Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,355 --> 00:00:07,355
I am Adam, Prince of Eternia, defender of the secrets of Castle Grayskull.
2
00:00:07,355 --> 00:00:10,355
This is Cringer, my fearless friend. Fabulous-
3
00:00:17,355 --> 00:00:20,355
By the power of Grayskull!
4
00:00:21,355 --> 00:00:26,355
I have the power!
5
00:00:31,355 --> 00:00:36,355
Previously on He-Man and the Masters of the Universe
6
00:00:37,355 --> 00:00:41,355
The state of High Alert is no longer in force.
7
00:00:41,355 --> 00:00:46,356
You are to immediately report to your hometowns and villages for a well-earned leave.
8
00:00:46,356 --> 00:00:51,356
And so they scatter. Now go conquer.
9
00:00:51,356 --> 00:00:58,356
What about that He-Man?
10
00:00:58,356 --> 00:01:04,356
Yeah, you know he's going to try and rescue his pals.
11
00:01:06,356 --> 00:01:09,356
Oh, I'm counting on it.
12
00:01:21,356 --> 00:01:43,356
He-Man, coming to rescue his accursed masters!
13
00:01:43,356 --> 00:01:48,356
How noble! How brave! How utterly predictable!
14
00:01:51,356 --> 00:01:57,356
It's the end of the world, it's the end of the world.
15
00:02:12,357 --> 00:02:19,357
Cyclone, Skelator's new evil enforcers have done their job well.
16
00:02:19,357 --> 00:02:23,357
That leaves only Tila... and Adam.
17
00:02:23,357 --> 00:02:27,357
Correction, I detect no sign of Mechanic.
18
00:02:27,357 --> 00:02:33,357
I bet your old stretch neck got away and is working on a plan to bust us free!
19
00:02:33,357 --> 00:02:37,357
Or perhaps he tried to get away and...
20
00:02:40,357 --> 00:02:45,357
Oh... He-Man!
21
00:02:50,357 --> 00:02:57,357
Help me! Help me!
22
00:02:57,357 --> 00:03:01,357
Mechanic!
23
00:03:05,357 --> 00:03:07,357
No!
24
00:03:20,357 --> 00:03:23,357
Let's try that again, shall we?
25
00:03:43,358 --> 00:03:45,358
The bigger they are...
26
00:03:49,358 --> 00:03:52,358
the harder they hit.
27
00:04:14,358 --> 00:04:16,358
Help me!
28
00:04:19,358 --> 00:04:22,358
Help me!
29
00:04:49,359 --> 00:04:52,359
Help me!
30
00:05:19,359 --> 00:05:22,359
Evil seed!
31
00:05:22,359 --> 00:05:26,359
Human muscle versus the power of the vine!
32
00:05:26,359 --> 00:05:30,359
Is there any doubt which is superior?
33
00:05:30,359 --> 00:05:33,359
Here's your answer!
34
00:05:43,359 --> 00:05:47,359
Magic is superior to all.
35
00:05:50,359 --> 00:05:53,359
I am glad to be of service, Man-At-Arms.
36
00:05:53,359 --> 00:05:56,359
Just hold still.
37
00:05:56,359 --> 00:06:00,359
Tila, can you read me?
38
00:06:00,359 --> 00:06:02,359
Tila!
39
00:06:02,359 --> 00:06:04,359
Uhh...
40
00:06:04,359 --> 00:06:06,359
Tila, can you read me?
41
00:06:06,359 --> 00:06:09,359
Tila!
42
00:06:09,359 --> 00:06:11,360
Uhh...
43
00:06:11,360 --> 00:06:13,360
Tila, can you read me?
44
00:06:13,360 --> 00:06:16,360
Tila!
45
00:06:17,360 --> 00:06:20,360
Uhh... Tila's not here at the moment.
46
00:06:20,360 --> 00:06:22,360
Who's this?
47
00:06:22,360 --> 00:06:23,360
Orko!
