All language subtitles for Forced Vacation (Vacances forcees) 2025-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:49,193 --> 00:01:51,070 Vacation's a luxury. 4 00:01:51,153 --> 00:01:52,530 We don't all get one. 5 00:01:52,613 --> 00:01:53,781 Sure we do! 6 00:01:53,864 --> 00:01:56,742 {\an8}Since 1936, everybody gets one. 7 00:01:56,826 --> 00:01:58,661 The struggle goes on. 8 00:01:58,744 --> 00:02:00,704 {\an8}Still, we need to recharge. 9 00:02:00,788 --> 00:02:03,833 {\an8}- Who wants another? Fill me up. 10 00:02:03,916 --> 00:02:06,043 {\an8}Here's to Cyril's vacation! 11 00:02:06,126 --> 00:02:10,172 {\an8}His life's a fricking vacation! He works for the SNCF. 12 00:02:10,256 --> 00:02:11,924 {\an8}Ay! Here we go again! 13 00:02:12,007 --> 00:02:15,261 {\an8}-Some Never Cease Fun. That's Cyril! 14 00:02:15,344 --> 00:02:16,929 {\an8}Keep them coming! 15 00:02:17,012 --> 00:02:18,556 He's such a loafer, 16 00:02:18,639 --> 00:02:20,599 {\an8}he thinks vacation is remote working. 17 00:02:20,683 --> 00:02:21,976 {\an8}And 6 months of sick leave! 18 00:02:23,269 --> 00:02:25,813 {\an8}To Cyril's vacation! 19 00:02:25,896 --> 00:02:27,773 {\an8}- To happiness! Cyril! 20 00:02:27,857 --> 00:02:28,983 {\an8}Cyril! 21 00:02:29,066 --> 00:02:30,693 {\an8}Shit, Louna, hon. 22 00:02:30,776 --> 00:02:32,736 Louna, hon? 23 00:02:34,446 --> 00:02:35,656 Louna, hon? 24 00:02:36,532 --> 00:02:37,408 What is it? 25 00:02:37,491 --> 00:02:40,077 Could you help me? I can't do this alone. 26 00:02:40,160 --> 00:02:43,163 Uh, my sciatica... 27 00:02:44,582 --> 00:02:45,875 Ask Lucas. 28 00:02:45,958 --> 00:02:47,001 Where is he? 29 00:02:47,084 --> 00:02:50,004 He's around somewhere. 30 00:02:50,838 --> 00:02:52,131 Thanks a lot! 31 00:02:53,757 --> 00:02:56,260 Hit the road before traffic gets hairy. 32 00:02:56,343 --> 00:02:59,722 I haven't gone on vacation in 3 years, so you know, 33 00:02:59,805 --> 00:03:02,892 even if traffic's bad, I'll get off on it. 34 00:03:03,434 --> 00:03:05,144 Did you tell her where you're going? 35 00:03:07,938 --> 00:03:08,814 Nope. 36 00:03:10,274 --> 00:03:14,153 FORCED VACATION 37 00:03:14,236 --> 00:03:16,196 I'll settle this right away. 38 00:03:16,280 --> 00:03:18,949 Yes, Mrs. Lambert, I'm at a travel agent's. 39 00:03:19,033 --> 00:03:22,745 {\an8}Payment's being refused for a measly plane ticket. 40 00:03:22,828 --> 00:03:24,788 {\an8} 41 00:03:24,872 --> 00:03:28,709 {\an8}Yes, in business, not in the baggage hold or in cattle class. 42 00:03:28,792 --> 00:03:30,085 Please! 43 00:03:32,671 --> 00:03:34,006 What overdraft? 44 00:03:36,216 --> 00:03:37,718 Inflation, Mrs. Lambert! 45 00:03:37,801 --> 00:03:40,971 A waterfront villa costs 5,000 euros a week. 46 00:03:42,181 --> 00:03:44,600 On vacation? It's a working business trip. 47 00:03:44,683 --> 00:03:48,312 I'm helping a young author finish next fall's bestseller. 48 00:03:48,395 --> 00:03:50,481 Have you heard of Dolly Di? 49 00:03:52,358 --> 00:03:54,193 Yet she's very famous. 50 00:03:54,276 --> 00:03:56,904 She's a TicTacker, influencer and Facebooker. 51 00:03:56,987 --> 00:03:58,489 With over 2 million followers. 52 00:03:58,572 --> 00:04:00,074 Two millions of followers. 53 00:04:00,157 --> 00:04:01,241 Can you imagine? 54 00:04:01,325 --> 00:04:03,827 Yes, we've been struggling for some weeks. 55 00:04:03,911 --> 00:04:05,621 Some months, if you like. 56 00:04:05,704 --> 00:04:08,499 Okay, a few years. Let's not play on words. 57 00:04:08,582 --> 00:04:13,045 You must understand that Dolly Di will trigger a tsunami of sales. 58 00:04:13,128 --> 00:04:15,839 Stratospheric. Get your floaties out. 59 00:04:15,923 --> 00:04:17,424 Get your floaties out! 60 00:04:20,427 --> 00:04:23,973 300 euros a week? What do expect me to do with that? 61 00:04:24,056 --> 00:04:27,393 I can't hook Dolly with a pauper's pittance! 62 00:04:28,394 --> 00:04:29,353 Hello? 63 00:04:30,562 --> 00:04:32,731 Hello, luvies. I hope you're well. 64 00:04:32,815 --> 00:04:34,483 Soon, live from the ocean, 65 00:04:34,566 --> 00:04:37,695 my publisher and mentor, the great Raphaël Dolmaire 66 00:04:37,778 --> 00:04:39,947 for two insane weeks of writing. 67 00:04:40,030 --> 00:04:41,991 My new life as a writer! 68 00:04:42,074 --> 00:04:44,159 Lotsa luv, besties. Catch ya on the beach? 69 00:04:44,243 --> 00:04:46,328 There you are! 70 00:04:47,287 --> 00:04:48,163 How are you? 71 00:04:48,247 --> 00:04:51,542 Fine. But I'm confused. Didn't we say early afternoon? 72 00:04:51,625 --> 00:04:55,963 Yes, but I was impatient and famished. Lunch at the Deux Magots? 73 00:04:56,714 --> 00:05:00,551 Why not the Flore, while you're at it? Utterly has-been. 74 00:05:01,051 --> 00:05:03,262 Okay, never mind. I'll graze on the plane. 75 00:05:06,432 --> 00:05:07,433 Be right back. 76 00:05:11,311 --> 00:05:13,731 Very good. Don't move... 77 00:05:13,814 --> 00:05:15,149 Mrs. Berger! 78 00:05:17,943 --> 00:05:20,612 What are you doing here? I'm operating. 79 00:05:20,696 --> 00:05:22,573 We were leaving at 9 a.m. 80 00:05:22,656 --> 00:05:24,616 You pushed back to 11, it's past 1 81 00:05:24,700 --> 00:05:26,952 and you're still drilling away? 82 00:05:27,036 --> 00:05:28,412 Stop it. Know who that is? 83 00:05:28,495 --> 00:05:29,413 I don't care! 84 00:05:29,496 --> 00:05:30,956 Bom dia, Mrs. Berger. 85 00:05:31,040 --> 00:05:32,332 Hello. 86 00:05:33,083 --> 00:05:34,168 Come see. 87 00:05:36,045 --> 00:05:37,254 Ah! 88 00:05:37,337 --> 00:05:39,673 See the abscess under the crown behind the premolar? 89 00:05:39,757 --> 00:05:41,425 - Yes. - He's playing tonight. 90 00:05:41,508 --> 00:05:43,469 This is the call of duty. 91 00:05:43,552 --> 00:05:46,221 Your duty is honoring your promises. 92 00:05:46,305 --> 00:05:49,391 Two weeks of total availability for Alex and me. 93 00:05:49,475 --> 00:05:50,809 I'm waiting in the car. 94 00:05:50,893 --> 00:05:52,478 - Goodbye. - Goodbye. 95 00:05:52,561 --> 00:05:53,687 Ah... 96 00:05:56,190 --> 00:05:58,400 This vacation'll be sheer torture. 97 00:05:58,484 --> 00:06:00,110 You have kids, Brinca? 98 00:06:00,194 --> 00:06:01,862 Oh. 99 00:06:01,945 --> 00:06:04,448 Four. With three different moms. 100 00:06:04,531 --> 00:06:07,242 How do your vacations go? 101 00:06:07,326 --> 00:06:10,662 - I go to Dubai with my mates. It's chill. - Ah. 102 00:06:10,746 --> 00:06:11,914 And the moms take it? 103 00:06:11,997 --> 00:06:15,042 Sure, it's tudo bem. I write them poems. 104 00:06:15,125 --> 00:06:16,126 Ah. 105 00:06:16,210 --> 00:06:18,295 In the divine boldness of my youth, 106 00:06:18,378 --> 00:06:21,340 in this pagan ecstasy that subdues fortune... 107 00:06:26,595 --> 00:06:29,389 No room for anything else. 108 00:06:29,473 --> 00:06:32,434 That's okay. My friends are waiting for me in Perpignan. 109 00:06:33,644 --> 00:06:36,563 Get in. Hurry up. 110 00:06:37,231 --> 00:06:39,316 Not a peep outta you. Hurry up. 111 00:06:39,399 --> 00:06:40,317 I'm going. 112 00:06:41,235 --> 00:06:42,820 Go, go, go! 113 00:06:42,903 --> 00:06:44,947 There. You're in! 114 00:06:54,540 --> 00:06:55,833 I think he heard you. 115 00:06:55,916 --> 00:06:57,167 Cyril! 116 00:06:59,628 --> 00:07:03,549 Whoa! Easy, Louna, hon. We're on vacation. 117 00:07:03,632 --> 00:07:05,425 Where were you? Jeez! 118 00:07:05,509 --> 00:07:07,386 You're gorgeous when angry. 119 00:07:07,469 --> 00:07:11,849 Might I remind everyone that we're spending this vacation 120 00:07:11,932 --> 00:07:13,725 crammed together. 121 00:07:13,809 --> 00:07:15,727 Let's not start arguing. 122 00:07:15,811 --> 00:07:18,814 Crammed's the word. Six of us in a mobile home. 123 00:07:18,897 --> 00:07:21,775 What's the difference? We're crammed all year. 124 00:07:21,859 --> 00:07:24,236 Our apartment's smaller. 125 00:07:24,319 --> 00:07:27,281 Ah, not happy to cram in with Dad? 126 00:07:27,364 --> 00:07:28,740 Mm... 127 00:07:28,824 --> 00:07:30,534 Is that your business? 128 00:07:31,118 --> 00:07:33,328 We need fill the tank before taking off. 129 00:07:33,412 --> 00:07:34,788 Wanna hold up a station? 130 00:07:34,872 --> 00:07:36,248 Very funny. 131 00:07:36,331 --> 00:07:37,958 Come on now. 132 00:07:38,041 --> 00:07:42,337 Easy, hot potato. Now, let's relax with a bit of music. 133 00:07:42,838 --> 00:07:44,756 Okay, but not Gérard Lordnorman. 134 00:07:46,550 --> 00:07:48,427 And why not Gérard Lenorman? 135 00:07:48,510 --> 00:07:50,053 It's wack! 136 00:07:50,137 --> 00:07:52,639 It's w... Nonsense. 137 00:07:52,723 --> 00:07:56,101 Hey, I can play Springsteen. 138 00:07:56,685 --> 00:07:58,770 Uh, no, Dédé. We're listening to Lenorman. 139 00:07:59,730 --> 00:08:00,939 Hm. 140 00:08:08,197 --> 00:08:11,783 ♪ All the world Is full of love and sunshine ♪ 141 00:08:11,867 --> 00:08:15,037 ♪ And the skies like you are fair ♪ 142 00:08:15,829 --> 00:08:19,166 ♪ I'll sing the song for happy people ♪ 143 00:08:19,249 --> 00:08:23,295 ♪ Happy people from everywhere ♪ 144 00:08:23,378 --> 00:08:27,049 ♪ I'll sing the song for happy people ♪ 145 00:08:27,132 --> 00:08:30,928 ♪ Happy people from everywhere ♪ 146 00:08:46,235 --> 00:08:48,362 Rafale, boy, good dog. 147 00:08:49,947 --> 00:08:51,156 - What's his name? - Rafale. 148 00:08:51,240 --> 00:08:53,367 Rafale, go over there. 149 00:08:53,450 --> 00:08:55,410 Didn't see you as the BlaBlaCar type. 150 00:08:55,494 --> 00:08:56,536 Insane. 151 00:08:56,620 --> 00:08:57,663 You kidding? 152 00:08:57,746 --> 00:08:59,790 I've been carsharing for 30 years. 153 00:08:59,873 --> 00:09:00,916 Impossible. 154 00:09:00,999 --> 00:09:03,252 The app was created in 2006. 155 00:09:03,335 --> 00:09:07,339 I simply mean I was a trailblazer in climate urgency. 156 00:09:07,422 --> 00:09:09,299 Wouldn't be caught dead on a plane. 157 00:09:10,092 --> 00:09:11,426 Carbon footprint? 158 00:09:11,969 --> 00:09:13,011 The price. 159 00:09:13,637 --> 00:09:14,471 Of course. 160 00:09:15,389 --> 00:09:18,183 At my age, I should be more in tune to nature. 161 00:09:18,767 --> 00:09:21,853 Ecology is the prerogative of younger generations. 162 00:09:22,562 --> 00:09:25,232 It's time to jump on the bandwagon. 163 00:09:25,315 --> 00:09:27,901 No, I'm good. I'd rather stay in the car. 164 00:09:28,694 --> 00:09:29,736 Hello, luvies! 165 00:09:29,820 --> 00:09:32,698 This summer, to combat greenhouse gases, 166 00:09:32,781 --> 00:09:34,658 no airplanes for your Dolly. 167 00:09:34,741 --> 00:09:36,410 The smallest action counts. 168 00:09:36,493 --> 00:09:38,662 Kisses, besties. Luv ya! 169 00:09:46,545 --> 00:09:49,006 I knew we had to leave earlier. 170 00:09:49,089 --> 00:09:51,466 It's because you worked later. 171 00:09:51,550 --> 00:09:54,845 Yes. And I worked later to pay for this vacation, 172 00:09:54,928 --> 00:09:56,596 the apartment, Alexandre's school. 173 00:09:56,680 --> 00:09:59,766 So, yes, I work so we can have a decent lifestyle. 174 00:09:59,850 --> 00:10:02,477 Eric, I could go to a public school. 175 00:10:04,604 --> 00:10:06,064 Shit, not in the car. 176 00:10:06,148 --> 00:10:07,607 A public school. Of course. 177 00:10:08,317 --> 00:10:09,818 Take the subway, why don't you? 178 00:10:09,901 --> 00:10:14,323 I'll be glad to reach the villa and get away from these... 179 00:10:14,906 --> 00:10:16,575 Look at them. 180 00:10:17,951 --> 00:10:21,413 - Frankly, at the club... - We see each other at mealtimes. 181 00:10:21,496 --> 00:10:24,499 Because we all have our activities. 182 00:10:24,583 --> 00:10:27,669 - Alex has a fun kids' club. - We're not going for fun. 183 00:10:27,753 --> 00:10:30,630 We're going to reconnect, all three of us. 184 00:10:31,423 --> 00:10:32,716 Some vacation! 185 00:10:32,799 --> 00:10:35,719 We're on Beach Drive, so that's good. 186 00:10:35,802 --> 00:10:37,471 Number 2. It's here! 187 00:10:37,554 --> 00:10:40,640 "Summer Dream." Stop. Pull over. 188 00:10:41,350 --> 00:10:42,225 Okay. 189 00:10:44,936 --> 00:10:46,730 Looks like California. 190 00:10:46,813 --> 00:10:48,398 - Honey! - It's amazing! 191 00:10:48,482 --> 00:10:49,691 Great prank... 192 00:10:49,775 --> 00:10:52,235 but I'm tired. Where's the campsite? 193 00:10:52,319 --> 00:10:55,364 It's right behind this! 194 00:10:56,907 --> 00:10:58,492 This house is insane. 195 00:10:59,451 --> 00:11:03,205 Honey, stop it. Please. I'm tired! 196 00:11:03,288 --> 00:11:05,332 Take us to the mobile home. Please. 197 00:11:05,415 --> 00:11:10,087 Louna, hon, my love, a guy's coming at 6 with the keys. 198 00:11:10,170 --> 00:11:13,632 The mobile home is in there waiting for us! 199 00:11:13,715 --> 00:11:16,968 Stop it! We can't afford a place like this. 200 00:11:17,052 --> 00:11:19,763 Excuse me. We can't afford it? 201 00:11:21,181 --> 00:11:22,349 Can't afford it? 202 00:11:22,432 --> 00:11:23,975 Dad? 203 00:11:24,059 --> 00:11:24,935 Ah! 204 00:11:25,977 --> 00:11:26,853 What the... 205 00:11:26,937 --> 00:11:28,397 Breaking and entry now? 206 00:11:28,480 --> 00:11:30,148 Keys were in the mailbox. 207 00:11:30,232 --> 00:11:31,358 Good job! 208 00:11:32,317 --> 00:11:33,193 Eh... 209 00:11:33,693 --> 00:11:36,571 Handy having a gangsta for a son. 210 00:11:36,655 --> 00:11:37,489 Good going! 211 00:11:37,572 --> 00:11:39,449 Come on, rugrats! Hurry up. 212 00:11:39,533 --> 00:11:41,243 - Come on, Dédé! - Coming. 