All language subtitles for Grantchester s11e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,289 --> 00:00:03,491 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,492 --> 00:00:05,360 Support your local PBS station. 3 00:00:25,180 --> 00:00:27,448 {\an8}[gentle music playing] 4 00:00:27,449 --> 00:00:28,450 {\an8}Wallet? 5 00:00:29,117 --> 00:00:30,351 {\an8}Er, yes. 6 00:00:30,352 --> 00:00:31,619 {\an8}Coat 7 00:00:31,620 --> 00:00:33,120 {\an8}Not in this weather. 8 00:00:33,121 --> 00:00:34,355 {\an8}Flask and sandwiches? 9 00:00:34,356 --> 00:00:36,657 {\an8}[sighs] It's 90 minutes away. It's not Scotland. 10 00:00:36,658 --> 00:00:37,659 {\an8}Those for your mum? 11 00:00:43,465 --> 00:00:45,066 {\an8}I didn't want to turn up empty-handed. 12 00:00:46,067 --> 00:00:47,269 {\an8}She ran out on you. 13 00:00:47,803 --> 00:00:49,336 {\an8}Again. 14 00:00:49,337 --> 00:00:53,708 {\an8}The point is to listen and... not to shout or judge. 15 00:00:55,277 --> 00:00:58,212 {\an8}Be careful. London is full of sinners and squalor. 16 00:00:58,213 --> 00:01:00,781 {\an8}[chuckles] I grew up there. Romford is no more rife 17 00:01:00,782 --> 00:01:02,317 {\an8}with crime than Grantchester. 18 00:01:05,554 --> 00:01:06,555 {\an8}No. 19 00:01:11,593 --> 00:01:13,194 {\an8}No, no! 20 00:01:13,195 --> 00:01:15,163 {\an8}[woman] Oh, Alphy, do you have a spare? 21 00:01:17,232 --> 00:01:18,400 {\an8}I don't have four. 22 00:01:19,434 --> 00:01:21,602 {\an8}You must call Geordie. 23 00:01:21,603 --> 00:01:23,571 {\an8}If I report this now, I won't get away before lunch. 24 00:01:23,572 --> 00:01:24,638 {\an8}Oh, go another day. 25 00:01:24,639 --> 00:01:25,874 {\an8}No, no. I can't keep putting this off. 26 00:01:26,107 --> 00:01:27,609 {\an8}I'm losing sleep over it already. 27 00:01:29,344 --> 00:01:30,511 {\an8}[amusing music playing] 28 00:01:30,512 --> 00:01:31,546 {\an8}I can get a train. 29 00:01:32,380 --> 00:01:33,781 [chatter] 30 00:01:33,782 --> 00:01:35,183 [train whistles] 31 00:01:35,650 --> 00:01:36,651 [bell ringing] 32 00:01:38,854 --> 00:01:41,189 The village has fallen into wrack and ruin. 33 00:01:41,656 --> 00:01:44,358 Vandalism, theft. 34 00:01:44,359 --> 00:01:48,295 Mr Everett from Number 6 is growing a beard 35 00:01:48,296 --> 00:01:49,897 Was Alphy okay? 36 00:01:49,898 --> 00:01:52,766 As if he didn't have enough on his plate today already. 37 00:01:52,767 --> 00:01:54,402 Maybe I shouldn't have found his mam. 38 00:01:56,171 --> 00:01:58,839 Oh, Geordie, Alphy deserved to know her. 39 00:01:58,840 --> 00:02:00,408 I knew she was gonna let him down. 40 00:02:01,209 --> 00:02:02,276 I saw the signs. 41 00:02:02,277 --> 00:02:04,211 Geordie, it'll be all right. 42 00:02:04,212 --> 00:02:05,647 Alphy's got his head screwed on. 43 00:02:07,682 --> 00:02:10,417 Miss Scott... need a couple of uniforms over-- 44 00:02:10,418 --> 00:02:11,720 So sorry, do excuse me. 45 00:02:13,688 --> 00:02:15,322 Few too many martinis. 46 00:02:15,323 --> 00:02:18,259 - Big night last night? - No, end of last week. 47 00:02:18,260 --> 00:02:19,560 But they keep repeating on her. 48 00:02:19,561 --> 00:02:22,230 [orchestral music playing] 49 00:02:28,770 --> 00:02:29,771 Excuse me. 50 00:02:36,444 --> 00:02:37,512 Good day to you, sir. 51 00:02:38,914 --> 00:02:40,781 Could I venture a glance at your ticket, sir? 52 00:02:40,782 --> 00:02:42,383 Er... of course. 53 00:02:42,384 --> 00:02:44,219 [whispers] Er... here you go. 54 00:02:45,287 --> 00:02:46,254 Eh... 55 00:02:47,656 --> 00:02:49,558 We should be in shortly before 11:00. 56 00:02:52,360 --> 00:02:54,228 You have a wonderful journey. 57 00:02:54,229 --> 00:02:55,797 The views are completely free of charge. [chuckles] 58 00:02:56,498 --> 00:02:57,565 Thanks for the tip. 59 00:02:57,566 --> 00:02:58,600 [Mr Birde] All part of the service. 60 00:03:07,475 --> 00:03:09,243 [groans] 61 00:03:09,244 --> 00:03:10,544 I am so sorry. 62 00:03:10,545 --> 00:03:11,546 Apologies. 63 00:03:14,649 --> 00:03:15,650 [clears throat] 64 00:03:21,356 --> 00:03:24,625 Atkins has a lead in the Saint Said's case. 65 00:03:24,626 --> 00:03:26,761 Oh... Where have the Garibaldi's gone? 66 00:03:27,629 --> 00:03:29,497 They started tasting funny. 67 00:03:30,699 --> 00:03:32,367 - Funny how? - Sort of metallic. 68 00:03:32,968 --> 00:03:33,969 [Geordie] Hmm. 69 00:03:36,338 --> 00:03:37,305 Miss Scott. 70 00:03:39,674 --> 00:03:41,408 [footsteps approaching] 71 00:03:41,409 --> 00:03:42,844 Please take a seat. 72 00:03:49,317 --> 00:03:50,552 How long have you been in the family way? 73 00:03:52,721 --> 00:03:53,922 Why would you think that? 74 00:03:58,360 --> 00:03:59,394 Has someone said something? 75 00:04:02,297 --> 00:04:04,298 Yeah, I'm just hazarding a guess. 76 00:04:04,299 --> 00:04:05,266 Four kids. 77 00:04:07,535 --> 00:04:09,571 My test results are due any day. 78 00:04:10,972 --> 00:04:12,007 You haven't told Larry. 79 00:04:13,942 --> 00:04:15,944 You haven't thought about this eventuality? 80 00:04:17,045 --> 00:04:18,679 Never mind hiding your marriage, 81 00:04:18,680 --> 00:04:21,515 - once you start showing-- - Look, I know that. [inhales] 82 00:04:21,516 --> 00:04:24,518 - [sombre music playing] - I want to keep working. 83 00:04:24,519 --> 00:04:26,887 Larry's preoccupied with the sergeant's exams, 84 00:04:26,888 --> 00:04:29,457 - We're not ready. - Nobody ever is. 85 00:04:32,060 --> 00:04:33,761 [man] Romford. 86 00:04:33,762 --> 00:04:36,031 All those for Romford, a line here, please. 87 00:04:43,838 --> 00:04:44,839 [knocking] 88 00:04:49,811 --> 00:04:50,878 Oh. 89 00:04:50,879 --> 00:04:51,880 Hello. 90 00:04:53,481 --> 00:04:54,482 Yes? 91 00:04:55,383 --> 00:04:56,685 Is Mira Kohli in? 92 00:04:57,552 --> 00:04:58,620 Nope. Sorry. 93 00:04:59,654 --> 00:05:01,555 Er, do you know when she'll be back? 94 00:05:01,556 --> 00:05:03,992 She sometimes comes home for lunch. Otherwise, she's at work. 95 00:05:05,360 --> 00:05:06,928 Right. She prefers tulips. 96 00:05:08,596 --> 00:05:09,898 And Dad might object. 97 00:05:11,733 --> 00:05:13,400 Er... 98 00:05:13,401 --> 00:05:14,702 sorry, who are you? 99 00:05:14,703 --> 00:05:16,704 I'm her son, Rajesh. 100 00:05:16,705 --> 00:05:17,706 [sombre music playing] 101 00:05:18,973 --> 00:05:20,742 Y-You're Mira's son? 102 00:05:21,976 --> 00:05:23,078 How do you know her? 103 00:05:24,979 --> 00:05:25,980 I'm Alphy Kottaram. 104 00:05:28,983 --> 00:05:30,518 She's never mentioned me? 105 00:05:31,720 --> 00:05:32,820 No, 106 00:05:32,821 --> 00:05:34,055 I reckon I'd remember a vicar. 107 00:05:35,824 --> 00:05:36,924 Or is it fancy dress? 108 00:05:36,925 --> 00:05:39,393 An ironic comment on Christianity 109 00:05:39,394 --> 00:05:41,763 as an oppressive tool of colonialism. 110 00:05:43,631 --> 00:05:44,933 No, no, that's... 111 00:05:49,070 --> 00:05:50,405 I'm sorry to bother you. 112 00:05:56,745 --> 00:05:58,146 Geordie Keating, 113 00:05:58,379 --> 00:06:01,015 there is a terrible injustice occurring this very instant. 114 00:06:02,984 --> 00:06:04,885 Witness spotted a lad smashing wing mirrors 115 00:06:04,886 --> 00:06:06,520 all along Mill Way. 116 00:06:06,521 --> 00:06:09,056 So you just snatched the first child you saw? 117 00:06:09,057 --> 00:06:11,558 A Mr Lowell described a young male, 118 00:06:11,559 --> 00:06:14,796 maybe eight or nine, light hair, beige shirt playing truant. 