All language subtitles for Man.of.War.2026.WEB-DL.1080p.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,340 --> 00:00:20,200 Russia overnight launched its long -anticipated attack on Ukraine, striking 2 00:00:20,200 --> 00:00:22,340 military posts across the country. 3 00:00:22,680 --> 00:00:25,200 This really does appear to be a worst -case scenario. 4 00:00:25,540 --> 00:00:30,360 It highlights what Putin is really concerned with, restoring the might of 5 00:00:30,360 --> 00:00:32,520 at the expense of the Ukrainian people. 6 00:00:33,240 --> 00:00:36,500 An unprovoked war in Europe is now underway. 7 00:02:23,489 --> 00:02:27,130 Get the fuck out of there Get 8 00:02:27,130 --> 00:02:33,770 the fuck out of there 9 00:03:16,710 --> 00:03:20,450 Charlie. Yeah, man, I can't talk right now. There's a whole shitstorm going on 10 00:03:20,450 --> 00:03:24,110 right here. Putin just declared war on Ukraine. The entire Russian army's 11 00:03:24,110 --> 00:03:25,109 rolling in. 12 00:03:25,110 --> 00:03:26,610 Charlie. Yeah, what? 13 00:03:27,490 --> 00:03:28,490 It's Riley. 14 00:03:30,250 --> 00:03:31,390 She's still in Carpenter. 15 00:03:32,010 --> 00:03:33,610 I thought you said she left weeks ago. 16 00:03:33,870 --> 00:03:36,490 Yeah, she, um... She lied. 17 00:03:37,170 --> 00:03:38,170 Is she okay? 18 00:03:38,710 --> 00:03:39,810 No, she ain't okay. 19 00:03:41,230 --> 00:03:44,790 They stormed the orphanage. I just saw the whole thing go down on video. 20 00:03:45,870 --> 00:03:46,870 They got her, Charlie. 21 00:03:47,410 --> 00:03:52,170 They fucking got her. Hang on. Hang on. Look, just take a breath. Fuck a breath. 22 00:03:53,450 --> 00:03:55,210 I need a way in the key now. 23 00:03:56,430 --> 00:04:00,970 She's wearing a smartwatch. I can track her. It is a full -scale invasion. It's 24 00:04:00,970 --> 00:04:04,530 total fucking chaos there. There's no way. There's always a way. 25 00:04:04,790 --> 00:04:06,650 Will you listen? We're wasting time. 26 00:04:07,170 --> 00:04:08,170 Listen. 27 00:04:09,230 --> 00:04:11,350 Listen to me. 28 00:04:12,310 --> 00:04:14,270 You cannot get emotional. 29 00:04:15,120 --> 00:04:16,260 You gotta think clearly. 30 00:04:17,420 --> 00:04:19,339 Okay, they have her. That's just a fact. 31 00:04:20,060 --> 00:04:24,000 Even as we speak right now, they're probably moving her and the other 32 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 to somewhere safe. 33 00:04:25,360 --> 00:04:28,960 But it's also a good thing, because that means she has some value. 34 00:04:29,360 --> 00:04:30,360 We have no choice. 35 00:04:30,780 --> 00:04:33,720 We're just gonna have to wait till this dust settles. And then when they start 36 00:04:33,720 --> 00:04:38,000 making exchanges, and trust me, they will, then I'll get the money. It 37 00:04:38,000 --> 00:04:40,260 matter how much it costs, I'll get the money and we'll buy her out and bring 38 00:04:40,260 --> 00:04:41,260 home. 39 00:04:41,560 --> 00:04:42,560 You finished? 40 00:04:44,010 --> 00:04:45,670 Charlie, I'm only going to say this once. 41 00:04:46,890 --> 00:04:51,310 You either find me a flight out of Barcelona into Kiev, or I'm getting in 42 00:04:51,310 --> 00:04:52,530 car and I'm driving there myself. 43 00:04:53,650 --> 00:04:55,090 Fuck, I'll walk if I have to. 44 00:04:56,290 --> 00:04:58,630 Connor, there's... This ain't up for debate, Charlie. 45 00:05:00,230 --> 00:05:02,130 I'm going in with or without your help. 46 00:05:04,650 --> 00:05:05,650 Yeah. 47 00:05:07,770 --> 00:05:08,770 Okay. 48 00:05:11,870 --> 00:05:13,030 I saw the guy. 49 00:05:13,360 --> 00:05:14,880 I was leading the team that took her. 50 00:05:16,540 --> 00:05:18,100 I got a screenshot of him. 51 00:05:18,500 --> 00:05:19,500 Send it. 52 00:05:19,700 --> 00:05:22,500 I'm gonna send it to my buddy over at Langley. 53 00:05:23,440 --> 00:05:24,500 I'm gonna pick it up. 54 00:05:25,860 --> 00:05:26,860 I'll run it through. 55 00:05:28,200 --> 00:05:30,260 Okay? We need about ten minutes. 56 00:05:31,020 --> 00:05:32,020 They're in at the clock. 57 00:05:33,160 --> 00:05:34,160 I got it. 58 00:06:00,680 --> 00:06:04,500 Talk to me. All right, my buddy has a team headed to Kyiv to pull out some 59 00:06:04,500 --> 00:06:05,500 Ukrainian billionaire. 60 00:06:06,000 --> 00:06:07,960 They leave in El Prat in two hours. 61 00:06:08,160 --> 00:06:09,160 Can you make that? 62 00:06:09,200 --> 00:06:10,200 I'm on my way. 63 00:06:10,560 --> 00:06:11,980 All right, I'll text you the details. 64 00:06:12,900 --> 00:06:16,380 I'm sorry, every asset I have is in theater or on their way to another 65 00:06:16,380 --> 00:06:17,400 extraction right now. 66 00:06:18,080 --> 00:06:18,879 Go ahead. 67 00:06:18,880 --> 00:06:21,860 So my buddy's team, they're going to give you a fat phone with Riley's watch 68 00:06:21,860 --> 00:06:23,240 location preloaded. 69 00:06:23,600 --> 00:06:26,680 I'm already lining up a tour guide for you. It'll be there by the time you get 70 00:06:26,680 --> 00:06:29,960 there. I'm trying to get a flight to join you, but I'm in fucking New 71 00:06:30,760 --> 00:06:32,020 Take me at least a day to get there. 72 00:06:34,560 --> 00:06:35,640 No, you stay put. 73 00:06:36,940 --> 00:06:38,260 You're more of an asset there. 74 00:06:38,860 --> 00:06:42,300 Riley doesn't stand a chance without you right where you're at, backing me up. 75 00:06:43,720 --> 00:06:45,140 She's all I got left, Charlie. 76 00:06:46,760 --> 00:06:49,200 You do this, you're going on your own, brother. 77 00:06:50,400 --> 00:06:52,020 And you're gonna have to shake hands with that. 78 00:06:53,220 --> 00:06:54,220 Charlie. 79 00:07:00,110 --> 00:07:01,110 Thank you. 80 00:07:01,230 --> 00:07:03,550 No. You thank me when you get around to it. 81 00:07:30,830 --> 00:07:32,130 Do you smell that, Wonka? 82 00:07:34,750 --> 00:07:36,810 The smell of fear. 83 00:08:01,890 --> 00:08:08,770 I must say, I never 84 00:08:08,770 --> 00:08:11,610 knew much about people until I took the time to take one apart. 85 00:08:19,370 --> 00:08:20,810 Oh, yes. 86 00:08:23,990 --> 00:08:28,710 There is something so special about being with a male as he enters the 87 00:08:31,280 --> 00:08:34,299 When you feel that last bit of breath leaving their body. 88 00:09:06,160 --> 00:09:07,160 Sit down. 89 00:09:08,460 --> 00:09:09,740 That's the first time I got beat. 90 00:09:10,240 --> 00:09:11,400 I'll tell you the great story. 91 00:09:12,020 --> 00:09:13,020 Oi! 92 00:09:13,440 --> 00:09:14,440 Hang on, mate. 93 00:09:14,540 --> 00:09:15,940 Where the fuck do you think you're going? 94 00:09:16,740 --> 00:09:17,900 Connor. Michael Connor. 95 00:09:24,840 --> 00:09:25,719 Hey, Bunny. 