48
00:06:23,360 --> 00:06:24,360
Orko?
49
00:06:24,360 --> 00:06:26,360
I'm Orko!
50
00:06:26,360 --> 00:06:28,360
It's Man-At-Arms, Orko.
51
00:06:28,360 --> 00:06:32,360
Tell Tila that the Masters and I are locked up in Skeletor's dungeon.
52
00:06:33,360 --> 00:06:35,360
Naughty, naughty.
53
00:06:35,360 --> 00:06:38,360
Uhh... Man-At-Arms?
54
00:06:38,360 --> 00:06:40,360
Hello?
55
00:06:41,360 --> 00:06:47,360
Duncan, one more act of disobedience and I'll have to take away your privileges.
56
00:06:47,360 --> 00:06:50,360
Oh wait, you have no privileges.
57
00:06:57,360 --> 00:07:01,360
This one has served his purpose.
58
00:07:10,360 --> 00:07:14,360
Prisoners are all accounted for.
59
00:07:14,360 --> 00:07:17,360
What are you doing?
60
00:07:17,360 --> 00:07:19,360
Yes!
61
00:07:19,360 --> 00:07:22,360
Yes, who called?
62
00:07:27,360 --> 00:07:30,360
Thank God he, man.
63
00:07:32,360 --> 00:07:34,361
Oh, Duncan!
64
00:07:34,361 --> 00:07:37,361
You're perhaps wondering why you and your co-worker
65
00:07:37,361 --> 00:07:42,361
You're perhaps wondering why you and your cohorts are still alive.
66
00:07:42,361 --> 00:07:46,361
Rest assured, it's only a temporary condition.
67
00:07:46,361 --> 00:07:52,361
I've decided to allow you to live just long enough to bear witness to my greatest achievement.
68
00:07:52,361 --> 00:07:58,361
The conquest of Castle Grayskull and the ultimate power that lies within!
69
00:08:08,361 --> 00:08:10,361
I'm Orko.
70
00:08:17,361 --> 00:08:20,361
He-Man, hear me.
71
00:08:20,361 --> 00:08:22,361
You're needed.
72
00:08:22,361 --> 00:08:24,361
Hmm...
73
00:08:36,361 --> 00:08:39,361
I don't enjoy being kept waiting.
74
00:08:40,361 --> 00:08:42,361
Marzull.
75
00:08:42,361 --> 00:08:46,361
The Faceless One wasn't about to give up the Ramstone without a fight.
76
00:08:47,361 --> 00:08:49,361
A fight.
77
00:08:49,361 --> 00:08:51,361
He lost.
78
00:08:52,361 --> 00:08:55,362
Then it is time to move on Grayskull.
79
00:08:55,362 --> 00:08:58,362
Interesting.
80
00:08:59,362 --> 00:09:01,362
You three, ready the stage.
81
00:09:03,362 --> 00:09:05,362
Pushy, isn't he?
82
00:09:07,362 --> 00:09:13,362
You are aware that I sacrificed my evil warriors without a second thought.
83
00:09:13,362 --> 00:09:16,362
And them I liked.
84
00:09:22,362 --> 00:09:24,362
Hmm...
85
00:09:37,362 --> 00:09:42,362
Perhaps you could put that tale of yours to some good use.
86
00:09:46,362 --> 00:09:48,362
Why didn't I think of that?
87
00:09:48,362 --> 00:09:50,362
Because you're stupid.
88
00:09:53,362 --> 00:09:56,362
Oh, oh, oh, oh, oh!
89
00:10:00,362 --> 00:10:04,362
Time to call in some of my boys.
90
00:10:13,362 --> 00:10:15,362
He-Man.
91
00:10:15,362 --> 00:10:22,363
You must get free, He-Man.
92
00:10:22,363 --> 00:10:25,363
I couldn't agree more.
93
00:10:25,363 --> 00:10:28,363
Vines, too tight.
