All language subtitles for Ms. Kanyin (2025) ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,500 --> 00:00:23,624 This god forsaken country. 2 00:00:23,625 --> 00:00:25,665 How much longer? 3 00:00:30,916 --> 00:00:32,916 He says about four more hours, Sir. 4 00:00:34,125 --> 00:00:36,249 Please tell him to hurry up, okay? 5 00:00:36,250 --> 00:00:38,791 I want to be in Benin before nightfall. 6 00:01:09,958 --> 00:01:12,375 He says we can't stay here. Bad tree. 7 00:01:13,125 --> 00:01:14,666 Nonsense. Put me down! 8 00:01:20,875 --> 00:01:24,666 Fascinating. I've never seen anything quite so... 9 00:01:26,416 --> 00:01:28,000 Quick! Set up the camera, 10 00:01:31,000 --> 00:01:32,125 and bring the game. 11 00:01:54,125 --> 00:01:55,445 Can you see the mark on the tree? 12 00:03:15,416 --> 00:03:18,500 Amara, can you please turn that thing off? 13 00:03:20,125 --> 00:03:21,166 Amara! 14 00:05:14,208 --> 00:05:15,333 Chisom! 15 00:05:16,333 --> 00:05:17,333 Chi... 16 00:05:23,958 --> 00:05:24,958 Chisom! 17 00:05:42,291 --> 00:05:46,790 And make plans for our intending relationship. 18 00:05:46,791 --> 00:05:50,624 All this because I really like you. Yours... 19 00:05:50,625 --> 00:05:53,874 Can you listen to yourself? That's dead! 20 00:05:53,875 --> 00:05:56,435 Don't you know you're finished once you tell a girl you like her? 21 00:05:57,875 --> 00:06:01,635 You've been my school son for two terms now, and you still don't know how to flirt with a babe. 22 00:06:02,166 --> 00:06:05,165 - It's not like... - Hey! It's cool. 23 00:06:05,166 --> 00:06:07,791 Just invite her to my table on visiting day. 24 00:06:08,125 --> 00:06:10,124 - Serious? - Senior Finn, can I bring my babe too? 25 00:06:10,125 --> 00:06:11,125 I'll slap you. 26 00:06:11,126 --> 00:06:13,125 You? Can you even have a babe in your life? 27 00:06:13,875 --> 00:06:15,375 Just carry the bucket. 28 00:06:17,125 --> 00:06:20,166 You want to go out with a girl? 29 00:06:20,291 --> 00:06:21,375 Just go and sit down first. 30 00:06:28,250 --> 00:06:29,250 Time! 31 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Fiona! 32 00:06:40,541 --> 00:06:43,165 Uti, I swear to God, if you spoil my walk man 33 00:06:43,166 --> 00:06:44,707 you're going to buy me a new one. 34 00:06:44,708 --> 00:06:46,082 Aren't you supposed to be timing me? 35 00:06:46,083 --> 00:06:47,915 You are actually very crazy! 36 00:06:47,916 --> 00:06:50,165 Not once have you actually thanked me for helping you out, 37 00:06:50,166 --> 00:06:51,665 and you're here telling me this rubbish. 38 00:06:51,666 --> 00:06:53,040 Next time, just come with Finn. 39 00:06:53,041 --> 00:06:54,791 Fi, come on... 40 00:06:55,416 --> 00:06:56,958 You know I need you to support me. 41 00:06:58,041 --> 00:06:59,601 And you know you're prettier than Finn. 42 00:07:04,625 --> 00:07:05,625 Just a little. 43 00:07:14,375 --> 00:07:16,335 - Good morning, ma'am! - Good morning, my darling! 44 00:07:17,000 --> 00:07:19,500 - Good morning, ma'am! - Good morning, my darling! 45 00:07:21,750 --> 00:07:22,790 Good morning, Madame! 46 00:07:22,791 --> 00:07:24,624 Good morning, My love, you good? 47 00:07:24,625 --> 00:07:26,249 - I'm doing well, thank you. - Good morning, Miss Kanyin! 48 00:07:26,250 --> 00:07:27,250 Good morning, Sir. 49 00:07:27,251 --> 00:07:31,374 I noticed that the results for the mock-exams were not up on the board. 50 00:07:31,375 --> 00:07:32,999 Yes. I was going to put that up after the assembly 51 00:07:33,000 --> 00:07:36,165 Oh, not to worry, Sir! I'll do that. I'll put them up. 52 00:07:36,166 --> 00:07:38,790 You have to be at assembly, Sir. It's already begun. 53 00:07:38,791 --> 00:07:43,000 Miss Kanyin, you're really too good for this place, and we don't appreciate you enough. 54 00:07:43,625 --> 00:07:46,625 Well, you could always give me a raise. 55 00:07:51,500 --> 00:07:54,124 Let me attend to the assembly, okay? 56 00:07:54,125 --> 00:07:55,208 Chisom! 57 00:07:59,875 --> 00:08:02,415 Time, it waits for no one! 58 00:08:02,416 --> 00:08:06,749 It is the single commodity that is not renewable, 59 00:08:06,750 --> 00:08:08,291 so use it wisely! 60 00:08:10,125 --> 00:08:12,374 The WAEC exams are here, 61 00:08:12,375 --> 00:08:18,499 and from what I see of your mock results, it was indeed a mockery of the astute work 62 00:08:18,500 --> 00:08:20,375 your teachers have put in! 63 00:08:22,625 --> 00:08:27,500 I charge you therefore to hold strong determination to do better! 64 00:08:27,916 --> 00:08:29,750 That will be all. 65 00:08:36,875 --> 00:08:38,125 Oh, my God. 66 00:08:38,541 --> 00:08:43,000 Is that a 'C' in French? Is she okay? 67 00:08:43,625 --> 00:08:46,540 Wherever she is, I'm not ready to deal with her drama this morning. 68 00:08:46,541 --> 00:08:49,041 Isn't that your best friend? Go and do your work! 69 00:08:49,500 --> 00:08:51,374 You're not serious. Is she not your friend too? 70 00:08:51,375 --> 00:08:52,500 You're on your own. 71 00:09:13,000 --> 00:09:16,250 - Amara - Sweetheart. How are you feeling? 72 00:09:18,416 --> 00:09:19,999 - Looks like your best friend is finally broken. - Sh! 73 00:09:20,000 --> 00:09:24,124 A bloody 'C' in fucking French 74 00:09:24,125 --> 00:09:26,375 Did you just say what I heard you say? 75 00:09:28,500 --> 00:09:32,040 Bloody 'C' in fucking French! 76 00:09:32,041 --> 00:09:34,290 That's going to be my story. 77 00:09:34,291 --> 00:09:36,624 You see that girl over there? 78 00:09:36,625 --> 00:09:40,249 She was going to go to Harvard, but she got a C in French! 79 00:09:40,250 --> 00:09:43,915 Lami got all C's and one A, and you don't see her crying about it. 80 00:09:43,916 --> 00:09:46,375 Fiona, we're going to fight if you keep this up. 81 00:09:49,500 --> 00:09:52,374 Yo, Amara, what happened? 82 00:09:52,375 --> 00:09:55,000 Man, that was brutal, especially for your standards. 83 00:09:55,375 --> 00:09:56,375 God! 84 00:09:57,375 --> 00:10:01,249 Don't worry. If they don't accept you, I will speak to my dad to talk to someone there 85 00:10:01,250 --> 00:10:02,915 and, believe me, you'll get in. 86 00:10:02,916 --> 00:10:05,790 She doesn't care about your dad. No one does. 87 00:10:05,791 --> 00:10:08,165 Now, I remember why I broke up with you. 88 00:10:08,166 --> 00:10:10,665 So you think you have a chance with Amara now? 89 00:10:10,666 --> 00:10:13,790 Look, first of all, everyone knows I dumped your ass. Okay? 90 00:10:13,791 --> 00:10:16,041 And who said I was flirting with Amara? 91 00:10:16,125 --> 00:10:18,290 Please. Even the groundskeeper knows that you're toasting Amara. 92 00:10:18,291 --> 00:10:19,874 Hey, just shut the fuck up, bro. 93 00:10:19,875 --> 00:10:23,999 Your dad can't get me into Harvard, and my dad said the only way to get into Harvard 94 00:10:24,000 --> 00:10:27,915 is to get a 1600 on the SATs and all A's in your exams. 95 00:10:27,916 --> 00:10:30,999 Well, we do have two weeks before WAEC. 96 00:10:31,000 --> 00:10:33,957 If you focus and study instead of hanging with them, 97 00:10:33,958 --> 00:10:36,540 then maybe you can get all A's. 98 00:10:36,541 --> 00:10:38,832 Who told this clown she could actually speak? 99 00:10:38,833 --> 00:10:40,290 Don't speak to her like that? 100 00:10:40,291 --> 00:10:41,832 Then ask her to mind her business 101 00:10:41,833 --> 00:10:43,165 Just stop 102 00:10:43,166 --> 00:10:44,291 Okay. 103 00:11:03,625 --> 00:11:05,000 Are you insane? 104 00:11:07,750 --> 00:11:08,750 Are you insane? 105 00:11:08,751 --> 00:11:10,958 - Chi-Chi! - Calm down! 106 00:11:15,875 --> 00:11:17,374 Are you talking to me? Are you crazy? 107 00:11:17,375 --> 00:11:19,124 I should give this to my father, right? 108 00:11:19,125 --> 00:11:21,749 It's your father who needs it. Bastard! 109 00:11:21,750 --> 00:11:23,999 Look, you had better back off before I give you something to think about. 110 00:11:24,000 --> 00:11:24,875 I didn't put it in your locker! 111 00:11:24,875 --> 00:11:25,625 Liar! 112 00:11:25,626 --> 00:11:27,874 Please, everybody calm down! 113 00:11:27,875 --> 00:11:29,675 I'm not here for this. I'm going to my class. 114 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 Stay where you are. 115 00:11:37,708 --> 00:11:38,832 Whose is this? 116 00:11:38,833 --> 00:11:39,916 She threw it at me. 117 00:11:40,666 --> 00:11:41,666 Chisom? 118 00:11:41,667 --> 00:11:42,999 - He put it in my desk. - I didn't! 119 00:11:43,000 --> 00:11:44,041 Then who did? 120 00:11:47,583 --> 00:11:49,833 Amara, care to explain? 121 00:11:52,208 --> 00:11:55,416 All of a sudden, you're all deaf and dumb? 122 00:11:57,833 --> 00:11:59,457 Very good. 123 00:11:59,458 --> 00:12:00,790 Finditae. 124 00:12:00,791 --> 00:12:01,791 Sir? 125 00:12:02,208 --> 00:12:03,457 Uti. 126 00:12:03,458 --> 00:12:04,458 Sir? 127 00:12:04,916 --> 00:12:06,540 Amara. 128 00:12:06,541 --> 00:12:07,665 Lami 129 00:12:07,666 --> 00:12:08,666 - Outside - Sir, me? 130 00:12:08,667 --> 00:12:10,999 - Sir, I don't know anything about anything! - Oh, come on. 131 00:12:11,000 --> 00:12:14,500 You always know something. And you are not even in your class. 132 00:12:15,250 --> 00:12:17,165 Amara, you are a prefect. 133 00:12:17,166 --> 00:12:19,250 You ought to hold your friends accountable. 134 00:12:21,208 --> 00:12:22,416 Outside 135 00:12:24,916 --> 00:12:26,832 Sir, she threw it at me 136 00:12:26,833 --> 00:12:27,875 Mmm 137 00:12:33,583 --> 00:12:35,208 Chisom. 138 00:12:35,916 --> 00:12:37,665 You too. Outside. 139 00:12:37,666 --> 00:12:39,165 What did I do, Sir? 140 00:12:39,166 --> 00:12:41,499 You know you should have reported to the school authorities 141 00:12:41,500 --> 00:12:43,958 instead of starting a brawl in the class. 142 00:12:44,458 --> 00:12:46,625 As the principal's daughter, you should know better! 143 00:12:47,125 --> 00:12:48,583 Outside! 144 00:12:55,291 --> 00:12:58,083 - And all of you are just looking. - Good job. 145 00:13:01,666 --> 00:13:03,916 We have all day, so take your time. 146 00:13:14,875 --> 00:13:17,124 Sir, this punishment is evil. 147 00:13:17,125 --> 00:13:18,374 - God. - Oh yeah? 148 00:13:18,375 --> 00:13:20,125 You say this is punishment? 149 00:13:20,583 --> 00:13:23,082 My punishments are harsher than this. 150 00:13:23,083 --> 00:13:24,583 This is practicals. 151 00:13:25,833 --> 00:13:30,499 Amara, We can stop if you're ready to tell me who brought the condom to school. 152 00:13:30,500 --> 00:13:32,333 You mean the raincoat, sir? 153 00:13:34,458 --> 00:13:37,708 Ladies, rake the manure as the boys serve it to you. 154 00:13:38,958 --> 00:13:40,457 Good morning, Mr. Mustafa. 155 00:13:40,458 --> 00:13:43,582 Principal wants Senior Uti in his office. 156 00:13:43,583 --> 00:13:45,957 You can tell the principal he's serving punishment here. 157 00:13:45,958 --> 00:13:47,718 - Yes, sir - But sir, what if it's important? 158 00:13:48,208 --> 00:13:50,582 If it's important? 159 00:13:50,583 --> 00:13:53,000 You think you're special, Mister Record-Breaker? 