213 00:11:41,827 --> 00:11:43,870 - Wait till you see. - It's fantastic. 214 00:11:43,954 --> 00:11:45,288 Wait till you see. 215 00:11:45,956 --> 00:11:46,998 That's my boy. 216 00:11:48,208 --> 00:11:49,793 Go on in, Louna, hon. 217 00:11:50,377 --> 00:11:51,378 It's all yours. 218 00:12:01,471 --> 00:12:05,475 SUMMER DREAM 219 00:12:21,324 --> 00:12:22,409 So cool! 220 00:12:22,951 --> 00:12:24,786 - There's a pool! - Awesome! 221 00:12:24,870 --> 00:12:28,331 You gutted your savings account? Why'd you do that? 222 00:12:28,415 --> 00:12:30,750 For this! Look at it! 223 00:12:30,834 --> 00:12:32,794 You know what that money's for? 224 00:12:32,878 --> 00:12:33,795 No. 225 00:12:33,879 --> 00:12:36,756 For a new car, the kids' college. 226 00:12:36,840 --> 00:12:38,592 Dad! 227 00:12:38,675 --> 00:12:41,011 There are tons of bedrooms. It's awesome! 228 00:12:41,094 --> 00:12:45,182 Awesome! Choose your own rooms. 229 00:12:45,265 --> 00:12:51,396 Cyril! There's a kitchen by the pool with a fridge bursting with booze. 230 00:12:51,480 --> 00:12:52,314 Can we? 231 00:12:52,397 --> 00:12:54,566 You bet, buddy! Help yourself. 232 00:12:54,649 --> 00:12:55,984 This place is unreal. 233 00:12:56,067 --> 00:12:57,986 With a path straight to the beach. 234 00:12:58,069 --> 00:13:01,281 Can you grab the kids and take them, son? 235 00:13:01,364 --> 00:13:02,199 You got it. 236 00:13:02,282 --> 00:13:03,116 Thanks. 237 00:13:03,200 --> 00:13:04,034 Louna, hon, 238 00:13:04,951 --> 00:13:07,412 we've had such a shit year. 239 00:13:07,496 --> 00:13:09,789 You worked like a dog. My back's shot. 240 00:13:09,873 --> 00:13:11,249 My mom passed away. 241 00:13:12,876 --> 00:13:14,711 Lucas almost landed in jail. 242 00:13:16,129 --> 00:13:17,964 When was our last vacation? 243 00:13:18,590 --> 00:13:19,424 Three years ago. 244 00:13:19,508 --> 00:13:20,550 Three years. 245 00:13:21,968 --> 00:13:25,555 I wanted you to have the most beautiful summer of our lives. 246 00:13:26,765 --> 00:13:27,933 Don't we deserve it? 247 00:13:32,521 --> 00:13:33,396 You're nuts. 248 00:13:34,439 --> 00:13:35,440 Yeah, I'm a nutcase. 249 00:13:36,066 --> 00:13:37,484 I go nuts over my wife. 250 00:13:37,567 --> 00:13:38,652 I love you. 251 00:13:46,660 --> 00:13:48,495 Ah, must be the guy with the keys. 252 00:13:49,037 --> 00:13:51,414 This will be my Magnum summer. 253 00:13:51,498 --> 00:13:53,041 Thomas Magnum. 254 00:14:01,925 --> 00:14:04,594 The caretaker and cleaner are still busy. 255 00:14:05,971 --> 00:14:07,055 Here he comes. 256 00:14:08,598 --> 00:14:09,516 Hey there. 257 00:14:09,599 --> 00:14:12,102 Sir. We have a 6:30 p.m. appointment. 258 00:14:12,185 --> 00:14:15,355 The paper I have said 6 p.m. That's okay. 259 00:14:15,438 --> 00:14:18,775 So my son... Anyway, we came in. 260 00:14:18,858 --> 00:14:19,985 We'll let you finish. 261 00:14:20,068 --> 00:14:21,736 Can we deal with the bags? 262 00:14:21,820 --> 00:14:23,905 We're good. All done. 263 00:14:23,989 --> 00:14:27,492 We did it ourselves, so no worries. 264 00:14:27,576 --> 00:14:30,245 Uh, thank you very much. 265 00:14:33,832 --> 00:14:35,500 Sure it's the right house? 266 00:14:35,584 --> 00:14:36,501 Of course. 267 00:14:36,585 --> 00:14:37,502 Hold on. 268 00:14:38,336 --> 00:14:39,879 - A little mistake. - A big one! 269 00:14:39,963 --> 00:14:41,923 Yes, 20's a lot. 270 00:14:42,007 --> 00:14:44,718 We did all the work. Five is plenty. Evening. 271 00:14:44,801 --> 00:14:46,845 There's a misunderstanding. 272 00:14:46,928 --> 00:14:48,430 I rented this house. 273 00:14:49,639 --> 00:14:51,933 Honey, what's going on? 274 00:14:52,017 --> 00:14:55,937 Nothing. Just a guy who thinks he rented the house. 275 00:14:56,021 --> 00:14:58,648 I don't think so, I know so. 276 00:14:58,732 --> 00:15:00,692 - Where's your contract? - Right. 277 00:15:00,775 --> 00:15:01,901 What contract? 278 00:15:01,985 --> 00:15:05,196 - The rental contract for the house. - Yeah. 279 00:15:06,239 --> 00:15:07,365 Why, it's... 280 00:15:08,491 --> 00:15:10,076 - Louna, hon! - "Louna, hon." 281 00:15:10,160 --> 00:15:11,244 - What? - Nothing. 282 00:15:11,328 --> 00:15:12,370 Good. 283 00:15:12,454 --> 00:15:14,456 - Yes? - Look in the blue suitcase. 284 00:15:14,539 --> 00:15:16,374 Should be a contract. 285 00:15:16,458 --> 00:15:18,043 A piece of paper. The contract. 286 00:15:18,126 --> 00:15:19,461 We don't have a blue suitcase. 287 00:15:19,544 --> 00:15:20,712 No suitcase, no contract. 288 00:15:20,795 --> 00:15:24,674 Maybe it's not blue, but look for a piece of paper. 289 00:15:24,758 --> 00:15:26,509 It says the place is ours. 290 00:15:29,095 --> 00:15:32,349 Excuse me. Uh, is this the "Summer Dream" villa? 291 00:15:33,266 --> 00:15:34,559 Maybe. Why? 292 00:15:34,643 --> 00:15:36,353 It's our rental. 293 00:15:38,229 --> 00:15:41,316 I can't find the fucking contract! 294 00:15:41,941 --> 00:15:43,443 - Hello. - Hello. 295 00:15:43,526 --> 00:15:45,695 Could you not swear? We're with a child. 296 00:15:45,779 --> 00:15:48,865 - What's the German want, for chrissake? - What's the German want, for chrissake? 297 00:15:48,948 --> 00:15:50,241 I don't mind swearing. 298 00:15:50,325 --> 00:15:52,452 But I hate hypocrisy, Eric. 299 00:15:52,535 --> 00:15:55,080 Alexandre, this is no time for conflict. 300 00:15:55,163 --> 00:15:57,207 Your timing is creating it. 301 00:15:57,290 --> 00:15:58,708 Yes, but if you... 302 00:15:58,792 --> 00:15:59,876 Shut the hell up. 303 00:15:59,959 --> 00:16:01,836 He doesn't mind swearing. 304 00:16:01,920 --> 00:16:03,254 Reconnection! 305 00:16:05,173 --> 00:16:06,925 Torture. 306 00:16:07,008 --> 00:16:08,176 Here. 307 00:16:09,636 --> 00:16:12,138 "Summer Dream, 2 Beach Dr." 308 00:16:12,222 --> 00:16:15,934 Here. Our reservation, the contract, the owner's photo. 309 00:16:16,017 --> 00:16:19,145 I'm the official renter. So, ladies and gents, see you! 310 00:16:19,229 --> 00:16:20,939 Look. So... 311 00:16:21,022 --> 00:16:23,900 "Summer Dream, 2 Beach Dr." 312 00:16:24,484 --> 00:16:28,488 Huh? And the owner's pic. So sorry, I'm the official renter 313 00:16:28,571 --> 00:16:30,240 - of this house. - Blah, blah. blah. 314 00:16:30,323 --> 00:16:32,367 - Found it! Here. - Ah! 315 00:16:32,450 --> 00:16:34,577 This should clear things up. 316 00:16:36,204 --> 00:16:39,457 Eh, your contract's illegible. What's there to read? 317 00:16:39,999 --> 00:16:41,543 It's a fake. 318 00:16:41,626 --> 00:16:42,961 Excuse me? 319 00:16:43,044 --> 00:16:45,588 The blondies are calling us fake? 320 00:16:45,672 --> 00:16:48,341 - Excuse me? - Whoa. Easy! My wife's dirty blonde. 321 00:16:48,425 --> 00:16:52,011 Now will you please get out of this villa? 322 00:16:52,095 --> 00:16:55,473 We're not getting out 'cause of a printer problem. 323 00:16:55,557 --> 00:16:57,851 Say, Mr. Six-Footer, you come alone? 324 00:16:57,934 --> 00:17:00,270 If you're ousting me, I gotta see it. 325 00:17:00,353 --> 00:17:01,771 That'll be a gas. 326 00:17:01,855 --> 00:17:03,815 What is this? 327 00:17:03,898 --> 00:17:06,443 Can't afford ink, but you rent a mansion? 328 00:17:06,526 --> 00:17:07,694 Enough of this! 329 00:17:07,777 --> 00:17:10,905 I lost my pants for Dolly Di's creative haven! 330 00:17:10,989 --> 00:17:13,116 So I'm going in with Dolly! 331 00:17:13,199 --> 00:17:14,033 Di! 332 00:17:14,117 --> 00:17:15,660 It's Dolly Di! 333 00:17:15,744 --> 00:17:17,287 It's Dolly Di! It's Dolly Di! 334 00:17:17,370 --> 00:17:19,247 Yes, it's Dolly Di! Lucas, look. 335 00:17:19,330 --> 00:17:20,957 Lay off. I'm listening to my tunes. 336 00:17:21,458 --> 00:17:22,876 - Why're you here? - Hello. 337 00:17:22,959 --> 00:17:24,043 Hi. 338 00:17:24,127 --> 00:17:26,254 Come on, we'll show you the house. 339 00:17:26,337 --> 00:17:28,715 You'll see, it's amazing. 340 00:17:30,216 --> 00:17:31,551 Who's Dolly? What's that? 341 00:17:31,634 --> 00:17:32,510 I don't know. 342 00:17:32,594 --> 00:17:35,513 Look, uh, we're civilized people. 343 00:17:35,597 --> 00:17:37,307 We'll call the agency. 344 00:17:37,390 --> 00:17:39,100 The switchboard closes at 6. 345 00:17:39,184 --> 00:17:40,685 We won't call the agency. 346 00:17:40,769 --> 00:17:43,438 Not to interrupt your tedious quarrel, 347 00:17:43,521 --> 00:17:46,483 but there happens to be a contact if needed. 348 00:17:46,566 --> 00:17:49,736 I know because I read the contract. That's all. 349 00:17:51,237 --> 00:17:52,405 What is that? 350 00:17:53,490 --> 00:17:55,283 That is my son. 351 00:17:58,161 --> 00:18:01,247 Three renters for 2 weeks. That's business savvy! 352 00:18:01,331 --> 00:18:04,959 A cowardly shyster using a fisherman for cover. 353 00:18:05,043 --> 00:18:08,004 Sailor'd better fix this or he's in for it. 354 00:18:08,087 --> 00:18:11,382 ♪ 'Tis the final conflict... ♪ 355 00:18:11,466 --> 00:18:13,134 Little guys always get the shaft. 356 00:18:14,177 --> 00:18:15,887 To understand, you gotta be a leftist. 357 00:18:15,970 --> 00:18:17,347 Whoa. Not for me. 358 00:18:18,389 --> 00:18:19,849 Anyone here? 359 00:18:22,227 --> 00:18:23,144 What do you want? 360 00:18:23,812 --> 00:18:27,315 Uh, hello, sir. Actually... 361 00:18:27,899 --> 00:18:30,944 - He has a problem. - You do the talking. 362 00:18:31,027 --> 00:18:32,904 All right already! 363 00:18:32,987 --> 00:18:33,905 I'm coming down. 364 00:18:34,447 --> 00:18:35,615 I'm not an agency! 365 00:18:36,324 --> 00:18:40,453 I just do some handiwork, the pool, the keys... 366 00:18:40,537 --> 00:18:41,996 The keys? 367 00:18:42,080 --> 00:18:43,289 Not much. 368 00:18:44,249 --> 00:18:46,376 My balls were waiting. 369 00:18:46,459 --> 00:18:50,338 Maybe they were waiting, but I was there at 6 on the dot. 370 00:18:50,421 --> 00:18:51,798 Pétanque! 371 00:18:53,633 --> 00:18:54,801 I see. 372 00:18:54,884 --> 00:18:57,220 If you're unhappy, you're free to go. 373 00:18:57,971 --> 00:19:00,181 A house like that, in August, 374 00:19:00,890 --> 00:19:02,767 will be rented within the hour. 375 00:19:02,851 --> 00:19:05,144 That's not the point. I'm staying. 376 00:19:06,229 --> 00:19:09,440 We've been fleeced and we're to scamper like vagrants? 377 00:19:09,524 --> 00:19:13,444 Sorry, but this is nonsense. Such methods are... 378 00:19:13,528 --> 00:19:15,029 The methods are what? 379 00:19:16,114 --> 00:19:18,241 Not nice. 380 00:19:18,324 --> 00:19:19,409 Not nice? 381 00:19:20,159 --> 00:19:21,911 Here's a proposal. 382 00:19:21,995 --> 00:19:24,247 You share the house, 383 00:19:24,747 --> 00:19:27,250 that way the rent will be divided in three. 384 00:19:27,750 --> 00:19:30,587 Three times less, each of you. Not bad, eh? 385 00:19:31,212 --> 00:19:34,549 Feel free to leave me a little something. It's customary. 386 00:19:34,632 --> 00:19:36,801 - In your dreams. - It's customary! 387 00:19:36,885 --> 00:19:37,886 Hm. 388 00:19:38,553 --> 00:19:40,096 I'll let you think it over. 389 00:19:41,055 --> 00:19:42,140 Don't take hours! 390 00:19:42,223 --> 00:19:44,100 I'm not on vacation. 391 00:19:45,310 --> 00:19:48,563 I worked my whole life to pay for this. 392 00:19:48,646 --> 00:19:50,356 - I can hear you. - No problem. 393 00:19:50,440 --> 00:19:52,108 I'm not on vacation either. 394 00:19:53,568 --> 00:19:54,652 So... 395 00:19:55,236 --> 00:19:58,948 Honestly, if Dolly Di 396 00:19:59,032 --> 00:20:01,701 can work in peace to turn out her-- 397 00:20:01,784 --> 00:20:04,329 Her book, fine with me. 398 00:20:04,412 --> 00:20:07,790 That way you can buy a new printer. 399 00:20:07,874 --> 00:20:10,543 I don't give a shit about the dough. 400 00:20:10,627 --> 00:20:15,381 I'm not against the idea of community, helping out. 401 00:20:15,465 --> 00:20:16,507 And... 402 00:20:17,133 --> 00:20:20,470 The kids are happy. They saw Lady Di. 403 00:20:20,553 --> 00:20:24,307 - Dolly Di. - Same difference. Don't play on words. 404 00:20:24,390 --> 00:20:25,266 What about you? 405 00:20:25,350 --> 00:20:28,353 No, sorry. I'm not sharing. 406 00:20:28,436 --> 00:20:31,189 - What does that mean? - It's obvious. He's a... 407 00:20:31,272 --> 00:20:33,483 Cut the crap with that. 408 00:20:33,566 --> 00:20:35,818 You sign the social compact? 409 00:20:35,902 --> 00:20:39,197 I signed a pact with my wife and son, so... 410 00:20:39,280 --> 00:20:40,448 Well... 411 00:20:41,741 --> 00:20:45,286 Your son seems to get along with my kids. He might have fun. 412 00:20:45,370 --> 00:20:48,122 So it'll be... like the club. 413 00:20:49,248 --> 00:20:51,459 - The club? - He won't be a burden. 414 00:20:51,542 --> 00:20:53,962 I mean, he can find some freedom. 415 00:20:54,629 --> 00:20:56,464 - Find some freedom... - Uh, hello? 416 00:20:56,547 --> 00:20:59,092 - Made up your minds? - Almost, almost, almost. 417 00:21:01,761 --> 00:21:05,223 Sure, seen like that, it could be a solution. 418 00:21:05,306 --> 00:21:07,642 Now you have to convince your wife. 419 00:21:07,725 --> 00:21:09,477 Don't worry, I will. 420 00:21:09,560 --> 00:21:12,105 Can't stand your ground. Dentist of the year! 421 00:21:12,188 --> 00:21:15,316 It's okay, I'll find another house. No big deal. 422 00:21:15,400 --> 00:21:19,028 The big deal is vacationing alone with your wife and son. 423 00:21:19,112 --> 00:21:23,199 You want to be alone? We'll sleep on the beach. 