119 00:06:15,930 --> 00:06:17,765 That could be any boy in the village. 120 00:06:17,766 --> 00:06:19,100 Said his name was Raymond Hayes. 121 00:06:20,068 --> 00:06:21,468 Oh. 122 00:06:21,469 --> 00:06:23,804 Which Mrs Chapman also confirmed. 123 00:06:23,805 --> 00:06:24,806 Oh. 124 00:06:25,874 --> 00:06:28,175 Larry, get hold of his parents. 125 00:06:28,176 --> 00:06:32,413 Raymond's father is very ill and his mother died years ago. 126 00:06:33,047 --> 00:06:34,182 He needs help. 127 00:06:34,415 --> 00:06:35,784 Not wild accusations. 128 00:06:37,418 --> 00:06:39,153 Then I'm sure you'd be happy to sit in with Raymond 129 00:06:39,154 --> 00:06:41,022 while we get to the bottom of this. 130 00:06:41,856 --> 00:06:42,857 Happily. 131 00:06:49,097 --> 00:06:50,899 [women chattering] 132 00:06:51,800 --> 00:06:52,867 [woman] Alphy? 133 00:06:53,935 --> 00:06:55,170 What are you doing here? 134 00:06:58,573 --> 00:06:59,607 I came to see you. 135 00:07:01,209 --> 00:07:03,611 To ask you why you disappeared, again. 136 00:07:07,749 --> 00:07:09,817 But don't worry, it's all very clear now. 137 00:07:09,818 --> 00:07:12,053 You... You... you went to my house? 138 00:07:17,525 --> 00:07:18,959 - I met Rajesh. - [gasps] 139 00:07:18,960 --> 00:07:21,195 Th-They... They don't know about you. 140 00:07:21,196 --> 00:07:23,063 That was abundantly clear. 141 00:07:23,064 --> 00:07:25,166 - I'm so sorry, I-- - I-I have a brother... 142 00:07:26,701 --> 00:07:28,069 and you kept it from me. 143 00:07:29,537 --> 00:07:32,106 They... They're not ready to find out. 144 00:07:33,675 --> 00:07:35,576 And when was I going to be ready to find out? 145 00:07:35,577 --> 00:07:36,611 I don't know. 146 00:07:37,579 --> 00:07:39,146 - I'm so sorry, - But I've got it. 147 00:07:39,147 --> 00:07:42,549 Thirty years, of course you have a family. 148 00:07:42,550 --> 00:07:43,852 - But you lied to me. - [sombre music playing] 149 00:07:44,752 --> 00:07:46,787 I-I couldn't tell you. 150 00:07:46,788 --> 00:07:48,622 So shame then. 151 00:07:48,623 --> 00:07:50,624 - I'm your dirty secret. - No. 152 00:07:50,625 --> 00:07:52,026 Or is it this, huh? 153 00:07:54,495 --> 00:07:55,630 I don't understand it. 154 00:07:58,166 --> 00:08:01,134 An Indian man being part of that church. 155 00:08:01,135 --> 00:08:03,270 You left me there... 156 00:08:03,271 --> 00:08:05,138 outside that church, remember? 157 00:08:05,139 --> 00:08:07,808 I was a child. 158 00:08:07,809 --> 00:08:11,846 I-I... I knew nothing about missionaries and conversions. 159 00:08:13,047 --> 00:08:15,716 I-I'm so glad that you are alive and... 160 00:08:15,717 --> 00:08:17,752 and... well and happy. 161 00:08:18,186 --> 00:08:19,220 But I just... 162 00:08:21,055 --> 00:08:22,090 I hate... 163 00:08:23,992 --> 00:08:25,627 that you didn't escape it. 164 00:08:26,961 --> 00:08:27,962 You hate it. 165 00:08:30,031 --> 00:08:32,132 But you've had 30 years to correct your mistake. 166 00:08:32,133 --> 00:08:34,903 And in all that time, you didn't check on me, not once. 167 00:08:44,078 --> 00:08:45,613 [sombre music continuing] 168 00:08:50,919 --> 00:08:52,186 [conductor blows whistle] 169 00:08:56,291 --> 00:08:57,858 Er, careful. 170 00:08:57,859 --> 00:09:00,127 I have preserves from Fortnum's inside. 171 00:09:00,128 --> 00:09:01,962 And I don't want them spread anywhere other than 172 00:09:01,963 --> 00:09:03,196 the scones at luncheon club. 173 00:09:03,197 --> 00:09:05,832 Or I'll see to it that your next stop 174 00:09:05,833 --> 00:09:07,101 will be the benefits office. 175 00:09:10,772 --> 00:09:12,773 They can't get away with this, Matty. 176 00:09:12,774 --> 00:09:14,241 It's just so unfair. 177 00:09:14,242 --> 00:09:17,878 Flora, not amongst the navvies and the missionaries. 178 00:09:17,879 --> 00:09:20,614 Oh, you really can be quite witless. 179 00:09:20,615 --> 00:09:23,817 I'm a saint for tolerating you all these years. 180 00:09:23,818 --> 00:09:26,087 Excuse me. Sorry. Thank you. [grunts] 181 00:09:29,157 --> 00:09:31,592 [conductor] Mind the doors. Mind the doors. 182 00:09:33,695 --> 00:09:34,862 A "thanks" would be nice. 183 00:09:38,766 --> 00:09:39,767 [train whistle blows] 184 00:09:55,383 --> 00:09:58,285 [clears throat] Excuse me, is anyone sitting here? 185 00:09:58,286 --> 00:10:00,154 No, please go ahead. 186 00:10:04,826 --> 00:10:07,160 Very polite of you to ask. 187 00:10:07,161 --> 00:10:08,962 [woman] You are supposed to, aren't you? 188 00:10:08,963 --> 00:10:10,030 Not everyone does. 189 00:10:10,031 --> 00:10:11,898 I'd hate to steal somebody's seat. 190 00:10:11,899 --> 00:10:13,900 [man] Or sit on an invisible bunny rabbit. 191 00:10:13,901 --> 00:10:16,336 [woman] Can you imagine? I'd be so embarrassed. 192 00:10:16,337 --> 00:10:17,404 [man] I can't imagine that Harvey 193 00:10:17,405 --> 00:10:19,206 would be too impressed either. 194 00:10:19,207 --> 00:10:21,208 [woman] Do you think he'd need a ticket? 195 00:10:21,209 --> 00:10:22,409 [man] Invisible rabbit? 196 00:10:22,410 --> 00:10:24,177 Ah, they're not going to charge him. 197 00:10:24,178 --> 00:10:25,278 [woman laughs] 198 00:10:25,279 --> 00:10:26,947 [woman 2] Where are you going to? 199 00:10:26,948 --> 00:10:27,949 [woman 3] Cambridge. 200 00:10:29,250 --> 00:10:31,184 Smashed windows at Blakely's farm, 201 00:10:31,185 --> 00:10:35,789 threw rocks at a delivery truck, vandalised a signpost. 202 00:10:35,790 --> 00:10:37,758 All that from just this spring. 203 00:10:37,759 --> 00:10:39,360 And all before your dad got ill? 204 00:10:41,095 --> 00:10:43,798 We tried the stern talking to, clip round the ear. 205 00:10:45,066 --> 00:10:46,667 But now you're back in here. 206 00:10:47,735 --> 00:10:49,037 Mrs C called by earlier. 207 00:10:50,071 --> 00:10:52,240 Someone did for Alphy's tyres. 208 00:10:54,042 --> 00:10:55,676 That was a vicar's car. 209 00:10:56,911 --> 00:10:58,046 A good friend of mine. 210 00:10:59,080 --> 00:11:01,416 Today was a very important day for him. 211 00:11:02,717 --> 00:11:03,885 Tell us, son... 212 00:11:04,685 --> 00:11:05,786 did you do it? 213 00:11:05,787 --> 00:11:07,455 Don't be intimidated, Raymond. 214 00:11:07,688 --> 00:11:10,158 Just be truthful, and all will be well. 215 00:11:10,992 --> 00:11:11,993 I did it. 216 00:11:13,294 --> 00:11:14,729 I did all of them. 217 00:11:21,736 --> 00:11:22,937 Do you speak English? 218 00:11:24,038 --> 00:11:25,105 English? 219 00:11:25,106 --> 00:11:26,908 [woman] I don't think shouting helps. 220 00:11:27,842 --> 00:11:29,310 - What's happening? - Oh. 221 00:11:30,044 --> 00:11:32,112 Good. You do understand. 222 00:11:32,113 --> 00:11:33,780 We thought you might be able to help. 223 00:11:33,781 --> 00:11:35,282 - There's a woman crying... - [woman sobbing] 224 00:11:35,283 --> 00:11:36,984 ...has been for a while. 225 00:11:39,220 --> 00:11:43,124 If you really are a vicar, well, maybe that's your sort of thing. 226 00:11:43,758 --> 00:11:45,325 Erm... [exhales] 227 00:11:45,326 --> 00:11:47,194 [clicks tongue] Er, where are we? 228 00:11:47,195 --> 00:11:50,263 Broken down about 20 minutes from Cambridge. 229 00:11:50,264 --> 00:11:53,467 - All right. [exhales] - [woman sobbing] 230 00:11:53,468 --> 00:11:55,503 Fine. Leave it with me. 231 00:12:01,442 --> 00:12:02,509 Is everything all right? 