Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:09,820
I wish somebody would find the
wife's sister attractive and set up
home with her in a far distant land.
2
00:00:09,820 --> 00:00:12,380
Liverpool? Farther than that.
3
00:00:12,380 --> 00:00:18,040
Very close, are they,
your wife and her sister?
It's not only a blood relationship.
4
00:00:18,040 --> 00:00:21,700
They're joined even closer
by a common bond.
5
00:00:21,700 --> 00:00:24,060
Suspicion of me. I see.
6
00:00:24,060 --> 00:00:29,480
The blood in the relationship
is usually yours. Attractive,
is she, your wife's sister?
7
00:00:29,480 --> 00:00:31,940
Well, the wife's more appealing.
8
00:00:31,940 --> 00:00:36,800
And that's not something I can often
brag about. I had one of those.
9
00:00:38,380 --> 00:00:42,480
What are you looking for?
I think I'm being followed.
10
00:00:42,480 --> 00:00:48,740
By your wife and her sister?
No, they're happy at home
sticking pins into models of me.
11
00:00:48,740 --> 00:00:52,780
What have you been up to?
Me? Nothing.
12
00:00:52,780 --> 00:00:56,960
Don't lie to me, lad.
Why do you think I'm lying?
13
00:00:56,960 --> 00:01:02,320
I don't think you're lying.
It's just something we get used
to saying in the police force.
14
00:01:02,320 --> 00:01:04,800
Now, what have you been lying about?
15
00:01:48,920 --> 00:01:53,280
Good morning, Howard.
I'm glad you think so.
16
00:01:53,280 --> 00:01:58,780
You could easily be mistaken
for somebody looking miserable
this morning, Howard.
17
00:01:58,780 --> 00:02:03,240
Cleggy, do you think
love should be difficult?
18
00:02:03,240 --> 00:02:05,780
Hah! Well, I always found it so.
19
00:02:05,780 --> 00:02:10,220
I never knew what to wear.
I consulted a text book,
20
00:02:10,220 --> 00:02:15,560
but there was no guidance on whether
vests should be worn on honeymoon.
21
00:02:18,320 --> 00:02:24,020
I'm depressed.
We have to admire the way
you're bravely trying to hide it.
22
00:02:25,080 --> 00:02:27,640
I think Pearl's stopped loving me.
23
00:02:27,640 --> 00:02:32,920
Are we talking about Pearl
next door? Your wife, for example?
24
00:02:32,920 --> 00:02:36,120
Of course that's who
we're talking about.
25
00:02:36,120 --> 00:02:42,100
Has she said something?
She doesn't have to say anything.
I'm picking up signals.
26
00:02:42,100 --> 00:02:45,380
I've had to clean my own shoes
all week.
27
00:02:46,480 --> 00:02:51,820
And then this morning at breakfast
she gave me only ONE fried tomato.
28
00:02:51,820 --> 00:02:56,180
She might as well have thrust
a dagger through me.
29
00:02:56,180 --> 00:02:59,020
You mean, the bacon was there?
30
00:02:59,020 --> 00:03:04,080
The fried potatoes were there? The
beans were there, the egg was there?
31
00:03:04,080 --> 00:03:06,720
It was just the one fried tomato?
32
00:03:06,720 --> 00:03:10,300
I've always had TWO fried tomatoes.
33
00:03:10,300 --> 00:03:15,060
You're not telling me
that she's not telling me something.
34
00:03:15,060 --> 00:03:21,100
She's been telling you something
for 40 years. I hear it through
the walls. That's just being married.
35
00:03:21,100 --> 00:03:23,380
This is serious.
36
00:03:23,380 --> 00:03:26,180
It's not just the missing tomato.
37
00:03:26,180 --> 00:03:29,740
There's...the OTHER thing.
38
00:03:31,400 --> 00:03:34,580
I can tell you in confidence,
Cleggy.
39
00:03:34,820 --> 00:03:38,140
She always used to warm my pyjamas.
40
00:03:38,140 --> 00:03:44,820
Every night in the airing cupboard.
Stop right there, Howard.
I don't want any more details.
41
00:03:44,820 --> 00:03:48,740
I think she's gone off me.