424 00:21:23,282 --> 00:21:25,910 - Under the stars? - We're camping now? 425 00:21:25,994 --> 00:21:27,412 That could be fun. 426 00:21:27,495 --> 00:21:29,789 Daphné... 427 00:21:29,872 --> 00:21:35,044 When faced with such crowding or, let's say, communal sharing, 428 00:21:35,128 --> 00:21:37,588 one must anticipate people's differences. 429 00:21:38,089 --> 00:21:40,341 Cut the bullshit. 430 00:21:40,425 --> 00:21:42,260 We left you the two best rooms. 431 00:21:42,343 --> 00:21:45,013 They're not pads. An office, he said. 432 00:21:45,096 --> 00:21:47,348 Get this. We're not on vacation. 433 00:21:47,432 --> 00:21:50,351 You already said so. We all know by now. 434 00:21:50,435 --> 00:21:53,479 You're lucky we're splitting everything. 435 00:21:53,563 --> 00:21:54,897 She's right. 436 00:21:54,981 --> 00:21:59,318 'Cause if we prorated it, there are six of us, two of you... 437 00:21:59,402 --> 00:22:00,987 - The cupboards... - The fridge. 438 00:22:01,070 --> 00:22:05,491 Regarding the noise, given that we'll be rising early... 439 00:22:05,575 --> 00:22:06,659 We are? 440 00:22:07,243 --> 00:22:10,747 Writing, dear Dolly, is toilsome. 441 00:22:11,956 --> 00:22:13,666 - You understand? - No. 442 00:22:14,167 --> 00:22:15,460 Literature's tough, man. 443 00:22:17,170 --> 00:22:20,381 Well, if you wanna toy some, the kids'll be happy. 444 00:22:23,843 --> 00:22:26,304 In short, avoid frolicking in the pool 445 00:22:26,387 --> 00:22:27,597 before early afternoon. 446 00:22:28,264 --> 00:22:30,975 What'll you do for your morning dip? 447 00:22:31,059 --> 00:22:33,102 You're right, I love a morning dip. 448 00:22:33,186 --> 00:22:35,480 Cannonballs put him in a good mood. 449 00:22:35,563 --> 00:22:38,691 Yeah, I do several of them, yelling, 450 00:22:38,775 --> 00:22:45,073 "Long live the proletariat!" 451 00:22:46,741 --> 00:22:48,159 Relax. We'll go to the beach. 452 00:22:48,242 --> 00:22:50,078 Mm. You're so sweet. 453 00:22:50,161 --> 00:22:51,788 Thank you, Mrs. Toussaint. 454 00:22:51,871 --> 00:22:57,043 Now, could you put your knickknacks down in the captain's room? 455 00:22:57,126 --> 00:22:59,879 It's a furnace! The AC is broken. 456 00:22:59,962 --> 00:23:03,758 Even a gecko wouldn't survive. 457 00:23:03,841 --> 00:23:04,717 A what? 458 00:23:06,552 --> 00:23:07,845 A gecko. 459 00:23:08,638 --> 00:23:10,681 It's a little lizard. 460 00:23:11,474 --> 00:23:13,476 A lizard that craves sunshine, 461 00:23:13,559 --> 00:23:14,769 and endemic to... 462 00:23:16,646 --> 00:23:18,689 High season, everything's full. 463 00:23:18,773 --> 00:23:20,149 Even the mobile homes. 464 00:23:20,233 --> 00:23:21,901 Then we'll split three ways. 465 00:23:21,984 --> 00:23:25,071 We'll drive back tomorrow. One night and we're gone. 466 00:23:25,154 --> 00:23:26,906 We'll do pro rata basis. 467 00:23:26,989 --> 00:23:28,407 What a cheapskate. 468 00:23:28,491 --> 00:23:30,576 I'm staying. You can leave. 469 00:23:30,660 --> 00:23:31,536 Okay. 470 00:23:32,036 --> 00:23:33,079 I'm joking, of course. 471 00:23:33,162 --> 00:23:35,331 Alex, why'd you say that? 472 00:23:35,414 --> 00:23:37,083 It's called "Summer Dream." 473 00:23:37,166 --> 00:23:38,751 Don't make it a nightmare. 474 00:23:38,835 --> 00:23:41,295 You can sleep in the kids' room. 475 00:23:42,088 --> 00:23:43,965 - All right then. - Uh... 476 00:23:44,507 --> 00:23:45,466 Alex! 477 00:23:46,759 --> 00:23:51,347 So, what do we do? Recline the car seats and sleep there? 478 00:23:51,430 --> 00:23:54,642 We'd saved the best room for you. The captain's. 479 00:23:54,725 --> 00:23:57,562 - In the basement. - It's cool. Put the AC on high. 480 00:23:57,645 --> 00:24:00,982 The captain's room for proles wouldn't do. 481 00:24:01,065 --> 00:24:03,276 Our fate is to swab the decks. 482 00:24:04,777 --> 00:24:05,695 Of course. 483 00:24:06,696 --> 00:24:08,447 Great. Thank you. 484 00:24:09,323 --> 00:24:12,368 The captain's room? More like a ship's hold. 485 00:24:12,451 --> 00:24:14,203 At least we have a mattress. 486 00:24:14,704 --> 00:24:16,038 Better than your car. 487 00:24:17,957 --> 00:24:19,834 Smoking in here, really? 488 00:24:22,336 --> 00:24:23,337 So yes. 489 00:24:25,381 --> 00:24:26,841 My last little pleasure. 490 00:24:27,925 --> 00:24:29,844 And it'll cover the musty smell. 491 00:24:32,471 --> 00:24:33,598 Hear that? 492 00:24:35,433 --> 00:24:36,601 What's that squealing? 493 00:24:41,272 --> 00:24:42,815 Search your memories. 494 00:24:46,402 --> 00:24:47,695 Goddam fan! 495 00:24:52,033 --> 00:24:54,160 We don't all have handy husbands! 496 00:24:54,243 --> 00:24:58,539 Hey! Oh! 497 00:24:58,623 --> 00:25:00,166 Are you done with that racket? 498 00:25:01,751 --> 00:25:03,169 Show off! 499 00:25:10,718 --> 00:25:15,056 Ooh! Mmm! 500 00:25:17,516 --> 00:25:21,229 Vacationing with all these strangers is weird. 501 00:25:21,312 --> 00:25:22,772 Yeah? 502 00:25:24,106 --> 00:25:25,900 I find it interesting. It's nice. 503 00:25:25,983 --> 00:25:27,568 Interesting? 504 00:25:28,069 --> 00:25:29,153 I noticed. 505 00:25:29,820 --> 00:25:32,406 Think I didn't see you ogle that snoot? 506 00:25:34,992 --> 00:25:37,995 Dolly Di? She's Lucas' age! 507 00:25:38,079 --> 00:25:39,580 No, not Dolly Di. 508 00:25:40,373 --> 00:25:41,666 Not Dolly Di? 509 00:25:42,917 --> 00:25:43,751 No! 510 00:25:45,169 --> 00:25:46,420 Dorothée? 511 00:25:46,504 --> 00:25:47,755 Daphné. 512 00:25:47,838 --> 00:25:51,467 Oh, ah, just a few letters' difference. 513 00:25:53,344 --> 00:25:54,512 No way. 514 00:25:55,805 --> 00:25:57,390 Wanna know something? 515 00:25:57,473 --> 00:26:00,226 What I like are 516 00:26:01,435 --> 00:26:02,770 brunettes 517 00:26:03,896 --> 00:26:06,065 who are a little spicy. 518 00:26:06,148 --> 00:26:08,067 That's what I like. 519 00:26:08,150 --> 00:26:09,443 What are you up to? 520 00:26:09,527 --> 00:26:11,070 - What are you doing? - Mmm. 521 00:26:11,153 --> 00:26:13,072 What am I up to? 522 00:26:14,115 --> 00:26:15,116 Hm? 523 00:26:16,575 --> 00:26:18,077 It's summertime. 524 00:26:30,256 --> 00:26:31,340 You're famous. 525 00:26:32,550 --> 00:26:34,051 Why vacation with an old man? 526 00:26:34,135 --> 00:26:37,722 I'm not on vacation. And you're with your old man too. 527 00:26:37,805 --> 00:26:38,806 Mm. 528 00:26:40,474 --> 00:26:41,684 'Cause I'm grounded. 529 00:26:42,560 --> 00:26:45,563 I almost went to jail. 530 00:26:45,646 --> 00:26:48,482 Oh, yeah, gangsta? 531 00:26:54,780 --> 00:26:59,243 You'd never guess, but Delmaire is super famous. 532 00:26:59,952 --> 00:27:01,912 His interest surprised me. 533 00:27:02,830 --> 00:27:03,664 You serious? 534 00:27:03,748 --> 00:27:04,623 Yeah. 535 00:27:05,374 --> 00:27:07,626 The planet takes interest in Dolly Di! 536 00:27:13,466 --> 00:27:14,300 Dolly? 537 00:27:15,843 --> 00:27:19,472 The dark of night may be conducive to mad inspiration, 538 00:27:19,555 --> 00:27:21,766 or aspiration, huh? 539 00:27:21,849 --> 00:27:24,477 I suggest you don't go to bed too late. 540 00:27:24,560 --> 00:27:25,978 Get to bed, Dolly. 541 00:27:26,062 --> 00:27:27,146 Immediately, Dolly. 542 00:27:27,229 --> 00:27:28,939 What's up with him? 543 00:27:30,232 --> 00:27:33,861 I doubt Pablo Escobar is the proper muse for your book. 544 00:27:33,944 --> 00:27:36,697 Don't push it. Have you ever smoked a joint? 545 00:27:36,781 --> 00:27:37,865 Yes, once. 546 00:27:38,366 --> 00:27:42,787 Twenty years ago, a defender of the Nouveau Roman took me to Le Baron. 547 00:27:42,870 --> 00:27:44,830 The ultimate night scene, then. 548 00:27:44,914 --> 00:27:45,748 And? 549 00:27:45,831 --> 00:27:50,044 I have no recollection of the place, except they won't let me in now. 550 00:27:52,088 --> 00:27:56,509 I'd be curious to know what offense our marijuana smoker committed. 551 00:27:59,553 --> 00:28:01,222 Don't tell me they're... 552 00:28:03,099 --> 00:28:05,935 Peculiar music for communal living. 553 00:28:07,561 --> 00:28:08,604 Good night, Dolly. 554 00:28:08,687 --> 00:28:09,688 Good night. 555 00:28:11,482 --> 00:28:13,734 Just you wait! Wait till I catch you! 556 00:28:14,693 --> 00:28:15,986 Cut it out! 557 00:28:19,907 --> 00:28:21,158 Cut it out! 558 00:28:30,918 --> 00:28:31,961 Anybody in there? 559 00:28:36,507 --> 00:28:39,093 André, your drops! 560 00:28:42,388 --> 00:28:45,724 Naïa, don't slurp. You're disturbing Mrs. Berger. 561 00:28:46,684 --> 00:28:49,687 It's okay. I'm leaving after breakfast anyway. 562 00:28:51,188 --> 00:28:53,858 Melvil! Breakfast! 563 00:28:53,941 --> 00:28:56,068 This villa really is a dream! 564 00:28:56,152 --> 00:28:59,029 I mean metaphorically. I'm not... 565 00:28:59,113 --> 00:29:02,074 Anyway. See ya! 566 00:29:02,658 --> 00:29:05,202 Cyril, look out! I'll push you in. 567 00:29:05,286 --> 00:29:06,537 That's one happy kid. 568 00:29:06,620 --> 00:29:08,122 Looks like it. 569 00:29:09,874 --> 00:29:11,417 André! 570 00:29:14,920 --> 00:29:16,255 - Is it busy? - Yes. 571 00:29:18,007 --> 00:29:18,966 How's the room? 572 00:29:21,010 --> 00:29:22,511 - Cramped. - Ah. 573 00:29:23,804 --> 00:29:24,889 And yours? 574 00:29:24,972 --> 00:29:26,640 Yeah, it's not... 575 00:29:27,308 --> 00:29:30,769 They look big, but they're not that big. 576 00:29:30,853 --> 00:29:31,812 Right. 577 00:29:35,441 --> 00:29:37,359 Ah! 578 00:29:37,943 --> 00:29:41,614 Finally. Feeling better? I almost called the SWAT team. 579 00:29:41,697 --> 00:29:44,700 Hope he didn't chip the bowl. 580 00:29:45,784 --> 00:29:48,162 Honey? Can I talk to you? 581 00:29:48,245 --> 00:29:50,498 Uh, I was just going to... 582 00:29:52,041 --> 00:29:55,794 I'm under the impression that for everyone's benefit, 583 00:29:55,878 --> 00:29:57,338 we should stay. 584 00:29:57,421 --> 00:29:58,631 Huh? 585 00:29:58,714 --> 00:30:01,091 Alex seems to be blossoming 586 00:30:01,175 --> 00:30:04,845 with the other children, despite their differences. 587 00:30:05,429 --> 00:30:06,597 Blossoming, I don't know. 588 00:30:06,680 --> 00:30:10,392 But 10 minutes ago he was chasing the Yellow Vest around the pool. 589 00:30:10,476 --> 00:30:11,393 You see? 590 00:30:12,228 --> 00:30:14,939 If you agree on politics, it's a good start. 591 00:30:17,233 --> 00:30:18,442 Shall I unpack? 592 00:30:19,944 --> 00:30:21,529 Well... 593 00:30:22,655 --> 00:30:23,489 Yes. 594 00:30:26,158 --> 00:30:26,992 Okay. 595 00:30:31,121 --> 00:30:33,123 A rough idea how long... 596 00:30:33,207 --> 00:30:34,500 It's busy. 597 00:30:38,420 --> 00:30:40,339 So you're staying? 598 00:30:40,422 --> 00:30:42,007 Yeah, if that suits you. 599 00:30:42,091 --> 00:30:43,133 Of course it does. 600 00:30:43,217 --> 00:30:44,134 Cool. 601 00:30:44,635 --> 00:30:47,346 I got some Kobe beef. Best meat in the world. 602 00:30:47,429 --> 00:30:49,640 I got five pounds, so we can gorge ourselves. 603 00:30:49,723 --> 00:30:51,100 Kobe? What's that? 604 00:30:51,183 --> 00:30:53,310 - Beef from Kobe. - Eh? 605 00:30:53,394 --> 00:30:56,647 It's Japanese aged beef. 606 00:30:57,147 --> 00:30:59,191 Voilà. 417 euros, please. 607 00:30:59,275 --> 00:31:00,859 Holy cow! 608 00:31:01,527 --> 00:31:03,612 That's a third of minimum wage. 609 00:31:03,696 --> 00:31:04,697 Yeah, but... 610 00:31:04,780 --> 00:31:07,241 You can buy a herd for that money. 611 00:31:07,324 --> 00:31:09,577 But it's very tasty. You'll see. 612 00:31:09,660 --> 00:31:10,911 And for you, sir? 613 00:31:10,995 --> 00:31:14,206 Uh, I'll have some Tunisian merguez sausages. 614 00:31:14,290 --> 00:31:17,001 Nice and spicy. Yeah, great. 615 00:31:17,084 --> 00:31:19,545 More... Yeah. Op! Op! Op! 616 00:31:19,628 --> 00:31:21,380 Keep it under 400, but go ahead. 617 00:31:21,463 --> 00:31:23,966 Great. We can each nibble what we want. 618 00:31:24,049 --> 00:31:25,175 Exactly. 619 00:31:25,884 --> 00:31:29,722 Buy scented candles. The proles are going for merguez. 620 00:31:29,805 --> 00:31:31,682 Ah! Gingerbread. 621 00:31:32,266 --> 00:31:35,060 And gluten free. Alex, want a piece? 622 00:31:35,144 --> 00:31:36,312 - No. - No? 623 00:31:37,271 --> 00:31:39,857 Oh. Have a piece of fruit, then. 624 00:31:40,941 --> 00:31:41,900 May I? 625 00:31:41,984 --> 00:31:43,944 Want a churro instead of your apple? 626 00:31:44,987 --> 00:31:46,238 It's a nashi. 627 00:31:46,322 --> 00:31:47,615 A na...? 628 00:31:47,698 --> 00:31:48,657 Nashi. 629 00:31:48,741 --> 00:31:49,783 - Nashi. - Nashi. 630 00:31:49,867 --> 00:31:50,951 What's that? 631 00:31:51,035 --> 00:31:53,662 A little Japanese pear with lots of fiber. 632 00:31:54,330 --> 00:31:55,706 Looks like an apple. 633 00:31:56,457 --> 00:31:58,667 - But it's not. - It's a nashi. 634 00:31:59,335 --> 00:32:00,711 That looks like an apple. 635 00:32:00,794 --> 00:32:01,879 Here. 636 00:32:02,588 --> 00:32:03,547 No! 637 00:32:03,631 --> 00:32:06,842 Sorry. Nutella is off-limits in our house. 638 00:32:06,925 --> 00:32:10,554 My wife avoids anything that contains palm oil. 639 00:32:10,638 --> 00:32:13,932 Not just for us. It destroys the orangutans' habitat, 640 00:32:14,016 --> 00:32:16,435 and it's important to be eco-conscious. 641 00:32:18,354 --> 00:32:20,689 Look at this organic spread, 642 00:32:20,773 --> 00:32:23,859 no additives or palm oil. 643 00:32:24,818 --> 00:32:25,903 May I? 644 00:32:25,986 --> 00:32:26,904 Yes. 645 00:32:27,404 --> 00:32:31,909 Eight euros! Eco-consciousness is for the rich then, Mrs. Berger. 