232 00:12:02,510 --> 00:12:05,312 Oh, it... it's Matty. I think that... 233 00:12:05,313 --> 00:12:07,048 I think that she's... [continues sobbing] 234 00:12:08,216 --> 00:12:10,083 [tense music playing] 235 00:12:10,084 --> 00:12:11,419 - Matty? - [gasps] 236 00:12:12,887 --> 00:12:13,888 Matty, can you hear me? 237 00:12:15,123 --> 00:12:16,157 Wake up, Matty. 238 00:12:18,993 --> 00:12:20,460 Come on, wake up. How long has she been like this? 239 00:12:20,461 --> 00:12:22,230 - She's not breathing. - [woman] Is she okay? 240 00:12:24,031 --> 00:12:25,032 [music intensifies] 241 00:12:28,236 --> 00:12:29,270 No. 242 00:12:31,405 --> 00:12:32,940 No, I'm afraid she's dead. 243 00:12:37,879 --> 00:12:41,248 [woman crying] 244 00:12:41,249 --> 00:12:43,483 - [music stops] - [chair squeaks] 245 00:12:43,484 --> 00:12:45,086 - [typewriter clicking] - [man groans] 246 00:12:49,457 --> 00:12:50,524 [telephone rings] 247 00:12:50,525 --> 00:12:53,294 Can I get you a drink? A tea, a coffee? 248 00:12:55,296 --> 00:12:56,297 No? 249 00:12:56,964 --> 00:12:58,265 Suppose not. 250 00:12:58,266 --> 00:13:00,234 [intriguing music playing] 251 00:13:04,038 --> 00:13:05,106 Er, would you like to read? 252 00:13:05,973 --> 00:13:07,241 I have the new Burgess. 253 00:13:09,577 --> 00:13:11,512 [groans] 254 00:13:15,950 --> 00:13:17,885 This really shouldn't be so difficult. 255 00:13:19,987 --> 00:13:21,022 [chair squeaking] 256 00:13:26,260 --> 00:13:28,462 Do you need a tinkle, poppet? 257 00:13:30,598 --> 00:13:32,934 Jen? Have you heard? 258 00:13:33,901 --> 00:13:35,469 - Our results are in. - What? 259 00:13:36,437 --> 00:13:38,505 - How did you know? - Atkins told me. 260 00:13:38,506 --> 00:13:39,973 Atkins? 261 00:13:39,974 --> 00:13:42,610 He's got a mate in Ely. Had their letter today. 262 00:13:42,843 --> 00:13:44,312 - This could be it. - [sighs] 263 00:13:45,079 --> 00:13:46,179 The sergeant's exam. 264 00:13:46,180 --> 00:13:48,082 Of course. What else? 265 00:13:49,217 --> 00:13:51,152 Er, the letters aren't here yet. 266 00:13:51,619 --> 00:13:53,221 Oh, okay. 267 00:13:54,155 --> 00:13:55,189 Maybe tomorrow. 268 00:14:04,865 --> 00:14:07,235 Raymond needs sympathy and understanding. 269 00:14:08,869 --> 00:14:10,937 I know he's young a-and his dad's ill, 270 00:14:10,938 --> 00:14:14,407 and it's all very sad... But you don't know them. 271 00:14:14,408 --> 00:14:16,577 The whole family's bounced in and out of here for years. 272 00:14:17,912 --> 00:14:21,081 Some people can't change their nature. 273 00:14:21,082 --> 00:14:22,148 If we all give up on him, 274 00:14:22,149 --> 00:14:23,651 then he really doesn't stand a chance. 275 00:14:23,884 --> 00:14:25,952 Well, the community disagrees. 276 00:14:25,953 --> 00:14:28,656 We've had dozens of complaints about him from villagers. 277 00:14:30,091 --> 00:14:32,092 It's in his best interest 278 00:14:32,093 --> 00:14:34,629 that I let the juvenile court decide his fate. 279 00:14:35,930 --> 00:14:38,065 [tense music playing] 280 00:14:55,349 --> 00:14:56,650 We need to alert the guard 281 00:14:56,651 --> 00:14:58,085 and see if there's a doctor on board. 282 00:14:58,452 --> 00:14:59,420 I'll go. 283 00:15:03,924 --> 00:15:06,294 Best if the rest of us stay put. 284 00:15:08,029 --> 00:15:09,263 [door closes] 285 00:15:10,264 --> 00:15:11,432 - [sighs] - [Alphy] I'm so sorry. 286 00:15:12,600 --> 00:15:14,635 You have my deepest condolences, Miss... 287 00:15:15,503 --> 00:15:17,071 I'm Flora. Thank you. 288 00:15:18,606 --> 00:15:20,207 [indistinct chatter outside] 289 00:15:26,447 --> 00:15:28,581 Was Matty unwell? 290 00:15:28,582 --> 00:15:31,152 No, she never got ill. 291 00:15:37,024 --> 00:15:38,125 Where are you travelling today? 292 00:15:39,060 --> 00:15:41,361 On my way home to Cambridge. 293 00:15:41,362 --> 00:15:43,431 But he insisted we see the new show at the Royal Academy. 294 00:15:49,203 --> 00:15:50,537 Would you like to pray for her with me? 295 00:15:50,538 --> 00:15:51,638 [footsteps approaching] 296 00:15:51,639 --> 00:15:52,640 Here we all are. [exhales] 297 00:15:53,374 --> 00:15:54,508 And good day to you all. 298 00:15:55,676 --> 00:15:56,677 Oh. 299 00:15:59,246 --> 00:16:01,481 This is the unfortunate lady. 300 00:16:01,482 --> 00:16:04,485 - Er, her name is Matty-- - Matilda Garland. 301 00:16:08,055 --> 00:16:10,256 Probably her heart, poor dear. 302 00:16:10,257 --> 00:16:13,026 - All right, let's get you out. - No, don't, don't. 303 00:16:13,027 --> 00:16:15,161 N-Never move a body. 304 00:16:15,162 --> 00:16:17,765 Well, not until the authorities have seen her. 305 00:16:17,998 --> 00:16:19,467 Have some experience, do you, sir? 306 00:16:20,434 --> 00:16:23,069 - A little. - Really? 307 00:16:23,070 --> 00:16:26,039 I-I think that's right. I've read that. 308 00:16:26,040 --> 00:16:28,074 How long do you suppose we'll be stuck here for? 309 00:16:28,075 --> 00:16:31,578 While they suppose, I shall confirm an answer for you 310 00:16:31,579 --> 00:16:33,680 when I've conversed with the driver. 311 00:16:33,681 --> 00:16:35,449 Just stay put for now. [grunts softly] 312 00:16:37,051 --> 00:16:38,419 Hey, didn't you hear him? 313 00:16:39,620 --> 00:16:40,687 - [suspenseful music playing] - Come back. 314 00:16:40,688 --> 00:16:42,556 For God's sake. Boy, stop! 315 00:16:43,424 --> 00:16:44,425 [groans] 316 00:16:53,200 --> 00:16:54,168 What is it? 317 00:16:56,036 --> 00:16:58,304 How can I help Raymond? 318 00:16:58,305 --> 00:17:00,173 I can't go behind Geordie's back. 319 00:17:00,174 --> 00:17:03,643 But can Geordie really just throw a child into a boys' home? 320 00:17:03,644 --> 00:17:05,812 I shouldn't talk to you about it. 321 00:17:05,813 --> 00:17:09,115 I've endured three interminably long evenings 322 00:17:09,116 --> 00:17:11,785 of risk on your behalf in the last fortnight. 323 00:17:11,786 --> 00:17:14,821 So, if you want to imperil the Northwest Territory again, 324 00:17:14,822 --> 00:17:17,458 I suggest you aid me now. 325 00:17:21,362 --> 00:17:23,097 You have to look at the welfare of the boy... 326 00:17:24,098 --> 00:17:26,633 and the welfare of the community. 327 00:17:26,634 --> 00:17:29,569 I know they've complained about him, but... 328 00:17:29,570 --> 00:17:31,338 could they be persuaded to say... 329 00:17:32,239 --> 00:17:33,674 they prefer him to stick around? 330 00:17:55,396 --> 00:17:56,363 What is it? 331 00:17:57,598 --> 00:17:59,099 I was meant to pray for her. 332 00:18:02,303 --> 00:18:03,337 I've, er... 333 00:18:04,238 --> 00:18:05,306 I've had a dream about... 334 00:18:06,774 --> 00:18:07,842 praying for the dying. 335 00:18:14,114 --> 00:18:15,715 - [sombre music playing] - Go forth from this world, 336 00:18:15,716 --> 00:18:17,384 in the love of God who created you, 337 00:18:18,519 --> 00:18:19,520 in the mercy of... 338 00:18:21,455 --> 00:18:22,623 That was a short one. 339 00:18:25,559 --> 00:18:27,228 [suspenseful music playing] 340 00:18:28,295 --> 00:18:30,797 I thought you said not to touch her. 341 00:18:30,798 --> 00:18:32,333 I said not to move her. 342 00:18:35,302 --> 00:18:36,637 There's blood on her fingers. 343 00:18:40,241 --> 00:18:41,541 You think she was killed? 344 00:18:41,542 --> 00:18:42,776 I think it's good to ask questions. 345 00:18:46,247 --> 00:18:47,381 Beats sitting around. 