Have you asked her?
42
00:03:48,740 --> 00:03:51,920
You can't ask people
personal questions.
43
00:03:51,920 --> 00:03:54,340
Not when you're married.
44
00:03:54,340 --> 00:03:59,120
I can't suddenly start asking her
if she still loves me.
45
00:03:59,120 --> 00:04:03,760
She'd think I was up to something.
And that's another thing.
46
00:04:04,920 --> 00:04:08,000
I'm not sure that...(Marina)
47
00:04:08,000 --> 00:04:11,420
is always faithful to me.
48
00:04:11,420 --> 00:04:17,140
I think, if some millionaire
came along with a flash car,
she'd be off.
49
00:04:18,400 --> 00:04:20,840
You're right to be depressed, Howard.
50
00:04:21,040 --> 00:04:26,480
You're right, yes.
Wife AND girlfriend giving trouble.
Mm, mm, mm!
51
00:04:26,480 --> 00:04:28,960
Get a budgie, Howard.
52
00:04:28,960 --> 00:04:34,600
Get something
you can lavish your affection on
and still get your pyjamas warmed.
53
00:04:37,120 --> 00:04:39,420
A budgie?!
54
00:04:43,520 --> 00:04:50,080
Oh, Barry, you've got
that faraway look in your eye.
I know what dreamers you men are.
55
00:04:50,080 --> 00:04:56,500
Tell me you're not going
to sail across the Atlantic
in an open boat or something.
56
00:04:57,640 --> 00:05:01,840
I'm not.
My blazer's at the cleaners.
57
00:05:01,840 --> 00:05:04,180
And, anyway, I get seasick.
58
00:05:04,180 --> 00:05:07,320
Promise me
you'll always get seasick.
59
00:05:07,320 --> 00:05:13,780
I can't be doing
with anything that shakes you about.
Your mother's driving, for instance.
60
00:05:13,780 --> 00:05:18,740
Stay at home with me, Barry.
You'll be safe on stormy nights.
61
00:05:18,740 --> 00:05:23,880
I will stay at home with you. I've
got no intention of going anywhere.
62
00:05:23,880 --> 00:05:30,060
Then, what were you thinking about -
with that "thirsting for new
experience" look in your eyes?
63
00:05:30,060 --> 00:05:34,080
The firm's dance.
I've decided, Glenda.
64
00:05:34,080 --> 00:05:37,240
This year I'm going...black tie.
65
00:05:38,680 --> 00:05:45,820
Oh, Barry! I'll have to buy
a long dress. Get one.
This year, we're going in style.
66
00:05:50,120 --> 00:05:53,020
If you see a small, dark cloud,
67
00:05:53,020 --> 00:05:56,620
it's probably Howard.
Howard is depressed.
68
00:05:56,620 --> 00:06:03,400
He gets himself into situations
where he deserves to be depressed.
Why is he depressed?
69
00:06:03,400 --> 00:06:07,740
He thinks Pearl doesn't
love him any more.
Sounds reasonable.
70
00:06:07,740 --> 00:06:12,320
What's he keep stopping for?
He thinks he's being followed.
71
00:06:12,320 --> 00:06:17,800
It's not the Queen's enemies
or the Sheriff of Nottingham(?)
This is real.
72
00:06:17,800 --> 00:06:22,120
What have you been up to, Billy?
First thing I enquired.
73
00:06:22,120 --> 00:06:27,360
Just because you think you're being
followed, everybody thinks
you're up to something.
74
00:06:27,360 --> 00:06:29,900
He IS being followed.
75
00:06:29,900 --> 00:06:35,680
This nose didn't descend from Robin
Hood for nothing. You don't think
it is the Sheriff of Nottingham?
76
00:06:39,320 --> 00:06:44,680
Do you know this fellow
who's following?
It's Mervyn. He's harmless.
77
00:06:44,680 --> 00:06:49,480
He's a big fan.
Well, give us a hint.
Who's he a fan of?
78
00:06:49,480 --> 00:06:54,800
Me. On account of me being
a direct descendant of Robin Hood.
What does he want?
79
00:06:54,800 --> 00:07:01,180
He just wants to be close to me.