96 00:09:25,720 --> 00:09:26,780 We're wheels up in five. 97 00:09:28,820 --> 00:09:29,820 Have we met? 98 00:09:30,740 --> 00:09:32,580 Yeah. That's right, that's right. 99 00:09:33,020 --> 00:09:35,580 Caught me and my mate Zeus shagging your mum when you watched the balls touch. 100 00:09:37,800 --> 00:09:39,680 You smell like a fucking brewery, mate. 101 00:09:43,220 --> 00:09:44,880 Charles Lewis set this thing up. 102 00:09:45,500 --> 00:09:46,520 Is there a problem? 103 00:09:46,740 --> 00:09:47,740 No, no. 104 00:09:48,120 --> 00:09:49,120 Not yet. 105 00:09:49,580 --> 00:09:51,300 Unlike you, today's young, isn't it? 106 00:09:52,300 --> 00:09:53,820 Yeah. Good, man. 107 00:09:54,740 --> 00:09:55,740 Need to get going. 108 00:10:23,790 --> 00:10:25,290 Wakey, wakey, sleeping beauty. 109 00:10:40,150 --> 00:10:41,290 Name's Peter Roberts. 110 00:10:45,110 --> 00:10:46,310 Why they call you Bunny? 111 00:10:46,890 --> 00:10:48,750 Peter Roberts as in Peter Rabbit. 112 00:10:49,650 --> 00:10:50,650 Bunny. 113 00:10:51,550 --> 00:10:52,550 Got it. 114 00:10:53,230 --> 00:10:54,230 Good to see you, mate. 115 00:11:00,830 --> 00:11:01,830 Who's Ukrainian? 116 00:11:02,970 --> 00:11:03,970 It's my niece. 117 00:11:05,430 --> 00:11:06,610 She's an aid worker there. 118 00:11:08,950 --> 00:11:11,290 Oh, I see it now. How the fuck was I looking at? 119 00:11:13,430 --> 00:11:15,450 I'd like to see a photograph of my golden ticket. 120 00:11:18,310 --> 00:11:20,050 Two million quid per day, right here. 121 00:11:21,350 --> 00:11:22,350 Yurichenko. 122 00:11:26,360 --> 00:11:28,060 Two million pounds each. 123 00:11:29,780 --> 00:11:30,780 I know, right? 124 00:11:31,460 --> 00:11:33,940 Yeah, apparently old Uri's of Fitzrich has cut the country. 125 00:11:34,260 --> 00:11:35,460 Anyway, I digress. 126 00:11:36,340 --> 00:11:39,220 That mobile's got two numbers on speed, though. Your boy Chucky's in mine. 127 00:11:40,400 --> 00:11:41,540 What do I need yours for? 128 00:11:42,360 --> 00:11:43,640 Well, I had this idea. 129 00:11:44,860 --> 00:11:48,080 It's one of those, like, found moments, and I can't think of the word of it. 130 00:11:48,180 --> 00:11:49,180 Zeus? 131 00:11:51,260 --> 00:11:52,260 Zeus, what's the word? 132 00:11:53,660 --> 00:11:55,440 Epiphany. Epiphany, that's it. Epiphany. 133 00:11:56,020 --> 00:11:57,140 I'm on the edge of my seat. 134 00:11:58,180 --> 00:12:00,760 I was thinking you and I would do a little gentleman's handshake and I'd 135 00:12:00,760 --> 00:12:01,739 deal. 136 00:12:01,740 --> 00:12:02,740 And what's that? 137 00:12:03,540 --> 00:12:06,980 I was thinking it. While we're out there on our little individual adventures, I 138 00:12:06,980 --> 00:12:09,360 have a thumb up on the other's bundle of joy. Her name's Riley. 139 00:12:10,760 --> 00:12:11,760 Riley, right. 140 00:12:12,280 --> 00:12:14,060 Okay, yeah. We ring the other up. 141 00:12:14,480 --> 00:12:18,040 You know, maybe share a pin, fret sizes, perfect details. 142 00:12:20,259 --> 00:12:22,060 I'll be there. You know, that sort of thing. 143 00:12:23,100 --> 00:12:24,100 They say. 144 00:12:29,520 --> 00:12:30,520 Lovely. 145 00:12:30,920 --> 00:12:31,920 Right, right, right. 146 00:12:35,960 --> 00:12:37,360 Bam, bam, for fuck's sake, mate. 147 00:12:38,080 --> 00:12:39,080 What? 148 00:12:39,200 --> 00:12:40,200 No, just, eh? 149 00:12:40,380 --> 00:12:43,060 Probably have it, do not need it. Need it, not have it, yeah, I'll get it. 150 00:12:43,420 --> 00:12:46,760 Ah, seriously, mate, come on. Well, what if we get in there like swimwear? 151 00:12:47,210 --> 00:12:50,130 I don't plan on getting that close, mate. I'm gonna kill her from a 152 00:12:50,370 --> 00:12:51,370 right? 153 00:13:04,090 --> 00:13:05,090 Fuckin' shit. 154 00:13:12,430 --> 00:13:13,430 Right, cheers. 155 00:13:14,970 --> 00:13:15,970 Oi! 156 00:13:16,880 --> 00:13:18,920 I'll get some bees and honey. That's money. 157 00:13:39,780 --> 00:13:41,400 Mike? I'm here. 158 00:13:41,620 --> 00:13:45,720 We have bad news. I heard back from Langley's facial recognition team. 159 00:13:46,190 --> 00:13:50,370 Turns out that piece of shit you snapped a picture of, his name is Stanislav 160 00:13:50,370 --> 00:13:55,930 Konev, former GRU. Ten years in IK3 for double homicide and rape. 161 00:13:56,470 --> 00:13:57,930 Recruited by the Scorsese group. 162 00:13:58,230 --> 00:13:59,470 He's got quite a reputation. 163 00:13:59,930 --> 00:14:00,930 Can't wait to meet him. 164 00:14:01,570 --> 00:14:03,090 You find me a tour guide yet? 165 00:14:03,310 --> 00:14:08,110 Yeah. It's one of my old assets. His name is Danny Shevchenko. He's a little 166 00:14:08,110 --> 00:14:11,010 eccentric, but he's a stand -up guy. 167 00:14:11,210 --> 00:14:12,310 Trust me, he's solid. 168 00:14:12,550 --> 00:14:15,550 He knows Karkhev really, really well. Super connected. 169 00:14:16,190 --> 00:14:17,970 If anyone can help us, he can. 170 00:14:18,210 --> 00:14:19,690 Nice. What does he look like? 171 00:14:20,270 --> 00:14:21,270 Loud and colorful. 172 00:14:25,670 --> 00:14:26,670 I'll call you later. 173 00:14:28,230 --> 00:14:29,230 What's up, man? 174 00:14:29,550 --> 00:14:30,550 You made it. 175 00:14:30,610 --> 00:14:31,850 Come on, baby, get in. 176 00:14:33,470 --> 00:14:35,050 Mikey fucking Conner. 177 00:14:35,510 --> 00:14:37,250 Look at you. Let me help you. 178 00:14:38,490 --> 00:14:39,550 Give me this. Come on. 179 00:14:41,970 --> 00:14:43,410 Mike, what you got in here? 180 00:14:43,920 --> 00:14:46,100 You got all your man diapers in there. 181 00:14:48,000 --> 00:14:50,060 Connor, just... just Connor. 182 00:14:50,500 --> 00:14:51,560 You're cool, man. 183 00:14:51,800 --> 00:14:52,820 I like Connor. 184 00:14:53,040 --> 00:14:54,620 You're a fucking Terminator, right? 185 00:14:54,960 --> 00:14:55,960 Look at you. 186 00:14:56,140 --> 00:14:57,340 Card and granite. 187 00:14:58,680 --> 00:14:59,680 You like this? 188 00:15:00,320 --> 00:15:01,740 No, no, not really. 189 00:15:02,660 --> 00:15:04,340 It's cool. You'll get new clothes. 190 00:15:22,550 --> 00:15:24,030 First time you give? 191 00:15:25,310 --> 00:15:27,250 Yeah. Too bad. 192 00:15:27,570 --> 00:15:31,350 It's a special place when rockets are dropping the fuck on you. 193 00:15:32,530 --> 00:15:33,530 Yeah, I bet. 194 00:15:34,710 --> 00:15:35,710 Yeah. 195 00:15:36,390 --> 00:15:37,710 I tell you, man. 196 00:15:38,250 --> 00:15:39,730 It's a special place. 197 00:15:40,670 --> 00:15:42,970 This town knows how to party. 198 00:15:43,810 --> 00:15:47,710 When this shit is over, you come back. I'll show you super good times. 199 00:15:48,070 --> 00:15:51,250 You got the best restaurants, most beautiful women. 200 00:15:51,870 --> 00:15:54,010 The best discotheques in all of Europe. 