346 00:18:51,886 --> 00:18:52,920 [woman] Any discoloration? 347 00:18:55,756 --> 00:18:58,258 [chuckles] My father was a doctor. 348 00:18:58,259 --> 00:18:59,759 Redness for asphyxia, 349 00:18:59,760 --> 00:19:02,363 cherry or pink for cyanide, brown for nitrates. 350 00:19:03,364 --> 00:19:04,864 Move over, Miss Marple. 351 00:19:04,865 --> 00:19:06,567 Hardly. [chuckles softly] 352 00:19:12,940 --> 00:19:14,408 - [music intensifies] - [Alphy] Oh. 353 00:19:22,583 --> 00:19:24,751 Ah, it's metal. 354 00:19:24,752 --> 00:19:26,519 - [man] All right. Yeah, move it. - [door closes] 355 00:19:26,520 --> 00:19:27,787 [man] Hey, watch the jacket, man. 356 00:19:27,788 --> 00:19:29,456 - [Mr Birde] Shut it. - You all right, love? 357 00:19:30,291 --> 00:19:31,357 Sit. 358 00:19:31,358 --> 00:19:32,927 We've got some questions for you. 359 00:19:34,762 --> 00:19:36,763 - I've done nothing wrong. - Then why'd you run, son? 360 00:19:36,764 --> 00:19:39,399 - Exercise. - Yeah, more like fair dodgy. 361 00:19:39,400 --> 00:19:40,733 [man] No, I always buy my tickets. 362 00:19:40,734 --> 00:19:42,835 Codswallop! You're bunking! 363 00:19:42,836 --> 00:19:44,505 [Alphy] Er, if I could have a quick word. 364 00:19:48,776 --> 00:19:50,543 [woman] ...did you find out... [indistinct] 365 00:19:50,544 --> 00:19:51,978 [whispering] Matty Garland over there... 366 00:19:51,979 --> 00:19:54,381 I don't think she died of natural causes. 367 00:19:55,516 --> 00:19:57,750 She had this in her arm. 368 00:19:57,751 --> 00:19:59,385 - [shouting] She was murdered? - [man] What? 369 00:19:59,386 --> 00:20:00,587 Why do you think that? 370 00:20:00,588 --> 00:20:01,888 We found a wound on her. 371 00:20:01,889 --> 00:20:03,356 "We"? 372 00:20:03,357 --> 00:20:05,258 - Amelda? - [Mr Birde] On my train. 373 00:20:05,259 --> 00:20:07,894 Good Lord. What is this world coming to? 374 00:20:07,895 --> 00:20:08,962 - I should take that... - [Alphy] Yeah. 375 00:20:08,963 --> 00:20:10,431 [Mr Birde] ...keep it as evidence. 376 00:20:11,432 --> 00:20:12,799 Can you contact the police? 377 00:20:12,800 --> 00:20:14,001 I only talked to the driver, 378 00:20:14,234 --> 00:20:15,868 find out what the holdup is. 379 00:20:15,869 --> 00:20:17,370 We're gonna be here a while. 380 00:20:17,371 --> 00:20:19,672 I'll walk to the next signal post and telephone ahead. 381 00:20:19,673 --> 00:20:21,374 We should go over everyone's movements. 382 00:20:21,375 --> 00:20:22,810 This isn't a parlour game, vicar. 383 00:20:23,711 --> 00:20:24,712 I'm well aware. 384 00:20:26,447 --> 00:20:28,815 When was the last time anyone saw Matty alive? 385 00:20:28,816 --> 00:20:30,850 Well, I came through after Broxbourne. 386 00:20:30,851 --> 00:20:32,585 She asked me what time we were due in at Cambridge. 387 00:20:32,586 --> 00:20:35,321 She was alive well after that. I heard her after Audley End. 388 00:20:35,322 --> 00:20:36,490 That was the last stop. 389 00:20:37,324 --> 00:20:39,292 [dramatic music playing] 390 00:20:39,293 --> 00:20:40,693 Well, has anyone from another carriage 391 00:20:40,694 --> 00:20:41,728 come through here since then? 392 00:20:41,729 --> 00:20:43,329 I don't think so. 393 00:20:43,330 --> 00:20:44,732 - Jack? - No. 394 00:20:47,301 --> 00:20:50,037 You ran, you little rat! 395 00:20:50,270 --> 00:20:52,472 - I didn't do it! - Let's not jump to conclusions. 396 00:20:52,473 --> 00:20:54,040 It's one of us. 397 00:20:54,041 --> 00:20:55,976 - And he ran. - But we haven't spoken to Flora. 398 00:20:57,011 --> 00:20:58,479 She went to get a drink. 399 00:21:03,717 --> 00:21:06,019 [music intensifies] 400 00:21:06,020 --> 00:21:07,054 [sniffles] 401 00:21:09,890 --> 00:21:11,024 [door opens, clicks] 402 00:21:11,025 --> 00:21:13,394 [chuckles] I just needed a minute to myself. 403 00:21:15,696 --> 00:21:17,997 We need to go back to the other carriage, Flora. 404 00:21:17,998 --> 00:21:19,465 I don't want to. 405 00:21:19,466 --> 00:21:21,001 But we're trying to keep everyone together. We're... 406 00:21:22,036 --> 00:21:23,370 We're all witnesses now. 407 00:21:24,938 --> 00:21:26,507 [sputters] Witnesses to what? 408 00:21:27,074 --> 00:21:28,841 [clicks tongue] 409 00:21:28,842 --> 00:21:30,711 Matty may not have died of natural causes. 410 00:21:32,746 --> 00:21:34,381 Oh, God! 411 00:21:35,816 --> 00:21:38,919 No, no, no. I can't. 412 00:21:51,832 --> 00:21:53,400 Tell me what Matty was like. 413 00:21:55,769 --> 00:21:56,937 A force of nature. 414 00:21:58,505 --> 00:21:59,673 So sure of herself. 415 00:22:00,908 --> 00:22:02,875 Woe betide anyone that stood in her way. 416 00:22:02,876 --> 00:22:03,911 Hmm. 417 00:22:06,447 --> 00:22:07,513 How long had you known her? 418 00:22:07,514 --> 00:22:08,916 Since our Wren days. 419 00:22:10,484 --> 00:22:11,618 She's my best friend. 420 00:22:12,953 --> 00:22:15,856 Was. No one else would have a silly old thing like me. 421 00:22:17,491 --> 00:22:18,559 I doubt that. 422 00:22:23,597 --> 00:22:24,665 I... 423 00:22:25,699 --> 00:22:28,101 overheard you talking about this. 424 00:22:28,102 --> 00:22:30,503 You were upset by something in it? 425 00:22:30,504 --> 00:22:33,740 It... [sighs] It's silly nonsense. 426 00:22:33,741 --> 00:22:35,508 There was an anonymous letter in the paper 427 00:22:35,509 --> 00:22:36,877 questioning Matty's charity work. 428 00:22:38,512 --> 00:22:39,779 Huh. Oh, yeah. 429 00:22:39,780 --> 00:22:42,516 "...self-aggrandising folly..." 430 00:22:43,784 --> 00:22:45,552 Ah, someone didn't like her. 431 00:22:46,420 --> 00:22:47,988 Like radish in a sandwich. 432 00:22:49,623 --> 00:22:52,125 - She was a strong flavour. - Mm. 433 00:22:52,126 --> 00:22:54,728 Showed off a bit... [chuckles] Like with her necklace. 434 00:22:56,497 --> 00:22:57,630 Er, necklace? 435 00:22:57,631 --> 00:22:59,867 Gold... with emeralds. 436 00:23:00,734 --> 00:23:02,035 Heirloom of the Raj. 437 00:23:02,770 --> 00:23:03,837 You must have noticed. 438 00:23:04,772 --> 00:23:06,807 - I must have. - Worth a fortune. 439 00:23:08,075 --> 00:23:10,077 I said she was inviting trouble wearing it. 440 00:23:12,479 --> 00:23:13,480 Hmm. 441 00:23:16,683 --> 00:23:17,818 What's that? 442 00:23:19,686 --> 00:23:21,654 - Ridley? - I have no idea. 443 00:23:21,655 --> 00:23:23,689 Matty's writing. 444 00:23:23,690 --> 00:23:24,758 She loved a crossword. 445 00:23:25,526 --> 00:23:26,994 [footsteps approaching] 446 00:23:28,896 --> 00:23:30,463 The attendant in the buffet car 447 00:23:30,464 --> 00:23:32,165 can't recall anyone else coming through. 448 00:23:32,166 --> 00:23:34,767 And no one's been in your carriage in the last hour. 449 00:23:34,768 --> 00:23:37,904 Did... Matty leave her seat, go anywhere? 450 00:23:37,905 --> 00:23:38,939 No. 451 00:23:40,574 --> 00:23:42,842 Well, once. 452 00:23:42,843 --> 00:23:45,144 Just after we broke down, she went to get a tea 453 00:23:45,145 --> 00:23:46,813 and then came back a minute later 454 00:23:46,814 --> 00:23:47,815 without one and then just... 455 00:23:49,016 --> 00:23:50,050 fell asleep. 456 00:23:54,021 --> 00:23:57,191 All of them... withdrawn their statements? 457 00:23:58,525 --> 00:23:59,993 At the same time. 458 00:24:00,928 --> 00:24:02,596 Every single one. 459 00:24:05,999 --> 00:24:06,967 Leonard. 460 00:24:08,502 --> 00:24:09,603 [door opens] 461 00:24:11,972 --> 00:24:13,906 I really appreciate you taking the time. 462 00:24:13,907 --> 00:24:14,908 Leonard. 