160 00:13:53,958 --> 00:13:57,207 You might have fooled the principal into giving you special treatment, 161 00:13:57,208 --> 00:14:01,832 but if you test me, it's a cutlass that I will use to shave that silly hair. 162 00:14:01,833 --> 00:14:03,625 You'd better continue what you're doing! 163 00:14:04,625 --> 00:14:06,957 And if you don't want the principal to find out about this 164 00:14:06,958 --> 00:14:10,041 you'd better let me know who brought that thing to school! 165 00:14:12,416 --> 00:14:13,457 Good morning. 166 00:14:13,458 --> 00:14:15,499 - Good morning. - Good morning. 167 00:14:15,500 --> 00:14:17,249 - Mrs. D! - Hmm? 168 00:14:17,250 --> 00:14:19,457 Which one do you think is worse? 169 00:14:19,458 --> 00:14:21,999 I don't even care about whatever you people are talking about. 170 00:14:22,000 --> 00:14:24,707 That Uti boy, he ruined my bet. 171 00:14:24,708 --> 00:14:26,707 How wasn't he the lowest in the set? 172 00:14:26,708 --> 00:14:28,468 Which fool could have scored lower than him? 173 00:14:32,916 --> 00:14:34,999 Madame Kanyin, you cost me money! 174 00:14:35,000 --> 00:14:38,083 Even Amara could not score A1 in your French class. 175 00:14:39,291 --> 00:14:40,500 - Tolu. - Ma'am? 176 00:14:41,166 --> 00:14:42,166 You can go. 177 00:14:42,167 --> 00:14:44,375 Hey! Stay right there. 178 00:14:45,541 --> 00:14:46,708 Tolu, I said you can go. 179 00:14:50,583 --> 00:14:54,125 This is why everybody hates your guts in this department! 180 00:14:55,708 --> 00:14:59,666 I can't believe that you neanderthals were actually arguing over student grades. 181 00:15:00,458 --> 00:15:02,415 Neanderland? 182 00:15:02,416 --> 00:15:04,415 What's she saying now? 183 00:15:04,416 --> 00:15:05,896 What does that even mean? 184 00:15:06,333 --> 00:15:08,582 Kanyinsola, are you referring to all of us as 185 00:15:08,583 --> 00:15:10,416 species of 40,000 years ago? 186 00:15:13,541 --> 00:15:15,207 This is not Paris. 187 00:15:15,208 --> 00:15:18,915 This is Nigeria. 188 00:15:18,916 --> 00:15:20,332 If you keep talking to me in that way, 189 00:15:20,333 --> 00:15:22,083 I will give you a dirty slap. 190 00:15:22,916 --> 00:15:25,916 You and who? You must be crazy. 191 00:15:27,541 --> 00:15:28,833 Oh, Banky... 192 00:15:29,083 --> 00:15:31,915 She's always shouting about Paris! 193 00:15:31,916 --> 00:15:34,707 Meanwhile, all she knows is Sterling Academy! 194 00:15:34,708 --> 00:15:37,457 She acts as if her father owns the school. 195 00:15:37,458 --> 00:15:39,415 Look here! 196 00:15:39,416 --> 00:15:40,832 It's in this school that they will bury you 197 00:15:40,833 --> 00:15:42,415 if you keep behaving in this way to me. 198 00:15:42,416 --> 00:15:44,540 - Ah. What do you mean bury? - Ah-ah! 199 00:15:44,541 --> 00:15:46,916 Bankole, Banky, It's enough. It's enough. 200 00:15:50,041 --> 00:15:55,165 And finally, those students on probation 201 00:15:55,166 --> 00:15:58,916 should go to the library for the supervised study hall tonight. 202 00:16:00,666 --> 00:16:03,208 Please stand and be silent for the prayer. 203 00:16:04,458 --> 00:16:05,458 Shut up! 204 00:16:09,416 --> 00:16:10,416 Thank you. 205 00:16:20,958 --> 00:16:22,957 I've had my bath like twice this afternoon. 206 00:16:22,958 --> 00:16:24,082 It's crazy. 207 00:16:24,083 --> 00:16:25,625 Mr. Mustafa is too wicked. 208 00:16:27,458 --> 00:16:29,832 Fiona, where's Lami? 209 00:16:29,833 --> 00:16:30,833 Lami is in the hostel. 210 00:16:30,833 --> 00:16:31,833 She's not coming to eat. 211 00:16:32,750 --> 00:16:34,250 More for me? 212 00:16:37,333 --> 00:16:39,458 Such a big plate, Uti. 213 00:16:39,583 --> 00:16:41,250 I'm a growing boy, Sir. 214 00:16:42,583 --> 00:16:44,874 I hope there isn't a growing junior somewhere with 215 00:16:44,875 --> 00:16:46,249 an empty plate because of you. 216 00:16:46,250 --> 00:16:48,208 Ah, Sir, no. You know I'm a gentleman like you. 217 00:16:48,833 --> 00:16:51,553 I'm sure that Miss Kanyin gets your fried plantain any time she asks. 218 00:16:53,208 --> 00:16:55,083 Uti, that's enough, finish your food. 219 00:17:17,333 --> 00:17:19,874 Rico! What are you doing? 220 00:17:19,875 --> 00:17:21,275 Leave her alone. In fact, come here. 221 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 Good Evening, Ma. 222 00:17:27,000 --> 00:17:28,041 What is that in your ear? 223 00:17:28,750 --> 00:17:31,208 Ma, it's just fashion and nothing. 224 00:17:33,458 --> 00:17:34,458 Go. 225 00:17:34,833 --> 00:17:37,874 - Sir? - I said go before I change my mind. 226 00:17:37,875 --> 00:17:38,875 Thank you, Sir. 227 00:17:42,625 --> 00:17:43,625 Why? 228 00:17:44,666 --> 00:17:47,500 He'll be graduating in less than a month. 229 00:17:48,416 --> 00:17:50,500 He'll be another person's problem then. 230 00:17:52,125 --> 00:17:54,805 If you seize that earring, then by tomorrow, he'll have another one. 231 00:17:56,750 --> 00:18:01,790 That's not the stance that you took with the Agriculture practicals group this afternoon. 232 00:18:01,791 --> 00:18:03,250 You heard about that, yeah? 233 00:18:05,125 --> 00:18:06,375 We all did. 234 00:18:08,875 --> 00:18:10,500 So this place doesn't bother you? 235 00:18:14,500 --> 00:18:17,416 I'm only managing. 236 00:18:18,125 --> 00:18:20,291 Although, Bankole threatened to slap me this morning. 237 00:18:21,375 --> 00:18:22,375 He what? 238 00:18:23,500 --> 00:18:24,875 It's not a big deal. 239 00:18:25,791 --> 00:18:28,750 I started it by calling him a Neanderthal. 240 00:18:33,250 --> 00:18:35,999 He looks like one! 241 00:18:36,000 --> 00:18:37,666 True! 242 00:18:40,000 --> 00:18:41,625 So can I give you a lift to your place? 243 00:18:44,875 --> 00:18:47,250 It's in the opposite direction from your own place. 244 00:18:49,416 --> 00:18:51,666 It's you, Miss Kanyin. I don't mind. 245 00:18:54,916 --> 00:18:56,000 Okay. 246 00:19:21,625 --> 00:19:23,332 Mostie. 247 00:19:23,333 --> 00:19:24,832 “Mostie”. 248 00:19:24,833 --> 00:19:28,291 It is Mustie with an I and E. 249 00:19:40,000 --> 00:19:42,874 But if I call you Mustie, you must answer me. 250 00:19:42,875 --> 00:19:44,832 And then I'll be fast enough to run 251 00:19:44,833 --> 00:19:46,250 around and open the door for you. 252 00:19:46,750 --> 00:19:49,332 Well, it's good to know that chivalry is not dead. 253 00:19:49,333 --> 00:19:51,707 I've seen all in foreign movies 254 00:19:51,708 --> 00:19:53,208 - Is that so? - I know all the moves. 255 00:19:55,833 --> 00:19:56,833 Chisom! 256 00:19:57,458 --> 00:19:58,499 Good evening, Ma. 257 00:19:58,500 --> 00:19:59,707 Oh, good evening. 258 00:19:59,708 --> 00:20:00,708 Oh the test papers! 259 00:20:01,000 --> 00:20:02,499 You asked me to bring them, Ma. 260 00:20:02,500 --> 00:20:04,499 Yes, yes. I remember. 261 00:20:04,500 --> 00:20:06,082 But surely we can't do 262 00:20:06,083 --> 00:20:07,999 that tonight. It's late. 263 00:20:08,000 --> 00:20:09,874 Really, Madam Kanyin, I don't mind. 264 00:20:09,875 --> 00:20:12,083 Oh, no, my dear, I insist. 265 00:20:14,208 --> 00:20:15,916 Mustie? 266 00:20:16,333 --> 00:20:19,624 I didn't know you would use it so soon. Mustie. 267 00:20:19,625 --> 00:20:20,625 Mustie. 268 00:20:20,626 --> 00:20:25,749 Okay, okay. Can you please give Chisom a lift home? 269 00:20:25,750 --> 00:20:27,333 No, problem. Sure. 270 00:20:27,375 --> 00:20:28,575 - Thank you. - Please, come in. 271 00:20:30,375 --> 00:20:33,457 Thank you, darling. Thank you, Mustie. 272 00:20:33,458 --> 00:20:35,332 You're welcome. Goodnight. 273 00:20:35,333 --> 00:20:36,750 Goodnight. 274 00:21:10,625 --> 00:21:11,583 Hello? 275 00:21:11,584 --> 00:21:13,707 Ah, Miss Kanyin Smith. Good evening. 276 00:21:13,708 --> 00:21:16,874 Good evening, Sir. I've sent Chisom home. 277 00:21:16,875 --> 00:21:18,235 Mr. Mustapha is bringing her back. 278 00:21:18,625 --> 00:21:20,582 I'm not calling about that. 279 00:21:20,583 --> 00:21:22,332 My apologies for calling at such a late hour 280 00:21:22,333 --> 00:21:24,124 but, uh, there's something I 281 00:21:24,125 --> 00:21:26,458 wanted to discuss with you. A small matter. 282 00:21:27,375 --> 00:21:28,832 Is everything all right, Sir? 283 00:21:28,833 --> 00:21:29,833 Yes, yes! 284 00:21:31,083 --> 00:21:34,208 Could you come by my house tomorrow morning? -00 AM would be fine. 285 00:21:35,708 --> 00:21:37,457 All right. I'll be there. 286 00:21:37,458 --> 00:21:39,458 Good. Please, I'll explain all later. 287 00:21:41,375 --> 00:21:42,375 Good night. 288 00:21:42,416 --> 00:21:43,416 Good night, Sir. 289 00:22:17,875 --> 00:22:19,458 Amara! 290 00:22:20,000 --> 00:22:21,082 Lami! 291 00:22:21,083 --> 00:22:22,249 What was that? 292 00:22:22,250 --> 00:22:23,832 You just gave me a heart attack! 293 00:22:23,833 --> 00:22:25,708 I thought you saw me. 294 00:22:28,458 --> 00:22:29,583 But why are you so scared? 295 00:22:30,208 --> 00:22:31,707 And where do you think you're going? 296 00:22:31,708 --> 00:22:32,908 I'm going to chill with Fiona. 297 00:22:33,333 --> 00:22:34,333 Where? 298 00:22:35,458 --> 00:22:37,624 Finn found this cool place here in school. 299 00:22:37,625 --> 00:22:40,583 Did you know this school has an old site no one is allowed to visit? 300 00:22:40,958 --> 00:22:43,582 First, you say Fiona, now it's Finn, which one is it? 301 00:22:43,583 --> 00:22:45,749 Amara, you ask too many questions. 302 00:22:45,750 --> 00:22:47,207 Finn said I should bring you, anyway. 303 00:22:47,208 --> 00:22:48,833 And break school rules? 304 00:22:50,250 --> 00:22:52,332 Count me out. 305 00:22:52,333 --> 00:22:54,333 Lami, sometimes you forget I am a prefect. 306 00:22:54,875 --> 00:22:56,315 You won't get in trouble, I promise. 307 00:22:57,250 --> 00:22:59,208 Lami, just forget about it. 308 00:23:02,583 --> 00:23:03,625 Okay, no problem. 309 00:23:16,083 --> 00:23:17,333 And what are you doing now? 310 00:23:17,708 --> 00:23:20,832 You said you're not going, so I'm not going either. 311 00:23:20,833 --> 00:23:24,624 I just feel like we don't have much time to be friends, 312 00:23:24,625 --> 00:23:28,375 me going New York for modeling and you stuck here because you failed French. 313 00:23:32,833 --> 00:23:34,332 It's okay. 314 00:23:34,333 --> 00:23:36,458 Good night, Ama, my best friend. 315 00:23:39,833 --> 00:23:42,249 Lami, you're a fool. 316 00:23:42,250 --> 00:23:43,530 It's okay, seriously. It's okay. 317 00:23:48,708 --> 00:23:49,832 Just this once! 318 00:23:49,833 --> 00:23:52,207 Yes! That's my best friend. 319 00:23:52,208 --> 00:23:55,750 Okay, quickly, bring something warm 'cause it's might get cold. 320 00:23:56,791 --> 00:23:57,791 What? 321 00:23:59,458 --> 00:24:00,957 You didn't tell me we'd be moving through 322 00:24:00,958 --> 00:24:02,374 the forest this late. 323 00:24:02,375 --> 00:24:04,207 I hope you're not trying to sell me. 324 00:24:04,208 --> 00:24:05,832 No one will want you when they see you 325 00:24:05,833 --> 00:24:07,332 wearing that ugly cardigan. 326 00:24:07,333 --> 00:24:09,707 This cardigan is not ugly. 327 00:24:09,708 --> 00:24:11,083 Keep telling yourself that. 328 00:24:16,208 --> 00:24:17,957 So, Amara, here's your birthday gift. 329 00:24:17,958 --> 00:24:19,874 Oh, Fiona, I love it. 330 00:24:19,875 --> 00:24:22,832 I'm so happy you do. 331 00:24:22,833 --> 00:24:24,125 Thank you. 332 00:24:27,833 --> 00:24:30,707 Don't look at me because I didn't get you anything. 