201 00:15:54,570 --> 00:15:57,130 Disco, like the Bee Gees and shit? 202 00:15:57,390 --> 00:15:59,690 No, not disco, discotheques. 203 00:15:59,950 --> 00:16:00,950 What you say? 204 00:16:01,550 --> 00:16:03,190 Nightclubs, dancing parties. 205 00:16:04,370 --> 00:16:05,369 More of this? 206 00:16:05,370 --> 00:16:07,530 Yeah, yeah, I knew you'd like this. 207 00:16:10,390 --> 00:16:11,390 Shit. 208 00:16:13,370 --> 00:16:16,650 Fuck, this is bad, man. This is fucking bad. 209 00:16:25,320 --> 00:16:26,320 Who are these guys? 210 00:16:27,060 --> 00:16:28,060 Bradford. 211 00:16:28,620 --> 00:16:32,740 Mafia. I got this. Don't do anything. Don't say anything. 212 00:16:59,050 --> 00:17:00,050 Sure, thanks. 213 00:17:04,869 --> 00:17:07,150 Just be cool, Bruno. Be cool. 214 00:17:34,220 --> 00:17:35,640 This is the American guy. 215 00:17:38,520 --> 00:17:40,020 I know him. 216 00:17:42,760 --> 00:17:43,980 I know him too. 217 00:17:46,220 --> 00:17:49,840 I know him by the name of C .R .U. 218 00:17:53,160 --> 00:17:56,060 Tino, we're not done yet. 219 00:18:00,080 --> 00:18:01,200 Tell him... 220 00:18:06,170 --> 00:18:10,410 He says he doesn't like your face and you need to fix it. 221 00:18:18,510 --> 00:18:19,510 Empty pocket. 222 00:18:32,460 --> 00:18:34,560 He's gonna have to take your phone, too. 223 00:18:35,760 --> 00:18:36,760 Yeah. 224 00:18:37,580 --> 00:18:38,580 He is. 225 00:18:42,480 --> 00:18:43,960 Just give it to him now. 226 00:18:44,760 --> 00:18:45,760 Can't do that. 227 00:18:46,980 --> 00:18:48,240 That ain't gonna happen. 228 00:18:57,720 --> 00:18:58,720 Look. 229 00:18:59,040 --> 00:19:00,040 Amigo. 230 00:19:00,400 --> 00:19:02,500 I can do you one way better than the phone. 231 00:19:04,580 --> 00:19:05,720 Here, check this out. 232 00:19:06,660 --> 00:19:10,340 42 -millimeter case, stainless, self -winding chronograph. 233 00:19:10,620 --> 00:19:14,560 This right here, my friends, is the finest Swiss craftsmanship. 234 00:19:15,240 --> 00:19:18,660 Here, you really got to hold it to really see what I'm talking about. 235 00:19:19,660 --> 00:19:20,660 Here. 236 00:19:21,780 --> 00:19:23,740 Feel the weight of that bad boy. 237 00:19:24,460 --> 00:19:25,460 Yeah. 238 00:19:27,840 --> 00:19:29,640 That's 10 grand you're holding in your hand. 239 00:19:38,760 --> 00:19:39,720 I should 240 00:19:39,720 --> 00:19:59,720 have 241 00:19:59,720 --> 00:20:00,720 took the watch. 242 00:20:13,100 --> 00:20:14,100 Let's go. 243 00:20:14,740 --> 00:20:15,900 What the fuck? 244 00:20:18,420 --> 00:20:20,320 I told you I had these! 245 00:20:20,580 --> 00:20:21,580 Fuck! 246 00:20:21,860 --> 00:20:24,520 You fucking crazy guy. 247 00:21:18,919 --> 00:21:20,640 English. Speak English. 248 00:21:22,460 --> 00:21:24,500 The kids are afraid enough already. 249 00:21:30,560 --> 00:21:31,560 Who does? 250 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 My love. 251 00:21:36,200 --> 00:21:37,240 Don't my love me. 252 00:21:40,590 --> 00:21:42,430 He has a sense of Charlie all over him. 253 00:21:43,030 --> 00:21:44,210 He's Charlie's friend. 254 00:21:45,190 --> 00:21:47,030 He is here to rescue his niece. 255 00:21:49,570 --> 00:21:50,570 No. 256 00:21:51,030 --> 00:21:52,250 No, you're not doing that. 257 00:21:52,610 --> 00:21:54,490 Da, I have to. No. 258 00:21:55,110 --> 00:21:56,610 Listen, we'll find another way. 259 00:21:56,810 --> 00:21:57,789 There's no other way. 260 00:21:57,790 --> 00:21:59,710 Danny, we will find another way. Anna, Connor. 261 00:22:00,890 --> 00:22:01,890 Please. 262 00:22:02,590 --> 00:22:03,850 Meet my wife, Anna. 263 00:22:08,590 --> 00:22:11,410 And this is my little boy, Petro. 264 00:22:12,250 --> 00:22:15,930 And this little princess is Daniela. 265 00:22:17,650 --> 00:22:18,690 Hey there. 266 00:22:24,510 --> 00:22:25,850 We got a problem. 267 00:22:26,210 --> 00:22:27,430 Big problem. 268 00:22:28,550 --> 00:22:30,630 Bristol Airport just got attacked. 269 00:22:31,290 --> 00:22:32,990 Big Russian rockets. 270 00:22:33,970 --> 00:22:36,790 Russian paratroopers have seized Austin now. 271 00:22:40,620 --> 00:22:41,840 The place where you landed. 272 00:22:43,480 --> 00:22:46,140 This city has been put in military lockdown. 273 00:22:47,640 --> 00:22:49,960 Russian saboteurs have been seen in suburbs. 274 00:22:50,540 --> 00:22:51,580 Curfew in effect. 275 00:22:52,080 --> 00:22:53,440 That means what exactly? 276 00:22:54,540 --> 00:22:55,800 We can't leave tonight. 277 00:22:56,300 --> 00:22:57,300 Bullshit. 278 00:22:57,900 --> 00:22:59,240 We need to get moving. 279 00:23:00,040 --> 00:23:01,440 You're not understanding. 280 00:23:03,020 --> 00:23:09,100 Anyone seen not in Ukrainian uniforms will be assumed saboteurs and shot on 281 00:23:09,100 --> 00:23:10,100 sight. 282 00:23:10,830 --> 00:23:14,430 So what? We, uh... We get uniforms. 283 00:23:15,390 --> 00:23:16,730 We're not leaving tonight. 284 00:23:17,070 --> 00:23:18,070 Thank you. 285 00:23:18,570 --> 00:23:20,270 Come with me. 286 00:23:39,630 --> 00:23:41,270 You know why you met my family? 287 00:23:44,030 --> 00:23:45,530 Got a fairly good idea. 288 00:23:45,770 --> 00:23:51,550 Yeah. I'm not here out of sympathy for your situation or fucking paycheck. 289 00:23:53,270 --> 00:23:57,210 I'm here for my family and passage out of here. 290 00:23:57,990 --> 00:24:02,470 I get you to Riley and Charlie gets them out of this nightmare. 291 00:24:02,910 --> 00:24:03,910 You understand? 292 00:24:04,230 --> 00:24:06,030 Oh, yeah. Loud and clear. 293 00:24:07,280 --> 00:24:09,200 But there's something you need to understand as well. 294 00:24:10,300 --> 00:24:13,060 I'll do anything that needs to be done to get to Riley. 295 00:24:14,680 --> 00:24:18,160 So at any point in all this where you feel like this might be a little too 296 00:24:18,160 --> 00:24:20,640 for you, you just say the word. 297 00:24:22,120 --> 00:24:26,880 There's a big difference between GPS and navigating this country. 298 00:24:27,900 --> 00:24:29,540 You won't find it without me. 299 00:24:31,040 --> 00:24:32,200 We have no choice. 300 00:24:32,500 --> 00:24:34,180 We wait till morning. 301 00:24:42,640 --> 00:24:44,500 You think it's going to be too much for me? 302 00:24:47,500 --> 00:24:48,660 Take what you want. 303 00:25:13,800 --> 00:25:14,800 That was the boss. 304 00:25:16,100 --> 00:25:19,180 He's sending a team to transport the foreigners across the border. 305 00:25:19,620 --> 00:25:20,620 When? 306 00:25:21,240 --> 00:25:22,300 The day after tomorrow. 307 00:25:23,160 --> 00:25:24,360 They will be ready. 308 00:25:25,420 --> 00:25:28,200 But our priority is the pig. 309 00:25:30,340 --> 00:25:32,040 Go fetch him and bring him to me. 310 00:25:33,700 --> 00:25:34,700 Sir. 311 00:26:17,160 --> 00:26:21,500 Calling on the Ukrainian government to lay down their arms. Speaking of the... 312 00:26:21,500 --> 00:26:23,800 Charlie, we've got a problem. 