463 00:24:16,877 --> 00:24:20,112 I could have you up for meddling in police affairs. 464 00:24:20,113 --> 00:24:23,549 Mr Lowell and the others simply agreed that handing the boy over 465 00:24:23,550 --> 00:24:26,219 to social services was not in the best interest 466 00:24:26,220 --> 00:24:27,753 of the village. 467 00:24:27,754 --> 00:24:30,857 Until the next time he vandalises or steals something. 468 00:24:30,858 --> 00:24:32,258 You're being very cynical. 469 00:24:32,259 --> 00:24:34,695 How many of your ex-cons started like this? 470 00:24:39,633 --> 00:24:42,768 I put Raymond into the care of the state. 471 00:24:42,769 --> 00:24:45,671 Maybe he doesn't end up back here in five years 472 00:24:45,672 --> 00:24:47,707 for something much worse. 473 00:24:47,708 --> 00:24:51,544 Or maybe giving him a break now gives him a chance to change. 474 00:24:51,545 --> 00:24:52,712 [sombre music playing] 475 00:24:52,713 --> 00:24:53,981 He's nine years old. 476 00:24:56,683 --> 00:24:58,018 On your head be it, 477 00:25:00,053 --> 00:25:02,155 but we both know where good intentions lead. 478 00:25:10,931 --> 00:25:12,732 Ladies and gentlemen, 479 00:25:12,733 --> 00:25:14,834 I hope you'll understand the imposition. 480 00:25:14,835 --> 00:25:17,003 But for the sake of everyone else on this train, 481 00:25:17,004 --> 00:25:19,071 I'm afraid I must confine you all to this carriage. 482 00:25:19,072 --> 00:25:20,306 With Matty? 483 00:25:20,307 --> 00:25:22,175 My apologies, but I insist. 484 00:25:23,844 --> 00:25:26,212 Driver says we're to be at least another half hour here. 485 00:25:26,213 --> 00:25:28,281 And I would seek to preserve the scene of the crime. 486 00:25:28,282 --> 00:25:29,316 Have you called the police? 487 00:25:29,549 --> 00:25:31,684 I'll pass the message to Control. 488 00:25:31,685 --> 00:25:33,853 [keys jingle] 489 00:25:33,854 --> 00:25:36,656 God, he can't do this, can he? 490 00:25:36,657 --> 00:25:38,190 [Amelda] Hey, it's okay. 491 00:25:38,191 --> 00:25:39,926 You can't! 492 00:25:39,927 --> 00:25:41,827 You're locking us in with the killer! 493 00:25:41,828 --> 00:25:43,930 [eerie music playing] 494 00:25:43,931 --> 00:25:45,599 [door locks] 495 00:25:50,671 --> 00:25:52,239 {\an8}Understood. Thanks. 496 00:25:53,874 --> 00:25:55,342 {\an8}Yes, we'll have someone at the station. 497 00:25:56,610 --> 00:25:58,644 - Boss. - Hmm? 498 00:25:58,645 --> 00:26:00,613 - Suspicious death on a train. - [hangs up phone] 499 00:26:00,614 --> 00:26:02,181 I'll head over now. 500 00:26:02,182 --> 00:26:05,085 It's not in yet. Broken down on its way back from London. 501 00:26:08,021 --> 00:26:09,156 Alphy's in London. 502 00:26:10,023 --> 00:26:11,691 Could be on it. 503 00:26:11,692 --> 00:26:13,326 You worried about him? 504 00:26:13,327 --> 00:26:16,295 No, of course not. [chuckles] 505 00:26:16,296 --> 00:26:18,130 No, he's down there chasing his mum. 506 00:26:18,131 --> 00:26:20,199 For whatever that's worth. 507 00:26:20,200 --> 00:26:22,202 You know, some parents do more harm than good. 508 00:26:23,804 --> 00:26:25,271 Not all. 509 00:26:25,272 --> 00:26:26,807 My mum, God rest her... 510 00:26:27,674 --> 00:26:28,908 she pushed me to be a copper, 511 00:26:28,909 --> 00:26:31,077 cheered me on when no one else did. 512 00:26:31,078 --> 00:26:33,780 Would never have met Jen or you without her. 513 00:26:39,219 --> 00:26:42,989 Raymond, you'll be able to leave here shortly. 514 00:26:42,990 --> 00:26:45,024 If you'd like, I can take you back home. 515 00:26:45,025 --> 00:26:47,226 Why? 516 00:26:47,227 --> 00:26:50,296 Well, I thought you might like to be with someone you know. 517 00:26:50,297 --> 00:26:52,732 Why are they letting me go? 518 00:26:52,733 --> 00:26:55,701 I explained that there were other factors 519 00:26:55,702 --> 00:26:57,069 affecting your behaviour. 520 00:26:57,070 --> 00:26:58,270 Why did you do that? 521 00:26:58,271 --> 00:27:01,340 Mr Finch is doing something nice for you, Raymond. 522 00:27:01,341 --> 00:27:04,110 No, he's not. He's not nice, he's sticking his nose in. 523 00:27:04,111 --> 00:27:06,946 - Raymond. - You're not my dad! 524 00:27:06,947 --> 00:27:08,147 You're nobody! 525 00:27:08,148 --> 00:27:09,950 [sombre music playing] 526 00:27:12,285 --> 00:27:14,421 Mr Finch was trying to help you. 527 00:27:15,655 --> 00:27:17,423 Yeah, he's a good man. 528 00:27:17,424 --> 00:27:19,426 And you need all the friends you can get. 529 00:27:19,659 --> 00:27:21,694 - Stop it! - We're not doing anything. 530 00:27:21,695 --> 00:27:23,764 You keep talking all the time. 531 00:27:24,731 --> 00:27:26,899 I've stolen lots of things. 532 00:27:26,900 --> 00:27:28,769 Why aren't you doing your jobs? 533 00:27:36,676 --> 00:27:38,177 I, erm, [clears throat] 534 00:27:38,178 --> 00:27:41,180 I appreciate your time with the distressed lady, vicar. 535 00:27:41,181 --> 00:27:44,350 And your... unexpected input. 536 00:27:44,351 --> 00:27:46,052 [sighs] 537 00:27:46,053 --> 00:27:47,386 Well, I have been around a few crime scenes, 538 00:27:47,387 --> 00:27:49,855 - helped a few policemen. - Hmm. 539 00:27:49,856 --> 00:27:51,290 There's one inspector whose input 540 00:27:51,291 --> 00:27:52,725 would be a real help about now. 541 00:27:52,726 --> 00:27:54,227 Real jack of all trades, aren't ya? 542 00:27:55,362 --> 00:27:59,098 Or Jamal, I suppose. [chuckles] 543 00:27:59,099 --> 00:28:02,969 [smirks] My guess is, if it's not me, it's not you... 544 00:28:03,336 --> 00:28:05,071 it's not Amelda. 545 00:28:05,072 --> 00:28:07,807 Probably not that Flora. Then... 546 00:28:07,808 --> 00:28:09,241 it must be the lad. 547 00:28:09,242 --> 00:28:11,177 - Exactly. - Hmm. 548 00:28:11,178 --> 00:28:13,245 Not the only amateur detective in town. 549 00:28:13,246 --> 00:28:14,814 Mm. 550 00:28:14,815 --> 00:28:16,916 He's gonna slip up. 551 00:28:16,917 --> 00:28:18,185 [Alphy] And you're gonna catch him. 552 00:28:32,299 --> 00:28:33,266 Her necklace is gone. 553 00:28:35,302 --> 00:28:36,937 I didn't see it when we examined her. 554 00:28:37,771 --> 00:28:40,239 But it must be on the train. 555 00:28:40,240 --> 00:28:42,109 [Alphy] No, you're right. I didn't see that before. 556 00:28:48,081 --> 00:28:51,118 I thought I should keep track of what we know. For the police. 557 00:28:52,052 --> 00:28:54,921 Missing necklace, metal spike. 558 00:28:56,890 --> 00:28:59,325 [with Poirot's French accent] Using my little grey cells. 559 00:28:59,326 --> 00:29:01,061 - [laughs] - [Alphy chuckles] 560 00:29:05,198 --> 00:29:06,500 You're missing a ring. 561 00:29:08,335 --> 00:29:09,535 [in normal voice] Oh, of what? 562 00:29:09,536 --> 00:29:10,904 It's been stolen, too? 563 00:29:14,841 --> 00:29:15,842 [sighs] 564 00:29:21,348 --> 00:29:22,449 Ah. [chuckles softly] 565 00:29:24,184 --> 00:29:26,452 - So you're married? - Are you disappointed? 566 00:29:26,453 --> 00:29:27,454 [scoffs] 567 00:29:33,093 --> 00:29:35,961 [Alphy] It's Jeff, isn't it? 568 00:29:35,962 --> 00:29:39,232 - Either he's your husband or... - Or I'm having an affair. 569 00:29:39,900 --> 00:29:41,034 [exhales] 570 00:29:41,835 --> 00:29:43,402 Oh... 571 00:29:43,403 --> 00:29:45,805 A grubby little word when you say it out loud. 572 00:29:48,542 --> 00:29:53,179 I married my childhood sweetheart, Harry. 