333 00:24:30,708 --> 00:24:32,833 You, you're a fake best friend. 334 00:24:34,333 --> 00:24:37,082 Well, this is my gift to you. 335 00:24:37,083 --> 00:24:39,207 Just make do with it. 336 00:24:39,208 --> 00:24:41,499 Uti, you know I don't drink alcohol. 337 00:24:41,500 --> 00:24:42,333 It's Schweppes. 338 00:24:42,333 --> 00:24:43,333 You sure? 339 00:24:43,334 --> 00:24:44,583 Yes. I promise. 340 00:24:46,708 --> 00:24:47,957 By the way, Uti, 341 00:24:47,958 --> 00:24:49,707 why did the principal ask to see you? 342 00:24:49,708 --> 00:24:51,332 That's true. 343 00:24:51,333 --> 00:24:52,707 What was that for? 344 00:24:52,708 --> 00:24:54,707 I mean, you didn't say anything after. 345 00:24:54,708 --> 00:24:57,207 Well, he said that even if I break the record, 346 00:24:57,208 --> 00:25:01,207 it doesn't guarantee that I get the scholarship. 347 00:25:01,208 --> 00:25:03,458 I still need to pass my exams. 348 00:25:03,500 --> 00:25:06,249 Guys, listen. Lami said... 349 00:25:06,250 --> 00:25:10,874 no school issues while we're outside school walls, okay? 350 00:25:10,875 --> 00:25:15,332 Well, technically, we're still in school. Just the forgotten part of it. 351 00:25:15,333 --> 00:25:18,208 Because of that, people think it's cursed. 352 00:25:19,458 --> 00:25:21,541 So you brought us to cursed land? 353 00:25:22,583 --> 00:25:24,124 As if my day couldn't get any worse! 354 00:25:24,125 --> 00:25:25,249 It's all bullshit. 355 00:25:25,250 --> 00:25:28,707 Someone saw a book in the library about a tree that is cursed, 356 00:25:28,708 --> 00:25:32,207 and then, they carved the same symbol on that tree just to scare people. 357 00:25:32,208 --> 00:25:33,874 It's nonsense, okay? 358 00:25:33,875 --> 00:25:38,332 Well, if anything happens to us after today, it's your fault, Finn. 359 00:25:38,333 --> 00:25:41,207 I would die first before I let anything happen to my girls. 360 00:25:41,208 --> 00:25:42,333 Sure. 361 00:25:43,208 --> 00:25:45,957 Especially you, Amara. 362 00:25:45,958 --> 00:25:48,499 I don't care about you. 363 00:25:48,500 --> 00:25:50,457 You can fend for yourself. 364 00:25:50,458 --> 00:25:51,708 Fuck you, guy. 365 00:25:51,958 --> 00:25:53,250 So, anyways, guys, 366 00:25:54,000 --> 00:25:56,207 here's to happiness, sacrifice. 367 00:25:56,208 --> 00:25:58,874 And whatever the hell Finn is talking about 368 00:25:58,875 --> 00:26:00,374 Really? 369 00:26:00,375 --> 00:26:01,666 - Yeah. - Come on! 370 00:26:03,333 --> 00:26:06,707 Uti, you said this didn't have alcohol in it. 371 00:26:06,708 --> 00:26:07,666 Really? 372 00:26:07,667 --> 00:26:10,207 Yeah, nice one. 373 00:26:10,208 --> 00:26:11,707 You can't be serious 374 00:26:11,708 --> 00:26:13,290 this guy! 375 00:26:13,291 --> 00:26:14,791 Ehmm.. 376 00:26:14,958 --> 00:26:16,750 Happy birthday, Amara. 377 00:26:21,458 --> 00:26:23,124 - Wow! - Do you like it? 378 00:26:23,125 --> 00:26:25,000 I love it. Thank you. 379 00:26:28,083 --> 00:26:29,333 Oh, my God. 380 00:26:35,208 --> 00:26:40,374 Oh, my God, this is so precious. He never bought anything for me. 381 00:26:40,375 --> 00:26:43,250 Don't worry, I'll buy you like ten. This is small. 382 00:27:01,250 --> 00:27:03,915 Yes. 383 00:27:03,916 --> 00:27:05,625 Um, let me call you back. 384 00:27:08,625 --> 00:27:10,791 Mr. Martins, thank you for coming. 385 00:27:11,750 --> 00:27:14,290 Ah, Principal. 386 00:27:14,291 --> 00:27:18,750 My daughter is just about to take the dog out for a walk. 387 00:27:19,875 --> 00:27:20,916 Yes. 388 00:27:23,791 --> 00:27:24,750 Please. 389 00:27:24,751 --> 00:27:26,250 Thank you. 390 00:27:33,166 --> 00:27:34,540 Would you like some sugar? 391 00:27:34,541 --> 00:27:36,000 No, no, thank you, sir. 392 00:27:38,583 --> 00:27:39,791 Right. 393 00:27:40,416 --> 00:27:48,040 So, as we were... The dog is not here, Miss Smith. 394 00:27:48,041 --> 00:27:51,082 I thought I heard something, sir. 395 00:27:51,083 --> 00:27:52,499 Um, as I was saying, 396 00:27:52,500 --> 00:27:53,500 Yes. 397 00:27:53,501 --> 00:27:54,791 We are simply understaffed. 398 00:27:56,791 --> 00:27:59,416 What about the youth corp members? 399 00:28:00,708 --> 00:28:03,332 Last year, they sold exam questions. 400 00:28:03,333 --> 00:28:04,915 Is that how the questions leaked? 401 00:28:04,916 --> 00:28:09,290 The board wouldn't admit it, so, we cooked up an elaborate cover up. 402 00:28:09,291 --> 00:28:10,291 Oh! 403 00:28:11,833 --> 00:28:15,791 Your school, though remote, tests very well every year 404 00:28:16,791 --> 00:28:19,415 It's credit to the good work you do here. 405 00:28:19,416 --> 00:28:24,665 Well, Miss K. Smith here is one of our more dedicated tutors. 406 00:28:24,666 --> 00:28:28,291 She will keep the exams well hidden until the exam day. 407 00:28:29,416 --> 00:28:31,207 Sir, I'm not entirely sure that's 408 00:28:31,208 --> 00:28:32,333 something that I want to do. 409 00:28:33,125 --> 00:28:35,582 Miss Smith, you are the only person that 410 00:28:35,583 --> 00:28:37,915 can make this plan work. 411 00:28:37,916 --> 00:28:40,957 No one will even suspect you have the exam questions. 412 00:28:40,958 --> 00:28:44,166 You are the only person I can trust. 413 00:28:57,208 --> 00:29:00,833 Petra! Petra! 414 00:29:09,916 --> 00:29:12,582 Petra, good boy. 415 00:29:12,583 --> 00:29:14,791 Come here, Petra. Hello. 416 00:29:16,541 --> 00:29:19,958 Why are you here petting my dog and pretending like we're friends? 417 00:29:20,416 --> 00:29:21,916 Why are you always so angry? 418 00:29:24,666 --> 00:29:28,125 Really, Amara, aren't you going to apologize to me? 419 00:29:29,791 --> 00:29:30,791 For what? 420 00:29:31,291 --> 00:29:33,582 You let your new friends pick on me! 421 00:29:33,583 --> 00:29:35,291 I didn't ask them to pick on you! 422 00:29:36,041 --> 00:29:38,332 You know, the Amara I remember would do 423 00:29:38,333 --> 00:29:40,832 anything to protect a stranger, 424 00:29:40,833 --> 00:29:42,665 but you sat there and did nothing. 425 00:29:42,666 --> 00:29:44,915 I told Finn to stop being rude to you! 426 00:29:44,916 --> 00:29:46,556 I just didn't think I had to announce it. 427 00:29:48,041 --> 00:29:52,040 They are bad for you, Amara. You've changed since you started hanging around them. 428 00:29:52,041 --> 00:29:54,207 Do you know what your problem is? 429 00:29:54,208 --> 00:29:56,332 You can't stand me hanging around new people, 430 00:29:56,333 --> 00:29:58,708 so you try to control who I can or can't hang out with. 431 00:30:00,208 --> 00:30:03,290 So I'm sorry if my new friends pick on you, I am, 432 00:30:03,291 --> 00:30:05,833 but please don't try and act like you're blameless. 433 00:30:08,791 --> 00:30:10,333 So what are you doing here anyway? 434 00:30:17,416 --> 00:30:20,208 I was going to ask your dad if I can drop French for WAEC. 435 00:30:21,166 --> 00:30:22,666 Do you think that's a good idea? 436 00:30:23,041 --> 00:30:24,290 Why do you say that? 437 00:30:24,291 --> 00:30:28,332 Do you really think my father will write you a glowing recommendation if he thinks you're a slacker? 438 00:30:28,333 --> 00:30:29,666 It's not a good idea. 439 00:30:30,208 --> 00:30:32,958 I'll take my chances, but thanks for your concern. 440 00:30:47,208 --> 00:30:50,666 Okay, Amara. Breathe. You got this. 441 00:30:56,958 --> 00:30:58,416 Well, so that is it. 442 00:30:59,958 --> 00:31:01,290 Hello, Dear! 443 00:31:01,291 --> 00:31:02,832 - Good morning, Sir. - Good morning! 444 00:31:02,833 --> 00:31:04,040 - Hello, Amara. - Good morning, Ma'am. 445 00:31:04,041 --> 00:31:05,332 How are you, Dear? 446 00:31:05,333 --> 00:31:07,207 Mr. Martins! 447 00:31:07,208 --> 00:31:10,040 Meet Amara, one of our more exemplary students. 448 00:31:10,041 --> 00:31:11,915 Wow. It's my pleasure to meet you. 449 00:31:11,916 --> 00:31:13,040 - Good morning, sir. - Good morning. 450 00:31:13,041 --> 00:31:14,165 And she speaks French, too! 451 00:31:14,166 --> 00:31:16,540 Wow. That's interesting. 452 00:31:16,541 --> 00:31:19,207 Okay, well, I would like to be on my way. 453 00:31:19,208 --> 00:31:21,040 No problem. A pleasure. 454 00:31:21,041 --> 00:31:22,961 - I'll be on my way, too, now, sir. - No problem. 455 00:31:28,083 --> 00:31:29,041 The dog will not bite! 456 00:31:29,042 --> 00:31:30,208 Sorry! 457 00:31:31,333 --> 00:31:35,582 Calm down! He's not going to bite! 458 00:31:35,583 --> 00:31:38,791 Chisom! Take the dog away. Take the dog away! 459 00:31:41,208 --> 00:31:46,290 The dog has gone! The dog has gone. The dog has gone. Calm down. 460 00:31:46,291 --> 00:31:47,665 It's okay. It's okay. 461 00:31:47,666 --> 00:31:49,506 - I'm so sorry, Sir. I'm sorry. - It's alright. 462 00:31:57,916 --> 00:32:01,166 That's the worst case of cynophobia, if there ever was one. 463 00:32:01,541 --> 00:32:03,833 Cynophobia? That's the fear of dogs. 464 00:32:05,583 --> 00:32:07,333 Yes, precisely. 465 00:32:09,291 --> 00:32:10,457 Can I help you? 466 00:32:10,458 --> 00:32:14,415 Oh, I just came to see Chisom, but I already got what I needed from her. 467 00:32:14,416 --> 00:32:15,832 I just wanted to greet you, Sir. 468 00:32:15,833 --> 00:32:18,790 Oh, okay. Thank you. Thank you for that. 469 00:32:18,791 --> 00:32:21,540 Please do feel free to visit at any time, hm? 470 00:32:21,541 --> 00:32:22,708 I will, Sir. 471 00:32:54,000 --> 00:32:55,082 How are you? 472 00:32:55,083 --> 00:32:57,499 Good afternoon. I'm fine, Mummy. I've missed you so much. Daddy! 473 00:32:57,500 --> 00:32:59,999 Hello, darling! My Dear, how are you? 474 00:33:00,000 --> 00:33:02,375 I'm fine, Daddy. 475 00:33:05,250 --> 00:33:06,166 Hey, Pops! 476 00:33:06,167 --> 00:33:07,624 Hey! How are you? 477 00:33:07,625 --> 00:33:09,124 I'm alright. You're looking so good. 478 00:33:09,125 --> 00:33:11,040 Thank you. That's nice. That's good to hear. 479 00:33:11,041 --> 00:33:12,165 Yeah, yeah. 480 00:33:12,166 --> 00:33:13,416 Good afternoon, Sir. 481 00:33:14,666 --> 00:33:15,666 - Hi. - Hi. 482 00:33:15,666 --> 00:33:16,625 How are you? 483 00:33:16,626 --> 00:33:18,124 Fine, thank you. 484 00:33:18,125 --> 00:33:19,165 Tomiwa, my school son. 485 00:33:19,166 --> 00:33:21,999 Tomiwa, how are you? Okay. 486 00:33:22,000 --> 00:33:23,125 Sit down. Hm? 487 00:33:24,791 --> 00:33:26,166 I'm hungry! 488 00:33:30,125 --> 00:33:31,374 Thank you, Dad. 489 00:33:31,375 --> 00:33:32,625 Yeah. 490 00:33:34,750 --> 00:33:38,499 So, I hear you're going after some record. 491 00:33:38,500 --> 00:33:39,540 In what? 492 00:33:39,541 --> 00:33:42,041 Swimming. 100-metre freestyle. 493 00:33:43,000 --> 00:33:44,249 How do you swim with that hair? 494 00:33:44,250 --> 00:33:46,124 You ask him that every time, Dad. 495 00:33:46,125 --> 00:33:48,416 Every time he looks ridiculous. 496 00:33:49,375 --> 00:33:50,416 Thank you, Ma'am. 497 00:33:51,291 --> 00:33:52,166 Are you a woman? 498 00:33:52,166 --> 00:33:53,166 Gbubemi! 