94
00:10:28,363 --> 00:10:32,363
Perhaps Prince Adam could be of some assistance.
95
00:10:33,363 --> 00:10:36,363
Let the power return!
96
00:10:36,363 --> 00:10:39,363
Let the power return!
97
00:11:07,363 --> 00:11:11,363
Sorry, Cringer, but you're going to have to become Battle Cat again.
98
00:11:11,363 --> 00:11:13,363
He-Man is needed.
99
00:11:13,363 --> 00:11:15,363
By the power of Graysk...
100
00:11:15,363 --> 00:11:17,363
Adam!
101
00:11:19,363 --> 00:11:21,363
Am I glad I found you.
102
00:11:21,363 --> 00:11:23,363
Yeah, no good timing.
103
00:11:23,363 --> 00:11:25,363
Yeah, me too.
104
00:11:28,363 --> 00:11:32,363
Skeletor's got all the Masters locked up in creepy Snake Mountain.
105
00:11:32,363 --> 00:11:33,363
What?
106
00:11:33,363 --> 00:11:35,363
Come on, we've got to free them.
107
00:11:35,363 --> 00:11:37,363
But we need He-Man.
108
00:11:37,363 --> 00:11:38,363
No time.
109
00:11:38,363 --> 00:11:40,364
The Masters' lives could be in danger.
110
00:11:40,364 --> 00:11:42,364
Orko, try and find He-Man.
111
00:11:42,364 --> 00:11:44,364
Tell him what's going on.
112
00:11:44,364 --> 00:11:46,364
All right.
113
00:11:48,364 --> 00:11:51,364
But Adam is He-Man.
114
00:12:00,364 --> 00:12:03,364
Hey, where are you going?
115
00:12:06,364 --> 00:12:08,364
Hmm...
116
00:12:09,364 --> 00:12:13,364
Your steeds are ready, O Great Skeletor.
117
00:12:13,364 --> 00:12:15,364
Excellent.
118
00:12:21,364 --> 00:12:23,364
Well?
119
00:12:27,364 --> 00:12:29,364
What is it?
120
00:12:29,364 --> 00:12:31,364
Insects.
121
00:12:35,364 --> 00:12:38,364
Sounds like my department.
122
00:12:38,364 --> 00:12:40,364
Indeed.
123
00:12:43,364 --> 00:12:45,364
Keep your eyes peeled.
124
00:12:45,364 --> 00:12:47,364
We're in Skeletor's backyard.
125
00:12:53,364 --> 00:12:55,364
Ahh!
126
00:13:05,365 --> 00:13:07,365
What now?
127
00:13:07,365 --> 00:13:09,365
What now? You landed in the cave.
128
00:13:09,365 --> 00:13:11,365
I thought you had a plan.
129
00:13:11,365 --> 00:13:13,365
That was my plan.
130
00:13:13,365 --> 00:13:14,365
Strad out.
131
00:13:14,365 --> 00:13:17,365
They're in one of these caves.
132
00:13:21,365 --> 00:13:23,365
He-Man will show.
133
00:13:23,365 --> 00:13:25,365
I know he will.
134
00:13:27,365 --> 00:13:31,365
Tila, I've got something to tell you.
135
00:13:32,365 --> 00:13:35,365
Tila, I'm...
136
00:13:38,365 --> 00:13:40,365
Hey!
137
00:13:45,365 --> 00:13:47,365
Adam!
138
00:13:56,365 --> 00:13:58,365
Tila!
139
00:14:02,365 --> 00:14:04,365
Ugh!
140
00:14:26,366 --> 00:14:28,366
Adam's power sword.
141
00:14:31,366 --> 00:14:33,366
What?
142
00:14:52,366 --> 00:14:54,366
Whoa!
143
00:15:02,366 --> 00:15:04,366
Ahh!
144
00:15:20,366 --> 00:15:22,366
Why bother?