What kind of rubbish
have you been filling his head with?
80
00:07:01,180 --> 00:07:07,180
I can't remember exactly. You know
how it is when you've had a few.
Oh! REAL rubbish.
81
00:07:13,700 --> 00:07:16,160
Like a challenge, do we?
82
00:07:16,160 --> 00:07:22,000
We'll sell anything with big
commission. Getting a big commission
here IS a challenge!
83
00:07:22,000 --> 00:07:27,960
Now, it has to be understood,
if you don't sell them I want them
back in identical good condition.
84
00:07:28,120 --> 00:07:33,460
My transport manager here
accepts full responsibility
for goods placed under our care.
85
00:07:33,460 --> 00:07:38,080
How come it's MY responsibility?
Because you're ready for it.
86
00:07:38,080 --> 00:07:43,640
I'm training you for when we move up
into executive circles. I bet
I'm still pushing the handcart.
87
00:07:43,640 --> 00:07:49,620
Now, you have to understand
some of these items
are of great sentimental value.
88
00:07:49,620 --> 00:07:53,060
You needn't look like that.
It's true.
89
00:07:53,060 --> 00:07:57,720
When they've been unsold for so
long, I worry about them at nights.
90
00:07:57,720 --> 00:08:00,800
They're in safe hands.
He's never lost a thing.
91
00:08:00,800 --> 00:08:07,000
His wife left him.
Ah, yes. Well, I am training him
how to handle the ladies better too.
92
00:08:07,000 --> 00:08:11,380
My word, you do like a challenge.
Are you having any luck?
93
00:08:11,380 --> 00:08:18,520
He's coming on. Next thing you know,
he'll be a right old smoothie.
..Give her the demonstration.
94
00:08:18,520 --> 00:08:20,700
What, now?
95
00:08:20,700 --> 00:08:23,180
Go on! Sweep her off her feet.
96
00:08:26,840 --> 00:08:30,160
Enchanted to make your acquaintance.
97
00:08:30,160 --> 00:08:32,980
LOUD SQUEAKING
98
00:08:37,000 --> 00:08:41,600
That reminds me. I must get
a new plunger for my bathroom sink.
99
00:08:56,460 --> 00:09:01,100
Have you been invaded zoologically?
What are you fidgeting for?
100
00:09:01,100 --> 00:09:05,020
This ground's harder
than it usually is.
101
00:09:05,020 --> 00:09:10,040
Do you think Yorkshire's harder
on Tuesday? Well, THIS bit is.
102
00:09:10,040 --> 00:09:14,880
Actually, it's not so much
the ground, it's him.
103
00:09:21,280 --> 00:09:24,340
He's harmless.
Are you sure?
104
00:09:24,340 --> 00:09:29,820
As far as I can remember. I mean,
look at him. He looks harmless.
105
00:09:29,820 --> 00:09:33,080
They said that
about the Fulham Flogger.
106
00:09:33,080 --> 00:09:39,100
Well, why is he staring at us
like some person who is
carrying a concealed hatchet?
107
00:09:41,360 --> 00:09:46,300
He's not
your hatchet sort of person.
He's a fan of mine, I told you.
108
00:09:46,300 --> 00:09:49,400
Gives you some indication
of his state of mind.
109
00:09:49,400 --> 00:09:55,320
Where did you meet Mervyn
and his hatchet? We were in the pub.
You know how it is, you get talking.
110
00:09:55,320 --> 00:10:02,000
We know how YOU get talking. What did
you tell him? Well, I may have got
carried away a bit. I'd had a few.
111
00:10:02,000 --> 00:10:07,240
Oh, that's a surprise(!) I suppose
I might have exaggerated a bit.
112
00:10:07,240 --> 00:10:10,460
It has been known. Exaggerated what?
113
00:10:10,460 --> 00:10:13,320
Things. Tha' knows.
114
00:10:13,320 --> 00:10:17,320
About our gang. Our gang?!
115
00:10:17,320 --> 00:10:20,080
Robin Hood's gang. The Merry Men.
116
00:10:20,080 --> 00:10:22,400
Go on. Well...