499 00:33:55,000 --> 00:33:56,165 Finn, have you had enough rice? 500 00:33:56,166 --> 00:33:57,499 Yeah. Thank you, Mum. 501 00:33:57,500 --> 00:33:58,375 Fiona, what about you? 502 00:33:58,376 --> 00:33:59,749 I'm good, Mummy. Thank you. 503 00:33:59,750 --> 00:34:02,374 - And Uti? - They've all had enough. Stop disturbing them. 504 00:34:02,375 --> 00:34:04,125 - Good afternoon. - Good afternoon 505 00:34:13,500 --> 00:34:14,790 Where are you going? 506 00:34:14,791 --> 00:34:17,541 To the bathroom. Do you want to go with me inside? 507 00:34:24,791 --> 00:34:29,250 It says my acceptance is conditional on my current academic performance. 508 00:34:31,125 --> 00:34:36,040 Well, it's nothing we're not expecting, so that's fine. 509 00:34:36,041 --> 00:34:40,749 Well, I hope they will not see the mock examinations report. 510 00:34:40,750 --> 00:34:42,957 Oh, no, dear. I already spoke to Ejiofor about it. 511 00:34:42,958 --> 00:34:46,374 He said it's for internal purposes alone. 512 00:34:46,375 --> 00:34:48,749 Okay. But you will have to do better 513 00:34:48,750 --> 00:34:52,665 in your French examinations for the real WAEC. 514 00:34:52,666 --> 00:34:53,874 Yes, Daddy. 515 00:34:53,875 --> 00:34:56,500 What we've done for you has brought you to this point. 516 00:34:57,250 --> 00:35:00,249 You can't just fall off at the end. 517 00:35:00,250 --> 00:35:01,250 Do you hear me? 518 00:35:01,251 --> 00:35:03,624 Yes, Daddy, I've heard. 519 00:35:03,625 --> 00:35:08,124 When I speak to you in your native dialect you should respond the same way. 520 00:35:08,125 --> 00:35:10,582 Look at the person who wants to pass French. 521 00:35:10,583 --> 00:35:13,250 She can't even speak her native tongue. 522 00:35:17,625 --> 00:35:21,666 We'll do what we have to do. It's a long drive home. 523 00:36:02,333 --> 00:36:03,832 Good afternoon, sir. 524 00:36:03,833 --> 00:36:04,833 Yeah. 525 00:36:04,834 --> 00:36:06,082 How may I help you? 526 00:36:06,083 --> 00:36:10,749 I don't know. No matter the number of times I come to this damn school, 527 00:36:10,750 --> 00:36:12,500 I always seem to get lost. 528 00:36:14,208 --> 00:36:16,540 I was actually on my way to the bathroom. 529 00:36:16,541 --> 00:36:20,832 Ah, yes, Sir. Even for those of us who live here, it can be very confusing. 530 00:36:20,833 --> 00:36:22,333 I'll show you the way. Follow me. 531 00:36:27,000 --> 00:36:29,208 I'll find my way. 532 00:36:34,458 --> 00:36:37,958 And if you ever get tired of this teaching nonsense, 533 00:36:39,208 --> 00:36:42,500 just ask Finditae for the brigadier-general's number. 534 00:37:29,958 --> 00:37:31,832 Lams, what's wrong? 535 00:37:31,833 --> 00:37:33,207 It's nothing. 536 00:37:33,208 --> 00:37:37,707 Look, you're crying! It's not nothing. 537 00:37:37,708 --> 00:37:41,332 Lami, what's wrong? Tell me. 538 00:37:41,333 --> 00:37:44,082 It's because of my mock results. 539 00:37:44,083 --> 00:37:50,457 My dad thinks I can't pass WAEC, so he said I'm not going to New York. 540 00:37:50,458 --> 00:37:53,874 I'm so sorry... Don't worry. 541 00:37:53,875 --> 00:37:55,833 Lams, you're smart. We can do it together. 542 00:37:56,208 --> 00:37:59,207 And learn everything I did not learn for two years, in two weeks? 543 00:37:59,208 --> 00:38:01,207 How is that even possible? 544 00:38:01,208 --> 00:38:02,457 - What are you saying? - Lami 545 00:38:02,458 --> 00:38:05,082 It's possible. Trust me. 546 00:38:05,083 --> 00:38:06,541 Did you get the letter? 547 00:38:08,583 --> 00:38:09,833 Did you? 548 00:38:13,458 --> 00:38:15,250 What did Harvard say? 549 00:38:18,125 --> 00:38:19,875 I need to get an 'A' in French. 550 00:38:23,875 --> 00:38:26,249 We're stuck together. 551 00:38:26,250 --> 00:38:28,083 How should we call our tailor shop? 552 00:38:29,083 --> 00:38:30,583 God forbid. 553 00:38:32,125 --> 00:38:34,750 By the way, I have something for you. 554 00:38:40,333 --> 00:38:43,124 Sorry it's not wrapped. Happy birthday. 555 00:38:43,125 --> 00:38:44,750 Lams! 556 00:38:46,833 --> 00:38:48,207 Thank you, thank you, thank you! 557 00:38:48,208 --> 00:38:50,125 I'm glad that you like it. 558 00:39:45,125 --> 00:39:46,250 I'm coming. 559 00:39:51,625 --> 00:39:52,666 Okay. 560 00:39:55,000 --> 00:39:57,207 Ah, Amara, what a pleasant surprise. Come in. 561 00:39:57,208 --> 00:39:58,832 Good evening, Miss K. 562 00:39:58,833 --> 00:40:00,457 Good evening, dear. 563 00:40:00,458 --> 00:40:01,583 Please, sit, sit. 564 00:40:07,958 --> 00:40:09,832 How are you, Ma'am? 565 00:40:09,833 --> 00:40:13,333 I'm... I'm all right. And you? 566 00:40:14,458 --> 00:40:15,957 I'm not sure. 567 00:40:15,958 --> 00:40:18,582 Oh, why? What's the matter, Dear? 568 00:40:18,583 --> 00:40:20,874 I got the letter. 569 00:40:20,875 --> 00:40:23,458 I've been offered conditional acceptance to Harvard. 570 00:40:24,000 --> 00:40:27,749 Oh, that's wonderful news! Congratulations, Dear. 571 00:40:27,750 --> 00:40:32,083 Thank you, Ma'am, but it's conditional. 572 00:40:32,458 --> 00:40:34,832 Oh... Uh, right. 573 00:40:34,833 --> 00:40:37,999 Um, well, we'll just have to... improve that French, won't we, 574 00:40:38,000 --> 00:40:41,415 and we'll just have to use the second hour of your prep in the evening, and you'll be 575 00:40:41,416 --> 00:40:43,833 and you'll be as fluent as a Parisian in no time. 576 00:40:44,583 --> 00:40:47,708 Ma'am... I didn't come here to ask for more private lessons. 577 00:40:48,333 --> 00:40:51,333 Oh. Well, what could it be, then? 578 00:40:58,708 --> 00:41:00,750 Amara, what is it? 579 00:41:02,750 --> 00:41:08,833 Do you remember when I was choosing my subjects for senior secondary in form four? 580 00:41:09,833 --> 00:41:10,833 Yes. 581 00:41:12,208 --> 00:41:15,124 You convinced me to take French. 582 00:41:15,125 --> 00:41:21,916 You said that speaking an international language like French would look good to the Ivy League schools. 583 00:41:23,250 --> 00:41:30,082 But... the real reason Chisom and I signed up was, there were rumors that 584 00:41:30,083 --> 00:41:35,958 if enough students didn't take French, you might be made redundant. 585 00:41:38,250 --> 00:41:42,707 Well, look, I didn't know any of this. 586 00:41:42,708 --> 00:41:44,957 I appreciate all of you that signed up. 587 00:41:44,958 --> 00:41:46,208 Thank you. It's very touching. 588 00:41:47,083 --> 00:41:49,582 You said it would be a breeze. 589 00:41:49,583 --> 00:41:51,707 Like a summer breeze. 590 00:41:51,708 --> 00:41:54,875 Yes. Like a summer breeze. 591 00:41:56,583 --> 00:41:58,874 It doesn't feel easy. 592 00:41:58,875 --> 00:42:00,708 Well, I didn't say that it would be easy. 593 00:42:01,708 --> 00:42:03,457 I said that if you did the work, you would excel. 594 00:42:03,458 --> 00:42:05,082 I did the hard work. 595 00:42:05,083 --> 00:42:07,875 I did more work for French than math or physics. 596 00:42:08,708 --> 00:42:12,124 I studied with Chisom every single day for two terms. 597 00:42:12,125 --> 00:42:16,333 I read nothing but French books over the holiday. Was that not enough hard work? 598 00:42:18,583 --> 00:42:20,000 Amara, why are you here? 599 00:42:23,250 --> 00:42:25,333 You promised me I would pass. 600 00:42:26,958 --> 00:42:28,707 I want you to keep that promise. 601 00:42:28,708 --> 00:42:32,957 Okay, and I need you to stop talking before you suggest something that's beneath both of us. 602 00:42:32,958 --> 00:42:33,999 I can't help you. 603 00:42:34,000 --> 00:42:37,707 Yes, you can. You're just choosing not to! 604 00:42:37,708 --> 00:42:40,582 All right, Amara. I think you need to leave. 605 00:42:40,583 --> 00:42:42,582 No, wait, please, Ma'am! 606 00:42:42,583 --> 00:42:43,624 Amara. 607 00:42:43,625 --> 00:42:45,041 Ma'am, please. 608 00:42:45,666 --> 00:42:47,416 I know you have the exam papers for WAEC. 609 00:42:47,750 --> 00:42:48,750 What? 610 00:42:48,751 --> 00:42:52,207 I'm not expecting you to give me the answers. I will do the work. 611 00:42:52,208 --> 00:42:54,457 I'll take the test right here in front of you. 612 00:42:54,458 --> 00:42:57,374 I just need to see the French papers, Ma'am. Just that. 613 00:42:57,375 --> 00:42:58,499 You want me to cheat? 614 00:42:58,500 --> 00:43:03,582 I'm asking you to help me. You want something as inconsequential as French 615 00:43:03,583 --> 00:43:05,303 to be the reason I don't achieve my dreams? 616 00:43:05,625 --> 00:43:07,124 Amara, that's enough. 617 00:43:07,125 --> 00:43:09,124 I need you to get out. 618 00:43:09,125 --> 00:43:11,957 You're taking my dreams away because you haven't gotten yours. 619 00:43:11,958 --> 00:43:15,207 You think it's good pronunciation that will get you to Paris? 620 00:43:15,208 --> 00:43:17,583 - You're going to die in Nigeria! - Get out, Amara! Get out! 621 00:43:18,708 --> 00:43:20,374 Amara, are you okay? 622 00:43:20,375 --> 00:43:23,583 Yes, Sir. Sorry, Sir. Okay. I'm fine. 623 00:43:37,833 --> 00:43:39,833 What happened? 624 00:43:41,958 --> 00:43:46,082 I'm tired, Mustafa. I'm tired. 625 00:43:46,083 --> 00:43:49,083 None of this is worth it. 626 00:43:51,833 --> 00:43:54,500 So, what happened to calling me Mustie? 627 00:44:01,458 --> 00:44:05,749 I understand. I get it. 628 00:44:05,750 --> 00:44:11,457 It's the job. And it's this place and these... 629 00:44:11,458 --> 00:44:13,833 these unruly, ungrateful children. 630 00:44:16,583 --> 00:44:18,958 And their slimy, perverted parents. 631 00:44:20,583 --> 00:44:22,833 Sometimes when I see what they're up to, I just... 632 00:44:24,458 --> 00:44:27,708 I just get the urge to decorate their backs with cane. 633 00:44:29,458 --> 00:44:31,374 Teach them a proper lesson. 634 00:44:31,375 --> 00:44:32,458 Look at you! 635 00:44:33,125 --> 00:44:35,083 So you're not all sunshine and rainbows. 636 00:44:39,458 --> 00:44:47,208 Look... I think part of the problem is you're always stuck indoors all the time. 637 00:44:48,833 --> 00:44:50,333 You need to let your hair down. 638 00:44:51,875 --> 00:44:55,374 There's a very nice place I know close by. Let me take you there. 639 00:44:55,375 --> 00:44:57,083 You will love it, by God's grace. 640 00:45:00,708 --> 00:45:02,999 Okay. Why not? 641 00:45:03,000 --> 00:45:05,208 Okay. Saturday? 642 00:45:09,583 --> 00:45:12,208 Alright. That's it. 643 00:45:12,583 --> 00:45:13,708 Come on. 644 00:45:16,250 --> 00:45:17,749 Thank you. 645 00:45:17,750 --> 00:45:19,250 The pleasure is all mine. 646 00:45:29,958 --> 00:45:32,999 Today, the both of you are going to be crying. 647 00:45:33,000 --> 00:45:34,958 Right. You're going to cry to Mummy. 648 00:45:35,750 --> 00:45:37,207 I'll beat the both of you. 649 00:45:37,208 --> 00:45:38,249 I beat you every time. 650 00:45:38,250 --> 00:45:39,374 Then you'll cry to Mummy. 651 00:45:39,375 --> 00:45:42,332 - Sure. Whatever rocks your boat. - Take. This is yours. 652 00:45:42,333 --> 00:45:45,624 Mmm? Do you even know how to play? 653 00:45:45,625 --> 00:45:46,625 Okay, now. 654 00:45:51,500 --> 00:45:53,374 Babe, are you okay? What's wrong? 655 00:45:53,375 --> 00:45:54,707 I have cramps. 