313 00:26:24,580 --> 00:26:25,760 City's locked down, right? 314 00:26:26,000 --> 00:26:30,920 Yeah. Just heard saboteurs and... Kraseni assassins hunting for Zelensky. 315 00:26:32,120 --> 00:26:33,160 What are you going to do? 316 00:26:33,680 --> 00:26:35,160 It should be lifted soon. 317 00:26:36,540 --> 00:26:37,780 You got any other news? 318 00:26:38,080 --> 00:26:38,979 Only bad. 319 00:26:38,980 --> 00:26:41,500 Langley said they expect Kiev to fall within days. 320 00:26:41,740 --> 00:26:44,880 The Ukrainians are saying they stopped Russian troops in the Chernev area. 321 00:26:45,470 --> 00:26:48,450 There's a major battle in progress on the outskirts of Kharkiv. 322 00:26:48,890 --> 00:26:50,210 Nothing we weren't expecting. 323 00:26:53,570 --> 00:26:54,570 What? 324 00:26:56,010 --> 00:26:57,450 Get your shit. We're leaving. 325 00:26:57,670 --> 00:27:00,870 When there's break in this barrage. What about curfew? It's been lifted. 326 00:27:01,090 --> 00:27:04,310 All men between 18 and 6, they have been ordered to report for service. 327 00:27:04,650 --> 00:27:08,470 We go now or we don't. Come on. We got to go. 328 00:27:09,350 --> 00:27:13,810 Hours ago, they've gone from being civilians to fighting. 329 00:27:14,270 --> 00:27:15,270 on the front line 330 00:27:49,360 --> 00:27:50,560 Go, go, go! 331 00:28:19,230 --> 00:28:20,910 Anything? Yeah, it's weird. 332 00:28:22,290 --> 00:28:24,350 She keeps bouncing around carcass. 333 00:28:27,410 --> 00:28:30,270 How much juice she got left in her phone? 334 00:28:31,530 --> 00:28:32,530 Watch. 335 00:28:33,930 --> 00:28:35,150 It'll be dead soon. 336 00:28:37,770 --> 00:28:39,210 It's a nice watch, huh? 337 00:28:39,930 --> 00:28:41,170 Gift from Charlie? 338 00:28:43,130 --> 00:28:44,130 Yeah. 339 00:28:45,170 --> 00:28:46,390 Good watch, though. 340 00:28:48,430 --> 00:28:50,370 Not just for telling time. 341 00:28:51,170 --> 00:28:53,370 10K tends to be a hell of a bargaining chip. 342 00:28:54,510 --> 00:28:59,370 You find yourself in those situations you really don't want to shoot your way 343 00:28:59,370 --> 00:29:00,370 out of. 344 00:29:00,690 --> 00:29:04,470 Done. You haven't found one of those situations yet, huh? 345 00:29:08,450 --> 00:29:12,770 This phone is the only way I find Riley. 346 00:29:13,830 --> 00:29:15,170 I couldn't give that up. 347 00:29:18,860 --> 00:29:23,760 I get you and Charlie, but what's the deal with Riley? 348 00:29:24,380 --> 00:29:27,520 Me and her dad were brothers. 349 00:29:30,080 --> 00:29:32,120 We've been in the teams together since birth. 350 00:29:33,600 --> 00:29:35,400 One badass frogman. 351 00:29:37,720 --> 00:29:39,800 First -generation Ukrainian -American. 352 00:29:41,080 --> 00:29:42,200 Man, he was proud. 353 00:29:42,600 --> 00:29:46,920 The only thing he wanted more than a fight for our country was to be a good 354 00:29:46,920 --> 00:29:47,920 father to Riley. 355 00:29:52,620 --> 00:29:55,880 I .A .D. took him out with Ramadi 06, his wife. 356 00:29:58,160 --> 00:29:59,800 She didn't take it well at all. 357 00:30:01,140 --> 00:30:06,620 So I helped out with them as best I could, you know. 358 00:30:11,740 --> 00:30:13,320 Me and Riley became close. 359 00:30:16,860 --> 00:30:17,860 I am. 360 00:31:22,540 --> 00:31:23,540 How far? 361 00:31:27,360 --> 00:31:30,760 You can't keep two days on foot. 362 00:31:45,580 --> 00:31:47,000 Mike? You tracking me? 363 00:31:47,260 --> 00:31:48,260 Stand by. 364 00:31:51,470 --> 00:31:52,470 Okay, push in. 365 00:31:56,550 --> 00:31:57,550 Okay, we got you. 366 00:31:58,590 --> 00:32:00,670 You know I'm in a jam here. I'm on foot. 367 00:32:00,950 --> 00:32:02,150 How far does this thing run? 368 00:32:02,930 --> 00:32:06,250 The road ahead gets locked down at a village called Shire. 369 00:32:06,550 --> 00:32:10,090 The battle lines run down the entire valley, maybe ten miles or so. 370 00:32:10,510 --> 00:32:11,630 Then I don't got a choice. 371 00:32:13,330 --> 00:32:14,410 I'm out of clock, Charlie. 372 00:32:15,050 --> 00:32:16,150 Nightingale's running out of juice. 373 00:32:17,260 --> 00:32:20,440 If you're doing what you're suggesting, Langell's battery is still going to be 374 00:32:20,440 --> 00:32:22,000 dead long before you get to Karkav. 375 00:32:24,560 --> 00:32:25,560 Talk later. 376 00:32:31,200 --> 00:32:32,200 What you doing? 377 00:32:49,780 --> 00:32:52,260 Fastest way between two points in a straight line. 378 00:32:53,120 --> 00:32:54,120 Let's go. 379 00:32:57,000 --> 00:32:58,100 Are you serious? 380 00:34:18,670 --> 00:34:20,070 This shit's about to get ugly. 381 00:34:22,510 --> 00:34:25,650 Just remember that fast is fine, but accuracy is final. 382 00:34:27,210 --> 00:34:28,550 So take your time. 383 00:34:30,690 --> 00:34:31,949 But do it in a hurry. 384 00:35:02,320 --> 00:35:03,320 Get rid of this bastard! 385 00:35:36,750 --> 00:35:37,750 It's a deep mouth. 386 00:36:34,830 --> 00:36:36,590 Ukraine! Ukraine! 387 00:36:38,930 --> 00:36:40,030 Drop it. 388 00:36:42,210 --> 00:36:47,850 Drop it now. 389 00:36:48,950 --> 00:36:50,070 Fuck you. 390 00:36:51,490 --> 00:36:53,210 Conor, wait! 391 00:36:53,530 --> 00:36:55,430 Lower the fucking weapon, Flick. 392 00:37:17,980 --> 00:37:19,120 American? That's right. 393 00:37:19,800 --> 00:37:21,020 What are you doing here? 394 00:37:21,420 --> 00:37:24,140 We're headed to Kharkiv, looking for family. 395 00:37:24,740 --> 00:37:28,040 If they're not gone already, they're already gone. 396 00:37:32,300 --> 00:37:33,300 Let's go. 397 00:37:34,180 --> 00:37:37,360 Quickly. Get over here before some Moscow sniper sees you. 398 00:37:37,720 --> 00:37:38,720 And stay close. 399 00:38:22,920 --> 00:38:24,300 We have no time for prisms. 400 00:39:15,540 --> 00:39:19,240 What? What is it? We picked up from Radio American. 401 00:39:21,240 --> 00:39:23,460 Isn't that where we make contact with the 3rd Infantry? 402 00:39:23,700 --> 00:39:24,900 Yes, yes. Heavy fighting. 403 00:39:25,900 --> 00:39:26,738 Play it back. 404 00:39:26,740 --> 00:39:28,100 Bring up the location on the map. 405 00:39:51,500 --> 00:39:52,900 What night in Kyr? 406 00:39:53,660 --> 00:39:55,240 The national bird of Ukraine. 407 00:39:55,600 --> 00:39:56,800 Yuri and his wife. 408 00:39:57,020 --> 00:39:58,040 You're a fucking idiot. 409 00:39:59,280 --> 00:40:01,680 That is the extraction team sent to pull him out. 410 00:40:03,560 --> 00:40:05,040 General Tarasov on the radio. 411 00:40:05,260 --> 00:40:06,460 I need to call in a favor. 412 00:40:06,780 --> 00:40:10,280 I need that grid hammer with his entire 152nd battery. 