646 00:32:32,493 --> 00:32:34,036 Well, all I know is 647 00:32:34,119 --> 00:32:38,749 that Nutella's a treat, and we're on vacation. 648 00:32:38,832 --> 00:32:40,417 - Mmm! - Can I have a taste? 649 00:32:40,501 --> 00:32:42,086 - Alex! - Alex! 650 00:32:42,169 --> 00:32:43,796 A slice of gluten-free gingerbread. 651 00:32:43,879 --> 00:32:46,006 They look super alive. 652 00:32:46,090 --> 00:32:48,008 Because they are, Dolly dear. 653 00:32:48,092 --> 00:32:49,635 - No way? - Of course. 654 00:32:49,718 --> 00:32:50,969 Seriously? 655 00:32:51,470 --> 00:32:52,596 Can we get them? 656 00:32:56,934 --> 00:32:59,687 Crazy encounter at the market with Raphy! 657 00:32:59,770 --> 00:33:02,856 A pair of lobsters as big as my Air Jordans. 658 00:33:02,940 --> 00:33:04,400 LOL! 659 00:33:04,483 --> 00:33:06,735 And can you believe they're alive? 660 00:33:06,819 --> 00:33:08,612 - Alive. - I'll take both. 661 00:33:09,113 --> 00:33:10,030 Welcome gift. 662 00:33:10,531 --> 00:33:13,033 If it can help local fishermen. 663 00:33:13,617 --> 00:33:14,993 - Drat! - What? 664 00:33:15,536 --> 00:33:17,788 A school friend. Well, friend... 665 00:33:17,871 --> 00:33:20,666 His father had the fish shop opposite our offices. 666 00:33:21,166 --> 00:33:22,292 He's a dumbbell. 667 00:33:22,793 --> 00:33:25,462 I spent my youth taunting him at recess. 668 00:33:25,546 --> 00:33:27,297 Well, he's all grown up. 669 00:33:27,381 --> 00:33:29,842 That's the problem. Hide me. 670 00:33:29,925 --> 00:33:31,677 The other way! 671 00:33:31,760 --> 00:33:32,636 Thank you, ma'am. 672 00:33:32,720 --> 00:33:33,554 Dolly, come. 673 00:33:33,637 --> 00:33:34,471 Thank you. 674 00:33:54,283 --> 00:33:55,367 Mmm. 675 00:33:57,286 --> 00:33:58,412 Bon appétit. 676 00:34:02,207 --> 00:34:05,419 Oh, wow. This fridge is maxed out. 677 00:34:05,502 --> 00:34:07,463 Full-on annexation. 678 00:34:07,546 --> 00:34:09,548 It's the Anschluss! 679 00:34:13,719 --> 00:34:15,012 Hello, Daph! 680 00:34:15,095 --> 00:34:16,221 Hi. 681 00:34:16,305 --> 00:34:19,141 "Hello, Daph." 682 00:34:19,224 --> 00:34:22,770 What? Magnum would've said that. 683 00:34:22,853 --> 00:34:25,981 Thomas Magnum would've said it like that. 684 00:34:26,064 --> 00:34:27,649 Speaking of which. 685 00:34:27,733 --> 00:34:29,234 Rugrats, 686 00:34:29,318 --> 00:34:31,695 want an ice cream? 687 00:34:31,779 --> 00:34:35,616 Dad, we just started our sand castle. We'll go later. 688 00:34:35,699 --> 00:34:36,533 Okay! 689 00:34:36,617 --> 00:34:39,286 We have time. We're on vacation. 690 00:34:39,369 --> 00:34:40,954 Listen to you two! 691 00:34:41,914 --> 00:34:43,791 Louna, hon, you want anything? 692 00:34:43,874 --> 00:34:46,627 Mineral water? Coffee? 693 00:34:46,710 --> 00:34:48,879 A seaweed cocktail? 694 00:34:48,962 --> 00:34:52,007 A chocolate almond Magnum. 695 00:34:52,674 --> 00:34:54,009 No? 696 00:34:54,092 --> 00:34:57,054 Weren't you afraid of wearing your new bikini? 697 00:34:57,137 --> 00:34:59,348 The bikini's afraid, not me. 698 00:34:59,431 --> 00:35:01,016 Oh, yeah! 699 00:35:05,646 --> 00:35:07,022 It's packed, isn't it? 700 00:35:07,105 --> 00:35:09,066 Yeah, it's summer. 701 00:35:09,149 --> 00:35:12,861 Strasbourg has fewer people on the beach, and fewer beaches. 702 00:35:13,445 --> 00:35:16,782 - Glad you got your sense of humor back. - Hm. 703 00:35:18,200 --> 00:35:20,452 The phone, however... 704 00:35:20,536 --> 00:35:22,955 It's like your drill, not on vacation. 705 00:35:23,038 --> 00:35:25,249 It's Brinca. He scored again. 706 00:35:25,332 --> 00:35:28,085 He's thanking me with a poem. 707 00:35:28,168 --> 00:35:31,755 But this stupid site doesn't translate into Portuguese. 708 00:35:31,839 --> 00:35:34,675 "Muchas gracias" will do it. 709 00:35:34,758 --> 00:35:35,968 Alex? 710 00:35:36,844 --> 00:35:39,304 - What are you doing? - Fishing for crab. 711 00:35:39,388 --> 00:35:42,140 You don't know where they're from! 712 00:35:42,224 --> 00:35:44,268 From the ocean by all accounts. 713 00:35:45,811 --> 00:35:47,980 Alex! Alex! 714 00:35:51,191 --> 00:35:52,484 Your bucket hat. 715 00:35:54,236 --> 00:35:57,531 Put it on! The sun's strong. Alex! 716 00:35:57,614 --> 00:36:01,827 A mother's anxieties are like the phone. Not on vacation. 717 00:36:01,910 --> 00:36:04,705 - The shrink said... - To be present. 718 00:36:04,788 --> 00:36:06,290 Not invasive. 719 00:36:13,338 --> 00:36:15,299 You know, sweetie. I mean Dolly. 720 00:36:15,382 --> 00:36:17,134 No, I'm okay with that. 721 00:36:18,594 --> 00:36:22,222 I couldn't let pass a heroine whose name is Dolly. 722 00:36:23,807 --> 00:36:25,976 Dolly is short for Dolores. 723 00:36:29,146 --> 00:36:30,480 Lolita, 724 00:36:30,564 --> 00:36:31,565 by Nabokov. 725 00:36:33,650 --> 00:36:34,985 Okay. 726 00:36:35,569 --> 00:36:37,237 It's after Dolly Castro, 727 00:36:37,321 --> 00:36:41,158 a Latina YouTube pioneer with, like, six million followers. 728 00:36:41,241 --> 00:36:44,536 I'm actually catching up. I'm at two. 729 00:36:44,620 --> 00:36:46,914 Imagine if each follower buys my book. 730 00:36:46,997 --> 00:36:48,916 Unreal! 731 00:36:48,999 --> 00:36:51,335 One out of three would be wonderful. 732 00:36:53,045 --> 00:36:54,588 I'm getting a coke. 733 00:36:54,671 --> 00:36:55,881 Anyone want one? 734 00:36:55,964 --> 00:36:57,758 Yeah. Totally. 735 00:37:01,887 --> 00:37:04,097 That boy has something in mind, 736 00:37:04,181 --> 00:37:05,933 and I think it's improper. 737 00:37:06,016 --> 00:37:07,935 Come on. Didn't you at his age? 738 00:37:08,018 --> 00:37:12,356 Not at all. At his age, I was passionate about literature. 739 00:37:12,439 --> 00:37:15,359 And that flame burns on. 740 00:37:18,445 --> 00:37:20,864 I did some investigating. He stole a moped. 741 00:37:20,948 --> 00:37:22,199 He stole a moped? 742 00:37:22,282 --> 00:37:23,784 It's not like he's Scarface! 743 00:37:23,867 --> 00:37:24,993 It is. He's a mobster. 744 00:37:25,077 --> 00:37:28,288 I know one when I see one! 745 00:37:28,372 --> 00:37:30,415 Who wants to make a necklace? 746 00:37:30,499 --> 00:37:31,750 Me! 747 00:37:31,833 --> 00:37:32,876 Me too. 748 00:37:32,960 --> 00:37:34,920 - And me too! - No, not you. 749 00:37:35,003 --> 00:37:38,590 Yes, I wanna do everything like my son, like my daughter. 750 00:37:38,674 --> 00:37:42,678 They're 20. What could happen, except jumping each other's bones? 751 00:37:42,761 --> 00:37:44,805 I'm just protecting your kid. 752 00:37:44,888 --> 00:37:45,847 What about my son? 753 00:37:45,931 --> 00:37:50,352 Dolly Di isn't some chick you flirt with and forget. 754 00:37:50,435 --> 00:37:52,354 She's a businesswoman. 755 00:37:52,437 --> 00:37:53,897 Ah. 756 00:37:53,981 --> 00:37:55,482 - I see. - That's right. 757 00:37:55,565 --> 00:37:59,111 So proles can't get it on with the bosses? 758 00:37:59,194 --> 00:38:00,487 Nothing's changed? 759 00:38:00,570 --> 00:38:02,614 Spare me your class struggle. 760 00:38:02,698 --> 00:38:05,909 At his age, I was an anarcho-unionist. 761 00:38:05,993 --> 00:38:07,911 I marched through Paris chanting Léo Ferré. 762 00:38:07,995 --> 00:38:09,037 That's right! 763 00:38:09,121 --> 00:38:11,415 The summer of '95, I almost took my moped 764 00:38:11,498 --> 00:38:13,458 to Bulgaria and the Communist International. 765 00:38:13,542 --> 00:38:14,710 That's it! 766 00:38:14,793 --> 00:38:17,337 Guys like you "almost." "I almost"... 767 00:38:17,421 --> 00:38:19,881 You almost. You said it yourself. 768 00:38:19,965 --> 00:38:22,426 - You're an almoster. - That's the problem. 769 00:38:22,509 --> 00:38:24,594 Practice never matches theory. 770 00:38:24,678 --> 00:38:27,014 Powerful. That's correct. 771 00:38:27,097 --> 00:38:30,517 - Daddy, look at our shell necklaces. - Wow! 772 00:38:30,600 --> 00:38:32,936 A Hawaiian necklace for Thomas Magnum. 773 00:38:33,020 --> 00:38:36,356 Oh! Thank you. 774 00:38:36,440 --> 00:38:39,192 Did you see I was with Higgins? 775 00:38:39,276 --> 00:38:41,069 - I'm Robin Masters. - Alex? 776 00:38:41,153 --> 00:38:44,281 How about we go eat oysters with Mom tonight? 777 00:38:44,364 --> 00:38:47,409 Or we could play some soccer in the yard? 778 00:38:47,492 --> 00:38:49,327 Could be fun, facing the ocean. 779 00:38:49,411 --> 00:38:53,373 - Five penalties each. - I'm playing Chinese checkers. 780 00:38:53,457 --> 00:38:55,167 Do I really have to yield 781 00:38:55,250 --> 00:38:57,335 to your omnipotent adult schedule? 782 00:38:58,128 --> 00:38:59,254 What a vocabulary. 783 00:39:03,175 --> 00:39:05,218 I always feel like I'm in the way. 784 00:39:07,012 --> 00:39:08,430 Like my timing is bad. 785 00:39:10,057 --> 00:39:11,058 With you. 786 00:39:12,100 --> 00:39:14,352 - With Alex. - Alex will grow out of it. 787 00:39:14,436 --> 00:39:17,272 He doesn't call me Dad anymore. He calls me Eric. 788 00:39:17,355 --> 00:39:19,858 What's your name? Eric. 789 00:39:19,941 --> 00:39:22,319 And what's your name? Daphné. 790 00:39:22,402 --> 00:39:24,154 But he calls you Mom. 791 00:39:24,237 --> 00:39:25,072 Yeah. 792 00:39:25,781 --> 00:39:26,823 I don't get it. 793 00:39:27,866 --> 00:39:30,118 We've raised him together, haven't we? 794 00:39:33,955 --> 00:39:37,209 A serious conversation is impossible in this house. 795 00:39:40,295 --> 00:39:42,756 Seeing how they pig out, they need to burn it off. 796 00:39:47,886 --> 00:39:51,306 CLICK YOUR LIFE! THE END 797 00:40:27,634 --> 00:40:29,344 I have sand everywhere! 798 00:40:29,427 --> 00:40:31,179 I have sand everywhere! 799 00:40:31,263 --> 00:40:33,515 Go in, damn it! 800 00:40:33,598 --> 00:40:35,767 I'm not very manual either. 801 00:40:37,519 --> 00:40:38,812 I don't know... 802 00:40:38,895 --> 00:40:42,482 My son asked me to build a hut with wood drifts. 803 00:40:42,566 --> 00:40:44,985 - With "driftwood." - With driftwood. 804 00:40:45,068 --> 00:40:46,403 Not the same. I'll help you. 805 00:40:49,447 --> 00:40:53,285 So how's the book with Dolly coming along? 806 00:40:54,244 --> 00:40:56,163 If only it were a book. 807 00:40:56,246 --> 00:40:58,707 You weren't expecting the Pulitzer. 808 00:40:58,790 --> 00:41:00,959 No, that's not driftwood. 809 00:41:01,042 --> 00:41:03,753 There's a eucalyptus flower. Good for koalas. 810 00:41:03,837 --> 00:41:06,798 Hand me a more substantial piece of wood. 811 00:41:07,465 --> 00:41:09,759 Consolidating the roof is essential. 812 00:41:09,843 --> 00:41:13,763 Look. Once the roof is consolidated, it's a cinch. 813 00:41:28,403 --> 00:41:29,237 All by yourself? 814 00:41:31,573 --> 00:41:33,825 I asked Dad to build me a driftwood hut. 815 00:41:33,909 --> 00:41:37,495 It was in jest, of course. Poor guy took me literally. 816 00:41:37,579 --> 00:41:39,331 I'm a little ashamed. 817 00:41:40,874 --> 00:41:45,045 I don't quite get the problem, but wanna go for a walk? 818 00:41:45,128 --> 00:41:47,339 You've got a lifetime to be serious! 819 00:41:47,839 --> 00:41:49,090 Enjoy yourself. 820 00:41:49,174 --> 00:41:51,676 You have no responsibilities. Relax. 821 00:41:51,760 --> 00:41:54,804 - You can be facetious and mature. - Of course. 822 00:41:54,888 --> 00:41:57,724 See, I've been with someone for almost six months. 823 00:41:57,807 --> 00:41:59,434 And it's serious. 824 00:41:59,517 --> 00:42:01,603 That's beautiful. It's lovely. 825 00:42:01,686 --> 00:42:04,147 My mother rolled her eyes when I told her. 826 00:42:04,231 --> 00:42:07,359 As if a teen's heart couldn't pound wildly. 827 00:42:09,986 --> 00:42:11,696 I'll tell you something. 828 00:42:11,780 --> 00:42:14,324 When I met Louna, 829 00:42:14,407 --> 00:42:16,201 I was all of 17. 830 00:42:16,284 --> 00:42:17,744 We never separated. 831 00:42:18,954 --> 00:42:20,080 And you know what? 832 00:42:20,163 --> 00:42:20,997 No. 833 00:42:22,249 --> 00:42:23,750 I want it to go on forever. 834 00:42:33,843 --> 00:42:36,846 Alex and Cyril seem to really connect. 835 00:42:39,766 --> 00:42:42,018 He's always been popular with kids. 836 00:42:42,102 --> 00:42:44,479 Ours and other people's. 837 00:42:44,562 --> 00:42:46,231 Makes sense. He's still a kid. 838 00:42:47,107 --> 00:42:49,067 - Wanna sit down? - Sure. 839 00:42:49,150 --> 00:42:50,694 In comparison, 840 00:42:50,777 --> 00:42:52,279 Eric has lost his inner child. 841 00:42:52,362 --> 00:42:55,365 Really? Yet he's still super young. 842 00:42:55,448 --> 00:42:59,536 Yes, but when we met, I was pregnant with Alex. 843 00:43:00,328 --> 00:43:02,122 The biological father 844 00:43:02,914 --> 00:43:04,082 had split. 845 00:43:05,125 --> 00:43:07,043 Eric appeared like a miracle. 846 00:43:07,127 --> 00:43:11,840 When I said I was carrying a child, he told me he'd carry it with me. 847 00:43:13,091 --> 00:43:14,009 Wow. 848 00:43:15,552 --> 00:43:18,305 Guys like that are scarce. He's great. 849 00:43:19,264 --> 00:43:20,140 Yes. 850 00:43:20,890 --> 00:43:22,267 Yes, he's great. 851 00:43:23,310 --> 00:43:24,644 It's just that... 852 00:43:25,770 --> 00:43:29,441 Sudden fatherhood put huge pressure on him. 853 00:43:29,524 --> 00:43:32,986 He started working like mad so we'd have everything. 854 00:43:33,903 --> 00:43:40,243 His little dental office became this big white clinic in Neuilly. 855 00:43:41,036 --> 00:43:42,662 And after, he became distant. 