656 00:45:54,708 --> 00:45:56,332 Cramps? 657 00:45:56,333 --> 00:45:58,332 Yes. Stomach cramps. 658 00:45:58,333 --> 00:46:01,207 Why did you feel the need to specify stomach cramps? 659 00:46:01,208 --> 00:46:03,999 Cause I know that this fool will say something stupid. 660 00:46:04,000 --> 00:46:05,790 Just maybe the baby in there is kicking. 661 00:46:05,791 --> 00:46:08,249 I mean, why would you have cramps like a girl? 662 00:46:08,250 --> 00:46:10,850 You were eating like a thief yesterday. Of course you have cramps. 663 00:46:10,875 --> 00:46:12,957 Your babe said you have cramps. 664 00:46:12,958 --> 00:46:16,332 Fi, stop giving my enemies weapons to use against me. 665 00:46:16,333 --> 00:46:17,374 Come and time me. 666 00:46:17,375 --> 00:46:18,957 Babe, maybe you should take a break. 667 00:46:18,958 --> 00:46:21,832 You said swimming with cramps is very dangerous, so I think you should chill. 668 00:46:21,833 --> 00:46:24,250 Oh. You've had cramps before. 669 00:46:25,000 --> 00:46:27,375 Oh, wait. Do they come every month? 670 00:46:28,833 --> 00:46:31,124 - Those are leg cramps. - This guy. 671 00:46:31,125 --> 00:46:35,207 Besides, pain is just weakness leaving the body. 672 00:46:35,208 --> 00:46:37,333 - Okay, baby. Okay. - Hmm. Word. 673 00:46:39,208 --> 00:46:41,207 Shit. 674 00:46:41,208 --> 00:46:43,832 There's something sexy about Amara when she swears. 675 00:46:43,833 --> 00:46:45,124 I thought it was just me. 676 00:46:45,125 --> 00:46:46,125 Never gonna happen. 677 00:46:46,126 --> 00:46:49,499 Fifty-two percent. 678 00:46:49,500 --> 00:46:51,250 I'm not even in the 60s anymore. 679 00:46:52,458 --> 00:46:55,708 That's because you pressurize yourself too much, Amara. You need to chill. 680 00:46:57,083 --> 00:47:00,332 Well, I'm officially done studying. 681 00:47:00,333 --> 00:47:02,249 Hey, what do you mean you're done? 682 00:47:02,250 --> 00:47:04,207 Studying is clearly not working. 683 00:47:04,208 --> 00:47:06,374 Okay, but you can't give up, so... 684 00:47:06,375 --> 00:47:07,457 I'm not. 685 00:47:07,458 --> 00:47:10,208 I'm saying there might be a better way to pass than studying. 686 00:47:10,541 --> 00:47:12,457 Like what? 687 00:47:12,458 --> 00:47:13,499 Cheat? 688 00:47:13,500 --> 00:47:16,708 Somebody pinch me because there's no way Amara is suggesting cheating. 689 00:47:17,083 --> 00:47:18,291 How? 690 00:47:19,208 --> 00:47:24,582 What if I told you Miss Kanyin has the official exam papers for WAEC in her chalet? 691 00:47:24,583 --> 00:47:27,707 And I saw them with my own two eyes. 692 00:47:27,708 --> 00:47:29,999 Amara, do you know what would happen if you get caught? 693 00:47:30,000 --> 00:47:31,624 No more Harvard! Like... 694 00:47:31,625 --> 00:47:34,332 There's no Harvard anyway if I don't get an A in French. 695 00:47:34,333 --> 00:47:37,707 And no scholarship for Uti if he doesn't get his grades up. 696 00:47:37,708 --> 00:47:38,790 And Lams? 697 00:47:38,791 --> 00:47:40,707 No New York for modeling. I'm in. 698 00:47:40,708 --> 00:47:43,624 Hey, can you all just shut up? 699 00:47:43,625 --> 00:47:45,000 How is this even going to work? 700 00:47:45,333 --> 00:47:48,332 She's going on a date with Mr. Mustafa next Saturday, 701 00:47:48,333 --> 00:47:49,957 so her place will be free then. 702 00:47:49,958 --> 00:47:51,832 - I knew those two were doing it. - Ew, that's so gross. 703 00:47:51,833 --> 00:47:56,082 Listen, we get in, we make copies of the exam papers, 704 00:47:56,083 --> 00:47:58,958 and we return them to her house before the exam day. 705 00:48:00,291 --> 00:48:03,708 Okay, genius. How do we get into her house? 706 00:48:06,250 --> 00:48:08,332 I hadn't thought about that yet. 707 00:48:08,333 --> 00:48:11,833 Mmm, right. Because your idea is so stupid. 708 00:48:34,333 --> 00:48:36,833 Is that supposed to be Finn? 709 00:48:44,708 --> 00:48:47,582 Okay, why aren't you sitting with your cool friends? 710 00:48:47,583 --> 00:48:51,125 Come on, Chi-Chi. I thought we were past that now. 711 00:48:52,583 --> 00:48:54,458 Cool. Thanks for coming. 712 00:48:57,333 --> 00:49:02,458 I did need to ask a favour from you, and... it's a big one. 713 00:49:04,000 --> 00:49:05,125 Move. 714 00:49:10,708 --> 00:49:15,582 You know, I suspected the apology the other day was just fake. 715 00:49:15,583 --> 00:49:18,249 Did it sound fake to you? 716 00:49:18,250 --> 00:49:19,708 What do you want, Amara? 717 00:49:20,875 --> 00:49:24,708 I got the acceptance letter from Harvard, but it's conditional. 718 00:49:25,083 --> 00:49:28,750 Wow. Congratulations. I'm so happy for you. 719 00:49:30,125 --> 00:49:32,125 And you know my situation with French. 720 00:49:32,666 --> 00:49:35,750 So you want me to help you steal the exam papers from Madam Kanyin's? 721 00:49:37,208 --> 00:49:38,375 What? 722 00:49:40,208 --> 00:49:42,608 I know you saw them the other day when you came to the house. 723 00:49:42,916 --> 00:49:45,582 You know, your new friends might think you're a saint, 724 00:49:45,583 --> 00:49:47,208 but I remember the things you've done. 725 00:49:49,583 --> 00:49:51,000 So are you going to help me or not? 726 00:49:52,083 --> 00:49:53,125 Are you cra- 727 00:49:56,333 --> 00:49:57,374 Are you crazy? 728 00:49:57,375 --> 00:50:00,458 Do you want to get kicked out of school? No. 729 00:50:08,875 --> 00:50:10,375 Chisom. 730 00:50:11,875 --> 00:50:13,875 Chisom. Chisom, wait! 731 00:50:17,250 --> 00:50:20,624 Believe me, I've considered every other option. 732 00:50:20,625 --> 00:50:23,708 If there was a different way, I would take it. 733 00:50:24,208 --> 00:50:25,583 Chisom, please. 734 00:50:27,583 --> 00:50:32,916 I don't know, Amara. I mean, I would do anything for you, but this is too much. 735 00:50:36,500 --> 00:50:37,582 Come on, Amara. 736 00:50:37,583 --> 00:50:40,332 Remember this? 737 00:50:40,333 --> 00:50:41,416 From five years ago, 738 00:50:42,333 --> 00:50:45,250 when you got your first period stain in front of the entire school. 739 00:50:46,875 --> 00:50:49,957 And how I stained with myself with ketchup so you wouldn't feel alone. 740 00:50:49,958 --> 00:50:51,333 It was when we first met. 741 00:50:55,208 --> 00:50:57,333 Chisom, please. 742 00:51:05,875 --> 00:51:07,833 Thank you. Thank you. 743 00:51:10,083 --> 00:51:12,707 Kneel down. I said kneel down! 744 00:51:12,708 --> 00:51:14,207 I didn't do anything, so why would I kneel down? 745 00:51:14,208 --> 00:51:16,457 I'm not going to repeat myself twice. 746 00:51:16,458 --> 00:51:18,832 I do not care how many times you want to repeat yourself. 747 00:51:18,833 --> 00:51:19,874 It's not happening. 748 00:51:19,875 --> 00:51:23,832 Finditae, you have been warned about your rudeness. 749 00:51:23,833 --> 00:51:25,457 I did not do anything 750 00:51:25,458 --> 00:51:30,457 So you had better back off before I get the Brigadier General to put you in your place. 751 00:51:30,458 --> 00:51:31,874 What did you say to me? 752 00:51:31,875 --> 00:51:33,375 You heard me, bitch. 753 00:51:35,083 --> 00:51:36,125 What did you say to me? 754 00:51:38,583 --> 00:51:40,208 Easy, easy, easy! Easy... 755 00:51:49,333 --> 00:51:50,958 What are you staring at? 756 00:52:07,583 --> 00:52:08,583 I'm in. 757 00:52:17,833 --> 00:52:19,332 What's she doing here? 758 00:52:19,333 --> 00:52:21,458 Relax, we need her for the plan to work. 759 00:52:25,958 --> 00:52:28,207 Okay, guys. So here's what we're going to do. 760 00:52:28,208 --> 00:52:29,291 Wait. 761 00:52:32,083 --> 00:52:33,500 I'm not helping you guys. 762 00:52:34,208 --> 00:52:36,582 Not until I get an apology from him. 763 00:52:36,583 --> 00:52:38,124 - Oh, God. - We didn't discuss this. 764 00:52:38,125 --> 00:52:40,458 Well, you didn't tell me I was helping your friends, too. 765 00:52:41,250 --> 00:52:42,875 What exactly am I apologizing for? 766 00:52:45,083 --> 00:52:47,625 Come on, guys. We honestly do not have time for this, okay? 767 00:52:48,208 --> 00:52:50,625 Finn, just apologize so we can move forward. 768 00:52:54,833 --> 00:52:57,249 Okay, fine. 769 00:52:57,250 --> 00:52:58,332 I'm sorry. 770 00:52:58,333 --> 00:53:01,082 Interesting. I never thought I would see this day. 771 00:53:01,083 --> 00:53:02,083 Hm. 772 00:53:02,084 --> 00:53:04,957 Whatever. Can we move on now, please? 773 00:53:04,958 --> 00:53:06,318 Very well. Guys, here's the plan.. 774 00:53:12,333 --> 00:53:16,125 Miss Kanyin has an old trunk in her living room where she keeps valuables. 775 00:53:20,625 --> 00:53:23,500 I can bet my life that the SSCE exam papers are in there. 776 00:53:34,625 --> 00:53:39,457 Chisom, you will make an exact sketch of the padlock and give that to Finn 777 00:53:39,458 --> 00:53:42,333 and make sure to not forget the keys. 778 00:53:43,958 --> 00:53:47,082 Finn, get your baba to buy one from town. 779 00:53:47,083 --> 00:53:48,958 It has to be the exact same kind. 780 00:53:51,125 --> 00:53:53,750 Then we have to find a quick way to break that padlock. 781 00:53:54,708 --> 00:53:56,083 That's for you, Uti. 782 00:53:58,333 --> 00:54:01,582 When her keys don't work, she'll assume something is wrong with them 783 00:54:01,583 --> 00:54:03,083 and buy a new padlock. 784 00:54:05,083 --> 00:54:07,249 Lami, we're going to need masks 785 00:54:07,250 --> 00:54:10,333 so that if anyone sees us, they can't tell for sure who it is. 786 00:54:11,708 --> 00:54:16,374 The plan is to get in, get the papers that we need, and get out, 787 00:54:16,375 --> 00:54:18,583 without her knowing anyone was there. 788 00:54:19,833 --> 00:54:21,750 We can return the papers another night. 789 00:54:58,958 --> 00:55:00,457 You look amazing. 790 00:55:00,458 --> 00:55:01,458 Thank you. 791 00:55:17,083 --> 00:55:18,332 How are you, Miss Kanyin? 792 00:55:18,333 --> 00:55:20,957 I'm fine. How are you? 793 00:55:20,958 --> 00:55:22,083 I'm fine. 794 00:55:22,583 --> 00:55:24,875 I - I have something for you. 795 00:55:25,333 --> 00:55:30,125 It was originally reserved for your birthday, but... 796 00:55:32,583 --> 00:55:34,958 I see you have had a rough week, so... 797 00:55:37,583 --> 00:55:39,207 This is it. Here it is. 798 00:55:39,208 --> 00:55:40,458 Thank you. 799 00:55:41,458 --> 00:55:42,875 - Can I help you? - Yes. 800 00:56:10,000 --> 00:56:12,875 Guys, she's gone. This way! 801 00:56:18,375 --> 00:56:20,582 Amara, where's your girl? I hope she hasn't bailed on us. 802 00:56:20,583 --> 00:56:22,333 She'll be here. Trust me. 803 00:56:28,333 --> 00:56:29,625 Sorry I'm late. 804 00:56:30,458 --> 00:56:31,499 Why? 805 00:56:31,500 --> 00:56:32,625 It doesn't matter. 806 00:56:36,000 --> 00:56:39,082 Here. I'll be back for it. 807 00:56:39,083 --> 00:56:41,874 - Come on. - Okay. Guys, listen. Stick to the plan. 808 00:56:41,875 --> 00:56:45,332 Finn and Uti, you're coming with me. The rest of you are on the lookout. 809 00:56:45,333 --> 00:56:46,416 Okay. 810 00:57:03,875 --> 00:57:05,332 Why did you take your mask off? 811 00:57:05,333 --> 00:57:06,624 Hey, hey, hey, hey, listen. 812 00:57:06,625 --> 00:57:08,385 We don't have time, okay? Where's the trunk? 