You're welcome.
1136
01:31:35,083 --> 01:31:36,957
Wole...
1137
01:31:36,958 --> 01:31:41,958
I won't have much to offer you people,
because all our crops are just failing.
1138
01:31:42,458 --> 01:31:44,833
That is why we have come to see you.
1139
01:31:45,625 --> 01:31:47,041
- Yes sir.
- Erm... Baba
1140
01:31:47,375 --> 01:31:50,582
I want you to tell them what
you told me about that tree.
1141
01:31:50,583 --> 01:31:52,083
The tree of life?
1142
01:31:52,333 --> 01:31:53,500
Yes, that one, sir.
1143
01:31:59,625 --> 01:32:01,708
Finn, please let's go home.
1144
01:32:02,333 --> 01:32:03,958
I'm not losing another year, baby sis.
1145
01:32:04,583 --> 01:32:06,503
You just go home and take
care of yourself, okay?
1146
01:32:10,333 --> 01:32:11,958
And you Amara...
1147
01:32:12,000 --> 01:32:13,625
never change, okay?
1148
01:32:15,250 --> 01:32:18,583
He keeps doing things that are stupid, you
know he's staying because of you, right?
1149
01:32:19,125 --> 01:32:21,166
I won't.
1150
01:32:22,458 --> 01:32:23,874
- Bye guys
- Have a safe trip
1151
01:32:23,875 --> 01:32:24,958
Yeah, right.
1152
01:32:43,250 --> 01:32:44,582
What is this?
1153
01:32:44,583 --> 01:32:46,041
It's from senior Chisom.
1154
01:32:53,833 --> 01:32:55,082
- Finn.
- Yeah?
1155
01:32:55,083 --> 01:32:56,165
The stuff about the tree.
1156
01:32:56,166 --> 01:32:57,646
You told me the night of my birthday.
1157
01:32:58,208 --> 01:32:59,250
Yeah, so?
1158
01:33:00,166 --> 01:33:01,291
What was the book called?
1159
01:33:01,916 --> 01:33:03,000
Britannica.
1160
01:33:04,791 --> 01:33:05,791
Amara
1161
01:33:06,458 --> 01:33:10,708
When our ancestors first came to
this land, they met a lot of spirits.
1162
01:33:11,958 --> 01:33:13,166
But they conquered them
1163
01:33:16,250 --> 01:33:18,499
and sealed them in that tree
1164
01:33:18,500 --> 01:33:20,374
The tree of life
1165
01:33:20,375 --> 01:33:24,875
They began to notice
their crops and life-stocks are dying
1166
01:33:25,291 --> 01:33:30,999
They brought forth a sacrifice,
a human sacrifice to pacified the spirit.
1167
01:33:31,000 --> 01:33:37,000
They later realized feeding it
with human blood was a big mistake
1168
01:33:37,666 --> 01:33:42,249
Sir, what will happen
when the blood touch the tree?
1169
01:33:42,250 --> 01:33:47,166
He whose blood is of the tree...
1170
01:33:52,583 --> 01:33:56,625
is born of the tree.
1171
01:34:21,708 --> 01:34:27,208
But you people can correct all these things,
if you destroy the tree down to the root.
1172
01:34:27,875 --> 01:34:33,707
So, if you people are able to destroy the tree,
why would you leave it to take innocent lives?
1173
01:34:33,708 --> 01:34:38,874
They thought they could use
it as a weapon against our enemies.
1174
01:34:38,875 --> 01:34:44,625
By the time the elders agreed
to destroy it, the land has been sold.
1175
01:34:47,000 --> 01:34:49,207
I swear by God, these people caused
this, now we're at the mercy of this thing.
1176
01:34:49,208 --> 01:34:50,208
Mr Mustafa!
1177
01:34:51,333 --> 01:34:52,583
Baba, I will see you later sir.
1178
01:34:53,125 --> 01:34:54,416
Ah.
1179
01:35:07,333 --> 01:35:09,333
Attention, Sterling Academy.
1180
01:35:09,791 --> 01:35:15,124
As of right now, all classes
are temporarily suspended.