117
00:10:22,400 --> 00:10:28,240
it's possible I left him
with the impression that we are
the last survivors of The Merry Men.
118
00:10:28,240 --> 00:10:31,700
We? When you say "we"...?
119
00:10:31,700 --> 00:10:36,400
Well, I didn't overdo it. I told
him there's only the three of us.
120
00:10:51,969 --> 00:10:54,289
How do, Barry?
121
00:10:54,289 --> 00:10:59,729
Buying a new suit? Well, not exactly
a suit, Mr Hardcastle. Just
something for a special occasion.
122
00:10:59,729 --> 00:11:02,669
I never had a special occasion.
123
00:11:02,669 --> 00:11:08,249
You got married, didn't you?
Oh, was that it?
What special occasion, Barry?
124
00:11:08,249 --> 00:11:11,009
Not that we intend to be nosey.
125
00:11:11,009 --> 00:11:14,009
The firm's annual dance.
That's all.
126
00:11:14,009 --> 00:11:17,109
Oh, I expect they have
one every year.
127
00:11:17,109 --> 00:11:20,989
Yes, they do.
Normally, I just go in a suit.
128
00:11:21,649 --> 00:11:28,209
Actually, it's a dress suit. Well,
dinner jacket. I thought, "Go on,
your granny would have been proud."
129
00:11:28,209 --> 00:11:33,269
Does Glenda know?
Yes. I thought she'd be
one of the few to know.
130
00:11:33,269 --> 00:11:36,889
I didn't realise it would
attract all this attention.
131
00:11:36,889 --> 00:11:39,429
Your secret is safe with us, Barry.
132
00:11:39,429 --> 00:11:43,889
Tha' can rely on the integrity
of the last three survivors...
133
00:11:43,889 --> 00:11:46,709
Why is that person watching?
134
00:11:48,709 --> 00:11:51,829
Probably heard
about the dinner jacket.
135
00:11:55,709 --> 00:12:00,149
It's time we had a talk.
About what? About us.
136
00:12:01,909 --> 00:12:04,429
Us us? You and me?
137
00:12:04,429 --> 00:12:08,389
Well, yes,
that's a fair description of us.
138
00:12:09,769 --> 00:12:12,209
Well, go on, then, talk.
139
00:12:12,209 --> 00:12:16,949
I can't wait. Well, it's not easy
out here in the street.
140
00:12:16,949 --> 00:12:21,769
I wanted to talk to you at home.
But you insisted on going shopping.
141
00:12:21,769 --> 00:12:28,849
I have to go shopping. I've no sooner
got stuff in the house than you've
eaten it. It's like keeping a pony.
142
00:12:28,849 --> 00:12:35,109
Well, that's where we are, you see.
You prefer going shopping
to talking seriously to me.
143
00:12:35,109 --> 00:12:39,429
I don't hear you talking seriously.
I just hear excuses.
144
00:12:39,429 --> 00:12:44,229
Who can talk seriously to you?
Well, when did you last try?
145
00:12:44,229 --> 00:12:47,749
I think it were
day two of our honeymoon.
146
00:12:49,469 --> 00:12:51,909
Look, stop walking and look at me.
147
00:12:53,909 --> 00:12:57,989
Is that your best offer?
There you go, you see.
148
00:12:57,989 --> 00:13:02,729
You don't look at me
as if I make your heart beat faster.
149
00:13:02,729 --> 00:13:05,249
I think the magic's gone.
150
00:13:06,609 --> 00:13:09,089
What's brought this on?
151
00:13:09,089 --> 00:13:11,409
I've got the message.
152
00:13:11,409 --> 00:13:14,449
One fried tomato this morning.
153
00:13:15,689 --> 00:13:18,449
Why do you think I'm going shopping?!
154
00:13:21,289 --> 00:13:24,129
Oh...OK. OK.
155
00:13:24,129 --> 00:13:28,189
Why have you stopped
warming my jammies?
156
00:13:29,609 --> 00:13:32,129
Because it's midsummer, you lunatic!
157
00:13:32,129 --> 00:13:36,809
Ours feels like it's the only bed
with a fitted back boiler.
158
00:13:39,349 --> 00:13:41,809
She thinks I give off too much heat!