573 00:29:53,180 --> 00:29:56,482 And I guess if you do it long enough, 574 00:29:56,483 --> 00:29:58,285 even bliss becomes routine. 575 00:29:59,586 --> 00:30:04,023 Trapped in the same day, living it over and over. 576 00:30:04,024 --> 00:30:05,892 And Jeff's an escape from that. 577 00:30:07,460 --> 00:30:09,161 You're a very perceptive man. 578 00:30:09,162 --> 00:30:11,063 [laughs] 579 00:30:11,064 --> 00:30:14,400 Well, this would make me one-all today. 580 00:30:14,401 --> 00:30:16,402 For having the wool pulled over my eyes. 581 00:30:16,403 --> 00:30:17,404 Oh. 582 00:30:18,371 --> 00:30:19,506 - I'm sorry. - I... 583 00:30:21,308 --> 00:30:22,842 I trusted someone with a... 584 00:30:24,077 --> 00:30:27,112 bad track record. It's stupid and naive. 585 00:30:27,113 --> 00:30:29,883 Don't be so hard on yourself for being optimistic. 586 00:30:31,284 --> 00:30:32,252 We all need hope. 587 00:30:32,953 --> 00:30:33,954 [softly] Hmm. 588 00:30:35,922 --> 00:30:37,324 You must think terribly of me. 589 00:30:38,525 --> 00:30:39,993 I think lies hurt people. 590 00:30:41,228 --> 00:30:42,629 People like your husband. 591 00:30:46,132 --> 00:30:48,201 I think she'd share some of that chocolate? [chuckles] 592 00:30:49,970 --> 00:30:51,905 - I think she's diabetic. - [both chuckle] 593 00:30:55,242 --> 00:30:57,276 [tense music playing] 594 00:30:57,277 --> 00:30:59,179 So she could have a needle. 595 00:31:03,617 --> 00:31:05,051 We need to check her case. 596 00:31:08,188 --> 00:31:11,191 Hey, I need to speak to the guard. 597 00:31:14,661 --> 00:31:16,096 You tried, Leonard. 598 00:31:17,097 --> 00:31:18,098 Let us deal with it now. 599 00:31:19,432 --> 00:31:22,935 - Most kids aren't like that. - [Leonard] Are you sure? 600 00:31:22,936 --> 00:31:25,004 They're given toy guns and swords, 601 00:31:25,005 --> 00:31:27,007 and we wonder why they raise their fists. 602 00:31:27,674 --> 00:31:29,608 Maybe Geordie's right. 603 00:31:29,609 --> 00:31:32,678 Maybe our prisons are full of Raymonds... 604 00:31:32,679 --> 00:31:34,080 destined for violence. 605 00:31:39,519 --> 00:31:40,487 [Larry] I had a spud gun. 606 00:31:41,388 --> 00:31:42,489 I turned out all right. 607 00:31:50,063 --> 00:31:51,097 [Miss Scott] Oh. 608 00:31:54,134 --> 00:31:55,168 I'm sorry. 609 00:31:56,136 --> 00:31:57,536 [Geordie] Don't be. 610 00:31:57,537 --> 00:31:59,205 Tough day, right? 611 00:32:04,210 --> 00:32:06,079 That poor child. 612 00:32:07,280 --> 00:32:08,647 Not all kids are like that. 613 00:32:08,648 --> 00:32:10,449 They could be, though. 614 00:32:10,450 --> 00:32:13,687 That's the risk, isn't it? I-If you... get it wrong... 615 00:32:17,590 --> 00:32:18,658 You get everything wrong. 616 00:32:19,592 --> 00:32:22,594 No matter how hard you try. 617 00:32:22,595 --> 00:32:26,098 You'll worry about it for the rest of your days. Hmm. 618 00:32:26,099 --> 00:32:28,335 Well, brilliant pep talk. Thanks. 619 00:32:31,104 --> 00:32:32,205 [chuckles] 620 00:32:33,473 --> 00:32:34,474 You know, my dad... 621 00:32:35,442 --> 00:32:37,242 wasn't much cop. 622 00:32:37,243 --> 00:32:40,312 And Alphy was raised by the state. 623 00:32:40,313 --> 00:32:42,482 But sometimes kids get by despite their parents. 624 00:32:46,152 --> 00:32:48,555 Maybe this is just a scare. 625 00:32:51,591 --> 00:32:53,493 A chance to think about what you want. 626 00:33:01,735 --> 00:33:04,304 Mrs Garland and Mrs Crabtree's. 627 00:33:07,273 --> 00:33:08,241 [case clicks open] 628 00:33:09,609 --> 00:33:11,710 [Alphy] That must be Flora's medical case. 629 00:33:11,711 --> 00:33:12,712 [Mr Birde] This kinda thing. 630 00:33:14,514 --> 00:33:17,216 Well, there's the insulin. There should be a syringe, 631 00:33:17,217 --> 00:33:18,485 Well, as you can see, there is not. 632 00:33:19,719 --> 00:33:21,653 I've held on to something in lost property 633 00:33:21,654 --> 00:33:23,056 that might prove useful. 634 00:33:39,706 --> 00:33:43,076 You wouldn't believe what gets left or thrown away on here. 635 00:33:45,545 --> 00:33:47,479 Or maybe the syringe was thrown away. 636 00:33:47,480 --> 00:33:48,782 [suspenseful music playing] 637 00:33:49,516 --> 00:33:50,517 [Alphy grunts] 638 00:33:59,592 --> 00:34:02,361 [softly] Okay. It should be... 639 00:34:02,362 --> 00:34:04,196 You do realise you are literally 640 00:34:04,197 --> 00:34:06,800 looking for a needle in a deconstructed haystack? 641 00:34:09,102 --> 00:34:10,437 [music intensifies] 642 00:34:26,553 --> 00:34:27,653 [music fades] 643 00:34:27,654 --> 00:34:29,656 You can't kill someone with insulin. 644 00:34:30,423 --> 00:34:31,523 Can you? 645 00:34:31,524 --> 00:34:33,659 You could put poison in it. 646 00:34:33,660 --> 00:34:36,129 Or you could simply inject Matty with air. 647 00:34:37,297 --> 00:34:39,432 - Give her an air embolism. - [Jeff] Good God. 648 00:34:42,669 --> 00:34:43,803 Well, it wasn't me. 649 00:34:45,205 --> 00:34:46,473 She was my friend. 650 00:34:47,707 --> 00:34:50,843 Someone's been through my things, my medicine. 651 00:34:50,844 --> 00:34:54,580 We know Matty left her seat just after the train stopped, 652 00:34:54,581 --> 00:34:56,549 but never got to the buffet carriage. 653 00:34:58,284 --> 00:35:01,621 She could have been confronted and injected there... 654 00:35:02,455 --> 00:35:03,456 in the gangway. 655 00:35:05,391 --> 00:35:06,693 And the syringe thrown out. 656 00:35:11,698 --> 00:35:13,600 Can you all stop looking at me? 657 00:35:16,302 --> 00:35:17,504 Matty was... 658 00:35:18,571 --> 00:35:20,339 a big character. 659 00:35:20,340 --> 00:35:21,640 - She was my best friend. - [tense music resumes] 660 00:35:21,641 --> 00:35:23,742 A best friend that belittles you... 661 00:35:23,743 --> 00:35:24,811 bullies you? 662 00:35:26,880 --> 00:35:29,349 Well, maybe she needed taking down a peg or two. 663 00:35:33,186 --> 00:35:34,821 With a damning letter to the paper. 664 00:35:41,628 --> 00:35:42,629 [scoffs] 665 00:35:44,564 --> 00:35:48,734 It was just a silly letter to take the wind out of her sails. 666 00:35:48,735 --> 00:35:51,938 To not be the be all and the end all, if only for a moment. 667 00:35:52,171 --> 00:35:55,741 If she twigged it was you, maybe she got angry. 668 00:35:55,742 --> 00:35:57,809 Woe betide anyone who stood in her way. 669 00:35:57,810 --> 00:35:59,311 No. 670 00:35:59,312 --> 00:36:01,780 What about the necklace, Amelda says it's missing. 671 00:36:01,781 --> 00:36:03,950 - Did you take that, too? - No, I didn't. 672 00:36:04,183 --> 00:36:05,552 I told you about that. 673 00:36:10,390 --> 00:36:11,490 - [sombre music playing] - Damn you all. 674 00:36:11,491 --> 00:36:13,325 Please, Mrs Crabtree. 675 00:36:13,326 --> 00:36:14,861 [Flora] I don't have it. 676 00:36:16,396 --> 00:36:19,965 I am not a killer or a thief. 677 00:36:19,966 --> 00:36:21,334 I am just a doormat. 678 00:36:22,569 --> 00:36:25,470 A pathetic doormat. 679 00:36:25,471 --> 00:36:26,806 [voice falters] And I always will be. 680 00:36:30,643 --> 00:36:31,644 [strangled sob] 681 00:36:35,949 --> 00:36:37,849 [exhales] 682 00:36:37,850 --> 00:36:39,618 There's always pickpockets on this route. 683 00:36:39,619 --> 00:36:40,752 [Jeff] Do shut up. 684 00:36:40,753 --> 00:36:42,854 I'm just saying. It could be anyone. 685 00:36:42,855 --> 00:36:43,823 He knows. 