1181
01:35:15,125 --> 01:35:17,665
Your parents have been informed,
1182
01:35:17,666 --> 01:35:19,582
and over the next few days, they will
1183
01:35:19,583 --> 01:35:21,415
come to collect you.
1184
01:35:21,416 --> 01:35:26,541
All students are to return
to their dormitories and remain there.
1185
01:35:30,000 --> 01:35:31,958
Curfew is in place.
1186
01:35:48,375 --> 01:35:50,625
Yes, sir.
Your children are safe, sir.
1187
01:35:51,166 --> 01:35:52,291
Please hold on, sir.
1188
01:35:54,666 --> 01:35:55,666
Hello, Ma.
1189
01:35:56,041 --> 01:35:57,041
Please calm down, ma.
1190
01:35:57,166 --> 01:35:58,286
Everything is under control.
1191
01:35:58,791 --> 01:35:59,791
Okay, bye-bye.
1192
01:36:28,583 --> 01:36:31,207
- Make sure no student is outside.
- Alright, Sir.
1193
01:36:31,208 --> 01:36:33,291
There's a curfew in place. Anyone you...
1194
01:36:42,750 --> 01:36:44,833
Chisom. Chisom.
1195
01:36:47,666 --> 01:36:50,665
Where have you been?
1196
01:36:50,666 --> 01:36:52,333
Daddy, I can explain.
1197
01:36:52,916 --> 01:36:53,916
Where did you find her?
1198
01:36:54,041 --> 01:36:55,166
Sir, it's my fault.
1199
01:36:55,708 --> 01:36:57,208
She followed me outside the school
1200
01:36:57,291 --> 01:36:58,416
looking for information
1201
01:36:58,666 --> 01:36:59,791
on Miss Kanyin where about.
1202
01:37:00,458 --> 01:37:04,082
- You took my daughter out of the school.
- Sir, no, sir.
1203
01:37:04,083 --> 01:37:08,582
- Wait, you took my daughter out of this school premises?
- No, Sir.
1204
01:37:08,583 --> 01:37:11,040
Mustafa, you are fired.
1205
01:37:11,041 --> 01:37:12,540
- Why, sir.
- Get out!
1206
01:37:12,541 --> 01:37:13,541
I'm sorry sir.
1207
01:37:13,542 --> 01:37:14,874
- I'll make sure you don't teach again.
- Sir?
1208
01:37:14,875 --> 01:37:15,833
It's not his fault.
1209
01:37:15,834 --> 01:37:17,540
- I snuck into his truck.
- Please.
1210
01:37:17,541 --> 01:37:19,249
Get this fool off my premises
1211
01:37:19,250 --> 01:37:21,124
- Calm, down sir.
- Alright sir. Hey, Mr man, move
1212
01:37:21,125 --> 01:37:22,207
- Why?
- Let's go!
1213
01:37:22,208 --> 01:37:23,249
Okay, let me access my car...
1214
01:37:23,250 --> 01:37:24,415
Let's go, Mr...
1215
01:37:24,416 --> 01:37:25,625
Daddy, daddy,
1216
01:37:25,750 --> 01:37:27,250
there's something I have to tell you.
1217
01:37:27,750 --> 01:37:28,750
Not right now, Chisom.
1218
01:37:29,000 --> 01:37:30,249
I will deal with your
1219
01:37:30,250 --> 01:37:31,208
matter later. Come with me.
1220
01:37:31,209 --> 01:37:33,625
No, no, just stop!
1221
01:37:33,833 --> 01:37:35,540
Why don't you ever listen to me?
1222
01:37:35,541 --> 01:37:36,625
What did you say?
1223
01:37:37,000 --> 01:37:38,750
Chisom, Chisom, come here.
1224
01:37:39,500 --> 01:37:40,750
Chisom!
1225
01:37:40,916 --> 01:37:42,166
This girl will not kill me!
1226
01:38:10,083 --> 01:38:12,333
Amara, what are you doing here?
1227
01:38:13,083 --> 01:38:14,643
Don't you know there's curfew in place?
1228
01:38:15,250 --> 01:38:16,291
Get inside the car.