813 00:57:09,333 --> 00:57:10,958 Okay, the trunk is there. 814 00:57:15,958 --> 00:57:17,208 It's here. 815 00:57:23,125 --> 00:57:24,125 Hurry up! 816 00:57:24,126 --> 00:57:25,166 I'm trying! 817 00:57:35,625 --> 00:57:36,790 Shit. 818 00:57:36,791 --> 00:57:37,874 Shit. 819 00:57:37,875 --> 00:57:38,957 - What? - Shit! 820 00:57:38,958 --> 00:57:41,333 Okay. There must be a key here. Let's find it. 821 00:57:49,458 --> 00:57:51,874 No, no, no! 822 00:57:51,875 --> 00:57:53,333 Does it usually do this? 823 00:57:54,958 --> 00:57:59,832 I think it gave me a bit of a sign this afternoon, but I didn't think... 824 00:57:59,833 --> 00:58:04,208 - it would be a serious problem. - What is all this? 825 00:58:36,208 --> 00:58:37,833 Let me help you. 826 00:58:40,166 --> 00:58:42,165 Thank you. I'm very sorry about this, Miss Kanyin. 827 00:58:42,166 --> 00:58:44,041 Oh, no problem at all. 828 00:58:50,125 --> 00:58:53,625 Would it be strange if I were to tell you that I'm actually enjoying this? 829 00:58:54,333 --> 00:58:56,457 Very strange. 830 00:58:56,458 --> 00:58:59,374 How is this fun, Miss Kanyin? 831 00:58:59,375 --> 00:59:02,333 It reminded me of when I was the official tool-carrier for my dad. 832 00:59:02,750 --> 00:59:06,665 He even taught me how to to suck fuel from a car. 833 00:59:06,666 --> 00:59:08,957 You didn't have brothers? 834 00:59:08,958 --> 00:59:10,750 They were very little at the time. 835 00:59:11,458 --> 00:59:14,250 Well, I have memories of doing this with my father, 836 00:59:15,166 --> 00:59:16,749 but they are not very fond ones. 837 00:59:16,750 --> 00:59:18,125 Oh. 838 00:59:31,875 --> 00:59:33,332 Finn! 839 00:59:33,333 --> 00:59:34,707 What the fuck, Bro? 840 00:59:34,708 --> 00:59:36,083 What did he do? 841 00:59:37,458 --> 00:59:39,000 Finn, what the hell are you doing? 842 00:59:41,625 --> 00:59:44,375 Okay, please kick the engine for me. 843 00:59:47,750 --> 00:59:48,832 What are you doing? 844 00:59:48,833 --> 00:59:50,125 You said I should kick it. 845 00:59:51,583 --> 00:59:53,457 I meant you should start the engine, please 846 00:59:53,458 --> 00:59:54,708 Sorry. Silly me. 847 01:00:05,583 --> 01:00:07,000 - Aha! - Yay! 848 01:00:08,833 --> 01:00:09,916 Well done. 849 01:00:30,125 --> 01:00:33,207 I'm very sorry I've ruined our date. 850 01:00:33,208 --> 01:00:36,500 Oh no! Rubbish. This is the most fun I've had in weeks. 851 01:00:38,333 --> 01:00:40,207 I'm very happy you're saying that. 852 01:00:40,208 --> 01:00:41,625 I'm happy too. 853 01:00:57,833 --> 01:01:01,457 Finn, what the hell is wrong with you? What the hell are you doing? 854 01:01:01,458 --> 01:01:05,707 We had a plan, and it didn't work. My plan all along has been revenge, okay? 855 01:01:05,708 --> 01:01:08,124 Finn, must you always be so selfish? 856 01:01:08,125 --> 01:01:09,708 It's not about you! 857 01:01:17,833 --> 01:01:20,958 Miss Kanyin, once again, I'm very sorry. 858 01:01:28,708 --> 01:01:31,832 Good night, Mustie. See you on Monday. 859 01:01:31,833 --> 01:01:33,833 Monday? What about tomorrow? 860 01:01:37,208 --> 01:01:38,375 - Fucker. - Shit! 861 01:01:38,833 --> 01:01:40,333 It's late. Go home. 862 01:01:45,333 --> 01:01:46,333 Oh, my God, no! 863 01:01:46,334 --> 01:01:47,614 No, no! Wait! Wait, no, help me! 864 01:01:49,000 --> 01:01:50,166 What? 865 01:02:02,583 --> 01:02:04,125 I'll tell him at the right time, okay? 866 01:02:04,625 --> 01:02:05,583 What happened? 867 01:02:05,583 --> 01:02:06,583 They're here. Let's go! 868 01:02:06,583 --> 01:02:07,541 Where's Amara? 869 01:02:07,541 --> 01:02:08,500 She's still inside. Let's go! 870 01:02:08,500 --> 01:02:09,500 We don't have time. 871 01:02:41,708 --> 01:02:42,957 How did it go? 872 01:02:42,958 --> 01:02:44,957 We couldn't find the papers before she got back. 873 01:02:44,958 --> 01:02:45,916 What? 874 01:02:45,917 --> 01:02:46,957 Where's Amara? 875 01:02:46,958 --> 01:02:48,083 She's still inside. 876 01:02:48,208 --> 01:02:49,624 You jokers left her? 877 01:02:49,625 --> 01:02:50,999 What were we supposed to do? 878 01:02:51,000 --> 01:02:52,957 There's no point in all of us getting into trouble. 879 01:02:52,958 --> 01:02:55,832 You are so profoundly selfish. 880 01:02:55,833 --> 01:02:56,957 We tried! 881 01:02:56,958 --> 01:02:58,166 It happened so fast! 882 01:02:58,958 --> 01:03:00,500 Just hold him. 883 01:03:01,500 --> 01:03:03,875 What? Where are you going to? 884 01:03:37,833 --> 01:03:39,250 Amara! Amara! 885 01:03:42,375 --> 01:03:43,457 Open the door! 886 01:03:43,458 --> 01:03:44,540 It's locked! 887 01:03:44,541 --> 01:03:45,791 - It's locked? - It's locked. 888 01:03:49,208 --> 01:03:50,832 It's locked! It's locked! 889 01:03:50,833 --> 01:03:51,993 In the mug! Check in the mug! 890 01:04:23,083 --> 01:04:24,374 Where's everybody? 891 01:04:24,375 --> 01:04:26,874 They left, and I suggest we do the same before we get caught, okay? 892 01:04:26,875 --> 01:04:27,957 Where's Petra? 893 01:04:27,958 --> 01:04:29,624 He ran into the bush somewhere, I don't know. 894 01:04:29,625 --> 01:04:32,207 You let my dog go? You have to go find him! 895 01:04:32,208 --> 01:04:34,499 Look, Amara, I'm glad you came out safe, okay? 896 01:04:34,500 --> 01:04:36,499 But I have to bounce. 897 01:04:36,500 --> 01:04:37,957 I can't go home without Petra! 898 01:04:37,958 --> 01:04:41,207 I would love to help you find him, but I can't get caught with these. 899 01:04:41,208 --> 01:04:46,208 Listen, Petra's a smart dog, okay? He'll find his way back. Let's go, come on. 900 01:05:23,541 --> 01:05:24,666 Petra? 901 01:05:29,958 --> 01:05:31,083 Petra? 902 01:05:58,000 --> 01:05:59,125 Petra? 903 01:06:05,250 --> 01:06:06,958 Petra? Petra? 904 01:06:11,333 --> 01:06:12,583 Petra? Petra? 905 01:07:03,250 --> 01:07:04,707 Lover Boy, 906 01:07:04,708 --> 01:07:06,458 are those for me? 907 01:07:07,958 --> 01:07:09,499 Have you seen Miss Kanyin? 908 01:07:09,500 --> 01:07:10,958 Oh, no. 909 01:07:43,083 --> 01:07:44,291 Amara. 910 01:08:02,875 --> 01:08:04,250 Finn. Finn! 911 01:08:41,750 --> 01:08:43,082 Give me the paper. 912 01:08:43,083 --> 01:08:45,207 - Finditae! - Yes, Sir? 913 01:08:45,208 --> 01:08:46,416 Go back to your seat! 914 01:08:55,833 --> 01:08:59,708 Alright, Students. Next week, we'll continue from where we stopped. 915 01:09:11,708 --> 01:09:13,332 Are you guys daft? 916 01:09:13,333 --> 01:09:16,332 Like you know we could literally get expelled after what happened last night, 917 01:09:16,333 --> 01:09:17,613 and you were busy passing notes. 918 01:09:18,375 --> 01:09:22,457 Miss Kanyin is missing! And I found my dog dead this morning. 919 01:09:22,458 --> 01:09:24,082 What if it's all connected? 920 01:09:24,083 --> 01:09:25,707 Nobody knows that, okay? 921 01:09:25,708 --> 01:09:28,957 All we have to do right now is lay low and shut our mouths. 922 01:09:28,958 --> 01:09:31,500 We have to at least consider the possibility. 923 01:09:32,208 --> 01:09:35,457 For now, nobody says anything to anybody. You, let's go. 924 01:09:35,458 --> 01:09:36,458 Especially you. 925 01:09:43,875 --> 01:09:45,207 I'm going to her place. 926 01:09:45,208 --> 01:09:46,875 I'm coming with you. 927 01:10:51,958 --> 01:10:54,625 I think I hear something! Hopefully, she's here. 928 01:10:59,583 --> 01:11:00,749 Good morning, Girls. 929 01:11:00,750 --> 01:11:02,707 Good morning, Sir. 930 01:11:02,708 --> 01:11:06,082 What are you doing here? Have you seen Miss Kanyin? 931 01:11:06,083 --> 01:11:08,083 I could ask you the same thing. 932 01:11:09,208 --> 01:11:13,750 We came to ask Miss Kanyin some... some French questions. 933 01:11:16,833 --> 01:11:20,875 Why would you be asking her here instead of the staff room? 934 01:11:22,375 --> 01:11:25,458 We already went to the staff room. She wasn't there. 935 01:11:29,708 --> 01:11:31,125 I'm looking for her also. 936 01:11:31,833 --> 01:11:33,233 When was the last time you saw her? 937 01:11:36,250 --> 01:11:37,250 Saturday night. 938 01:11:38,458 --> 01:11:42,582 Thank you, Sir. We'll come back and look for her. We have a class now. 939 01:11:42,583 --> 01:11:43,666 Bye, Sir. 940 01:11:46,708 --> 01:11:48,750 I told you something was wrong. 941 01:11:49,000 --> 01:11:50,625 We still don't know that. 942 01:12:01,833 --> 01:12:02,958 Miss Kanyin? 943 01:12:05,458 --> 01:12:07,665 How do you think he'll present the flower to his girlfriend 944 01:12:07,666 --> 01:12:09,958 I know him for this 945 01:12:12,375 --> 01:12:13,457 Hi. 946 01:12:13,458 --> 01:12:16,208 Hey, did, did you find her? 947 01:12:16,708 --> 01:12:18,457 No, I... I didn't. 948 01:12:18,458 --> 01:12:19,624 Miss Dela, 949 01:12:19,625 --> 01:12:22,207 So, 'perfect' Kanyin can miss a day of work? 950 01:12:22,208 --> 01:12:23,582 I'm trying to learn how to 951 01:12:23,583 --> 01:12:25,624 do everybody else's work. 952 01:12:25,625 --> 01:12:27,083 That girl is brainless. 953 01:12:28,458 --> 01:12:31,874 Mr. Bankole, can I speak with you for a second? 954 01:12:31,875 --> 01:12:33,875 And how may I be of assistance? 955 01:12:40,416 --> 01:12:41,582 Ahh, Mr Mustafa! 956 01:12:41,583 --> 01:12:43,957 Hey, hey, hey. 957 01:12:43,958 --> 01:12:45,957 - Bankole, sorry. - Sorry 958 01:12:45,958 --> 01:12:48,582 Ahh, Mus..., hey, sorry, sorry. 959 01:12:48,583 --> 01:12:52,457 Do you at least have a good excuse? 960 01:12:52,458 --> 01:12:56,249 Sir, Bankole has been pushing me. 961 01:12:56,250 --> 01:12:59,707 He insulted Miss Kanyin just last week and 962 01:12:59,708 --> 01:13:01,500 was insulting her again this morning. 963 01:13:02,458 --> 01:13:05,250 So, this is about Miss Kanyin 964 01:13:06,625 --> 01:13:08,583 Yes, sir, but not exactly. 965 01:13:10,625 --> 01:13:13,582 You might not think I do, but I am aware 966 01:13:13,583 --> 01:13:16,583 of everything that happens in my school. 967 01:13:18,958 --> 01:13:22,457 I know about your dalliance with Miss Kanyin. 968 01:13:22,458 --> 01:13:24,249 It is not a dalliance. 969 01:13:24,250 --> 01:13:28,083 Whatever it is, is no reason for you to start a brawl in the staff room? 970 01:13:30,791 --> 01:13:31,874 Sorry, sir. 971 01:13:31,875 --> 01:13:32,916 Of course you are sorry. 972 01:13:33,583 --> 01:13:35,500 I expect better judgments from you, Mustafa. 973 01:13:37,958 --> 01:13:39,457 To be honest, sir, 974 01:13:39,458 --> 01:13:41,332 there is something wrong. 975 01:13:41,333 --> 01:13:44,332 It's like Miss Kanyin has disappeared. 976 01:13:44,333 --> 01:13:46,833 Kanyin, Kanyin, Kanyin 977 01:13:49,500 --> 01:13:52,832 Mustafa, get back to work. 978 01:13:52,833 --> 01:13:53,874 If they ask you, tell them 979 01:13:53,875 --> 01:13:55,708 I fined you a month's salary. 980 01:13:57,250 --> 01:13:58,458 Thank you, sir. 981 01:14:05,083 --> 01:14:09,457 Sir, about Kanyin, I'm very worried. 982 01:14:09,458 --> 01:14:11,833 I think something might have happened. 983 01:14:14,208 --> 01:14:15,291 Fine. 984 01:14:16,458 --> 01:14:17,500 What's wrong with Kanyin? 985 01:14:17,625 --> 01:14:19,374 No one has seen her this morning. 