413 00:40:11,400 --> 00:40:13,740 I've troops are fighting there. 414 00:40:26,670 --> 00:40:27,750 You're running away. 415 00:40:29,890 --> 00:40:31,250 Fucking coward. 416 00:40:32,470 --> 00:40:33,470 No. 417 00:40:34,810 --> 00:40:35,930 That ain't it. 418 00:41:58,830 --> 00:42:00,230 We gotta go. We gotta go. 419 00:42:49,670 --> 00:42:54,450 I know that now he's still unconscious. 420 00:42:55,750 --> 00:43:02,050 I can't... Awake. 421 00:43:02,470 --> 00:43:03,650 Hang on, he's awake. 422 00:43:04,590 --> 00:43:05,830 Charlie, I'll call you back. 423 00:43:10,130 --> 00:43:11,130 Yeah, I will. 424 00:43:11,790 --> 00:43:12,790 Okay, ciao. 425 00:43:15,710 --> 00:43:16,710 Thank God. 426 00:43:18,220 --> 00:43:19,220 How are you feeling? 427 00:43:22,500 --> 00:43:23,500 Where are we? 428 00:43:24,460 --> 00:43:26,640 Other side of the battlefield. 429 00:43:28,660 --> 00:43:29,660 Everyone's gone. 430 00:43:32,220 --> 00:43:33,320 How'd I get here? 431 00:43:35,620 --> 00:43:37,040 We got hit bad. 432 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 You okay? 433 00:43:42,380 --> 00:43:43,480 You look fucked. 434 00:43:51,420 --> 00:43:54,220 Yeah. You've been out of it, man. You're in bad shape. 435 00:43:55,400 --> 00:43:56,400 You got the rest. 436 00:43:58,540 --> 00:43:59,560 Hey, whoa. 437 00:44:00,440 --> 00:44:01,440 What you doing? 438 00:44:05,500 --> 00:44:05,940 Take 439 00:44:05,940 --> 00:44:12,920 it easy, 440 00:44:13,180 --> 00:44:14,180 man. 441 00:44:14,800 --> 00:44:15,800 Give me the phone. 442 00:44:21,049 --> 00:44:22,630 Charlie wants you to call him back. 443 00:44:31,830 --> 00:44:32,850 We got time. 444 00:44:33,050 --> 00:44:34,050 You need to rest. 445 00:44:35,090 --> 00:44:36,330 It's only 24 o 'clock. 446 00:44:36,970 --> 00:44:37,970 No, no, no, no, no. 447 00:44:41,390 --> 00:44:43,370 We all have to get there by morning. 448 00:44:46,090 --> 00:44:48,570 Connor, you've got to gather your senses, please. 449 00:47:12,200 --> 00:47:13,560 Careful with all that hate. 450 00:47:17,560 --> 00:47:18,940 It'll make you sloppy. 451 00:47:19,920 --> 00:47:21,400 And it'll burn you up. 452 00:47:23,340 --> 00:47:24,520 What's your fight? 453 00:47:25,260 --> 00:47:27,920 Not your kids crying in bomb shelter. 454 00:47:29,180 --> 00:47:30,180 It's fair. 455 00:47:31,240 --> 00:47:32,360 Don't fool yourself. 456 00:47:33,860 --> 00:47:38,380 War is a monster that chews up everything in its path. 457 00:47:38,860 --> 00:47:40,320 We're defending our country. 458 00:47:41,450 --> 00:47:45,050 They invaded us. There is right and there is wrong. 459 00:47:48,350 --> 00:47:49,350 Yeah, okay. 460 00:47:52,930 --> 00:47:53,930 What? 461 00:47:57,510 --> 00:47:58,530 I don't know. 462 00:47:59,750 --> 00:48:06,070 I just... Take those, uh, those bad guys 463 00:48:06,070 --> 00:48:07,830 in the forest yesterday. 464 00:48:09,050 --> 00:48:10,410 Kids trying to surrender. 465 00:48:11,690 --> 00:48:12,970 You think they wanted to be there? 466 00:48:14,750 --> 00:48:18,890 I mean, come on, you really think Mother Russia was just gonna sit back and 467 00:48:18,890 --> 00:48:20,730 shake hands with you guys going to EU? 468 00:48:22,270 --> 00:48:24,710 Giving Uncle Sam a spot on his back doorstep? 469 00:48:26,950 --> 00:48:27,950 Nah. 470 00:48:28,670 --> 00:48:33,250 That also didn't help you gave him a Nazi card to pull, but... You Americans. 471 00:48:34,650 --> 00:48:36,710 You think you know everything, right? 472 00:48:37,910 --> 00:48:38,930 You know nothing. 473 00:48:40,100 --> 00:48:43,900 Lecture me on your high fucking Yankee horse. 474 00:48:44,740 --> 00:48:46,920 Every country has its sins true. 475 00:48:47,400 --> 00:48:48,920 What about your country? 476 00:48:49,200 --> 00:48:50,920 What you did to your own people? 477 00:48:53,740 --> 00:48:56,900 I don't fucking know politics, but I know this. 478 00:48:57,140 --> 00:48:58,940 Your country loves war. 479 00:48:59,420 --> 00:49:01,880 Feed your poor men's money from war. 480 00:49:03,140 --> 00:49:04,740 And this is what's left. 481 00:49:05,920 --> 00:49:07,040 Simple people. 482 00:49:08,560 --> 00:49:14,000 Dead people who are trying to live their lives, trying to survive. 483 00:49:16,660 --> 00:49:17,660 I get it. 484 00:49:18,180 --> 00:49:19,180 No. 485 00:49:20,020 --> 00:49:21,600 No, you don't get it. 486 00:49:22,520 --> 00:49:24,820 You do not get it. 487 00:49:27,820 --> 00:49:31,120 I don't have time for people who side with them. 488 00:49:33,880 --> 00:49:35,200 I side with me. 489 00:49:37,040 --> 00:49:38,960 Just saying it ain't that black and white. 490 00:49:40,400 --> 00:49:44,560 Like I said, war is a monster. 491 00:49:46,080 --> 00:49:47,640 Then why you make it your life? 492 00:50:06,890 --> 00:50:08,170 This guy's a bad guy. 493 00:51:01,310 --> 00:51:02,310 How could you do that? 494 00:52:04,340 --> 00:52:05,980 Danny, what are we doing? 495 00:52:17,730 --> 00:52:20,310 Danny. What? 496 00:52:21,050 --> 00:52:24,110 She's close. We gotta go. 497 00:52:41,610 --> 00:52:42,610 It's a bit of a double. 498 00:53:58,730 --> 00:53:59,970 No. Listen. 499 00:54:00,790 --> 00:54:02,930 We do this, we draw more men. 500 00:54:04,050 --> 00:54:05,570 It's so fucking close. 501 00:55:06,890 --> 00:55:07,910 I told you to stay! 502 00:55:14,130 --> 00:55:14,610 We 503 00:55:14,610 --> 00:55:23,630 gotta 504 00:55:23,630 --> 00:55:24,630 go. 505 00:55:55,589 --> 00:55:59,390 I know what you're trying to do. 506 00:56:02,490 --> 00:56:03,610 But can't you see? 507 00:56:04,690 --> 00:56:05,690 Look at him. 508 00:56:07,310 --> 00:56:08,850 His childhood is over. 509 00:56:10,830 --> 00:56:12,690 And he will never be the same again. 510 00:56:16,370 --> 00:56:17,370 So now what? 511 00:56:19,310 --> 00:56:20,650 What is to become of us? 512 00:56:27,570 --> 00:56:28,950 We'll get you out of here. 513 00:56:30,110 --> 00:56:31,110 To safety. 514 00:56:32,190 --> 00:56:35,270 The military is just south of here. 515 00:56:36,030 --> 00:56:37,030 Come here. 516 00:57:02,960 --> 00:57:04,180 What the hell do you think you're doing? 517 00:57:04,520 --> 00:57:05,520 What? 518 00:57:05,920 --> 00:57:06,920 What do you mean? 519 00:57:07,440 --> 00:57:09,900 Making promises in there we can't deliver on. 520 00:57:10,700 --> 00:57:13,040 We can't help them. We gotta go. 521 00:57:14,020 --> 00:57:15,020 Go? 522 00:57:15,500 --> 00:57:16,740 What, and leave them here? 523 00:57:17,120 --> 00:57:18,540 We can't fucking bring them. 524 00:57:19,340 --> 00:57:23,060 Agreed. But first, we've got to get them out of the city. 525 00:57:24,900 --> 00:57:26,840 What part of all this don't you get? 526 00:57:28,220 --> 00:57:30,240 Look, I'm sorry that they're in this shit. 527 00:57:31,310 --> 00:57:33,050 But it ain't my... What's your problem? 