1229
01:38:32,458 --> 01:38:33,541
Finditae
1230
01:38:34,875 --> 01:38:36,083
Did Chisom come inside here?
1231
01:38:38,458 --> 01:38:40,082
This girl will be the death of me.
1232
01:38:40,083 --> 01:38:41,915
Sir, wait. I think I know
where she's going.
1233
01:38:41,916 --> 01:38:43,082
Where?
1234
01:38:43,083 --> 01:38:44,083
There's a tree in the
1235
01:38:44,084 --> 01:38:45,957
school. It has this marking.
1236
01:38:45,958 --> 01:38:47,000
I think she's going there.
1237
01:38:48,583 --> 01:38:50,083
At a time like this?
1238
01:38:54,833 --> 01:38:56,957
I don't know what you
people are talking about,
1239
01:38:56,958 --> 01:38:58,916
but I'm going to get my daughter!
1240
01:39:03,333 --> 01:39:05,416
Both of you must stay inside this room.
1241
01:39:13,458 --> 01:39:16,207
Finn, I'm really sorry about Fiona,
1242
01:39:16,208 --> 01:39:17,833
but you have to help me get out of here.
1243
01:39:18,333 --> 01:39:19,583
Chisom might be in danger.
1244
01:39:22,333 --> 01:39:23,500
It's all my fault.
1245
01:39:24,458 --> 01:39:27,915
Uti, Lami, now, Fiona
1246
01:39:27,916 --> 01:39:31,791
They are all dead because of me.
1247
01:39:41,375 --> 01:39:43,499
Finn, Finn, it's not all your fault.
1248
01:39:43,500 --> 01:39:44,582
It was me who got
1249
01:39:44,583 --> 01:39:45,625
everyone into this mess.
1250
01:39:46,125 --> 01:39:47,332
It is my fault
1251
01:39:47,333 --> 01:39:48,374
You have to help me
1252
01:39:48,375 --> 01:39:49,582
or other people will die.
1253
01:39:49,583 --> 01:39:50,791
It's my fault
1254
01:39:50,958 --> 01:39:53,625
Get it together you useless piece of shit.
1255
01:40:05,166 --> 01:40:06,208
Who's that?
1256
01:40:07,458 --> 01:40:08,791
I don't know.
1257
01:40:43,625 --> 01:40:45,708
It's her. She's here.
1258
01:40:51,708 --> 01:40:54,082
- Look, go
- No, I can't leave you
1259
01:40:54,083 --> 01:40:55,207
Don't worry about me, okay? I'm right
1260
01:40:55,208 --> 01:40:56,458
behind you. Just go.
1261
01:40:57,000 --> 01:40:58,208
Go!
1262
01:41:26,333 --> 01:41:29,208
No, please stay with me.
1263
01:41:31,583 --> 01:41:32,583
Amara, we have to go.
1264
01:41:33,083 --> 01:41:34,249
Amara, we have to go.
1265
01:41:34,250 --> 01:41:37,000
We have to go.
1266
01:41:50,750 --> 01:41:53,208
They're all dead. It's just us.
1267
01:41:55,458 --> 01:41:57,500
Look, you need to help me stop this.
1268
01:41:58,208 --> 01:41:59,208
How?
1269
01:41:59,583 --> 01:42:00,749
The tree.
1270
01:42:00,750 --> 01:42:02,583
Miss Kanyin, they're connected.
1271
01:42:03,375 --> 01:42:06,582
Baba said if we destroy
the tree, it will all end.
1272
01:42:06,583 --> 01:42:08,875
I think we should burn it.
1273
01:42:09,958 --> 01:42:11,125
Fire.
1274
01:42:12,250 --> 01:42:13,410
How do you know it will work?
1275
01:42:14,333 --> 01:42:16,708
I don't know.
But we have to try.
1276
01:42:31,750 --> 01:42:33,270
Now let's go murder this fucking tree.
1277
01:42:47,375 --> 01:42:48,666
Did you hear that?
1278
01:42:49,750 --> 01:42:51,041
Chisom.
1279
01:42:53,708 --> 01:42:54,874
- Amara.