986 01:14:19,375 --> 01:14:21,832 I went to the chalet to check on her. 987 01:14:21,833 --> 01:14:23,458 The place is looking very messy. 988 01:14:24,208 --> 01:14:25,582 As if someone broke in. 989 01:14:25,583 --> 01:14:27,457 As far as I'm concerned, you broke in. 990 01:14:27,458 --> 01:14:31,750 What business do you have going to her chalet? 991 01:14:33,833 --> 01:14:35,583 Sir, can we just check on her? 992 01:14:36,875 --> 01:14:38,250 Just to make sure she's okay. 993 01:14:48,458 --> 01:14:50,083 Yes, hello. Who is this? 994 01:14:51,958 --> 01:14:55,000 Otokpa, good afternoon. Put your boss on the line. 995 01:14:58,583 --> 01:14:59,999 Meet me at chalet... 996 01:15:00,000 --> 01:15:01,958 - 18, sir. - 18 997 01:15:50,625 --> 01:15:52,624 - Hi, how are you? - Fine, sir. 998 01:15:52,625 --> 01:15:54,457 - We are looking for this lady - Okay. 999 01:15:54,458 --> 01:15:56,458 Did any of you see her leave the school? 1000 01:15:58,500 --> 01:15:59,707 - Not at all sir. - Are you sure? 1001 01:15:59,708 --> 01:16:00,833 Yes, sir. 1002 01:16:01,708 --> 01:16:02,916 Okay. 1003 01:16:36,125 --> 01:16:37,458 Where do you think you're going? 1004 01:16:40,666 --> 01:16:41,874 You thought you could cut prep, right? 1005 01:16:41,875 --> 01:16:43,000 No, they cancelled prep. 1006 01:16:43,500 --> 01:16:44,250 Who? 1007 01:16:44,250 --> 01:16:45,250 The Principal. 1008 01:16:45,500 --> 01:16:46,458 Why? 1009 01:16:46,458 --> 01:16:47,458 We don't know. 1010 01:16:58,708 --> 01:17:00,208 Ms. Kanyin! 1011 01:17:06,458 --> 01:17:08,041 Miss Smith! 1012 01:17:09,875 --> 01:17:11,250 - Miss Kanyin! - Kanyin! 1013 01:17:15,875 --> 01:17:18,125 - Miss Kanyin! - Kanyin! Kanyin!! 1014 01:17:19,208 --> 01:17:21,582 - Miss Smith! - Kanyin 1015 01:17:21,583 --> 01:17:23,250 Kanyin! 1016 01:17:23,625 --> 01:17:27,083 - Miss Kanyin!!! - Kanyin!!! 1017 01:18:55,000 --> 01:18:57,708 Who is there? 1018 01:19:33,583 --> 01:19:41,583 This tragic accident should give us an opportunity to pause, reflect, 1019 01:19:42,958 --> 01:19:47,000 on how we affect other people's lives. 1020 01:19:50,458 --> 01:19:57,999 Now we'll hear a few words from Lami's best friend and roommate, Amarachi Eze. 1021 01:19:58,000 --> 01:19:59,875 Miss Eze. 1022 01:20:08,583 --> 01:20:10,250 Lami was a good friend of mine. 1023 01:20:12,583 --> 01:20:13,999 She was always there for 1024 01:20:14,000 --> 01:20:15,791 me whenever I needed her. 1025 01:20:16,625 --> 01:20:17,625 Amara! 1026 01:20:18,333 --> 01:20:20,250 Lami. 1027 01:20:23,333 --> 01:20:26,332 She was always offering a smile. 1028 01:20:26,333 --> 01:20:27,958 Sorry, it's not wrapped. 1029 01:20:28,500 --> 01:20:30,083 Happy Birthday. 1030 01:20:30,500 --> 01:20:31,458 She... she was the very best 1031 01:20:31,459 --> 01:20:34,458 friend anyone could ask for. 1032 01:20:35,125 --> 01:20:37,000 She... she... she was 1033 01:20:39,083 --> 01:20:40,250 Amarachi 1034 01:20:41,208 --> 01:20:42,583 I'm so sorry, sir. I'm sorry. 1035 01:21:06,708 --> 01:21:08,208 Goodnight, Ama. My best friend. 1036 01:21:26,083 --> 01:21:27,500 Fiona told me about Chisom's dog, 1037 01:21:29,083 --> 01:21:31,333 Is she having any memorial service? Why is this relevant? 1038 01:21:37,125 --> 01:21:38,707 Think about it. 1039 01:21:38,708 --> 01:21:41,874 A dead dog, a missing teacher. 1040 01:21:41,875 --> 01:21:42,999 Now, Lami 1041 01:21:43,000 --> 01:21:45,400 Look, look, look. Where are you going with all of this? Don't 1042 01:21:45,708 --> 01:21:48,707 Don't you think it's strange? 1043 01:21:48,708 --> 01:21:49,988 It all started after that night. 1044 01:21:50,583 --> 01:21:54,249 I see. Chisom has finally got into you too, huh? 1045 01:21:54,250 --> 01:21:56,457 - What do you mean? - She said the same thing when we'we were having 1046 01:21:56,458 --> 01:21:58,082 our chemistry class. 1047 01:21:58,083 --> 01:22:03,457 It can't just be coincidence, bro. What if something is actually happening? 1048 01:22:03,458 --> 01:22:07,582 - What if we're next? - Can you all just stop with this nonsense, ghost stuff? 1049 01:22:07,583 --> 01:22:11,207 Like am I the only sane person here? 1050 01:22:11,208 --> 01:22:14,500 Okay, fine. Did we do anything to get her killed? 1051 01:22:15,458 --> 01:22:17,582 Huh? Did any of you, did 1052 01:22:17,583 --> 01:22:18,958 anybody here sees her dead body? 1053 01:22:19,458 --> 01:22:21,708 - I saw her. - You saw her, where? 1054 01:22:23,583 --> 01:22:28,749 It was a dream, but It felt so real. 1055 01:22:28,750 --> 01:22:30,000 I swear 1056 01:22:31,041 --> 01:22:32,416 It just felt so real. 1057 01:22:35,416 --> 01:22:38,707 - Look, that's crazy talk! - Finn, you're going too far. 1058 01:22:38,708 --> 01:22:40,083 Back off, bro. 1059 01:22:41,000 --> 01:22:42,082 Don't test me right now. 1060 01:22:42,083 --> 01:22:44,457 What do you mean don't test you? Can't you see she's having mental 1061 01:22:44,458 --> 01:22:45,582 breakdown and she needs help? 1062 01:22:45,583 --> 01:22:48,750 And so, does that mean you should talk to her like that? 1063 01:22:50,250 --> 01:22:54,583 Finn, you should be very ashamed of yourself. You know she just lost her friend. 1064 01:23:03,750 --> 01:23:05,458 She was my friend too! 1065 01:23:27,458 --> 01:23:29,000 Chisom Ejiofor 1066 01:23:32,458 --> 01:23:34,041 Good afternoon, sir. 1067 01:23:37,125 --> 01:23:39,540 Why do I keep seeing you here? 1068 01:23:39,541 --> 01:23:43,666 I... I just can't believe she's not back. 1069 01:23:46,875 --> 01:23:49,250 Seems we're the only ones that care. 1070 01:23:51,916 --> 01:23:53,666 So, there's no news at all. 1071 01:23:57,416 --> 01:24:00,166 I just hope that wherever she is, she's safe. 1072 01:24:15,708 --> 01:24:21,332 Oh, Mr Mustafa, I have been looking everywhere for you but couldn't find you 1073 01:24:21,333 --> 01:24:26,457 - What are you saying, I am not sure I understand. - I said I've been looking for you everywhere 1074 01:24:26,458 --> 01:24:27,625 Okay, what's wrong? 1075 01:24:28,875 --> 01:24:34,957 All the crops in the town have been dying No pest, in fact, no disease 1076 01:24:34,958 --> 01:24:36,499 We don't know what is happening, Mr. Mustafa 1077 01:24:36,500 --> 01:24:39,124 That is why I brought this to show you. 1078 01:24:39,125 --> 01:24:40,375 Come see for yourself. 1079 01:24:42,708 --> 01:24:43,833 Check it. 1080 01:25:14,958 --> 01:25:16,957 - Mr. Mustafa - Where did you find this? 1081 01:25:16,958 --> 01:25:18,957 I... I found it deep inside the forest. 1082 01:25:18,958 --> 01:25:20,198 - Take me there. - What is that? 1083 01:25:21,708 --> 01:25:25,083 This is the necklace I gave Miss Kanyin the night before she went missing. 1084 01:25:27,500 --> 01:25:29,750 Deep inside the forest. 1085 01:25:35,708 --> 01:25:40,499 Mr. Mustafa, this is where I found it. 1086 01:25:40,500 --> 01:25:42,000 Come on, look at it. 1087 01:25:43,333 --> 01:25:45,833 This is the place, the exact place I found it. 1088 01:25:47,500 --> 01:25:48,541 Here. 1089 01:25:54,708 --> 01:25:56,208 This is where I saw it. 1090 01:25:57,125 --> 01:26:00,375 I was just going on my own when I stumbled on it and I put it in the wheelbarrow 1091 01:26:15,083 --> 01:26:16,583 Mr. Mustafa 1092 01:26:21,750 --> 01:26:23,208 What is that? What's going on there? 1093 01:26:25,958 --> 01:26:27,707 What's the problem? 1094 01:26:27,708 --> 01:26:32,207 Ah, this is blood. There's serious problem! 1095 01:26:32,208 --> 01:26:35,499 Once blood touches this tree, there will be serious calamity 1096 01:26:35,500 --> 01:26:37,082 What are you talking about? 1097 01:26:37,083 --> 01:26:40,375 I can take you to my grandfather. I think he can explain better. 1098 01:26:53,208 --> 01:26:54,625 One last time. 1099 01:27:21,583 --> 01:27:23,082 Yes! 1100 01:27:23,083 --> 01:27:24,083 Woo! 1101 01:29:28,083 --> 01:29:29,999 Did you hear something? 1102 01:29:30,000 --> 01:29:31,208 Something like what? 1103 01:29:32,458 --> 01:29:34,041 A kind of rattling sound. 1104 01:29:35,916 --> 01:29:43,415 Mr Mustafa, you and I know that your car is rickety - Not the front! 1105 01:29:43,416 --> 01:29:45,291 From the back. 1106 01:29:47,541 --> 01:29:48,916 Let me check it. 1107 01:29:58,166 --> 01:30:00,165 Come out from there. 1108 01:30:00,166 --> 01:30:01,582 I have an axe. 1109 01:30:01,583 --> 01:30:05,082 If you don't move, I'll cut you. 1110 01:30:05,083 --> 01:30:07,207 Three, two, one. 1111 01:30:07,208 --> 01:30:08,166 It's me. 1112 01:30:08,167 --> 01:30:09,665 - Chisom - It's me 1113 01:30:09,666 --> 01:30:11,415 Are you crazy? What are you doing? 1114 01:30:11,416 --> 01:30:12,416 Please. 1115 01:30:12,417 --> 01:30:14,416 I just want to help. 1116 01:30:15,541 --> 01:30:17,415 - I'm taking you back to school. - Huh huh 1117 01:30:17,416 --> 01:30:21,165 Don't take her back, because Baba is already waiting for us now. 1118 01:30:21,166 --> 01:30:22,790 And if you don't see Baba today, 1119 01:30:22,791 --> 01:30:26,874 I do not know when else you are going to see baba. 1120 01:30:26,875 --> 01:30:27,875 Please, Mr. Mustafa. 1121 01:30:29,208 --> 01:30:30,416 Uti and Lami are dead. 1122 01:30:31,125 --> 01:30:32,458 My dog is dead. 1123 01:30:33,625 --> 01:30:36,416 And Ms. Kanyin, she's still missing. 1124 01:30:37,708 --> 01:30:38,999 Something is going on, 1125 01:30:39,000 --> 01:30:40,083 and I just want to help. 1126 01:30:41,125 --> 01:30:42,125 Please. 1127 01:30:46,791 --> 01:30:47,875 Get inside the truck. 1128 01:30:48,625 --> 01:30:49,708 Hurry! 1129 01:31:18,208 --> 01:31:20,583 Alright, come down 1130 01:31:22,375 --> 01:31:23,957 Is that Wole? 1131 01:31:23,958 --> 01:31:26,082 - Good evening, sir. - Ah ah ah... Please get up 1132 01:31:26,083 --> 01:31:27,541 Get up! Get up!! 1133 01:31:27,958 --> 01:31:30,582 - Are these your friends? - Good evening, sir 1134 01:31:30,583 --> 01:31:31,708 - Please... - Good evening. 1135 01:31:32,500 --> 01:31:35,082 You're welcome. 1136 01:31:35,083 --> 01:31:36,957 Wole... 1137 01:31:36,958 --> 01:31:41,958 I won't have much to offer you people, because all our crops are just failing. 1138 01:31:42,458 --> 01:31:44,833 That is why we have come to see you. 1139 01:31:45,625 --> 01:31:47,041 - Yes sir. - Erm... Baba 1140 01:31:47,375 --> 01:31:50,582 I want you to tell them what you told me about that tree. 1141 01:31:50,583 --> 01:31:52,083 The tree of life? 1142 01:31:52,333 --> 01:31:53,500 Yes, that one, sir. 1143 01:31:59,625 --> 01:32:01,708 Finn, please let's go home. 1144 01:32:02,333 --> 01:32:03,958 I'm not losing another year, baby sis. 1145 01:32:04,583 --> 01:32:06,503 You just go home and take care of yourself, okay? 1146 01:32:10,333 --> 01:32:11,958 And you Amara... 1147 01:32:12,000 --> 01:32:13,625 never change, okay? 1148 01:32:15,250 --> 01:32:18,583 He keeps doing things that are stupid, you know he's staying because of you, right? 1149 01:32:19,125 --> 01:32:21,166 I won't. 1150 01:32:22,458 --> 01:32:23,874 - Bye guys - Have a safe trip 1151 01:32:23,875 --> 01:32:24,958 Yeah, right. 1152 01:32:43,250 --> 01:32:44,582 What is this? 1153 01:32:44,583 --> 01:32:46,041 It's from senior Chisom. 