528 00:57:38,590 --> 00:57:41,910 You think Riley would want you to leave them here to die? 529 00:57:43,490 --> 00:57:44,990 I'll ask her when I see her. 530 00:57:46,330 --> 00:57:47,330 Oh. 531 00:57:50,610 --> 00:57:52,530 You really are a piece of shit. 532 00:58:03,370 --> 00:58:04,370 Not me. 533 00:58:07,230 --> 00:58:08,430 What about your family? 534 00:58:14,470 --> 00:58:15,850 What about my family? 535 00:58:17,010 --> 00:58:18,430 Thought you wanted to get them out. 536 01:01:25,420 --> 01:01:27,840 You got any chatter or locations of any foreign prisoners? 537 01:01:28,400 --> 01:01:29,620 Anything connecting Riley? 538 01:01:30,200 --> 01:01:32,620 Uh, nothing. 539 01:01:35,840 --> 01:01:39,460 I'm staring at Riley's watch. It's wrapped around some piece of shit that 540 01:01:39,460 --> 01:01:40,460 any fuck. 541 01:01:40,940 --> 01:01:42,620 I need direction to go, Charlie. 542 01:01:42,940 --> 01:01:47,320 Anything. Look, the only intel that I've received is that the Ukrainians are 543 01:01:47,320 --> 01:01:50,440 planning a big push at sunrise to take the city back. That's it. 544 01:01:51,840 --> 01:01:53,120 Nothing about prison movement. 545 01:01:55,720 --> 01:01:56,740 Hey, hang in there man. 546 01:03:18,670 --> 01:03:19,670 Get Rick out there! 547 01:03:21,110 --> 01:03:22,110 Crazy bastard. 548 01:03:22,910 --> 01:03:24,290 Where the hell is that? 549 01:03:26,150 --> 01:03:27,150 He's with me. 550 01:03:27,630 --> 01:03:29,770 Yeah. Of course he is. 551 01:03:30,070 --> 01:03:31,070 Oi! 552 01:03:32,070 --> 01:03:33,270 Gotta get going, Guff. 553 01:03:48,360 --> 01:03:52,900 Connor, thank you for coming back for us. But it's the wrong way for Riley, 554 01:03:55,120 --> 01:03:59,480 She's, um... She's gone. 555 01:04:03,160 --> 01:04:04,160 I'm sorry. 556 01:04:05,840 --> 01:04:07,080 Yeah, me too. 557 01:04:10,000 --> 01:04:12,220 Left inside, Ringo. Take a fancy drink. 558 01:04:20,900 --> 01:04:21,900 Clear. Clear. 559 01:04:24,120 --> 01:04:25,120 Anybody check the bar? 560 01:04:26,640 --> 01:04:27,640 Clear. 561 01:04:32,340 --> 01:04:33,340 Room clear. 562 01:04:33,680 --> 01:04:35,540 Clear. Bad, bad flow. 563 01:04:36,180 --> 01:04:37,700 Back door, go, butchers, yeah? 564 01:04:44,400 --> 01:04:46,980 All right, what's your poison, ladies and gents? 565 01:04:47,740 --> 01:04:49,300 A little whiskey, a little rum. 566 01:04:50,000 --> 01:04:51,000 A little vodka. 567 01:04:52,200 --> 01:04:53,600 Zeus, do you want a sander, yeah? 568 01:04:57,540 --> 01:04:58,620 Right, okay. 569 01:04:59,140 --> 01:05:00,140 In the room, I suppose. 570 01:05:02,720 --> 01:05:03,720 One for the nipper. 571 01:05:03,960 --> 01:05:04,960 No. 572 01:05:05,320 --> 01:05:06,320 Sorry, lad. 573 01:05:06,560 --> 01:05:07,560 Maybe next time. 574 01:05:09,620 --> 01:05:10,620 All right, gather. 575 01:05:14,740 --> 01:05:17,640 It's the line, cheating, stealing, drinking. 576 01:05:18,190 --> 01:05:19,670 If you lie, lie to save a friend. 577 01:05:19,890 --> 01:05:21,050 If you cheat, cheat death. 578 01:05:21,830 --> 01:05:23,850 If you steal, steal a young maiden's heart. 579 01:05:24,290 --> 01:05:26,770 If you do all these when you drink, you can drink with me any time. 580 01:05:26,990 --> 01:05:27,990 And we win. 581 01:05:34,110 --> 01:05:37,350 So, how's the mad fucker like you this time? 582 01:05:38,170 --> 01:05:39,310 Good at killing things. 583 01:05:40,090 --> 01:05:41,090 Yeah. 584 01:05:41,250 --> 01:05:43,970 Right. Speaking of, how's the hunt going? 585 01:05:44,170 --> 01:05:44,968 Any luck? 586 01:05:44,970 --> 01:05:46,730 No. No luck. 587 01:05:47,720 --> 01:05:50,200 I think that's how the debate will make. Who needs to make this one? 588 01:05:50,840 --> 01:05:52,460 This guy doesn't even speak English. 589 01:05:53,720 --> 01:05:55,780 Bunny, Danny, Danny, Bunny. 590 01:05:56,320 --> 01:05:57,680 Oh, the tour guide, right. 591 01:05:58,620 --> 01:06:00,160 The tour guide. 592 01:06:04,220 --> 01:06:05,220 You were saying? 593 01:06:08,100 --> 01:06:12,000 We got a location on a golden boy. 594 01:06:12,220 --> 01:06:14,060 It's been a hell of a lot of schools in any country. 595 01:06:14,320 --> 01:06:15,320 Four clicks down the road. 596 01:06:16,200 --> 01:06:17,200 Okay. 597 01:06:17,959 --> 01:06:22,600 Well, gossip as it, they've got a handful of foreign nationals as well. 598 01:06:23,420 --> 01:06:24,840 What? Yeah. 599 01:06:25,520 --> 01:06:27,460 Two minted blokes and a few aid workers. 600 01:06:27,800 --> 01:06:31,920 Now, I don't know if she's one of them, but I thought you should know me. 601 01:06:50,040 --> 01:06:51,040 Stop! 602 01:06:51,540 --> 01:06:52,940 Stop! Stop! We were on the same side! 603 01:06:54,980 --> 01:06:56,180 We were on the same side. 604 01:06:56,660 --> 01:06:57,660 They saved us. 605 01:06:58,820 --> 01:07:01,820 There were a lot of Russian soldiers. 606 01:07:04,140 --> 01:07:05,140 It's true. 607 01:07:06,080 --> 01:07:07,080 We are from Kharkov. 608 01:07:07,360 --> 01:07:08,360 They are foreigners. 609 01:07:08,600 --> 01:07:09,600 Yes. 610 01:07:10,160 --> 01:07:11,300 We are looking for a family. 611 01:07:46,720 --> 01:07:47,760 Look at me. 612 01:07:48,720 --> 01:07:49,720 Look at me. 613 01:07:50,540 --> 01:07:51,540 Noah's coming. 614 01:07:53,800 --> 01:07:55,120 We'll have to save ourselves. 615 01:08:15,660 --> 01:08:16,660 Good morning! 616 01:08:51,210 --> 01:08:54,310 Alright lads, let's keep moving. Find us an overwatch position. 617 01:08:54,569 --> 01:08:55,569 We'll be right behind you. 618 01:08:56,390 --> 01:08:58,189 Let's have it. Iron? Iron. 619 01:09:03,850 --> 01:09:05,250 So what's their story, Ian? 620 01:09:05,710 --> 01:09:06,890 The Kraken Scouts. 621 01:09:07,410 --> 01:09:10,210 On the recce for counter offensive about to start. 622 01:09:15,370 --> 01:09:16,370 What about them? 623 01:09:17,330 --> 01:09:18,450 They're taking them. 624 01:09:19,660 --> 01:09:20,920 They're done anyway. 625 01:09:21,220 --> 01:09:23,160 Headin' back to unit to get them out. 626 01:09:24,979 --> 01:09:26,240 Bob's your uncle, isn't he? 627 01:09:27,260 --> 01:09:28,660 Well, chop -chop. 628 01:09:35,319 --> 01:09:37,220 Where the fuck is Bob, my uncle? 629 01:10:49,639 --> 01:10:52,980 What I'm going to cut you apart piece by piece. 630 01:10:58,560 --> 01:11:02,620 God has nothing to do with this. 631 01:11:34,250 --> 01:11:35,250 I've got eyes on the target. 632 01:11:42,990 --> 01:11:44,310 Bad Bunny, this is the number one. 633 01:11:44,690 --> 01:11:45,690 Right above you, mate. 634 01:11:45,890 --> 01:11:47,050 I was on your two o 'clock. 635 01:11:47,510 --> 01:11:48,750 Your father's top of the stairs. 