145
00:15:23,366 --> 00:15:25,366
Whoa!
146
00:15:31,366 --> 00:15:33,366
Ahh!
147
00:16:02,367 --> 00:16:04,367
Ahh!
148
00:16:11,367 --> 00:16:13,367
Just you wait.
149
00:16:13,367 --> 00:16:17,367
One of my beast pals will show up anytime.
150
00:16:22,367 --> 00:16:24,367
He-he-he.
151
00:16:24,367 --> 00:16:26,367
See? What did I-
152
00:16:27,367 --> 00:16:29,367
Hey!
153
00:16:29,367 --> 00:16:31,367
That's no power of mine!
154
00:16:49,367 --> 00:16:51,367
Out.
155
00:16:56,367 --> 00:16:58,367
Out.
156
00:17:09,368 --> 00:17:13,368
Get us out of here, and you can name your price.
157
00:17:14,368 --> 00:17:17,368
An intriguing offer.
158
00:17:26,368 --> 00:17:29,368
Prince Adam, Grayskull is in grave danger.
159
00:17:29,368 --> 00:17:31,368
He-Man is needed.
160
00:17:31,368 --> 00:17:33,368
My sword.
161
00:17:33,368 --> 00:17:36,368
You must recover it before it is too late.
162
00:17:36,368 --> 00:17:40,368
Until then, I shall do what I can to protect Grayskull.
163
00:17:40,368 --> 00:17:42,368
Grayskull.
164
00:17:42,368 --> 00:17:44,368
Ahh!
165
00:17:52,368 --> 00:17:54,368
And then I got grabbed, and...
166
00:17:54,368 --> 00:17:56,368
Well, you know the rest.
167
00:17:56,368 --> 00:17:58,368
And Prince Adam?
168
00:17:58,368 --> 00:17:59,368
I don't know.
169
00:17:59,368 --> 00:18:03,368
But without his sword, he doesn't stand much of a chance.
170
00:18:06,368 --> 00:18:08,368
What is that?
171
00:18:08,368 --> 00:18:10,368
Griffin wings.
172
00:18:13,368 --> 00:18:15,368
Ahh!
173
00:18:22,368 --> 00:18:29,368
So, Skeletor, what exactly is this ultimate power that lies inside Grayskull?
174
00:18:29,368 --> 00:18:33,369
That's for me to know, and you to obey orders.
175
00:18:33,369 --> 00:18:42,369
But you did say there would be something in it for us.
176
00:18:42,369 --> 00:18:45,369
If I decide to share.
177
00:19:33,369 --> 00:19:35,369
I will.
178
00:19:45,369 --> 00:19:47,369
Rare!
179
00:19:47,369 --> 00:19:49,369
Bartok!
180
00:19:51,369 --> 00:19:53,370
Batra!
181
00:20:03,370 --> 00:20:07,370
Elders, I once again must call upon your power, too.
182
00:20:12,370 --> 00:20:14,370
No.
183
00:20:33,370 --> 00:20:35,370
Ahh!
184
00:20:52,370 --> 00:20:54,370
Skeletor!
185
00:20:56,370 --> 00:21:00,370
Okay, sorceress. I'll distract him. You do the rest.
186
00:21:03,370 --> 00:21:32,371
Okay, sorceress.
187
00:21:32,371 --> 00:21:36,371
I don't have any time now, because I'm on my own here.
188
00:21:36,371 --> 00:21:40,371
See what remains of the masters of the universe?
189
00:21:40,371 --> 00:21:44,371
That oh-so-fierce warrior, Prince Adam!
190
00:21:44,371 --> 00:21:46,371
Hahaha!
191
00:21:59,371 --> 00:22:04,371
You're gonna get it now, Skeletor! The masters are here!
192
00:22:04,371 --> 00:22:06,371
Ha!
193
00:22:13,371 --> 00:22:14,371
No!
194
00:22:34,371 --> 00:22:36,371
No!
11633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.