1154 01:32:53,833 --> 01:32:55,082 - Finn. - Yeah? 1155 01:32:55,083 --> 01:32:56,165 The stuff about the tree. 1156 01:32:56,166 --> 01:32:57,646 You told me the night of my birthday. 1157 01:32:58,208 --> 01:32:59,250 Yeah, so? 1158 01:33:00,166 --> 01:33:01,291 What was the book called? 1159 01:33:01,916 --> 01:33:03,000 Britannica. 1160 01:33:04,791 --> 01:33:05,791 Amara 1161 01:33:06,458 --> 01:33:10,708 When our ancestors first came to this land, they met a lot of spirits. 1162 01:33:11,958 --> 01:33:13,166 But they conquered them 1163 01:33:16,250 --> 01:33:18,499 and sealed them in that tree 1164 01:33:18,500 --> 01:33:20,374 The tree of life 1165 01:33:20,375 --> 01:33:24,875 They began to notice their crops and life-stocks are dying 1166 01:33:25,291 --> 01:33:30,999 They brought forth a sacrifice, a human sacrifice to pacified the spirit. 1167 01:33:31,000 --> 01:33:37,000 They later realized feeding it with human blood was a big mistake 1168 01:33:37,666 --> 01:33:42,249 Sir, what will happen when the blood touch the tree? 1169 01:33:42,250 --> 01:33:47,166 He whose blood is of the tree... 1170 01:33:52,583 --> 01:33:56,625 is born of the tree. 1171 01:34:21,708 --> 01:34:27,208 But you people can correct all these things, if you destroy the tree down to the root. 1172 01:34:27,875 --> 01:34:33,707 So, if you people are able to destroy the tree, why would you leave it to take innocent lives? 1173 01:34:33,708 --> 01:34:38,874 They thought they could use it as a weapon against our enemies. 1174 01:34:38,875 --> 01:34:44,625 By the time the elders agreed to destroy it, the land has been sold. 1175 01:34:47,000 --> 01:34:49,207 I swear by God, these people caused this, now we're at the mercy of this thing. 1176 01:34:49,208 --> 01:34:50,208 Mr Mustafa! 1177 01:34:51,333 --> 01:34:52,583 Baba, I will see you later sir. 1178 01:34:53,125 --> 01:34:54,416 Ah. 1179 01:35:07,333 --> 01:35:09,333 Attention, Sterling Academy. 1180 01:35:09,791 --> 01:35:15,124 As of right now, all classes are temporarily suspended. 1181 01:35:15,125 --> 01:35:17,665 Your parents have been informed, 1182 01:35:17,666 --> 01:35:19,582 and over the next few days, they will 1183 01:35:19,583 --> 01:35:21,415 come to collect you. 1184 01:35:21,416 --> 01:35:26,541 All students are to return to their dormitories and remain there. 1185 01:35:30,000 --> 01:35:31,958 Curfew is in place. 1186 01:35:48,375 --> 01:35:50,625 Yes, sir. Your children are safe, sir. 1187 01:35:51,166 --> 01:35:52,291 Please hold on, sir. 1188 01:35:54,666 --> 01:35:55,666 Hello, Ma. 1189 01:35:56,041 --> 01:35:57,041 Please calm down, ma. 1190 01:35:57,166 --> 01:35:58,286 Everything is under control. 1191 01:35:58,791 --> 01:35:59,791 Okay, bye-bye. 1192 01:36:28,583 --> 01:36:31,207 - Make sure no student is outside. - Alright, Sir. 1193 01:36:31,208 --> 01:36:33,291 There's a curfew in place. Anyone you... 1194 01:36:42,750 --> 01:36:44,833 Chisom. Chisom. 1195 01:36:47,666 --> 01:36:50,665 Where have you been? 1196 01:36:50,666 --> 01:36:52,333 Daddy, I can explain. 1197 01:36:52,916 --> 01:36:53,916 Where did you find her? 1198 01:36:54,041 --> 01:36:55,166 Sir, it's my fault. 1199 01:36:55,708 --> 01:36:57,208 She followed me outside the school 1200 01:36:57,291 --> 01:36:58,416 looking for information 1201 01:36:58,666 --> 01:36:59,791 on Miss Kanyin where about. 1202 01:37:00,458 --> 01:37:04,082 - You took my daughter out of the school. - Sir, no, sir. 1203 01:37:04,083 --> 01:37:08,582 - Wait, you took my daughter out of this school premises? - No, Sir. 1204 01:37:08,583 --> 01:37:11,040 Mustafa, you are fired. 1205 01:37:11,041 --> 01:37:12,540 - Why, sir. - Get out! 1206 01:37:12,541 --> 01:37:13,541 I'm sorry sir. 1207 01:37:13,542 --> 01:37:14,874 - I'll make sure you don't teach again. - Sir? 1208 01:37:14,875 --> 01:37:15,833 It's not his fault. 1209 01:37:15,834 --> 01:37:17,540 - I snuck into his truck. - Please. 1210 01:37:17,541 --> 01:37:19,249 Get this fool off my premises 1211 01:37:19,250 --> 01:37:21,124 - Calm, down sir. - Alright sir. Hey, Mr man, move 1212 01:37:21,125 --> 01:37:22,207 - Why? - Let's go! 1213 01:37:22,208 --> 01:37:23,249 Okay, let me access my car... 1214 01:37:23,250 --> 01:37:24,415 Let's go, Mr... 1215 01:37:24,416 --> 01:37:25,625 Daddy, daddy, 1216 01:37:25,750 --> 01:37:27,250 there's something I have to tell you. 1217 01:37:27,750 --> 01:37:28,750 Not right now, Chisom. 1218 01:37:29,000 --> 01:37:30,249 I will deal with your 1219 01:37:30,250 --> 01:37:31,208 matter later. Come with me. 1220 01:37:31,209 --> 01:37:33,625 No, no, just stop! 1221 01:37:33,833 --> 01:37:35,540 Why don't you ever listen to me? 1222 01:37:35,541 --> 01:37:36,625 What did you say? 1223 01:37:37,000 --> 01:37:38,750 Chisom, Chisom, come here. 1224 01:37:39,500 --> 01:37:40,750 Chisom! 1225 01:37:40,916 --> 01:37:42,166 This girl will not kill me! 1226 01:38:10,083 --> 01:38:12,333 Amara, what are you doing here? 1227 01:38:13,083 --> 01:38:14,643 Don't you know there's curfew in place? 1228 01:38:15,250 --> 01:38:16,291 Get inside the car. 1229 01:38:32,458 --> 01:38:33,541 Finditae 1230 01:38:34,875 --> 01:38:36,083 Did Chisom come inside here? 1231 01:38:38,458 --> 01:38:40,082 This girl will be the death of me. 1232 01:38:40,083 --> 01:38:41,915 Sir, wait. I think I know where she's going. 1233 01:38:41,916 --> 01:38:43,082 Where? 1234 01:38:43,083 --> 01:38:44,083 There's a tree in the 1235 01:38:44,084 --> 01:38:45,957 school. It has this marking. 1236 01:38:45,958 --> 01:38:47,000 I think she's going there. 1237 01:38:48,583 --> 01:38:50,083 At a time like this? 1238 01:38:54,833 --> 01:38:56,957 I don't know what you people are talking about, 1239 01:38:56,958 --> 01:38:58,916 but I'm going to get my daughter! 1240 01:39:03,333 --> 01:39:05,416 Both of you must stay inside this room. 1241 01:39:13,458 --> 01:39:16,207 Finn, I'm really sorry about Fiona, 1242 01:39:16,208 --> 01:39:17,833 but you have to help me get out of here. 1243 01:39:18,333 --> 01:39:19,583 Chisom might be in danger. 1244 01:39:22,333 --> 01:39:23,500 It's all my fault. 1245 01:39:24,458 --> 01:39:27,915 Uti, Lami, now, Fiona 1246 01:39:27,916 --> 01:39:31,791 They are all dead because of me. 1247 01:39:41,375 --> 01:39:43,499 Finn, Finn, it's not all your fault. 1248 01:39:43,500 --> 01:39:44,582 It was me who got 1249 01:39:44,583 --> 01:39:45,625 everyone into this mess. 1250 01:39:46,125 --> 01:39:47,332 It is my fault 1251 01:39:47,333 --> 01:39:48,374 You have to help me 1252 01:39:48,375 --> 01:39:49,582 or other people will die. 1253 01:39:49,583 --> 01:39:50,791 It's my fault 1254 01:39:50,958 --> 01:39:53,625 Get it together you useless piece of shit. 1255 01:40:05,166 --> 01:40:06,208 Who's that? 1256 01:40:07,458 --> 01:40:08,791 I don't know. 1257 01:40:43,625 --> 01:40:45,708 It's her. She's here. 1258 01:40:51,708 --> 01:40:54,082 - Look, go - No, I can't leave you 1259 01:40:54,083 --> 01:40:55,207 Don't worry about me, okay? I'm right 1260 01:40:55,208 --> 01:40:56,458 behind you. Just go. 1261 01:40:57,000 --> 01:40:58,208 Go! 1262 01:41:26,333 --> 01:41:29,208 No, please stay with me. 1263 01:41:31,583 --> 01:41:32,583 Amara, we have to go. 1264 01:41:33,083 --> 01:41:34,249 Amara, we have to go. 1265 01:41:34,250 --> 01:41:37,000 We have to go. 1266 01:41:50,750 --> 01:41:53,208 They're all dead. It's just us. 1267 01:41:55,458 --> 01:41:57,500 Look, you need to help me stop this. 1268 01:41:58,208 --> 01:41:59,208 How? 1269 01:41:59,583 --> 01:42:00,749 The tree. 1270 01:42:00,750 --> 01:42:02,583 Miss Kanyin, they're connected. 1271 01:42:03,375 --> 01:42:06,582 Baba said if we destroy the tree, it will all end. 1272 01:42:06,583 --> 01:42:08,875 I think we should burn it. 1273 01:42:09,958 --> 01:42:11,125 Fire. 1274 01:42:12,250 --> 01:42:13,410 How do you know it will work? 1275 01:42:14,333 --> 01:42:16,708 I don't know. But we have to try. 1276 01:42:31,750 --> 01:42:33,270 Now let's go murder this fucking tree. 1277 01:42:47,375 --> 01:42:48,666 Did you hear that? 1278 01:42:49,750 --> 01:42:51,041 Chisom. 1279 01:42:53,708 --> 01:42:54,874 - Amara. - Mr Mustafa. 1280 01:42:54,875 --> 01:42:57,124 What are you guys doing here? 1281 01:42:57,125 --> 01:42:59,125 We're on our way to destroy the tree. 1282 01:43:02,666 --> 01:43:03,666 Fire. 1283 01:43:04,375 --> 01:43:06,291 It's very smart. Okay. 1284 01:43:06,750 --> 01:43:08,041 Follow me. 1285 01:43:21,000 --> 01:43:22,124 Can you see her? 1286 01:43:22,125 --> 01:43:23,208 Yes. 1287 01:43:24,708 --> 01:43:25,791 Okay. 1288 01:43:26,708 --> 01:43:29,125 Go around. Go around behind her. 1289 01:43:29,500 --> 01:43:30,833 I'll distract her. 1290 01:43:39,708 --> 01:43:42,083 Miss Kanyin, it's me. 1291 01:43:43,083 --> 01:43:44,250 Mustie 1292 01:43:45,000 --> 01:43:46,541 You remember me, don't you? 1293 01:43:48,958 --> 01:43:50,375 Hello. 1294 01:43:50,708 --> 01:43:52,625 I know I won't be able 1295 01:43:52,708 --> 01:43:53,833 to learn French properly, 1296 01:43:53,958 --> 01:43:55,958 but I promise to keep trying. 1297 01:43:56,750 --> 01:43:58,125 That means when I come to Paris, 1298 01:43:58,583 --> 01:44:00,333 you'll have to do all my talking for me. 1299 01:44:01,708 --> 01:44:04,333 I need to pour it on the root so it burns to the ground. 1300 01:44:04,833 --> 01:44:05,913 You remember me, don't you? 1301 01:44:09,583 --> 01:44:10,708 Wait. 1302 01:44:15,083 --> 01:44:17,333 - She's coming, She's coming. - I'll try to slow her down 1303 01:44:22,333 --> 01:44:24,041 Hurry up, Amara! 1304 01:44:24,708 --> 01:44:26,500 Hurry up! 1305 01:44:27,750 --> 01:44:30,583 Amara, this is not going to hold her back for too long 1306 01:44:31,833 --> 01:44:33,000 Hurry up! 1307 01:44:41,750 --> 01:44:43,833 Miss Kanyin, it's... it's Chisom. 1308 01:44:44,958 --> 01:44:46,707 It's me. It's me. 1309 01:44:46,708 --> 01:44:47,791 It's me. 1310 01:44:49,125 --> 01:44:50,416 It's Chisom 1311 01:44:51,708 --> 01:44:53,125 It's me. 1312 01:45:16,166 --> 01:45:17,333 Amara! 1313 01:45:18,291 --> 01:45:19,416 Look out! 1314 01:45:37,916 --> 01:45:38,916 Oh, no. 1315 01:45:42,750 --> 01:45:44,708 Stay away from my students. 1316 01:45:56,708 --> 01:45:57,958 Goodbye, Miss Kanyin 1317 01:46:06,166 --> 01:46:07,208 Chisom 1318 01:46:08,041 --> 01:46:09,041 Are you sure you're okay? 1319 01:46:09,083 --> 01:46:10,392 - I'm sure I'm fine. - She didn't touch you. 1320 01:46:10,416 --> 01:46:11,583 No, no, no, no. 1321 01:46:12,791 --> 01:46:14,166 Daddy 1322 01:46:26,791 --> 01:46:30,583 Miss Kanyin, I am sorry. 1323 01:46:52,208 --> 01:46:55,333 Mustie, I had a bad dream 1324 01:46:57,666 --> 01:46:59,208 I think it's okay. 1325 01:47:56,458 --> 01:47:57,915 Amara, have you finished yet? 1326 01:47:57,916 --> 01:48:00,665 Yes, Ma'am. I studied well. 1327 01:48:00,666 --> 01:48:03,040 I hope you did well. 1328 01:48:03,041 --> 01:48:05,333 Whatever happens, I'll be fine. 1329 01:48:05,833 --> 01:48:07,333 Okay. 95832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.