636 01:11:49,550 --> 01:11:50,770 Roger that. Come and see me, mate. 637 01:11:51,010 --> 01:11:52,010 Roger that. 638 01:11:54,350 --> 01:11:55,350 Wrong. 639 01:11:55,550 --> 01:11:56,550 Inside, move. 640 01:12:34,150 --> 01:12:35,150 Coming down. 641 01:12:35,210 --> 01:12:36,210 Thumb out. 642 01:12:47,150 --> 01:12:48,150 All righty, Zeus. 643 01:12:48,410 --> 01:12:49,690 How about a little debrief, yeah? 644 01:12:49,910 --> 01:12:50,910 That's easy, boss. 645 01:12:51,010 --> 01:12:52,010 We're fucked. 646 01:12:52,690 --> 01:12:53,690 What do you mean, man? 647 01:12:53,930 --> 01:12:54,930 Elaborating, yeah? 648 01:12:55,050 --> 01:12:56,029 Course, boss. 649 01:12:56,030 --> 01:12:58,170 As you saw, we've got technicals on the front steps. 650 01:12:58,710 --> 01:13:01,030 Inside that, enough tips to take over Benign Republic. 651 01:13:01,510 --> 01:13:02,510 We've got the ciphers. 652 01:13:02,940 --> 01:13:06,260 Machine gun emplacements positioned on the roof and the third floor. 653 01:13:08,020 --> 01:13:09,340 It's just no fucking way. 654 01:13:10,580 --> 01:13:12,260 That's not good now, is it? No. 655 01:13:12,860 --> 01:13:13,860 So what now? 656 01:13:14,460 --> 01:13:16,360 What about another way in? 657 01:13:17,700 --> 01:13:19,780 It's dramatic, more stealth. 658 01:13:21,920 --> 01:13:22,960 We have tunnels. 659 01:13:24,440 --> 01:13:26,480 Tunnels? What tunnels, mate? 660 01:13:26,780 --> 01:13:28,820 We used to play in them when I was a kid. 661 01:13:29,240 --> 01:13:30,620 They're all over the place. 662 01:13:31,210 --> 01:13:36,510 Built a second world war as bomb shelters, then adapted to bunkers to 663 01:13:36,510 --> 01:13:38,530 attack Nazis during occupation. 664 01:13:40,130 --> 01:13:45,150 I guarantee there's one we can get in, nice and quiet. 665 01:13:46,550 --> 01:13:49,170 No. No white booby traps. 666 01:13:49,670 --> 01:13:52,130 Yeah, they don't even know they exist. 667 01:13:56,170 --> 01:13:58,210 Bunny, the odds. 668 01:13:58,450 --> 01:14:00,370 They're still pretty fucking thin. 669 01:14:00,750 --> 01:14:02,350 Fucking anorexic, I know, right? 670 01:14:03,650 --> 01:14:05,150 Of course, there's two million. 671 01:14:05,990 --> 01:14:07,330 And then there's your Riley. 672 01:14:09,190 --> 01:14:10,350 All right, Ringo. 673 01:14:11,130 --> 01:14:15,050 Give old Eddie a Ringo and let's get a plan on that target, yeah? Copy that. 674 01:14:16,230 --> 01:14:17,230 You done? 675 01:14:17,870 --> 01:14:18,870 Done? 676 01:14:19,610 --> 01:14:20,630 This basement. 677 01:14:21,330 --> 01:14:22,330 Back down. 678 01:14:23,210 --> 01:14:24,750 Okay. Just go. 679 01:14:28,010 --> 01:14:29,190 Love, you're a fuck. 680 01:14:29,530 --> 01:14:31,730 Later, boys. See you in a bit, bro. Bye. 681 01:14:46,510 --> 01:14:47,510 There. 682 01:14:53,730 --> 01:14:55,710 There. With the chain. 683 01:14:56,830 --> 01:14:57,830 Bam, bam. 684 01:14:59,020 --> 01:15:00,020 Hand me the colors. 685 01:15:01,520 --> 01:15:02,520 Ring up. 686 01:15:33,260 --> 01:15:34,580 Right corner. On it. 687 01:15:38,380 --> 01:15:39,380 Two, one. 688 01:15:41,180 --> 01:15:45,620 Still on the right. 689 01:15:48,100 --> 01:15:49,100 Clear. 690 01:15:55,440 --> 01:15:56,398 Ring up. 691 01:15:56,400 --> 01:15:57,860 I got a steel door in front of me. 692 01:15:59,160 --> 01:16:00,160 Is that right? 693 01:16:03,020 --> 01:16:04,580 It's showing we're inside the police station. 694 01:16:05,880 --> 01:16:06,880 All right, Bam Bam. 695 01:16:07,780 --> 01:16:08,780 Showtime, bro. 696 01:16:09,480 --> 01:16:10,480 Let off. 697 01:16:14,320 --> 01:16:15,320 Bunny. 698 01:16:15,880 --> 01:16:16,880 Give me a second. 699 01:16:17,420 --> 01:16:18,460 Literally seconds, mate. 700 01:16:20,560 --> 01:16:21,560 Party's about to start. 701 01:16:43,870 --> 01:16:45,930 Mike? I gotta make this quick. 702 01:16:46,590 --> 01:16:49,890 I've linked back up with the EastEnders. We've got a beat on Nightingale. 703 01:16:50,170 --> 01:16:51,170 Oh, good, good. 704 01:16:51,490 --> 01:16:52,890 About to go in and kick the party off. 705 01:16:53,410 --> 01:16:55,510 Need an exfil for a dozen within the hour. 706 01:16:55,890 --> 01:16:57,450 All right, I got it. I'm on it. 707 01:16:57,950 --> 01:16:59,650 Wait. Our tour guide. 708 01:17:01,110 --> 01:17:02,110 He did his part. 709 01:17:02,370 --> 01:17:03,690 I know I need you to do yours. 710 01:17:04,490 --> 01:17:06,930 His family is out and on a flight by EOD tomorrow. 711 01:17:07,290 --> 01:17:08,350 We owe him, Charlie. 712 01:17:09,490 --> 01:17:10,790 That was already the plan. 713 01:17:12,150 --> 01:17:13,150 Yeah, well... 714 01:17:14,410 --> 01:17:15,510 Just make sure it gets done. 715 01:17:16,630 --> 01:17:18,730 We'll talk after. Watch your ass out there. 716 01:17:19,050 --> 01:17:20,050 Yeah. 717 01:17:24,190 --> 01:17:25,290 I have no work. 718 01:17:26,610 --> 01:17:27,610 Goodbye works for me. 719 01:17:28,870 --> 01:17:29,870 What do you mean? 720 01:17:32,490 --> 01:17:37,430 If you ain't coming, you're gonna find a hole and climb in it till this is over. 721 01:17:38,890 --> 01:17:40,390 Then you're going home to that family. 722 01:17:42,170 --> 01:17:43,170 Look, I get it. 723 01:17:44,390 --> 01:17:48,570 your thing for God and country and that's your call. 724 01:17:49,870 --> 01:17:51,190 But today ain't that day. 725 01:17:52,350 --> 01:17:53,750 No, man, I can't. 726 01:17:54,890 --> 01:17:56,830 I can't leave you alone like this. 727 01:17:57,350 --> 01:18:01,510 No, no. You either go or I call Charlie back and we cancel that flight for your 728 01:18:01,510 --> 01:18:02,570 old lady and the kids. 729 01:18:03,570 --> 01:18:04,750 You think I'm bluffing? 730 01:18:18,990 --> 01:18:20,050 Thank you, my friend. 731 01:18:20,710 --> 01:18:21,710 Hey, lad. 732 01:18:24,770 --> 01:18:25,770 Oi, boys. 733 01:18:26,410 --> 01:18:28,230 Get your fucking room and back up where it is. 734 01:18:28,910 --> 01:18:30,270 Back to the proper sappy. 735 01:18:30,950 --> 01:18:32,790 All right, lads. It's our favorite time. 736 01:18:33,090 --> 01:18:35,890 Once we start, we do not stop. We murder everything in our path, clear? 737 01:18:36,430 --> 01:18:37,430 Gotcha. 738 01:18:38,490 --> 01:18:39,490 Send it, Brenda. 739 01:18:39,590 --> 01:18:41,310 In three, we're turning still. 740 01:18:41,650 --> 01:18:42,589 Yeah, suck in it. 741 01:18:42,590 --> 01:18:43,590 Yeah. 742 01:18:44,690 --> 01:18:46,710 Three, two, one. 743 01:18:48,460 --> 01:18:49,460 Go on. 744 01:19:07,240 --> 01:19:08,240 Time. 745 01:19:14,960 --> 01:19:16,980 Mama, please don't. You have to do this. 746 01:19:17,180 --> 01:19:18,180 Well, we have to. 747 01:19:42,320 --> 01:19:45,800 Eeny, meeny, miny. 748 01:19:48,360 --> 01:19:51,600 No. No. Take me. Take me. 749 01:19:53,460 --> 01:19:54,600 Not today. 