686 00:36:45,258 --> 00:36:46,459 He ran, didn't he? 687 00:36:47,360 --> 00:36:48,927 Because he killed Matty. 688 00:36:48,928 --> 00:36:51,430 - What? - He knows where the necklace is. 689 00:36:51,431 --> 00:36:52,998 I was just tryna make you feel better. 690 00:36:52,999 --> 00:36:56,235 There's a very simple solution. Turn out your pockets. 691 00:36:56,703 --> 00:36:57,903 No. 692 00:36:57,904 --> 00:36:59,705 [Amelda] It would put all our minds at ease. 693 00:36:59,706 --> 00:37:02,774 - If you would. - Hey, sod off! 694 00:37:02,775 --> 00:37:06,379 Oi, we have a right to know if there's a murderer amongst us. 695 00:37:09,582 --> 00:37:11,618 [tense music playing] 696 00:37:15,788 --> 00:37:16,823 [music intensifies] 697 00:37:22,695 --> 00:37:23,762 You're bloody happy now? 698 00:37:23,763 --> 00:37:25,631 [Jeff] Well. [clears throat] 699 00:37:25,632 --> 00:37:26,698 I'm not hiding anything. 700 00:37:26,699 --> 00:37:28,333 Nor I. 701 00:37:28,334 --> 00:37:30,335 Not a pretty sight. 702 00:37:30,336 --> 00:37:33,505 Too many old tickets and sweet wrappers. 703 00:37:33,506 --> 00:37:35,608 - [music intensifies] - Now you, vicar. 704 00:37:49,656 --> 00:37:50,657 [music fades] 705 00:37:52,692 --> 00:37:54,660 [Jeff] A con man in a costume, 706 00:37:54,661 --> 00:37:57,529 who pulled the wool over all our eyes. 707 00:37:57,530 --> 00:37:59,765 You have those cuffs handy, Mr Birde? 708 00:37:59,766 --> 00:38:01,867 I-I didn't hide it. I showed you more. 709 00:38:01,868 --> 00:38:03,669 It was planted in my pocket. 710 00:38:03,670 --> 00:38:05,671 Do you think we're fools, hmm? 711 00:38:05,672 --> 00:38:07,005 [Jeff] Do you think we're stupid enough 712 00:38:07,006 --> 00:38:10,042 that we buy the idea of a crime-solving, Indian vicar? 713 00:38:10,043 --> 00:38:11,678 I am a vicar. 714 00:38:13,379 --> 00:38:14,513 I never lied to you. 715 00:38:14,514 --> 00:38:16,782 [Jeff] I should have trusted my instincts. 716 00:38:16,783 --> 00:38:18,084 No, get off. Stop it! 717 00:38:18,317 --> 00:38:19,518 - Don't. - [Amelda] He's been helping us. 718 00:38:19,519 --> 00:38:20,719 - He's not one of us. - [Alphy groans] 719 00:38:20,720 --> 00:38:22,521 - [handcuff clicks] - [sighs] 720 00:38:22,522 --> 00:38:25,490 I was asleep when Matty died. You know I didn't kill her. 721 00:38:25,491 --> 00:38:26,692 Do we? Do we know that? 722 00:38:26,693 --> 00:38:29,094 [Jeff] We welcome foreigners into this country, 723 00:38:29,095 --> 00:38:30,662 and this is what happens. 724 00:38:30,663 --> 00:38:32,597 Oh, not that old toss, Jeff. 725 00:38:32,598 --> 00:38:34,800 [Jeff] I'm not saying I like it, but open your eyes. 726 00:38:34,801 --> 00:38:36,768 You were young, naive. You've got no clue 727 00:38:36,769 --> 00:38:38,571 what these colonials are doing to this country. 728 00:38:40,339 --> 00:38:43,409 I am married to a colonial. 729 00:38:44,977 --> 00:38:46,746 Harry's from the West Indies. 730 00:38:47,814 --> 00:38:49,015 And yet, who you sleeping with? 731 00:38:50,616 --> 00:38:52,585 You can be such an arse. 732 00:38:57,056 --> 00:38:59,025 [suspenseful music resumes] 733 00:39:01,494 --> 00:39:02,495 This is yours. 734 00:39:03,896 --> 00:39:06,065 I've seen these before in your office. 735 00:39:07,867 --> 00:39:09,702 The necklace was in here. 736 00:39:12,438 --> 00:39:14,039 You planted it on me. 737 00:39:14,040 --> 00:39:15,841 [scoffs] I did not. 738 00:39:15,842 --> 00:39:17,709 Ask him for a look in his little office. 739 00:39:17,710 --> 00:39:19,077 There's a dozen more of these. 740 00:39:19,078 --> 00:39:22,047 Enough! He'll say anything. 741 00:39:22,048 --> 00:39:24,683 Stringing us along with his amateur detective tosh. 742 00:39:24,684 --> 00:39:27,052 I promise you all, he is your thief. 743 00:39:27,053 --> 00:39:28,587 Enough! 744 00:39:28,588 --> 00:39:30,655 I'm the guardian of this train, I have authority here. 745 00:39:30,656 --> 00:39:31,923 You are a liar. 746 00:39:31,924 --> 00:39:33,425 And you're no reverend. 747 00:39:33,426 --> 00:39:34,493 - [gasps] - Whoa! 748 00:39:34,494 --> 00:39:36,027 - [Alphy groans] - [dramatic sting] 749 00:39:36,028 --> 00:39:38,564 [scoff] Poking and prodding and questioning. 750 00:39:40,833 --> 00:39:42,434 We've heard enough from you. Come on. 751 00:39:42,435 --> 00:39:43,835 - Cuff the other hand. - Get off! 752 00:39:43,836 --> 00:39:46,839 You know what? There are always pickpockets on your route. 753 00:39:48,074 --> 00:39:49,174 [suspenseful music resumes] 754 00:39:49,175 --> 00:39:51,109 - I wanna see your office. - Sit down, son. 755 00:39:51,110 --> 00:39:52,611 - I wanna see... - [guard scoffs] 756 00:39:52,612 --> 00:39:55,180 - ...like the preacher man said. - [Mr Birde] Really? 757 00:39:55,181 --> 00:39:58,117 - Fare dodgers giving orders now. - [chuckles] 758 00:39:58,951 --> 00:40:00,752 He won't show us. 759 00:40:00,753 --> 00:40:03,822 He did bloody steal it, and he probably killed the old girl. 760 00:40:03,823 --> 00:40:05,625 Sit yourself down. 761 00:40:06,893 --> 00:40:07,994 You never showed us that. 762 00:40:10,062 --> 00:40:11,797 You never showed us your pockets. 763 00:40:11,798 --> 00:40:13,698 - Hey! - [scoffs] 764 00:40:13,699 --> 00:40:17,602 I told you, he robs the passengers. 765 00:40:17,603 --> 00:40:19,538 You took it off, Matty, just after she died. 766 00:40:19,539 --> 00:40:20,506 Can you explain this? 767 00:40:21,741 --> 00:40:24,142 - Well, now, let's not be hasty. - You owe us that. 768 00:40:24,143 --> 00:40:26,812 I'm really curious, Mr Authority. 769 00:40:26,813 --> 00:40:28,080 Mm-hmm. 770 00:40:31,717 --> 00:40:34,085 I've been on the railway since I was demobbed. 771 00:40:34,086 --> 00:40:36,154 Giving it the best years of my life. 772 00:40:36,155 --> 00:40:39,057 And now the bosses want to axe half the lines. 773 00:40:39,058 --> 00:40:41,493 Put people like me out and they're here. 774 00:40:41,494 --> 00:40:43,228 All right, so maybe not everything 775 00:40:43,229 --> 00:40:44,797 made its way to lost property. 776 00:40:46,065 --> 00:40:47,466 But I'm no murderer. 777 00:40:51,571 --> 00:40:52,572 [knocking on door] 778 00:40:55,541 --> 00:40:57,576 You were right. 779 00:40:57,577 --> 00:41:01,179 My... optimism about Raymond was naive. 780 00:41:01,180 --> 00:41:02,215 No, it wasn't. 781 00:41:03,916 --> 00:41:05,984 The world needs people like you to stop 782 00:41:05,985 --> 00:41:07,854 people like me getting too cynical. 783 00:41:09,722 --> 00:41:11,790 We're both missing the bigger issue here. 784 00:41:11,791 --> 00:41:12,792 What's that? 785 00:41:15,962 --> 00:41:17,596 That boy is sure as hell 786 00:41:17,597 --> 00:41:19,866 isn't looking for a way out of this station. 787 00:41:47,126 --> 00:41:48,628 What you're going through... 788 00:41:50,129 --> 00:41:51,530 it's very unfair. 789 00:41:55,668 --> 00:41:57,904 My mum got ill when I was very young. 790 00:41:58,738 --> 00:41:59,739 And... 791 00:42:00,640 --> 00:42:01,973 my dad wasn't around 792 00:42:01,974 --> 00:42:03,142 and I struggled. 793 00:42:04,610 --> 00:42:06,077 Were you sad? 794 00:42:06,078 --> 00:42:07,046 [Leonard] Yes. 795 00:42:08,047 --> 00:42:09,582 And lonely. 796 00:42:11,817 --> 00:42:12,885 Do you feel that? 797 00:42:18,157 --> 00:42:20,325 [Raymond] I talk to Mum sometimes. 798 00:42:20,326 --> 00:42:21,861 She's in the churchyard. 