159
00:13:42,629 --> 00:13:48,169
I'd say that means
I'm coming across pretty good
after all those married years.
160
00:13:50,209 --> 00:13:53,889
OK! How about this...babe?
161
00:13:53,889 --> 00:13:56,289
We do a quick shop...
162
00:13:56,289 --> 00:13:59,729
and then we go home and fool around.
163
00:14:02,169 --> 00:14:04,369
All right...
164
00:14:04,369 --> 00:14:06,729
you win.
165
00:14:06,729 --> 00:14:09,089
I'll warm your pyjamas.
166
00:14:21,849 --> 00:14:26,969
Who is he?
You've heard of these groupies.
Well, he's a fan of Billy's.
167
00:14:26,969 --> 00:14:29,229
Huh! Takes one to know one.
168
00:14:29,229 --> 00:14:33,269
He's got a hatchet.
He hasn't got a hatchet.
169
00:14:33,269 --> 00:14:36,269
How many places
could HE conceal a hatchet?
170
00:14:36,269 --> 00:14:40,509
Well, there goes any lingering
desire for a sticky bun.
171
00:14:41,869 --> 00:14:46,449
Why is he a fan of Billy's, anyway?
He's a barmpot.
172
00:14:46,449 --> 00:14:51,929
Billy's been bragging again.
I suppose I might have
gilded the lily a bit.
173
00:14:55,569 --> 00:15:01,829
Hey, you can't bring that lot
in here! We can't leave 'em
on the handcart. They'll get nicked.
174
00:15:03,609 --> 00:15:09,029
Big demand for cuckoo clocks
and musical boxes, is there?
We'll create one.
175
00:15:09,029 --> 00:15:12,149
Guess who the cuckoo is
who's pushing the cart!
176
00:15:12,149 --> 00:15:17,349
Stop complaining. I want to hear
more "sophisticated smoothy".
177
00:15:17,349 --> 00:15:21,969
Cary Grant is alive and well
and pushing a handcart(!)
178
00:15:21,969 --> 00:15:24,309
He's getting great at kissing hands.
179
00:15:25,929 --> 00:15:30,109
Only the ladies. NOT in here!
180
00:15:32,529 --> 00:15:35,249
Who's that fella peering in?
181
00:15:35,249 --> 00:15:38,469
He's a fan of Billy's.
Sounds promising.
182
00:15:38,469 --> 00:15:43,169
If he's that impressionable,
he'll probably buy a clock.
183
00:15:43,169 --> 00:15:49,869
Here, get your cups of tea and be
gone. And take that lot with you.
They'll not be any trouble.
184
00:15:49,869 --> 00:15:53,069
Cuckoo! Cuckoo!
185
00:16:06,389 --> 00:16:10,569
Come on, Mervyn!
And bring your hatchet.
186
00:16:11,829 --> 00:16:16,229
I-I-I'm sorry.
I never thought to bring a hatchet.
187
00:16:23,109 --> 00:16:27,409
It's very kind of you, Auntie Roz.
It's a beautiful dress.
188
00:16:27,409 --> 00:16:34,089
Well, you might as well get
a bit of wear out of them.
You've had your wear all right.
189
00:16:34,089 --> 00:16:39,589
I can't wait to see my Barry
in a dinner jacket.
Oh, I'm sure he'll look very smart.
190
00:16:39,589 --> 00:16:43,409
Where's he getting a dinner jacket
from? He's bought one.
191
00:16:43,409 --> 00:16:48,609
Why did he want to throw his money
away like that? He could have
borrowed your father's.
192
00:16:48,609 --> 00:16:54,689
Wesley? In advanced tailoring?!
It was a special social occasion.
When?
193
00:16:54,689 --> 00:17:00,569
When he was chairman
of his motoring club. He's
not always been scruffy, you know.
194
00:17:00,569 --> 00:17:07,029
He's nearly always been scruffy.
It must have been more traumatic
for him than an organ transplant.
195
00:17:07,029 --> 00:17:11,789
It's true. It's a wonder
his immune system didn't reject it.
196
00:17:14,669 --> 00:17:18,849
Mr Hardcastle made it sound
so interesting.