- Mr Mustafa.
1280
01:42:54,875 --> 01:42:57,124
What are you guys doing here?
1281
01:42:57,125 --> 01:42:59,125
We're on our way to destroy the tree.
1282
01:43:02,666 --> 01:43:03,666
Fire.
1283
01:43:04,375 --> 01:43:06,291
It's very smart. Okay.
1284
01:43:06,750 --> 01:43:08,041
Follow me.
1285
01:43:21,000 --> 01:43:22,124
Can you see her?
1286
01:43:22,125 --> 01:43:23,208
Yes.
1287
01:43:24,708 --> 01:43:25,791
Okay.
1288
01:43:26,708 --> 01:43:29,125
Go around.
Go around behind her.
1289
01:43:29,500 --> 01:43:30,833
I'll distract her.
1290
01:43:39,708 --> 01:43:42,083
Miss Kanyin, it's me.
1291
01:43:43,083 --> 01:43:44,250
Mustie
1292
01:43:45,000 --> 01:43:46,541
You remember me, don't you?
1293
01:43:48,958 --> 01:43:50,375
Hello.
1294
01:43:50,708 --> 01:43:52,625
I know I won't be able
1295
01:43:52,708 --> 01:43:53,833
to learn French properly,
1296
01:43:53,958 --> 01:43:55,958
but I promise to keep trying.
1297
01:43:56,750 --> 01:43:58,125
That means when I come to Paris,
1298
01:43:58,583 --> 01:44:00,333
you'll have to do all my talking for me.
1299
01:44:01,708 --> 01:44:04,333
I need to pour it
on the root so it burns to the ground.
1300
01:44:04,833 --> 01:44:05,913
You remember me, don't you?
1301
01:44:09,583 --> 01:44:10,708
Wait.
1302
01:44:15,083 --> 01:44:17,333
- She's coming, She's coming.
- I'll try to slow her down
1303
01:44:22,333 --> 01:44:24,041
Hurry up, Amara!
1304
01:44:24,708 --> 01:44:26,500
Hurry up!
1305
01:44:27,750 --> 01:44:30,583
Amara, this is not
going to hold her back for too long
1306
01:44:31,833 --> 01:44:33,000
Hurry up!
1307
01:44:41,750 --> 01:44:43,833
Miss Kanyin, it's... it's Chisom.
1308
01:44:44,958 --> 01:44:46,707
It's me. It's me.
1309
01:44:46,708 --> 01:44:47,791
It's me.
1310
01:44:49,125 --> 01:44:50,416
It's Chisom
1311
01:44:51,708 --> 01:44:53,125
It's me.
1312
01:45:16,166 --> 01:45:17,333
Amara!
1313
01:45:18,291 --> 01:45:19,416
Look out!
1314
01:45:37,916 --> 01:45:38,916
Oh, no.
1315
01:45:42,750 --> 01:45:44,708
Stay away from my students.
1316
01:45:56,708 --> 01:45:57,958
Goodbye, Miss Kanyin
1317
01:46:06,166 --> 01:46:07,208
Chisom
1318
01:46:08,041 --> 01:46:09,041
Are you sure you're okay?
1319
01:46:09,083 --> 01:46:10,392
- I'm sure I'm fine.
- She didn't touch you.
1320
01:46:10,416 --> 01:46:11,583
No, no, no, no.
1321
01:46:12,791 --> 01:46:14,166
Daddy
1322
01:46:26,791 --> 01:46:30,583
Miss Kanyin, I am sorry.
1323
01:46:52,208 --> 01:46:55,333
Mustie, I had a bad dream
1324
01:46:57,666 --> 01:46:59,208
I think it's okay.
1325
01:47:56,458 --> 01:47:57,915
Amara, have you finished yet?
1326
01:47:57,916 --> 01:48:00,665
Yes, Ma'am. I studied well.
1327
01:48:00,666 --> 01:48:03,040
I hope you did well.
1328
01:48:03,041 --> 01:48:05,333
Whatever happens, I'll be fine.
1329
01:48:05,833 --> 01:48:07,333
Okay.
95832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.