750 01:19:55,900 --> 01:19:57,080 Perhaps tomorrow. 751 01:20:21,749 --> 01:20:26,630 If you are nobody, then why has somebody come here to find you? 752 01:20:30,090 --> 01:20:31,090 Tell me! 753 01:20:32,650 --> 01:20:35,110 Is that somebody's who I think it is? 754 01:20:36,370 --> 01:20:38,330 You're the one who needs to be worried. 755 01:20:39,330 --> 01:20:40,330 What? 756 01:20:53,950 --> 01:20:55,210 Yes sir. 757 01:21:13,890 --> 01:21:14,890 Contact. 758 01:21:44,610 --> 01:21:47,810 Chief's office is on the opposite side. That's where Intel has Yogi and his wife 759 01:21:47,810 --> 01:21:48,810 being held. 760 01:21:50,990 --> 01:21:52,470 Go. We'll link up after. 761 01:21:53,510 --> 01:21:54,590 Not this stupid, bro. 762 01:21:54,830 --> 01:21:57,470 The threat's too big. I'll wait for you. We'll hit it together. 763 01:21:58,610 --> 01:22:00,290 Right. Sure you will. 764 01:22:01,230 --> 01:22:02,230 Later, mate. 765 01:22:04,890 --> 01:22:05,910 Alright, lights on me. 766 01:22:37,150 --> 01:22:38,550 Riley? 767 01:22:42,750 --> 01:22:44,050 Mike? 768 01:23:00,650 --> 01:23:01,650 I've got you. 769 01:23:03,250 --> 01:23:04,228 We've got to go. 770 01:23:04,230 --> 01:23:05,230 We've got to go. 771 01:23:05,410 --> 01:23:06,850 Isabel, come on. Stay close. 772 01:23:08,670 --> 01:23:10,910 Vodka. Yes, sir. Are they in the fucking building? 773 01:23:11,270 --> 01:23:12,550 Yes, sir. How is that possible? 774 01:23:12,970 --> 01:23:13,929 I don't know, sir. 775 01:23:13,930 --> 01:23:14,930 Call in everyone. 776 01:23:15,170 --> 01:23:16,330 Everyone? Everyone. 777 01:23:17,150 --> 01:23:18,690 Order them back to the police station. 778 01:23:19,190 --> 01:23:20,290 They're here for the hostages. 779 01:23:30,640 --> 01:23:36,820 It bubbles in They fly so high 780 01:24:14,980 --> 01:24:16,140 Fuck it, I'll be fine. 781 01:24:22,540 --> 01:24:23,540 Move, 782 01:24:25,320 --> 01:24:26,320 move, move. 783 01:24:31,080 --> 01:24:32,080 I'm moving in. 784 01:25:16,840 --> 01:25:19,740 Fuck. Let's go. 785 01:25:23,560 --> 01:25:24,560 Go. 786 01:26:43,240 --> 01:26:44,380 How's it going up there, mate? 787 01:26:44,680 --> 01:26:46,420 I'm having a bloody ball, mate. How are you doing? 788 01:26:46,800 --> 01:26:47,800 Fucking outstanding! 789 01:26:48,560 --> 01:26:51,380 We'll have a couple of points down the bowling when it's done, mate. 790 01:26:51,980 --> 01:26:53,000 Yeah, come and see. 791 01:27:57,770 --> 01:27:58,770 They're talking. 792 01:29:13,360 --> 01:29:14,840 Wait on me! 793 01:29:37,900 --> 01:29:38,900 Wait, wait, behind me. 794 01:30:07,670 --> 01:30:09,230 You're good, mate. You're best on it. 795 01:30:10,690 --> 01:30:12,470 We got to get the fuck out of here. 796 01:30:14,250 --> 01:30:15,590 I got to go, mate. 797 01:30:17,170 --> 01:30:18,690 Bam, bam. You got anything left? 798 01:30:20,130 --> 01:30:22,310 I got to see my fucking hell. 799 01:30:23,050 --> 01:30:24,050 Fleet flickering. 800 01:31:04,150 --> 01:31:05,150 How are we on the ELO? 801 01:31:05,490 --> 01:31:06,148 Thin bound. 802 01:31:06,150 --> 01:31:09,230 Five minutes out. We'll call them back. Tell them we're out of time. Team's en 803 01:31:09,230 --> 01:31:11,990 route to Exville with tangles on their heels. It's going to be a hot extract. 804 01:31:12,790 --> 01:31:13,790 Roger that. 805 01:31:16,230 --> 01:31:17,610 Go, go, go, go! Move it! 806 01:31:27,090 --> 01:31:28,090 Contact! 807 01:32:07,890 --> 01:32:10,330 Shoot! We'll live with that. Let me through you! 808 01:32:18,410 --> 01:32:19,410 All right! 809 01:33:09,320 --> 01:33:10,099 Jake, come on! 810 01:33:10,100 --> 01:33:11,100 Let's go! 811 01:34:29,330 --> 01:34:32,670 Sir, we've got a problem. What problem? We just got a call from the Ukrainians. 812 01:34:33,230 --> 01:34:36,410 The helo has been redirected for a medevac. What the fuck does that mean? 813 01:34:37,170 --> 01:34:38,570 It means there is no extract. 814 01:34:39,430 --> 01:34:40,530 There's no one coming for them. 815 01:34:46,950 --> 01:34:49,650 What the hell happened to the picture? I think we should have got shut down. 816 01:34:55,110 --> 01:34:56,110 Come on! 817 01:34:56,370 --> 01:34:57,370 No! 818 01:35:59,440 --> 01:36:00,440 NABOO! 819 01:37:16,200 --> 01:37:17,200 Damn it, soldier! 820 01:39:36,380 --> 01:39:37,380 I'm on the memo. 821 01:40:31,530 --> 01:40:32,530 There's no D. 822 01:40:36,610 --> 01:40:37,610 There's no D! 823 01:41:12,680 --> 01:41:13,619 What do you got? 824 01:41:13,620 --> 01:41:15,180 Nothing, sir. You got nothing. 825 01:41:15,640 --> 01:41:16,640 I'm sorry. 826 01:41:22,320 --> 01:41:23,320 Mike? 827 01:41:23,560 --> 01:41:24,900 How you holding up, partner? 828 01:41:27,420 --> 01:41:29,220 Me? How's it going with you? 829 01:41:30,880 --> 01:41:31,880 I'm good. 830 01:41:33,340 --> 01:41:35,160 Just letting you know that we made it out. 831 01:41:36,900 --> 01:41:39,100 We're with the 93rd Mechanized right now. 832 01:41:39,480 --> 01:41:41,240 They're going to shuttle us to the rear soon. 833 01:41:45,700 --> 01:41:48,180 Hey, there's someone here that wants to say something to you. 834 01:41:53,360 --> 01:41:54,360 Hi, Charlie. 835 01:41:56,100 --> 01:41:57,100 Hey, sweetheart. 836 01:41:58,560 --> 01:41:59,600 How you doing, kid? 837 01:42:00,240 --> 01:42:01,240 Yeah, I'm okay. 838 01:42:01,800 --> 01:42:04,800 I just want to say thank you. 839 01:42:05,800 --> 01:42:06,800 Always. 840 01:42:34,290 --> 01:42:35,290 Mike? Hey. 841 01:42:38,930 --> 01:42:42,650 Hey, man. I just wanted you to know I got Danny's family on a flight to 842 01:42:42,650 --> 01:42:43,810 Brandenburg later today. 843 01:42:44,170 --> 01:42:45,170 That sounds great. 844 01:42:45,350 --> 01:42:47,410 Trust me. He'll be taken care of. 845 01:42:49,670 --> 01:42:54,390 Let me call you back. There's, um... There's one more thing I gotta do. 846 01:42:54,810 --> 01:42:55,810 You got it, brother. 847 01:42:56,130 --> 01:42:57,130 See you soon. 848 01:43:10,920 --> 01:43:12,160 Green looks good on you. 849 01:43:13,060 --> 01:43:15,000 Even better than blue and yellow. 850 01:43:18,340 --> 01:43:20,020 So you're really going to do this, huh? 851 01:43:21,840 --> 01:43:22,840 It's my home. 852 01:43:24,020 --> 01:43:25,020 Yeah. 853 01:43:26,360 --> 01:43:29,940 I wanted you to know that Charlie has your family on a flight headed out to 854 01:43:29,940 --> 01:43:30,940 Berlin later today. 855 01:43:32,020 --> 01:43:33,200 He's going to set them up nice. 856 01:43:33,800 --> 01:43:34,820 I have no doubt. 857 01:43:36,860 --> 01:43:38,020 Good luck, my friend. 858 01:43:40,300 --> 01:43:41,300 You too brother. 55087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.