197
00:17:18,849 --> 00:17:23,729
When Mr Hardcastle's had a few, he
always makes it sound interesting.
198
00:17:23,729 --> 00:17:28,969
Would that be
a still-standing-few Billy
or the collapsible legs version?
199
00:17:28,969 --> 00:17:34,949
Just the nominal amount appropriate
to a gentleman. As much as that(?)
He said it were all very secret
200
00:17:34,949 --> 00:17:39,149
and that you had to pretend
the organisation didn't exist.
201
00:17:39,149 --> 00:17:43,809
Well, nobody's ever heard of it,
have they? We did a good job there.
202
00:17:43,809 --> 00:17:50,529
Did he tell you what else we get up
to in this...secret world of ours?
Oh, yes. Just hints, of course.
203
00:17:50,529 --> 00:17:56,329
But I got the impression
you were always practising
your skills with swords and bows,
204
00:17:56,329 --> 00:17:58,789
and constantly laughing at danger.
205
00:18:00,469 --> 00:18:05,529
Of course, I understand that you
have to keep it all very hush-hush.
206
00:18:05,529 --> 00:18:11,029
We could do with a bit more hush
round here. Well, he clearly made
a big impression on you, Mervyn.
207
00:18:11,029 --> 00:18:14,469
Any signed photographs?
Give us a break!
208
00:18:16,069 --> 00:18:20,809
Incidentally, Mr Hardcastle,
the vicar jumped at your kind offer.
209
00:18:20,809 --> 00:18:22,429
Offer?
210
00:18:22,429 --> 00:18:26,789
To give a demonstration
at t'garden party. Garden party?
211
00:18:27,149 --> 00:18:31,649
I thought it were very generous
of him. And so did t'vicar.
212
00:18:31,649 --> 00:18:36,369
And so do we, Billy.
Can't tell you
how much we're looking forward to it.
213
00:18:36,369 --> 00:18:41,869
Wonderful to let people see
Mr Hardcastle's skill
with t'bow and arrow.
214
00:18:41,869 --> 00:18:46,849
Not only on foot, but whilst moving
at the speed of a galloping horse.
215
00:18:46,849 --> 00:18:48,869
Hooray!
216
00:18:48,869 --> 00:18:54,329
Tha's never going to belong, Mervyn,
if all tha's going to do is blab.
217
00:18:55,429 --> 00:18:59,849
This lad's really pushing at
the boundaries of natty gents wear.
218
00:18:59,849 --> 00:19:05,029
Buying more gear, Barry?
I'm taking it back.
I've got to wear her father's.
219
00:19:05,029 --> 00:19:09,729
Wesley's got a dinner jacket?!
He's only worn it once.
220
00:19:09,729 --> 00:19:16,029
Just like his overalls. He wears
them once - till they fall apart.
It's in perfect condition.
221
00:19:17,329 --> 00:19:24,809
Wesley in a dinner suit.
Even once! Hah! Did he wear it
on top of or under his overalls?
222
00:19:26,889 --> 00:19:29,329
Well, of course the magic's gone.
223
00:19:31,549 --> 00:19:35,749
When was the last time
you bought her anything?
224
00:19:35,749 --> 00:19:40,249
If you want advice on romantic,
ask him. Him?!
225
00:19:40,249 --> 00:19:45,629
He's in the middle
of an intensive course.
You should kiss her hand.
226
00:19:48,749 --> 00:19:53,889
That was Plan A. Plan B is
he should buy her something.
227
00:19:53,889 --> 00:19:56,089
Have we done Plan B?
228
00:20:02,369 --> 00:20:05,369
MUSICAL BOX TINKLES "Ballerina"
229
00:20:05,369 --> 00:20:07,929
It's like liquid honey to the ears.
230
00:20:07,929 --> 00:20:15,829
And just think, Howard, every time
she listens to it, who's she going
to be thinking of? Mister Wonderful.
231
00:20:17,649 --> 00:20:19,909
I'll do it.
232
00:20:22,669 --> 00:20:26,849
You'll never regret it.
Now, one for Marina.
233
00:20:26,849 --> 00:20:29,049
For Marina?