856 00:43:44,331 --> 00:43:48,460 Alex is making him pay dearly for it. 857 00:43:48,543 --> 00:43:51,046 - Where does she live? - Denmark. 858 00:43:51,129 --> 00:43:52,964 She vacations on the Atlantic coast. 859 00:43:54,632 --> 00:43:55,967 Her name's Else. 860 00:43:58,219 --> 00:43:59,596 Don't you wanna see her? 861 00:44:01,723 --> 00:44:02,640 Sure I do. 862 00:44:06,478 --> 00:44:08,146 I'll tell you something. 863 00:44:08,229 --> 00:44:11,608 People say, "Yeah, later." But no. 864 00:44:11,691 --> 00:44:14,361 Later is often too late. Don't mess with love. 865 00:44:14,444 --> 00:44:16,488 Go on, mess up your hair! 866 00:44:16,571 --> 00:44:17,572 Tell her! 867 00:44:18,698 --> 00:44:20,158 "I love you!" 868 00:44:20,241 --> 00:44:22,035 I love you, Else! 869 00:44:23,953 --> 00:44:26,206 It'd been abandoned for months. 870 00:44:26,289 --> 00:44:28,792 A scooter that doesn't run wears out. 871 00:44:28,875 --> 00:44:30,543 You swiped it to preserve it. 872 00:44:30,627 --> 00:44:33,380 And I put 5 € in the tank. 873 00:44:33,463 --> 00:44:35,382 Actually, you're a hero. 874 00:44:36,091 --> 00:44:37,342 You know, Dolly, 875 00:44:37,425 --> 00:44:39,803 I'm lucky to have met you, because... 876 00:44:39,886 --> 00:44:42,347 where I'm from a girl like you is phenomenal. 877 00:44:43,181 --> 00:44:45,141 Where do you think I'm from? 878 00:44:45,767 --> 00:44:47,727 We're not in the same world now. 879 00:44:47,811 --> 00:44:51,940 And yet we're hanging out, joshing around, sunbathing. 880 00:44:53,358 --> 00:44:55,193 This might sound weird, 881 00:44:55,276 --> 00:44:58,696 but I feel something between us. 882 00:44:59,406 --> 00:45:01,908 So I wondered, 883 00:45:02,826 --> 00:45:06,037 do you think it's conceivable that one day 884 00:45:06,121 --> 00:45:07,455 we might... 885 00:45:08,706 --> 00:45:09,624 fuck? 886 00:45:12,710 --> 00:45:14,170 Or not? 887 00:45:16,548 --> 00:45:17,382 For sure. 888 00:45:20,093 --> 00:45:21,177 Come on. 889 00:45:22,637 --> 00:45:23,513 Now? 890 00:45:24,222 --> 00:45:25,807 Something better to do? 891 00:45:25,890 --> 00:45:26,891 No... 892 00:45:26,975 --> 00:45:28,893 But where? 893 00:45:28,977 --> 00:45:30,103 In my pad. 894 00:45:30,186 --> 00:45:32,814 I said it more like a plan, I mean... 895 00:45:32,897 --> 00:45:34,524 - You afraid? - No. 896 00:45:39,320 --> 00:45:41,573 Hey, my card! Whoa! 897 00:45:41,656 --> 00:45:43,032 Anyone there? Give it... 898 00:45:44,200 --> 00:45:45,326 Give back my card! 899 00:45:47,704 --> 00:45:48,621 Dolmaire? 900 00:45:49,747 --> 00:45:51,583 Raphaël Dolmaire! 901 00:45:53,293 --> 00:45:56,129 Wilfried Ballu. Grade school, rue Saint-Sulpice. 902 00:45:56,212 --> 00:45:58,590 Of course! Wilfried Ballu. 903 00:45:59,466 --> 00:46:02,260 - Old age is a shipwreck. - Don't be silly. 904 00:46:02,343 --> 00:46:04,804 Just kidding! What're you doing here? 905 00:46:06,014 --> 00:46:08,933 Coaching one of my authors. 906 00:46:09,017 --> 00:46:09,851 You? 907 00:46:09,934 --> 00:46:13,771 I live here. I left Paris more than 10 years ago. 908 00:46:13,855 --> 00:46:15,106 Had lunch? 909 00:46:15,190 --> 00:46:16,733 Yes, I had a bite. 910 00:46:16,816 --> 00:46:19,277 You'll miss out on Chez Will. 911 00:46:19,861 --> 00:46:20,820 Chez Will? 912 00:46:20,904 --> 00:46:22,530 Mm-hm. My seafood restaurant. 913 00:46:22,614 --> 00:46:24,282 Best langoustines around. 914 00:46:24,365 --> 00:46:27,035 I won't deny you the pleasure if it's your place. 915 00:46:27,118 --> 00:46:29,787 And there's always room for langoustines. 916 00:46:29,871 --> 00:46:31,706 I started small. 917 00:46:31,789 --> 00:46:34,167 First a beach bar, then another. 918 00:46:34,250 --> 00:46:35,668 Today... 919 00:46:35,752 --> 00:46:38,004 - I have 10. - Ten? Impressive! 920 00:46:38,087 --> 00:46:39,547 After the pandemic, 921 00:46:40,590 --> 00:46:43,301 people spent their bread on travel. 922 00:46:43,384 --> 00:46:46,387 And leisure. The watchword is treating yourself. 923 00:46:46,471 --> 00:46:48,348 So that suits me. 924 00:46:48,431 --> 00:46:50,558 I love to treat people. 925 00:46:51,309 --> 00:46:52,810 - Here. - Thanks, that's plenty. 926 00:46:55,230 --> 00:46:59,025 And you, still on the Left Bank? Huh? 927 00:46:59,108 --> 00:47:01,694 Hobnobbing with writers at the height of fame? 928 00:47:04,572 --> 00:47:07,075 The heights are in the fog these days. 929 00:47:11,329 --> 00:47:12,747 In your father's time, 930 00:47:14,040 --> 00:47:16,209 Dolmaire Editions was fabulous. 931 00:47:17,460 --> 00:47:19,212 Street-level bookshop. 932 00:47:21,089 --> 00:47:22,257 The scent of the books. 933 00:47:23,466 --> 00:47:25,927 The wooden bookshelf ladder... 934 00:47:27,554 --> 00:47:30,807 The ladder's still there, but no one climbs it anymore. 935 00:47:32,058 --> 00:47:33,977 I'll tell you a secret. 936 00:47:34,060 --> 00:47:37,313 I'm forced to file for bankruptcy come fall. 937 00:47:38,731 --> 00:47:39,566 That bad? 938 00:47:40,525 --> 00:47:42,735 I'm giving it one last shot, 939 00:47:43,653 --> 00:47:46,030 but I need liquid assets that I don't have. 940 00:47:52,120 --> 00:47:53,538 I have cash. 941 00:47:55,582 --> 00:47:57,875 I could inject some bread. 942 00:47:59,043 --> 00:48:01,963 If you don't mind a bumpkin investor. 943 00:48:02,547 --> 00:48:03,506 Are you joking? 944 00:48:04,090 --> 00:48:05,383 Never about money. 945 00:48:05,925 --> 00:48:07,051 How much you need? 946 00:48:10,179 --> 00:48:12,015 - Ah... - Huh? 947 00:48:13,308 --> 00:48:14,142 What was that? 948 00:48:16,936 --> 00:48:18,104 Two-hundred thousand. 949 00:48:19,731 --> 00:48:21,357 That's no biggie. 950 00:48:21,941 --> 00:48:24,027 Two-hundred thousand is a tidy sum! 951 00:48:24,110 --> 00:48:25,737 For me, less than a million 952 00:48:25,820 --> 00:48:27,363 comes and goes. 953 00:48:29,449 --> 00:48:32,327 So if I said, um, for instance... 954 00:48:36,914 --> 00:48:38,666 Two hundred and fifty thousand? 955 00:48:38,750 --> 00:48:41,002 Is that coming or is that... 956 00:48:41,085 --> 00:48:41,961 going? 957 00:48:43,338 --> 00:48:45,798 We'll round it off to 300,000. 958 00:48:45,882 --> 00:48:47,925 I'll confirm by text this evening. 959 00:48:48,009 --> 00:48:49,427 I don't know how to thank you. 960 00:48:50,053 --> 00:48:51,596 Don't thank me. 961 00:48:53,014 --> 00:48:56,976 It's in honor of our wonderful youth in Saint-Germain-des-Prés. 962 00:49:08,905 --> 00:49:10,073 André? 963 00:49:13,576 --> 00:49:14,827 André? 964 00:49:16,079 --> 00:49:17,330 Your drops! 965 00:49:20,458 --> 00:49:21,376 Where is he? 966 00:49:21,876 --> 00:49:23,294 André! 967 00:49:31,886 --> 00:49:33,763 I'm sure something's happened. 968 00:49:33,846 --> 00:49:36,432 I feel tragedy in my bones. Look, goosebumps. 969 00:49:36,516 --> 00:49:37,350 Louna, hon... 970 00:49:37,433 --> 00:49:40,687 Last New Year's you were sure he'd frozen to death. 971 00:49:40,770 --> 00:49:43,564 He was jamming with the neighbors. 972 00:49:43,648 --> 00:49:45,024 Leave your bones alone. 973 00:49:45,108 --> 00:49:47,985 The village bar has concerts. 974 00:49:48,069 --> 00:49:49,737 He's surely there. Relax. 975 00:49:49,821 --> 00:49:51,322 I'm sure he's right. 976 00:49:51,406 --> 00:49:53,825 - Something wrong? - Can't find Gramps. 977 00:49:53,908 --> 00:49:55,576 He wasn't at the beach? 978 00:49:56,244 --> 00:49:58,621 No, everyone's gone. 979 00:50:00,123 --> 00:50:01,833 Uh, does he have a cell? 980 00:50:01,916 --> 00:50:04,669 Yeah, I tried to call, but no answer. 981 00:50:04,752 --> 00:50:07,130 Can I see your phone? 982 00:50:07,213 --> 00:50:08,381 Thanks. 983 00:50:08,923 --> 00:50:10,299 So, André, right? 984 00:50:10,383 --> 00:50:13,094 Dédé. 985 00:50:13,177 --> 00:50:14,929 Dédé, sorry. 986 00:50:16,013 --> 00:50:18,057 The blinking red dot is Dédé. 987 00:50:21,644 --> 00:50:23,646 Look, it's moving. He's moving! 988 00:50:23,730 --> 00:50:24,605 Hold on. 989 00:50:24,689 --> 00:50:26,399 That's really far! 990 00:50:29,360 --> 00:50:31,446 "In 2460 feet, turn right." 991 00:50:32,655 --> 00:50:34,323 "In 2296 feet, turn right." 992 00:50:35,658 --> 00:50:38,369 "In 2132 feet, turn right." 993 00:50:38,453 --> 00:50:40,329 "In 1968 feet, turn right." 994 00:50:43,374 --> 00:50:45,084 "In 1476 feet, turn right." 995 00:50:46,335 --> 00:50:47,587 "In 1312 feet, turn right." 996 00:50:47,670 --> 00:50:49,297 Let me, he's my father. 997 00:50:49,380 --> 00:50:51,507 No. When you're emotionally involved, 998 00:50:51,591 --> 00:50:53,384 you don't think clearly. 999 00:50:54,802 --> 00:50:56,345 "In 656 feet, turn right." 1000 00:50:57,430 --> 00:50:59,182 "In 492 feet, turn right." 1001 00:50:59,265 --> 00:51:01,809 Enough! I heard I have to turn right. 1002 00:51:01,893 --> 00:51:04,020 Then why'd you miss the turn? 1003 00:51:05,271 --> 00:51:06,105 Shit. 1004 00:51:06,189 --> 00:51:08,941 Stop talking every five seconds! 1005 00:51:09,025 --> 00:51:12,111 When I drive, I have to focus. I need silence. 1006 00:51:12,195 --> 00:51:13,696 "Turn around ASAP." 1007 00:51:13,780 --> 00:51:14,739 Shit. 1008 00:51:20,620 --> 00:51:21,996 Hear that? Turn around. 1009 00:51:22,079 --> 00:51:24,415 Yes, as soon as possible. 1010 00:51:24,499 --> 00:51:26,918 Drive all the way to Paris if you want. 1011 00:51:27,001 --> 00:51:29,003 Hey, take it easy! 1012 00:51:29,086 --> 00:51:31,005 I'm the one who geolocated him. 1013 00:51:31,756 --> 00:51:34,383 Typical rich boy views bubbling up. 1014 00:51:34,467 --> 00:51:35,843 Rich boy? 1015 00:51:36,427 --> 00:51:37,887 What's the point? 1016 00:51:37,970 --> 00:51:39,305 "Turn around ASAP." 1017 00:51:39,388 --> 00:51:40,932 I know, I heard you! 1018 00:51:41,015 --> 00:51:42,850 Rich boy, swanky. 1019 00:51:42,934 --> 00:51:46,437 Moneybags, those who know, talking down to the little guy. 1020 00:51:46,521 --> 00:51:47,939 What's the connection? 1021 00:51:48,022 --> 00:51:51,442 I'm just trying to drive my car properly. 1022 00:51:51,526 --> 00:51:53,486 There we go. "My" car, 1023 00:51:53,569 --> 00:51:55,780 "my" clinic, "my" money... 1024 00:51:56,614 --> 00:52:00,243 You gonna turn around or not? 1025 00:52:05,289 --> 00:52:06,165 Stop it! 1026 00:52:06,249 --> 00:52:08,501 Your shouting's a pain in the ass. 1027 00:52:08,584 --> 00:52:12,213 - We still gotta turn around! - Whoa! Whoa! Whoa! 1028 00:52:12,296 --> 00:52:14,215 Easy. Give me my phone. 1029 00:52:15,800 --> 00:52:16,759 See? 1030 00:52:17,677 --> 00:52:18,886 "My" phone. 1031 00:52:41,367 --> 00:52:43,369 Why does it say 300 feet? 1032 00:52:43,452 --> 00:52:45,955 Right on the cliff. What is this? 1033 00:52:46,038 --> 00:52:47,456 André! 1034 00:52:49,834 --> 00:52:51,335 André! 1035 00:52:51,419 --> 00:52:54,005 What's with you? My dad's not a pooch. 1036 00:52:54,088 --> 00:52:58,050 - He's not a Labrador! - Labradors make it home alone. 1037 00:52:58,134 --> 00:53:00,177 It has to come from the gut. 1038 00:53:00,261 --> 00:53:02,805 - Andre! Andre! Andre! - Oh! 1039 00:53:02,889 --> 00:53:03,723 Jeez. 1040 00:53:03,806 --> 00:53:05,600 Andre! Andre! 1041 00:53:13,608 --> 00:53:18,487 I don't understand. The little red thingy stopped blinking. 1042 00:53:18,571 --> 00:53:20,489 Andre! Dédé! 1043 00:53:20,573 --> 00:53:22,950 If it's not beeping, he can't be far. 1044 00:53:23,034 --> 00:53:26,537 Unbelievable. He came to throw himself off this cliff. 1045 00:53:26,621 --> 00:53:29,624 - Like old elephants. - What? 1046 00:53:29,707 --> 00:53:33,127 When they sense the end is near, they leave the herd and... 1047 00:53:34,128 --> 00:53:35,171 Ciao. 1048 00:53:35,254 --> 00:53:36,422 Is that him there? 1049 00:53:36,505 --> 00:53:39,008 That vile, dislocated, shapeless heap? 1050 00:53:39,091 --> 00:53:40,509 It's a rock. It's not moving. 1051 00:53:40,593 --> 00:53:44,263 When you jump 100 feet down, your vitality takes a hit. 1052 00:53:44,347 --> 00:53:45,932 Would you... 1053 00:53:46,015 --> 00:53:48,309 Shut the hell up, okay? 1054 00:53:49,560 --> 00:53:50,895 That's it. 1055 00:53:50,978 --> 00:53:52,563 I've figured you out. 1056 00:53:52,647 --> 00:53:55,441 You're a pervert. You play with people's nerves. 1057 00:53:55,524 --> 00:53:58,194 Isn't that what you do with your drill? 1058 00:53:58,277 --> 00:53:59,570 And you get paid. 1059 00:53:59,654 --> 00:54:02,740 It's curative care, not a personal pleasure. 1060 00:54:02,823 --> 00:54:03,658 Scumbag. 1061 00:54:03,741 --> 00:54:05,993 Look at you, loser. 1062 00:54:06,077 --> 00:54:07,453 Cyril, over here! 1063 00:54:11,874 --> 00:54:12,959 André! 1064 00:54:13,042 --> 00:54:15,044 Whoa! Wait for me! 1065 00:54:16,921 --> 00:54:18,506 "Madeleine's Cliff." 1066 00:54:18,589 --> 00:54:19,840 What an idiot! 1067 00:54:19,924 --> 00:54:20,758 Guys! 1068 00:54:21,634 --> 00:54:24,387 {\an8}I shoulda realized. Madeleine was my mother's name. 1069 00:54:24,470 --> 00:54:26,097 She died last winter. 1070 00:54:28,808 --> 00:54:29,850 Holy cow. 1071 00:54:32,770 --> 00:54:35,690 Son of a gun. 1072 00:54:36,774 --> 00:54:39,568 There's no having peace and quiet. 1073 00:54:40,486 --> 00:54:42,321 I was worried, that's all. 1074 00:54:42,405 --> 00:54:44,907 Worried. Cyril, listen. 1075 00:54:44,991 --> 00:54:47,326 I'm 80. Remember? 1076 00:54:47,410 --> 00:54:51,497 I know. But you forgot Mom real quick. 