799 00:42:23,229 --> 00:42:24,563 - [sombre music playing] - At the back. 800 00:42:25,665 --> 00:42:27,866 [Leonard] I think that's lovely. 801 00:42:27,867 --> 00:42:29,201 It doesn't help Dad though, does it? 802 00:42:30,603 --> 00:42:32,772 You are helping your dad. 803 00:42:33,773 --> 00:42:35,974 You're doing so much for him. 804 00:42:35,975 --> 00:42:37,209 He's getting worse. 805 00:42:38,110 --> 00:42:40,178 He can't look after me too. 806 00:42:40,179 --> 00:42:43,748 [Leonard] You think it would help him if you weren't around? 807 00:42:43,749 --> 00:42:45,650 - If you were here? - [Raymond] Course it would. 808 00:42:45,651 --> 00:42:47,119 My cousin's at a borstal. 809 00:42:48,020 --> 00:42:49,722 They have meals and beds. 810 00:42:50,690 --> 00:42:52,325 We can do better than that. 811 00:42:53,225 --> 00:42:55,160 Raymond? 812 00:42:55,161 --> 00:42:57,629 We're going to do better than that. 813 00:42:57,630 --> 00:42:58,898 - I swear to you. - [music intensifies] 814 00:43:06,973 --> 00:43:08,808 [exhales] 815 00:43:10,910 --> 00:43:12,244 Is Raymond going to be okay? 816 00:43:14,380 --> 00:43:16,715 Yeah, I was wrong about him. 817 00:43:16,716 --> 00:43:19,284 You wanted the best for him. 818 00:43:19,285 --> 00:43:22,053 Hmm, I wanted shot of him before he slashed my tyres. 819 00:43:22,054 --> 00:43:23,022 You cared... 820 00:43:23,889 --> 00:43:25,024 and you listened. 821 00:43:26,726 --> 00:43:29,094 Alphy usually does that. 822 00:43:29,095 --> 00:43:30,996 You don't always need to run around the country 823 00:43:30,997 --> 00:43:32,098 with a vicar to make a difference. 824 00:43:32,965 --> 00:43:33,933 Maybe not. 825 00:43:40,973 --> 00:43:43,074 If it were up to me, 826 00:43:43,075 --> 00:43:45,144 you'd be a shoo-in for the chief inspector job. 827 00:43:46,112 --> 00:43:47,846 [amusing music playing] 828 00:43:47,847 --> 00:43:49,181 The secretaries do like a gossip. 829 00:43:52,351 --> 00:43:54,220 [footsteps receding] 830 00:43:58,024 --> 00:44:00,326 [eerie music playing] 831 00:44:10,736 --> 00:44:12,438 [Amelda] How are you feeling now? 832 00:44:12,671 --> 00:44:15,174 Much like how a football feels after a match. 833 00:44:17,109 --> 00:44:18,344 Tomorrow could always be better. 834 00:44:19,912 --> 00:44:20,946 Don't lose hope. 835 00:44:22,448 --> 00:44:24,749 This might sting. 836 00:44:24,750 --> 00:44:26,751 Those five years of medical school really paid off. 837 00:44:26,752 --> 00:44:30,456 [laughs] I told you my dad was a doctor. 838 00:44:31,690 --> 00:44:32,925 {\an8}Dr Ridley. 839 00:44:34,994 --> 00:44:37,195 [tense music playing] 840 00:44:37,196 --> 00:44:38,197 Ridley. 841 00:44:41,100 --> 00:44:42,435 [Alphy] She knew your family name. 842 00:44:45,271 --> 00:44:46,238 Matty knew you. 843 00:44:47,406 --> 00:44:50,042 [tense music continues] 844 00:44:53,946 --> 00:44:55,815 She knew you were having an affair. 845 00:44:57,316 --> 00:44:59,385 [sputters] I-I needed this. 846 00:45:00,986 --> 00:45:02,488 This escape. I... 847 00:45:04,423 --> 00:45:05,991 I wasn't ready for it to end. 848 00:45:08,127 --> 00:45:09,895 You needed her silence. 849 00:45:14,733 --> 00:45:16,935 Please. Please, I'm begging you. 850 00:45:16,936 --> 00:45:18,904 [Alphy] You needed to know she wouldn't say anything. 851 00:45:20,773 --> 00:45:22,874 And you knew enough about medicine 852 00:45:22,875 --> 00:45:24,844 to recognise Flora's diabetes. 853 00:45:25,778 --> 00:45:27,045 [Matty groans] 854 00:45:27,046 --> 00:45:28,881 [Alphy] That she'd have a syringe with her. 855 00:45:34,253 --> 00:45:36,122 And what an air embolism could do. 856 00:45:38,991 --> 00:45:42,962 {\an8}If she told Harry, I would lose everything. 857 00:45:44,497 --> 00:45:45,964 People would talk. I... 858 00:45:45,965 --> 00:45:48,099 She would ruin my life. 859 00:45:48,100 --> 00:45:49,502 Your fantasy life. 860 00:45:51,537 --> 00:45:52,872 How does that look now? 861 00:45:55,307 --> 00:45:56,342 Was Jeff worth it? 862 00:46:02,314 --> 00:46:03,349 [Amelda sniffling softly] 863 00:46:05,351 --> 00:46:06,785 [train whistle blows] 864 00:46:23,536 --> 00:46:24,937 Larry! 865 00:46:31,310 --> 00:46:32,311 Yes, boss? 866 00:46:33,512 --> 00:46:35,548 You've got some explaining to do. 867 00:46:37,583 --> 00:46:40,118 I have received a very disturbing letter 868 00:46:40,119 --> 00:46:43,521 regarding the behaviour of an officer in this force. 869 00:46:43,522 --> 00:46:44,589 I haven't done nothing wrong. 870 00:46:44,590 --> 00:46:46,191 Well, that's not what it says here. 871 00:46:46,192 --> 00:46:47,159 What's it say? 872 00:46:49,895 --> 00:46:53,231 It relates to the successful promotion 873 00:46:53,232 --> 00:46:55,600 of a Detective Sergeant Larry Peters. 874 00:46:55,601 --> 00:46:57,001 [delightful music playing] 875 00:46:57,002 --> 00:46:59,505 Oh, my God. You had me going. 876 00:47:01,473 --> 00:47:02,541 Congratulations. 877 00:47:06,412 --> 00:47:07,580 Your mum would be proud. 878 00:47:10,349 --> 00:47:11,383 Thank you, Geordie. 879 00:47:12,418 --> 00:47:13,485 Thank you so much. 880 00:47:17,456 --> 00:47:19,625 [man] Bear with me, Mrs Peters. 881 00:47:19,858 --> 00:47:21,193 I have your results. 882 00:47:22,461 --> 00:47:24,095 Ah, it's positive. 883 00:47:24,096 --> 00:47:25,563 Congratulations to you and your husband. 884 00:47:25,564 --> 00:47:27,499 [all clapping] 885 00:47:31,337 --> 00:47:32,338 [puts down phone] 886 00:47:37,142 --> 00:47:38,978 [faint] Thank you. Thank you so much. 887 00:47:49,955 --> 00:47:51,190 I didn't catch your name. 888 00:47:52,224 --> 00:47:53,292 No. 889 00:47:54,493 --> 00:47:55,494 You didn't. 890 00:47:59,498 --> 00:48:01,233 [Geordie] I hear you had quite the journey. 891 00:48:06,238 --> 00:48:07,305 Who were you on the train with? 892 00:48:07,306 --> 00:48:08,274 - Henry Cooper? - [Alphy sighs] 893 00:48:12,411 --> 00:48:15,180 [sighs] Geordie, I am never leaving Rochester again. 894 00:48:19,285 --> 00:48:20,352 Come on, then. 895 00:48:32,698 --> 00:48:34,233 You sort things out with your mum? 896 00:48:36,602 --> 00:48:37,603 She lied to me. 897 00:48:40,272 --> 00:48:41,940 She'd hidden her whole family. 898 00:48:42,508 --> 00:48:43,475 [chuckles softly] 899 00:48:45,444 --> 00:48:46,512 I'm so sorry, Alphy. 900 00:48:48,113 --> 00:48:50,082 I'm obviously not the son she wanted. 901 00:48:51,483 --> 00:48:52,718 Nor living the life she hoped for. 902 00:48:55,054 --> 00:48:57,422 It's strange then that you're so bloody good at it. 903 00:48:57,423 --> 00:49:00,124 Geordie, I couldn't convince five people on that train 904 00:49:00,125 --> 00:49:01,093 that I was a vicar. 905 00:49:04,396 --> 00:49:05,464 Give over. 906 00:49:06,332 --> 00:49:07,399 Five people. 907 00:49:09,401 --> 00:49:11,036 And the nicest one was the murderer. 908 00:49:13,072 --> 00:49:15,007 Well, we need to work on your choice in women. 909 00:49:15,541 --> 00:49:16,542 [chuckles] 910 00:49:18,544 --> 00:49:19,978 Yeah, I need time to think. 911 00:49:21,180 --> 00:49:22,181 And pray. 912 00:49:24,550 --> 00:49:26,050 Okay. 913 00:49:26,051 --> 00:49:27,486 - I'll drop you at the church. - [engine starts] 914 00:49:28,320 --> 00:49:29,555 Pub first though, right? 915 00:49:30,356 --> 00:49:31,357 Yeah. 916 00:49:39,998 --> 00:49:41,767 [theme music playing] 917 00:49:41,817 --> 00:49:46,367 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.