234
00:20:29,049 --> 00:20:35,209
If she hears that you've been buying
things for Pearl, you're going to
start leaking magic there as well.
235
00:20:35,209 --> 00:20:40,669
How's she going to hear?
It's Smiler. Lovely bloke,
but such a blabbermouth.
236
00:20:42,169 --> 00:20:44,629
I can't be seen carrying two.
237
00:20:44,629 --> 00:20:49,449
You take this fine example
of Swiss craftsmanship for Marina.
238
00:20:49,449 --> 00:20:51,849
We'll give you time to get home,
239
00:20:51,849 --> 00:20:57,469
then we'll deliver
the musical box for Pearl.
Great. All part of the service.
240
00:20:58,709 --> 00:21:03,169
I still can't remember doing Plan B.
Don't worry about it.
241
00:21:28,329 --> 00:21:30,589
About time. What kept you?
242
00:21:31,649 --> 00:21:34,129
How did you get it in here?
243
00:21:34,129 --> 00:21:39,929
Because people
are always leaving gates open.
It saw this one open and in it went.
244
00:21:39,929 --> 00:21:46,629
Well, I've had some funny experiences
in motor vehicles,
but not one like that.
245
00:21:46,629 --> 00:21:51,209
When she says come for a spin,
she really means a spin.
246
00:21:51,209 --> 00:21:56,749
I kept thinking,
"If we're going to die, I'm glad
Barry took that dinner suit back."
247
00:21:56,749 --> 00:22:01,749
Me, I was wondering
who's going to warm Howard's pyjamas.
248
00:22:01,749 --> 00:22:08,729
Are you going to get us out, or are
you just going to stand there? Leave
the car like that. You're safer.
249
00:22:08,729 --> 00:22:11,209
At least not much else can happen.
250
00:22:15,849 --> 00:22:19,369
It's an arrow. Whose arrow?
251
00:22:19,369 --> 00:22:26,229
Oh, I hope it's not Cupid's.
At my time of life, you can't be
doing with all that lot again.
252
00:22:27,489 --> 00:22:30,509
Did anybody see where that went?
253
00:22:30,509 --> 00:22:34,789
You've given me a puncture,
you big, long dollop!
254
00:22:34,789 --> 00:22:39,569
If you don't mind me saying, missus,
it's a funny place to park a car.
255
00:22:39,569 --> 00:22:46,369
Excuse him. He's practising
for his exhibition. Well, he's built
for making an exhibition of himself.
256
00:22:46,369 --> 00:22:51,129
There seems to be
a note of criticism here.
I've noticed that.
257
00:22:51,129 --> 00:22:57,589
I wish to make it clear
that HE is a barmpot, and we are
just...lending our support.
258
00:22:57,589 --> 00:23:01,609
Hey up.
A Land Rover. That's what I need.
259
00:23:01,609 --> 00:23:07,629
Shooting from a moving vehicle
at the speed of a galloping horse.
Nobody said there had to be a horse.
260
00:23:07,629 --> 00:23:11,769
What you'll do first
is mend my puncture.
261
00:23:15,549 --> 00:23:18,729
Do you think
he's any good at punctures?
262
00:23:18,729 --> 00:23:21,229
Makes them quite nicely.
263
00:23:21,229 --> 00:23:25,309
Mervyn would have been proud.
Mm.
264
00:23:29,529 --> 00:23:32,849
Oh, Howard, it's lovely.
265
00:23:32,989 --> 00:23:38,049
Ssh! I thought I heard
a vehicle coming. Way out here?
266
00:23:38,049 --> 00:23:40,589
Listen.
267
00:23:43,629 --> 00:23:50,169
It IS. It's TWO vehicles. They'll
never see us if we keep quiet.
268
00:23:58,929 --> 00:24:00,969
Cuckoo!
269
00:24:00,969 --> 00:24:03,009
Cuckoo!
270
00:24:03,009 --> 00:24:05,849
Cuckoo!
271
00:24:16,229 --> 00:24:20,989
Now, this demonstration represents
the firing of a bow while in motion.
272
00:24:20,989 --> 00:24:25,749
Of course, in Robin Hood's day
he'd have been on a horse.