1077 00:54:51,580 --> 00:54:52,665 What did you say? 1078 00:54:54,041 --> 00:54:56,168 How dare you? I loved your mother madly. 1079 00:54:56,252 --> 00:54:57,336 You know that. 1080 00:54:58,921 --> 00:55:01,757 But it was, how can I put it, a winter love. 1081 00:55:03,384 --> 00:55:06,554 We met in Nancy. Under heavy snow. 1082 00:55:07,430 --> 00:55:09,432 A year after, we got married. 1083 00:55:09,515 --> 00:55:10,599 Snowing again. 1084 00:55:10,683 --> 00:55:13,519 You were born in March, and it was still snowing. 1085 00:55:13,602 --> 00:55:16,439 - I'm sorry. - You see, with Henriette... 1086 00:55:17,231 --> 00:55:18,566 It's a summer love. 1087 00:55:19,442 --> 00:55:20,735 Understand? 1088 00:55:20,818 --> 00:55:22,236 A lighter love. 1089 00:55:23,070 --> 00:55:26,407 More short-lived than the one with your mom. 1090 00:55:27,116 --> 00:55:27,950 But... 1091 00:55:30,828 --> 00:55:33,622 At my age, it's phenomenal. Huh? 1092 00:55:52,016 --> 00:55:54,852 I would like to raise a toast 1093 00:55:54,935 --> 00:55:56,437 to our dear dentist, 1094 00:55:56,520 --> 00:55:59,398 who's treating us to this king's feast. Thank you. 1095 00:56:00,232 --> 00:56:02,526 Thank you! 1096 00:56:02,610 --> 00:56:04,236 I'd like to raise my glass 1097 00:56:04,320 --> 00:56:07,990 to André and Henriette for reminding us that love is ageless. 1098 00:56:08,074 --> 00:56:09,742 Yes. 1099 00:56:09,825 --> 00:56:12,787 The snow of your hair Does not extinguish the fire 1100 00:56:12,870 --> 00:56:14,538 In a long and cruel flame 1101 00:56:14,622 --> 00:56:17,541 - The inner wolves consume me 1102 00:56:17,625 --> 00:56:18,667 - Aragon! - Aragon! 1103 00:56:20,211 --> 00:56:21,879 The wolves of love, of course. 1104 00:56:21,962 --> 00:56:23,589 To Henriette! 1105 00:56:23,672 --> 00:56:27,009 And to delicious Rillettes du Mans? 1106 00:56:27,093 --> 00:56:28,511 Come on, I'm just teasing! 1107 00:56:28,594 --> 00:56:30,763 The only thing I ask 1108 00:56:30,846 --> 00:56:34,558 is that you spare me and the kids a little brother or sister. 1109 00:56:34,642 --> 00:56:37,812 - No worries there! - Ah... 1110 00:56:37,895 --> 00:56:39,772 Who knows? I'm still here! 1111 00:56:39,855 --> 00:56:41,607 Listen to that. 1112 00:56:41,690 --> 00:56:43,400 Look at him. I swear! 1113 00:56:43,984 --> 00:56:45,986 To Henriette and Dédé! 1114 00:56:46,070 --> 00:56:49,281 - To health and happiness. - To health and happiness. 1115 00:56:58,916 --> 00:57:00,584 - Some brandy? - No, thank you. 1116 00:57:00,668 --> 00:57:03,003 Go sit next to your son. 1117 00:57:03,087 --> 00:57:06,257 You took care of everything. I'll finish. Sit. 1118 00:57:16,934 --> 00:57:17,977 So? 1119 00:57:18,978 --> 00:57:19,937 Have you read it? 1120 00:57:21,230 --> 00:57:22,273 I have. 1121 00:57:23,107 --> 00:57:23,941 And? 1122 00:57:24,859 --> 00:57:28,195 Uh, how can I put this? You know, literature... 1123 00:57:28,279 --> 00:57:32,324 I mean, not really literature, but writing... 1124 00:57:32,992 --> 00:57:36,245 is an art where subjectivity holds a prominent place. 1125 00:57:36,954 --> 00:57:38,080 Meaning? 1126 00:57:38,164 --> 00:57:41,876 The tastes and sensitivity of each person... 1127 00:57:41,959 --> 00:57:45,754 Excuse me just a sec. Ah. 1128 00:57:45,838 --> 00:57:47,882 Okay for 300,000. Meet me at Chez Will. 1129 00:57:47,965 --> 00:57:51,302 To put it bluntly, I think Dolmaire Editions 1130 00:57:51,385 --> 00:57:54,263 are too stuffy to support a generational project. 1131 00:57:54,972 --> 00:57:55,973 You fucking with me? 1132 00:57:56,056 --> 00:57:57,641 Absolutely not. 1133 00:57:58,475 --> 00:58:00,519 Dolmaire Editions got stuffy fast. 1134 00:58:00,603 --> 00:58:03,898 I can find colleagues more likely to... 1135 00:58:03,981 --> 00:58:06,692 You're too cowardly to say it to my face! 1136 00:58:06,775 --> 00:58:07,610 What? 1137 00:58:07,693 --> 00:58:09,653 You heard me. No balls! 1138 00:58:10,404 --> 00:58:14,658 I'm sparing your ego. What do you want to hear? 1139 00:58:14,742 --> 00:58:16,118 The truth, Raphaël! 1140 00:58:16,202 --> 00:58:17,244 No one wants that. 1141 00:58:17,328 --> 00:58:18,329 Yes, I do! 1142 00:58:18,412 --> 00:58:20,372 It's a pile of horse manure. 1143 00:58:20,456 --> 00:58:23,459 A rickety table wouldn't want it as a wedge! 1144 00:58:23,542 --> 00:58:26,670 So keep doing your blog bullshit, 1145 00:58:26,754 --> 00:58:29,256 and don't piss on literature's feet. 1146 00:58:29,340 --> 00:58:30,966 She's a fragile old lady, okay? 1147 00:58:31,050 --> 00:58:33,510 What drives you crazy 1148 00:58:33,594 --> 00:58:37,181 is that a pretty girl like me can shake up your mortuary! 1149 00:58:37,264 --> 00:58:39,725 Know what? Go croak with your books! 1150 00:58:39,808 --> 00:58:40,643 Of course. 1151 00:58:41,227 --> 00:58:44,438 And while I'm at it, you're the cheapest of cheapskates, 1152 00:58:44,521 --> 00:58:45,689 you fiak-face! 1153 00:58:47,775 --> 00:58:51,445 Thank the asshole for ruining the best evening of the summer! 1154 00:58:51,528 --> 00:58:52,947 Hello, luvies! 1155 00:58:53,739 --> 00:58:57,368 Drama at the villa tonight. I just clashed with my publisher. 1156 00:58:57,451 --> 00:58:59,828 Did she say "fiak-face?" 1157 00:59:00,913 --> 00:59:04,041 Funny that. I think in my day we said 1158 00:59:04,124 --> 00:59:06,377 ugly SOB or ugly mug... 1159 00:59:06,460 --> 00:59:09,964 The FIAC was a contemporary art fair, slightly over-hyped. 1160 00:59:10,047 --> 00:59:14,635 But it appears that in Dolly's parlance, it means butthead. 1161 00:59:14,718 --> 00:59:16,387 Evening. Thank you. Bye. 1162 00:59:16,470 --> 00:59:18,097 Hey, Raph... 1163 00:59:20,557 --> 00:59:22,559 Frankly, I'm peeved at myself. 1164 00:59:24,478 --> 00:59:26,063 I hate myself for believing. 1165 00:59:28,148 --> 00:59:29,900 Your book's a lightning rod. 1166 00:59:29,984 --> 00:59:31,819 Dolmaire's been straight with me. 1167 00:59:33,320 --> 00:59:35,406 A social network chick with an egghead 1168 00:59:36,240 --> 00:59:37,783 is sketchy to start with. 1169 00:59:37,866 --> 00:59:39,952 This weighs a ton. 1170 00:59:40,035 --> 00:59:43,163 - Give me the last sip there. - Ah, yeah. 1171 00:59:43,247 --> 00:59:45,249 There. Salud. 1172 00:59:45,332 --> 00:59:47,209 - For the captain. - Mm! 1173 00:59:47,293 --> 00:59:49,837 Thanks, comrade. We shouldn't waste. 1174 00:59:49,920 --> 00:59:51,422 Boy, they are heavy. 1175 00:59:54,550 --> 00:59:56,343 I have you to thank. 1176 00:59:57,386 --> 01:00:01,307 I hadn't spent five minutes with Lucas without arguing in ages. 1177 01:00:01,390 --> 01:00:03,934 Maybe together we're the perfect mother. 1178 01:00:04,018 --> 01:00:05,644 What's the credit card PIN? 1179 01:00:05,728 --> 01:00:06,687 What for? 1180 01:00:06,770 --> 01:00:08,397 Download a backgammon app. 1181 01:00:08,480 --> 01:00:10,733 Why don't you play with the twins? 1182 01:00:10,816 --> 01:00:12,401 They're perfectly nice, 1183 01:00:12,484 --> 01:00:14,403 but fairly shallow and immature. 1184 01:00:14,987 --> 01:00:17,573 - Uh... they're 8 years old. - That's no excuse. 1185 01:00:17,656 --> 01:00:20,409 For the PIN, ask your dad. 1186 01:00:20,492 --> 01:00:23,787 Passing the buck. Fine educational principles you have! 1187 01:00:25,456 --> 01:00:27,499 - What's the PIN to your card? - Huh? 1188 01:00:27,583 --> 01:00:30,711 Uh, not sure. I'll look later. Grab a chair. 1189 01:00:30,794 --> 01:00:32,880 No, they're too heavy. What's the PIN? 1190 01:00:32,963 --> 01:00:34,965 I said later. Grab a chair. 1191 01:00:35,049 --> 01:00:37,092 And I said they're too heavy. 1192 01:00:37,176 --> 01:00:39,845 I saw Cyril on the verge of an asthma attack. 1193 01:00:39,928 --> 01:00:41,055 The PIN, please? 1194 01:00:41,138 --> 01:00:43,599 We're by the seaside, drop the tablet. 1195 01:00:43,682 --> 01:00:45,309 The fucking PIN, Eric. 1196 01:00:45,893 --> 01:00:46,727 Excuse me? 1197 01:00:47,436 --> 01:00:48,270 What did you say? 1198 01:00:49,188 --> 01:00:50,731 The fucking PIN, Eric. 1199 01:00:52,775 --> 01:00:54,151 You're such an asshole! 1200 01:00:56,820 --> 01:01:00,032 - Are you nuts? - I've had it up to here with that kid! 1201 01:01:00,115 --> 01:01:03,035 High IQ, high EQ, dys-whatever! 1202 01:01:03,118 --> 01:01:04,703 - Dys what? - Come on! 1203 01:01:04,787 --> 01:01:09,249 All his grand speeches about life and wood-drift crap! 1204 01:01:09,333 --> 01:01:12,628 If we have a son one day, I want him to be dumb as a... 1205 01:01:14,338 --> 01:01:15,672 chair! 1206 01:01:20,844 --> 01:01:21,845 If we have a son? 1207 01:01:22,429 --> 01:01:25,224 I mean if we have another. 1208 01:01:25,933 --> 01:01:26,934 Mm-hm. 1209 01:01:28,519 --> 01:01:30,813 It just so happens that I have one. 1210 01:01:30,896 --> 01:01:35,109 So don't ask me to choose between you two. It'll be a no-brainer. 1211 01:01:36,860 --> 01:01:37,694 Alex. 1212 01:01:53,585 --> 01:01:56,171 Alex. Alex. 1213 01:01:59,550 --> 01:02:00,384 Alex. 1214 01:02:00,467 --> 01:02:01,927 Open up. 1215 01:02:02,010 --> 01:02:03,095 Alex. 1216 01:02:07,224 --> 01:02:08,475 You can talk to me. 1217 01:02:09,226 --> 01:02:10,436 I won't tell your dad. 1218 01:02:10,519 --> 01:02:11,812 He's not my dad. 1219 01:02:13,188 --> 01:02:14,398 Don't say that. 1220 01:02:15,399 --> 01:02:17,317 I know what he did sucks. 1221 01:02:17,401 --> 01:02:18,861 He shouldn't have hit you. 1222 01:02:18,944 --> 01:02:20,654 Physical abuse leads nowhere. 1223 01:02:22,197 --> 01:02:23,907 You're right to be angry. 1224 01:02:25,409 --> 01:02:26,994 He was a real ass. 1225 01:02:31,123 --> 01:02:34,084 With hindsight, maybe I deserved the slap. 1226 01:02:35,627 --> 01:02:38,964 Hearing Eric's fed up with my so-called difference hurts. 1227 01:02:40,007 --> 01:02:41,675 I didn't choose to be this way. 1228 01:02:47,681 --> 01:02:50,058 Open the window at least to breathe. 1229 01:02:56,106 --> 01:02:58,942 It doesn't work. Nothing works in this car. 1230 01:02:59,026 --> 01:02:59,985 Good night. 1231 01:03:16,251 --> 01:03:19,880 Again, the proles do the dishes! 1232 01:03:20,547 --> 01:03:22,591 Come help instead of complaining. 1233 01:03:23,717 --> 01:03:24,885 Holy cow! 1234 01:03:25,427 --> 01:03:26,386 What is it? 1235 01:03:27,054 --> 01:03:28,889 I'm stuck. Ow... 1236 01:03:29,556 --> 01:03:33,310 Eric was right. You sold a kidney to rent this place. 1237 01:03:35,187 --> 01:03:37,898 Don't make me laugh. I'm stuck and it hurts. 1238 01:03:37,981 --> 01:03:40,943 What can I do? 1239 01:03:41,026 --> 01:03:43,195 Gimme a kiss for starters. 1240 01:03:43,278 --> 01:03:44,488 Another one. 1241 01:03:45,322 --> 01:03:47,699 I feel better already. Come with me. 1242 01:03:47,783 --> 01:03:48,742 Let's split. 1243 01:03:49,576 --> 01:03:52,204 The rich folk can do the dishes tomorrow. 1244 01:03:52,287 --> 01:03:53,205 You sure? 1245 01:03:55,541 --> 01:03:56,875 My old man's no slacker. 1246 01:03:57,501 --> 01:03:59,086 He's just afraid of fucking up. 1247 01:03:59,628 --> 01:04:03,340 And yet, when he was young, he was talented. 1248 01:04:03,423 --> 01:04:05,133 He sang in bars and at weddings. 1249 01:04:07,135 --> 01:04:10,514 One time, a producer invited him to sing in Monaco. 1250 01:04:10,597 --> 01:04:11,765 Two thousand people. 1251 01:04:11,848 --> 01:04:12,933 Insane. 1252 01:04:13,475 --> 01:04:16,186 He bailed because he was shitting himself. 1253 01:04:19,189 --> 01:04:20,774 Actually, 1254 01:04:20,857 --> 01:04:22,568 Dolmaire's a bit the same. 1255 01:04:22,651 --> 01:04:24,611 Everything new scares him. 1256 01:04:25,237 --> 01:04:26,321 Only normal. 1257 01:04:26,989 --> 01:04:28,740 His life is mostly behind him too. 1258 01:04:29,992 --> 01:04:32,411 Your pa may be looking behind him, 1259 01:04:32,494 --> 01:04:34,079 but he cares about you. 1260 01:04:35,998 --> 01:04:36,957 Mine... 1261 01:04:37,040 --> 01:04:39,459 he never calls or leaves a message. 1262 01:04:40,419 --> 01:04:41,545 Not even a text. 1263 01:04:45,549 --> 01:04:46,508 You... 1264 01:04:47,301 --> 01:04:49,845 Didn't you say your dad had lost all his fingers? 1265 01:04:54,266 --> 01:04:55,767 That said, 1266 01:04:55,851 --> 01:04:58,520 with a daughter like you, he can't be that bad. 1267 01:05:15,370 --> 01:05:17,164 You're saving my life. 1268 01:05:17,247 --> 01:05:20,626 I came this close to tarnishing my reputation. 1269 01:05:21,251 --> 01:05:23,420 - Time for champagne! - I'd love some. 1270 01:05:26,798 --> 01:05:27,924 Thanks. 1271 01:05:29,676 --> 01:05:32,471 To the unscathed reputation of Dolmaire Editions. 1272 01:05:36,183 --> 01:05:37,309 Mmm. 1273 01:05:39,728 --> 01:05:42,731 You know... a memory has haunted me for years. 1274 01:05:43,315 --> 01:05:44,149 Ah. 1275 01:05:44,232 --> 01:05:45,192 It's trivial, 1276 01:05:45,275 --> 01:05:48,111 but it's one of those things you can't forget. 1277 01:05:48,195 --> 01:05:50,238 Remember what you called me in school? 1278 01:05:52,532 --> 01:05:53,617 Wilfried, I imagine. 1279 01:05:54,534 --> 01:05:55,744 Or maybe... 1280 01:05:55,827 --> 01:05:58,163 Willou... 1281 01:05:58,246 --> 01:05:59,289 Is that it? 1282 01:05:59,373 --> 01:06:00,957 Yes, during recess. 1283 01:06:01,041 --> 01:06:03,877 But when I joined my dad at the fish shop. 1284 01:06:05,045 --> 01:06:08,423 Do you remember the song you made up with your friends? 