273
00:24:25,749 --> 00:24:30,689
Did anybody hear a cuckoo back there?
I can hear the cuckoo here.
274
00:24:30,689 --> 00:24:36,429
Are you familiar with the longbow,
ladies? Well, there's no knowing
what SOME are familiar with.
275
00:24:36,429 --> 00:24:40,429
It didn't extend
to medieval weaponry.
276
00:24:41,969 --> 00:24:44,889
Oh, I don't know, though.
277
00:24:44,889 --> 00:24:51,149
She'll penetrate your
fully-armoured knight, will this.
It'll be very useful round here.
278
00:24:53,769 --> 00:24:56,249
I'm sure it were a cuckoo.
279
00:24:56,249 --> 00:25:02,549
I hope we're not long.
I've got to fit my Barry
into Father's dinner suit.
280
00:25:04,909 --> 00:25:09,049
Are you sure about this, Billy?
A moving vehicle?
281
00:25:09,049 --> 00:25:14,049
No problem. If they can do it from
horseback, I can do it from here.
282
00:25:14,049 --> 00:25:19,869
This'll teach you to go shooting your
mouth off in pubs. I didn't know
he was going to tell his vicar.
283
00:25:19,869 --> 00:25:22,409
Should a vicar listen
to stories from a pub?
284
00:25:22,409 --> 00:25:27,869
Shouldn't he have the sense
to know they probably came
from some tiddly crackpot? Exactly.
285
00:25:27,869 --> 00:25:32,689
Not only a crackpot,
but gobby with it. Are we ready?
286
00:25:32,689 --> 00:25:36,189
We're ready. We're ready!
287
00:25:41,129 --> 00:25:43,349
Ready when you are.
288
00:25:43,349 --> 00:25:47,529
Then let's be off.
I'll show 'em a thing or two.
289
00:25:52,949 --> 00:25:57,889
There's something almost noble
about a dipstick of such proportions.
290
00:25:58,109 --> 00:26:03,109
You have to admire the lack of fear
and other signs of intelligence.
291
00:26:18,949 --> 00:26:21,469
Cuckoo! Cuckoo!
292
00:26:21,469 --> 00:26:25,749
Cuckoo! Cuckoo!
I told you.
293
00:26:27,529 --> 00:26:29,069
Help!
294
00:26:36,849 --> 00:26:39,889
What did I get? You got a cuckoo.
295
00:26:39,889 --> 00:26:42,269
Mervyn would be proud!
296
00:26:59,389 --> 00:27:03,349
Oh, dear.
This is Howard's for Pearl.
297
00:27:05,449 --> 00:27:12,809
I'm terribly sorry. It's Wesley's
dinner suit. Talk about mothballs!
I can hardly breathe in there.
298
00:27:14,069 --> 00:27:18,509
What are we going to do
about Pearl's musical box?
299
00:27:18,509 --> 00:27:22,969
We'll have to get it mended.
It's bought and paid for.
300
00:27:22,969 --> 00:27:25,189
Oh!
301
00:27:55,169 --> 00:27:57,389
What a shot!
302
00:27:58,929 --> 00:28:00,909
Oh!
303
00:28:07,569 --> 00:28:09,949
Help!
304
00:28:13,849 --> 00:28:16,769
Oh, it smells terrible.
305
00:28:16,769 --> 00:28:19,289
I can cover it with some perfume.
306
00:28:19,289 --> 00:28:23,369
Oh, nice(!)
Can I borrow your
earrings as well?
307
00:28:24,369 --> 00:28:27,629
It sounds like honey for the ears.
308
00:28:27,629 --> 00:28:31,389
And every time you hear it,
you'll be reminded of me.
309
00:28:32,849 --> 00:28:35,869
TINKLING RUMBLE AND BELCH
310
00:28:41,529 --> 00:28:46,589
We'll cancel with the vicar.
We'll tell him
you've been called away.
311
00:28:46,589 --> 00:28:51,689
By voices...little whispering voices
from the Green Wood.
312
00:28:51,689 --> 00:28:54,829
Subtitles Red Bee Media Ltd
27655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.