1285 01:06:09,007 --> 01:06:10,592 - No? - No. 1286 01:06:10,676 --> 01:06:11,510 No? 1287 01:06:12,302 --> 01:06:15,847 ♪ It stinks of pooh In rue Saint-Sulpice ♪ 1288 01:06:15,931 --> 01:06:19,518 ♪ Where we just saw Little Wilfried Ballu ♪ 1289 01:06:19,601 --> 01:06:20,894 ♪ It's Wilfried Ballu ♪ 1290 01:06:20,977 --> 01:06:23,397 ♪ Wilfried Fishew He stinks of pooh ♪ 1291 01:06:23,480 --> 01:06:25,107 ♪ It's Wilfried Fishew ♪ 1292 01:06:25,190 --> 01:06:26,983 ♪ Wilfried Fishew He's gone now, phew! ♪ 1293 01:06:27,067 --> 01:06:28,443 I remember now! 1294 01:06:30,904 --> 01:06:32,948 We're so silly at that age. 1295 01:06:33,031 --> 01:06:35,617 We were 10. It was harmless fun. 1296 01:06:35,701 --> 01:06:37,035 Oh. 1297 01:06:37,119 --> 01:06:40,163 Five school mates screaming every day that you reek. 1298 01:06:42,791 --> 01:06:44,584 Even under your dad's nose. 1299 01:06:46,002 --> 01:06:47,379 How do you feel about that? 1300 01:06:48,630 --> 01:06:50,966 Well, I mean... 1301 01:06:51,049 --> 01:06:52,801 Forty years later, are you resentful? 1302 01:06:55,137 --> 01:06:56,221 Of course not. 1303 01:06:57,222 --> 01:06:58,140 I can even tell you 1304 01:06:58,223 --> 01:07:01,601 I built my personality on that rage. 1305 01:07:01,685 --> 01:07:03,061 There you go. 1306 01:07:05,147 --> 01:07:05,981 Here. 1307 01:07:06,064 --> 01:07:07,691 Thank you. 1308 01:07:08,400 --> 01:07:09,860 I promised myself something... 1309 01:07:11,695 --> 01:07:13,238 that you'd pay for it someday. 1310 01:07:22,706 --> 01:07:23,999 Get lost. 1311 01:07:24,082 --> 01:07:25,834 Drop dead, you and your editions. 1312 01:07:27,002 --> 01:07:29,004 Be thankful I'm not kicking your ass. 1313 01:07:30,839 --> 01:07:31,673 Scram. 1314 01:07:48,523 --> 01:07:49,691 If, uh... 1315 01:07:50,984 --> 01:07:52,944 If I died before you, 1316 01:07:53,028 --> 01:07:55,238 what kind of guy would you go for? 1317 01:07:56,281 --> 01:07:58,867 Where'd that stupid question come from? 1318 01:07:59,659 --> 01:08:02,954 I have no desire to think of such a thing. Are you dumb? 1319 01:08:04,498 --> 01:08:05,874 I guess. 1320 01:08:06,792 --> 01:08:09,419 It's 'cause of Dédé. I see him and... 1321 01:08:10,545 --> 01:08:12,881 You're right, it's dumb. Forget it. 1322 01:08:22,641 --> 01:08:24,017 Preferably British, 1323 01:08:24,893 --> 01:08:25,727 tall, 1324 01:08:26,728 --> 01:08:27,562 blond, 1325 01:08:28,480 --> 01:08:30,899 with long silky hair. 1326 01:08:31,525 --> 01:08:32,567 Really? 1327 01:08:33,318 --> 01:08:36,780 That is rather droll because it just so happens, 1328 01:08:36,863 --> 01:08:39,115 I was thinking 1329 01:08:39,199 --> 01:08:42,536 that I am that sort of chap myself. 1330 01:08:42,619 --> 01:08:44,079 Oh, you speak English? 1331 01:08:44,162 --> 01:08:45,664 - Yes. - Really? 1332 01:08:45,747 --> 01:08:46,748 Yes, yes, yes. 1333 01:08:46,832 --> 01:08:48,708 - Oh! - I speak it very well. 1334 01:09:00,011 --> 01:09:01,429 Calm tonight, isn't it? 1335 01:09:02,055 --> 01:09:02,889 Yes. 1336 01:09:04,683 --> 01:09:05,725 A nice change. 1337 01:09:23,118 --> 01:09:24,244 You don't mess around. 1338 01:09:26,872 --> 01:09:27,956 Want a cup of joe? 1339 01:09:28,039 --> 01:09:30,041 - Uh, yes, please. - Mm-hm. 1340 01:09:32,878 --> 01:09:34,921 That's my orange juice! 1341 01:09:36,923 --> 01:09:38,633 My orange juice. 1342 01:09:39,134 --> 01:09:40,260 It's very good. 1343 01:09:41,011 --> 01:09:43,013 - Some brioche? - No thanks. 1344 01:09:43,972 --> 01:09:44,973 With Nutella? 1345 01:09:45,056 --> 01:09:47,309 Ah. Yeah, Nutella. 1346 01:09:47,392 --> 01:09:48,727 That's good. 1347 01:09:48,810 --> 01:09:50,395 Not organic, but yummy. 1348 01:09:52,731 --> 01:09:55,400 Alex and Daphné slept in the car. 1349 01:09:57,068 --> 01:09:58,612 Good luck, comrade! 1350 01:10:00,697 --> 01:10:03,408 Good luck? That all you can say? 1351 01:10:03,491 --> 01:10:06,077 You call everyone comrade, but when in need, 1352 01:10:06,161 --> 01:10:07,037 no one's there. 1353 01:10:07,662 --> 01:10:09,456 Some team spirit! 1354 01:10:28,642 --> 01:10:30,477 It's me. Eric. 1355 01:10:31,269 --> 01:10:34,439 It's Daddy. I brought you brioche with Nutella. 1356 01:10:35,607 --> 01:10:38,234 Alex, I'm sorry. I don't know what got into me. 1357 01:10:39,402 --> 01:10:40,528 It's not true. 1358 01:10:41,363 --> 01:10:42,906 I'm not sick of you. 1359 01:10:43,698 --> 01:10:45,617 I'm lucky to have a son who's so... 1360 01:10:46,159 --> 01:10:48,995 smart and cultivated. 1361 01:10:49,079 --> 01:10:50,664 I'm the stupid one. 1362 01:10:51,957 --> 01:10:53,083 Worse than a goat. 1363 01:10:56,586 --> 01:10:58,463 Come on, Alex. Open up. 1364 01:11:00,715 --> 01:11:02,801 I tried too. He wouldn't open up. 1365 01:11:13,770 --> 01:11:16,982 I don't want to be the dad who can't talk to his son. 1366 01:11:18,400 --> 01:11:19,693 I want to help you. 1367 01:11:23,029 --> 01:11:24,489 Aren't we stronger together? 1368 01:11:31,454 --> 01:11:32,455 Yeah. 1369 01:11:33,164 --> 01:11:35,417 - Heavier too. - Yes, a bit. 1370 01:11:58,523 --> 01:11:59,774 Good morning. 1371 01:12:02,110 --> 01:12:03,194 Good morning, Dolly. 1372 01:12:08,992 --> 01:12:11,244 You know what made me love literature? 1373 01:12:12,746 --> 01:12:13,747 Poetry. 1374 01:12:14,998 --> 01:12:17,751 That's why I decided to succeed my father. 1375 01:12:19,586 --> 01:12:23,214 At your age I was reading Mallarmé, Rimbaud, Verlaine... 1376 01:12:25,216 --> 01:12:26,301 I drank absinthe. 1377 01:12:27,177 --> 01:12:29,929 I walked with a cane, had smoky eyes... 1378 01:12:30,847 --> 01:12:31,723 In short, 1379 01:12:31,806 --> 01:12:33,475 I had no personality. 1380 01:12:34,976 --> 01:12:38,063 That's why I borrowed one. 1381 01:12:38,146 --> 01:12:40,523 Never heard such a rotten apology! 1382 01:12:40,607 --> 01:12:42,317 Me neither. So lame. 1383 01:12:42,400 --> 01:12:43,860 Yet it's sincere. 1384 01:12:46,738 --> 01:12:48,823 It's not my place to judge your book. 1385 01:12:48,907 --> 01:12:49,783 After all, 1386 01:12:51,659 --> 01:12:52,911 maybe it's literature. 1387 01:12:54,954 --> 01:12:57,791 Just not for a fifty-something snob 1388 01:12:57,874 --> 01:12:59,250 who's broke and jealous. 1389 01:12:59,334 --> 01:13:00,168 Yes, jealous. 1390 01:13:00,251 --> 01:13:02,962 To see you conquer the world while... 1391 01:13:03,046 --> 01:13:07,467 my horizon is receding inexorably. 1392 01:13:13,014 --> 01:13:14,224 Hey, pals! 1393 01:13:14,307 --> 01:13:17,852 Trouble in Berger town. The kid won't leave the car. 1394 01:13:17,936 --> 01:13:18,812 Coming. 1395 01:13:19,729 --> 01:13:21,022 I'll get out from the other end. 1396 01:13:22,357 --> 01:13:23,441 Butterfly stroke? 1397 01:13:24,275 --> 01:13:28,780 Alex. Mom told me about your pen pal. You should've told me earlier. 1398 01:13:28,863 --> 01:13:31,074 You wanted the car to go see her? 1399 01:13:31,157 --> 01:13:34,911 From here to Denmark, it's easier to fly. 1400 01:13:34,994 --> 01:13:36,204 She's not in Denmark. 1401 01:13:37,122 --> 01:13:38,164 Huh? 1402 01:13:38,248 --> 01:13:39,082 Where is she? 1403 01:13:39,582 --> 01:13:42,252 - In a campground. - Two hours away. 1404 01:13:43,169 --> 01:13:44,671 How do they know? 1405 01:13:44,754 --> 01:13:46,005 I don't know. 1406 01:13:46,089 --> 01:13:47,924 All right, then... 1407 01:13:49,050 --> 01:13:49,884 Let's go! 1408 01:13:49,968 --> 01:13:53,179 - Where? - To the campground to find... 1409 01:13:53,263 --> 01:13:56,182 - Else. - Else. Ah? 1410 01:13:56,266 --> 01:13:57,600 Else, that's it. 1411 01:13:58,518 --> 01:14:00,562 Alex, sit in front? 1412 01:14:02,647 --> 01:14:03,731 Yes! 1413 01:14:06,025 --> 01:14:06,860 Wait! 1414 01:14:07,735 --> 01:14:11,948 Anyhow, kidnapping a princess is a man thing. 1415 01:14:12,031 --> 01:14:13,741 He has no change of clothes. 1416 01:14:13,825 --> 01:14:16,119 They'll buy something on the way, 1417 01:14:16,202 --> 01:14:19,247 and he'll look handsome for his "Else." 1418 01:14:19,330 --> 01:14:22,625 He didn't take the brioche. He hasn't eaten a thing. 1419 01:14:22,709 --> 01:14:24,460 He's 14. Give him some space. 1420 01:14:25,545 --> 01:14:28,089 - Let's have a spritz! - It's 9 a.m. 1421 01:14:28,173 --> 01:14:30,175 So what? Wimp! 1422 01:14:30,258 --> 01:14:32,051 What're you afraid of? 1423 01:14:32,135 --> 01:14:33,136 Nothing. 1424 01:14:36,097 --> 01:14:36,973 Well... 1425 01:14:38,474 --> 01:14:40,435 At this speed, 1426 01:14:41,060 --> 01:14:43,188 he'll find his princess at Christmas. 1427 01:14:43,271 --> 01:14:47,192 Excuse me, but it's 55 mph and there are radars everywhere. 1428 01:14:47,275 --> 01:14:49,194 No action going on here. 1429 01:14:52,322 --> 01:14:56,159 Listen, this thing's rocket fast. 1430 01:14:56,242 --> 01:14:57,243 Come on, Ricou, hon. 1431 01:14:57,911 --> 01:14:58,745 Let it rip. 1432 01:14:59,454 --> 01:15:01,289 Drive slow when you're dead. 1433 01:15:01,372 --> 01:15:04,250 He's right. This isn't a mere vehicle. 1434 01:15:04,334 --> 01:15:06,044 It's the car of the future. 1435 01:15:06,127 --> 01:15:07,420 And the road's empty. 1436 01:15:07,503 --> 01:15:09,214 Let that horsepower galop. 1437 01:15:10,006 --> 01:15:13,343 Burn some rubber on this charming road. Let it rip. 1438 01:15:13,426 --> 01:15:16,512 Whoa! 1439 01:15:16,596 --> 01:15:18,139 There we go! 1440 01:15:20,892 --> 01:15:21,976 Oh, fuck. 1441 01:15:22,060 --> 01:15:24,103 Shit. Shouldn't have gone so fast. 1442 01:15:24,187 --> 01:15:25,355 Suddenly he... 1443 01:15:25,438 --> 01:15:26,439 Oh, shit. 1444 01:15:27,482 --> 01:15:30,401 Want me to talk? Erudition conquers simple minds. 1445 01:15:30,485 --> 01:15:34,113 No thanks. I've got this. 1446 01:15:36,824 --> 01:15:38,243 National Gendarmerie. Hello. 1447 01:15:38,326 --> 01:15:40,119 - Hello. - Hello. 1448 01:15:40,912 --> 01:15:41,746 Hello. 1449 01:15:42,330 --> 01:15:45,500 Did you know that since November 1974, there's a speed limit? 1450 01:15:45,583 --> 01:15:49,712 Yes, of course I know. It's just that... We're... 1451 01:15:49,796 --> 01:15:52,173 We're currently on a... 1452 01:15:52,257 --> 01:15:53,883 mission. 1453 01:15:54,467 --> 01:15:57,804 Uh, not at all. It's that my son... 1454 01:15:57,887 --> 01:16:00,765 Simply, the boy's in love, 1455 01:16:00,848 --> 01:16:04,394 and we're off to see his princess at the campground. 1456 01:16:04,477 --> 01:16:05,853 Right. 1457 01:16:07,272 --> 01:16:08,773 Papers, please. 1458 01:16:08,856 --> 01:16:12,026 A love crusade and a father and son reconnection. 1459 01:16:12,110 --> 01:16:15,446 Even if he's not really his father. 1460 01:16:15,530 --> 01:16:17,615 Of course, I'm his father. 1461 01:16:17,699 --> 01:16:18,658 Yeah... 1462 01:16:18,741 --> 01:16:21,286 Of course, I'm his father. 1463 01:16:21,369 --> 01:16:23,538 He's right. Genetically, it's debatable. 1464 01:16:23,621 --> 01:16:27,083 Sure, but this is no time for such subtleties. 1465 01:16:27,166 --> 01:16:28,167 I've raised you. 1466 01:16:28,251 --> 01:16:31,170 Concretely, yes, but genetically, no. 1467 01:16:31,254 --> 01:16:35,174 Have you read Salinger's The Catcher in the Rye, officer? 1468 01:16:35,258 --> 01:16:38,594 About a well-heeled boy like this one 1469 01:16:38,678 --> 01:16:40,596 wandering New York City streets 1470 01:16:40,680 --> 01:16:42,390 a few days before Christmas. 1471 01:16:42,473 --> 01:16:45,601 Like him, have you never been paralyzed 1472 01:16:45,685 --> 01:16:47,562 by the irrepressible anxiety 1473 01:16:47,645 --> 01:16:49,105 of becoming an adult? 1474 01:16:52,275 --> 01:16:54,861 - Don't think it's working. - I'm hypnotizing him. 1475 01:17:01,451 --> 01:17:02,327 Have a good trip. 1476 01:17:02,410 --> 01:17:05,747 Thank you, officer. Have a nice day! 1477 01:17:05,830 --> 01:17:07,165 And drop dead. 1478 01:17:07,248 --> 01:17:09,250 Two points and a 135-euro fine! 1479 01:17:09,334 --> 01:17:10,918 Salinger is hit or miss. 1480 01:17:11,002 --> 01:17:13,254 In this case it hits hard. Ah... 1481 01:17:23,306 --> 01:17:27,685 No, Brinca, this isn't the time. 1482 01:17:27,769 --> 01:17:28,728 Brinca? 1483 01:17:29,771 --> 01:17:31,606 - The soccer player? - Yeah. 1484 01:17:31,689 --> 01:17:34,400 Every time he scores he thanks me with a poem. 1485 01:17:34,484 --> 01:17:36,194 An ACL injury might save me. 1486 01:17:42,492 --> 01:17:43,951 Nice. Sounds like Pessoa. 1487 01:17:44,035 --> 01:17:46,704 "I lost my wild fauna 1488 01:17:46,788 --> 01:17:48,623 Among the glass lake reeds." 1489 01:17:49,332 --> 01:17:51,250 You speak Portuguese now? 1490 01:17:51,334 --> 01:17:52,752 I have basic knowledge. 1491 01:17:54,337 --> 01:17:57,340 Hey... fuck, look. 1492 01:17:57,423 --> 01:17:59,967 There it is, on the left. 1493 01:18:11,479 --> 01:18:12,814 230... 1494 01:18:13,439 --> 01:18:14,524 229... 1495 01:18:15,191 --> 01:18:16,609 So many huts! 1496 01:18:17,193 --> 01:18:18,403 You said it. 1497 01:18:18,486 --> 01:18:19,570 228... 1498 01:18:22,407 --> 01:18:23,282 Alex! 1499 01:18:29,831 --> 01:18:31,374 Hi there. 1500 01:18:33,042 --> 01:18:34,794 Who's this old pervert? 1501 01:18:35,378 --> 01:18:37,630 Oh. He's my father. 1502 01:18:38,214 --> 01:18:39,590 But he's not that old. 1503 01:18:40,883 --> 01:18:43,469 I'm glad to finally put a face to your name. 1504 01:18:43,553 --> 01:18:45,930 Alexandre talks about you in his letters. 1505 01:18:46,013 --> 01:18:46,848 Does he? 1506 01:18:46,931 --> 01:18:48,474 "My dad's a great dentist. 1507 01:18:48,558 --> 01:18:50,685 My dad this, my dad that..." 1508 01:18:50,768 --> 01:18:51,811 Ah? 1509 01:18:51,894 --> 01:18:53,563 What does Else say about me? 1510 01:18:54,063 --> 01:18:55,898 Uh... 1511 01:18:55,982 --> 01:18:57,233 Lots of stuff. 1512 01:18:57,316 --> 01:18:59,735 All nice, on top of it. 1513 01:18:59,819 --> 01:19:00,903 Like what? 1514 01:19:00,987 --> 01:19:03,239 Um... 1515 01:19:03,322 --> 01:19:05,575 I don't know, because it's in Danish. 1516 01:19:06,159 --> 01:19:09,454 And, um, Alexandre's not a talker. 1517 01:19:09,537 --> 01:19:13,374 We like to leave him alone with his secret garden. 1518 01:19:14,584 --> 01:19:16,544 As long as you say, "I love you." 1519 01:19:17,670 --> 01:19:18,588 That's so important. 1520 01:19:18,671 --> 01:19:23,217 Helmut, sorry, they no longer do herring pizza. 1521 01:19:23,301 --> 01:19:25,178 - Ah! - Got what we could. 1522 01:19:25,261 --> 01:19:26,804 When a star falls, 1523 01:19:27,305 --> 01:19:29,432 a soul ascends to God. 1524 01:19:29,515 --> 01:19:30,933 It's beautiful. 1525 01:19:31,809 --> 01:19:34,604 I'd love to publish poetry, 1526 01:19:34,687 --> 01:19:36,689 but poets are tricky in France. 1527 01:19:36,772 --> 01:19:38,941 We have a great one for you. 1528 01:19:39,025 --> 01:19:40,860 - Who? - Brinca. 1529 01:19:40,943 --> 01:19:42,862 Brinca's not a poet. 1530 01:19:42,945 --> 01:19:45,531 No, he's right. Don't be stupid. 1531 01:19:45,615 --> 01:19:48,242 The guy's got 200 million followers. 1532 01:19:48,326 --> 01:19:51,412 They can't all read, but throw in some emojis, 1533 01:19:51,496 --> 01:19:53,414 and you'll have money up the wazoo! 1534 01:19:53,498 --> 01:19:54,540 Helmut! It's war. 1535 01:19:54,624 --> 01:19:57,710 Palm Grove challenged us, we need players. Come on! 1536 01:19:57,793 --> 01:19:59,003 Come quick! 1537 01:19:59,670 --> 01:20:01,172 Who's Palm Grove? 1538 01:20:01,255 --> 01:20:02,965 The next campground over. 1539 01:20:03,049 --> 01:20:05,968 Five-star site, super fit playboys, 1540 01:20:06,052 --> 01:20:08,012 satellite dish, wave pool, 1541 01:20:08,095 --> 01:20:08,930 the works. 1542 01:20:09,013 --> 01:20:11,849 Great! Twits! C'mon, we'll clobber them. 1543 01:20:17,897 --> 01:20:21,609 ♪ No, don't you leave me like this Baby, I′m beggin'... ♪ 1544 01:20:21,692 --> 01:20:23,402 Our serve! 1545 01:20:23,486 --> 01:20:28,783 ♪ Don't take me half way there Then actin′ like ya just don't care ♪ 1546 01:20:29,492 --> 01:20:32,036 ♪ I'm going loco, baby I′m going loco, baby ♪ 1547 01:20:32,119 --> 01:20:33,579 ♪ I′m going loco, baby ♪ 1548 01:20:35,331 --> 01:20:39,085 ♪ There's a club where we can go Get down, lights are low ♪ 1549 01:20:40,753 --> 01:20:46,425 ♪ It′s a place that's outta sight You and me can dance all night ♪ 1550 01:20:46,509 --> 01:20:49,303 ♪ No, don't you leave me, baby No, don't you leave me, baby ♪ 1551 01:20:49,387 --> 01:20:51,305 ♪ I'm going loco ♪ 1552 01:20:52,682 --> 01:20:55,768 Screw Palm Grove! Screw them! 1553 01:20:55,851 --> 01:20:57,436 That's what I'm talking about! 1554 01:20:57,520 --> 01:21:00,022 Seems to be going well with Else. 1555 01:21:01,023 --> 01:21:01,857 What? 1556 01:21:02,441 --> 01:21:03,276 Ah... 1557 01:21:04,402 --> 01:21:07,154 Not something a father asks his son? 1558 01:21:09,574 --> 01:21:11,576 Okay, don't answer. I respect that. 1559 01:21:13,828 --> 01:21:15,830 So I was wondering... 1560 01:21:17,540 --> 01:21:19,375 do you want to stay all week? 1561 01:21:22,295 --> 01:21:24,422 I talked to Helmut. He agrees. 1562 01:21:24,505 --> 01:21:25,339 What about Mom? 1563 01:21:25,881 --> 01:21:27,967 Mom, uh... I'll talk to her. 1564 01:21:30,678 --> 01:21:31,512 You know... 1565 01:21:33,723 --> 01:21:36,017 We'll change how we operate. 1566 01:21:37,476 --> 01:21:39,103 I'll try to work less. 1567 01:21:39,979 --> 01:21:40,855 Try to be present 1568 01:21:41,647 --> 01:21:42,607 more often. 1569 01:21:42,690 --> 01:21:45,026 I've still got loans to repay. 1570 01:21:45,109 --> 01:21:48,112 On the apartment, the office, the car... 1571 01:21:48,195 --> 01:21:51,115 But I figure if I knuckle down hard, 1572 01:21:51,198 --> 01:21:53,576 in 10-15 years at the most, 1573 01:21:54,160 --> 01:21:56,162 I'll be totally available for you. 1574 01:22:00,249 --> 01:22:01,876 I also wanted to tell you... 1575 01:22:04,086 --> 01:22:05,546 I want you to know that... 1576 01:22:08,799 --> 01:22:10,843 I'm not used to doing it... 1577 01:22:14,430 --> 01:22:16,641 I want you to know that... 1578 01:22:17,308 --> 01:22:18,893 50 euros might be short for the week. 1579 01:22:18,976 --> 01:22:20,645 I love you too, Dad. 1580 01:22:21,228 --> 01:22:22,146 Thank you. 1581 01:22:28,694 --> 01:22:30,988 I wonder if I have prostatitis. 1582 01:22:31,072 --> 01:22:33,699 Who cares! It's not a vital organ. 1583 01:22:33,783 --> 01:22:35,993 Aren't you a tad hypochondriac? 1584 01:22:42,375 --> 01:22:43,250 No way! 1585 01:22:44,210 --> 01:22:45,252 It can't be! 1586 01:22:45,336 --> 01:22:46,170 What? 1587 01:22:46,712 --> 01:22:47,546 Oh, yeah. 1588 01:22:48,172 --> 01:22:50,675 Lucky for us he's not looking down. 1589 01:22:50,758 --> 01:22:52,677 He's here! Shit, it's tonight! 1590 01:22:52,760 --> 01:22:56,013 It's destiny! Let's get moving! 1591 01:22:56,097 --> 01:22:57,848 Whose destiny, exactly? 1592 01:22:57,932 --> 01:23:01,811 I don't get it. We're just going home. 1593 01:23:03,020 --> 01:23:06,899 Changing plans at the last minute? No. 1594 01:23:06,982 --> 01:23:09,610 GÉRARD LENORMAN EXCEPTIONAL CONCERT 1595 01:23:09,694 --> 01:23:13,572 Come on, how old are you? It's just a concert. 1596 01:23:13,656 --> 01:23:16,867 No, sir, it's not "just a concert." 1597 01:23:17,702 --> 01:23:21,372 Lenorman is an extraordinary guy. 1598 01:23:22,456 --> 01:23:26,961 He's had a thousand lives. Wrote for Brigitte Bardot, right? 1599 01:23:27,044 --> 01:23:30,047 Played in musicals, even did the Dakar Rally. 1600 01:23:30,131 --> 01:23:31,590 That'd appeal to us? 1601 01:23:33,050 --> 01:23:35,094 Sold thousands of albums too. 1602 01:23:35,845 --> 01:23:40,641 Translated the world over. He wrote the "Happy People" song. 1603 01:23:40,725 --> 01:23:42,560 Right, the happy people, 1604 01:23:42,643 --> 01:23:45,104 the Yellow Vests, flowered shirts... 1605 01:23:45,187 --> 01:23:46,605 You live in a utopia. 1606 01:23:46,689 --> 01:23:48,274 - Maybe so. - It's a good thing. 1607 01:23:48,357 --> 01:23:50,609 Meanwhile, he got that... 1608 01:23:50,693 --> 01:23:54,613 that medal... with arts and all... 1609 01:23:54,697 --> 01:23:56,240 and merit. 1610 01:23:56,323 --> 01:23:57,825 That's right! 1611 01:23:59,368 --> 01:24:01,328 That should speak to the egghead. 1612 01:24:07,752 --> 01:24:09,086 Why you turning? 1613 01:24:10,337 --> 01:24:11,172 Oh, no. 1614 01:24:12,214 --> 01:24:15,760 Tell me it's not true, guys! No way. 1615 01:24:17,011 --> 01:24:18,971 Oh-ho-ho! 1616 01:24:36,030 --> 01:24:38,657 - How'd you get last-minute tickets? - Shh! 1617 01:24:38,741 --> 01:24:42,119 Two years ago, just before a concert, he had an abscess. 1618 01:24:42,870 --> 01:24:46,207 Quit talking about choppers! Enjoy the concert. 1619 01:24:47,666 --> 01:24:49,668 What dentist sees patients after 8 p.m.? 1620 01:24:51,253 --> 01:24:54,381 The colleague's crown was a disaster... 1621 01:24:54,465 --> 01:24:56,175 Hush! Enjoy the concert. 1622 01:24:56,258 --> 01:24:58,552 That's right, guys. 1623 01:25:22,868 --> 01:25:25,079 I don't act like a princess, do I? 1624 01:25:25,162 --> 01:25:26,831 We are princesses. 1625 01:25:27,748 --> 01:25:31,168 - Plain and simple. - You're right. We are princesses. 1626 01:25:34,797 --> 01:25:35,840 In I go! 1627 01:25:35,923 --> 01:25:38,592 Midnight dips are in the buff, but I'm not ready. 1628 01:25:46,225 --> 01:25:48,769 Best vacation of my whole life! 1629 01:25:48,853 --> 01:25:50,896 Totes! 1630 01:26:06,662 --> 01:26:08,205 Will I see you again in Paris? 1631 01:26:38,110 --> 01:26:39,361 I've been told 1632 01:26:40,154 --> 01:26:42,656 that in the audience tonight there's... 1633 01:26:42,740 --> 01:26:44,116 get this... 1634 01:26:45,367 --> 01:26:47,661 my big, big, big fan, 1635 01:26:48,370 --> 01:26:53,584 and I'd like him to come sing with me. 1636 01:26:53,667 --> 01:26:55,085 His name is 1637 01:26:56,253 --> 01:26:57,713 Cyril Toussaint. 1638 01:27:00,299 --> 01:27:01,508 Is there another Cyril? 1639 01:27:02,009 --> 01:27:06,013 Cyril! Cyril! Cyril! 1640 01:27:06,096 --> 01:27:08,724 I'm inviting him to come join us. 1641 01:27:08,807 --> 01:27:10,184 How's he know that? 1642 01:27:10,267 --> 01:27:13,270 Cyril! Cyril! Cyril! 1643 01:27:53,352 --> 01:27:54,520 He knows the words! 1644 01:27:57,523 --> 01:27:58,732 That's right! 1645 01:28:05,864 --> 01:28:07,116 You sing it often? 1646 01:28:24,133 --> 01:28:26,885 Not to be pushy, but... 1647 01:28:26,969 --> 01:28:28,595 could I meet your soccer player? 1648 01:28:29,805 --> 01:28:32,516 The one with 200 million followers. 1649 01:28:32,599 --> 01:28:33,934 That's right. 1650 01:28:34,018 --> 01:28:37,730 We go to the stadium, us three. So I can meet Brinca. 1651 01:28:37,813 --> 01:28:39,773 It could be good for me. 1652 01:28:39,857 --> 01:28:40,983 Okay, fine. 1653 01:29:10,512 --> 01:29:11,638 Everybody! 1654 01:29:27,362 --> 01:29:29,865 Mr. Lenorman, thank you so much. 1655 01:29:30,908 --> 01:29:32,576 Gérard's the name. 1656 01:29:32,659 --> 01:29:34,036 Thank you, Gérard. 1657 01:29:38,707 --> 01:29:39,541 Guys, 1658 01:29:40,334 --> 01:29:44,088 did I tell you that was the best day of my life? 1659 01:29:44,171 --> 01:29:46,590 - Yes, you did. - The best day of my life! 1660 01:29:46,673 --> 01:29:48,008 - Show me the video. - No! 1661 01:29:48,092 --> 01:29:49,134 Come on! 1662 01:29:49,218 --> 01:29:50,928 Show me the video again. 1663 01:29:51,011 --> 01:29:54,056 Let him see it, if he wants. 1664 01:29:56,308 --> 01:29:57,643 As good as it gets. 1665 01:29:59,853 --> 01:30:00,687 Guys, 1666 01:30:01,563 --> 01:30:03,524 I have a kind of goofy idea. 1667 01:30:03,607 --> 01:30:06,610 I have a family apartment in Megève. 1668 01:30:07,236 --> 01:30:09,530 Want to celebrate New Year's together? 1669 01:30:10,781 --> 01:30:12,032 - Why not? - Sure. 1670 01:30:12,116 --> 01:30:13,742 Are you joking? 1671 01:30:13,826 --> 01:30:14,701 Great. 1672 01:30:14,785 --> 01:30:18,413 If Dolmaire Editions escapes bankruptcy thanks to Brinca, 1673 01:30:18,497 --> 01:30:19,957 champagne is on me. 1674 01:30:20,040 --> 01:30:21,625 No way. 1675 01:30:21,708 --> 01:30:23,627 Champagne is on me! 1676 01:30:26,505 --> 01:30:29,466 Come empty-handed. You're my guests. 1677 01:30:29,550 --> 01:30:32,594 Hear that, Cyril? The bosses are treating! 1678 01:30:34,429 --> 01:30:36,640 Yeah... 1679 01:30:40,894 --> 01:30:43,397 The roads to Paris... 1680 01:30:44,189 --> 01:30:45,816 have changed, haven't they? 1681 01:30:49,486 --> 01:30:53,407 It's weird because I don't recognize Paris. 1682 01:30:53,490 --> 01:30:55,993 Paris? 1683 01:30:56,076 --> 01:30:57,911 Mind if we 1684 01:30:57,995 --> 01:31:00,205 finish vacation first, or you in a hurry? 1685 01:31:08,630 --> 01:31:09,464 Cyril. 1686 01:31:11,383 --> 01:31:13,302 - Cyril? He's not well. - What's wrong? 1687 01:31:13,385 --> 01:31:15,637 - Cyril. Cyril. - Oh, shit. 1688 01:31:15,721 --> 01:31:17,514 - Shit, shit. - Cyril. 1689 01:31:17,598 --> 01:31:18,765 Can you hear me? 1690 01:31:28,358 --> 01:31:29,526 How is he? 1691 01:31:29,610 --> 01:31:31,570 - We put him on Soradol. - Good. 1692 01:31:31,653 --> 01:31:32,988 What's Soradol? 1693 01:31:33,071 --> 01:31:36,325 We contacted the hospital where he's treated. 1694 01:31:36,408 --> 01:31:37,367 Treated? 1695 01:31:38,827 --> 01:31:42,623 Sorry, I thought you knew. You can go in and see him. 1696 01:31:43,624 --> 01:31:45,417 - Knew what? - Soradol 1697 01:31:45,959 --> 01:31:49,087 is a drug given to patients who have... 1698 01:31:51,131 --> 01:31:51,965 cancer. 1699 01:31:56,303 --> 01:31:58,513 - Greetings, comrade. - Yo. 1700 01:31:59,723 --> 01:32:00,724 How do you feel? 1701 01:32:02,142 --> 01:32:03,352 Never been better. 1702 01:32:08,690 --> 01:32:09,942 Have you told Louna? 1703 01:32:11,485 --> 01:32:12,653 No. 1704 01:32:13,362 --> 01:32:14,696 I wanted to spend 1705 01:32:16,114 --> 01:32:17,866 good times with her... 1706 01:32:19,159 --> 01:32:20,369 Just enjoy life. 1707 01:32:22,663 --> 01:32:23,789 Not shitty news. 1708 01:32:25,874 --> 01:32:27,167 You should probably tell her. 1709 01:32:28,126 --> 01:32:30,629 Before she finds out on her own. 1710 01:32:32,506 --> 01:32:33,340 You're right. 1711 01:32:37,719 --> 01:32:38,595 Well, then... 1712 01:32:39,846 --> 01:32:41,265 - We'll leave you. - Wait. 1713 01:32:42,349 --> 01:32:45,060 Who's your oncologist? What are your options? 1714 01:32:45,143 --> 01:32:47,854 I know Dr. Doukan at your hospital. 1715 01:32:48,438 --> 01:32:50,732 I don't need to tell you we're not equal. 1716 01:32:52,025 --> 01:32:53,568 In health care, it's worse. 1717 01:32:54,236 --> 01:32:56,446 Let's let him rest. Call him later. 1718 01:32:56,530 --> 01:32:58,949 With cancer, there's no later, damn it! 1719 01:32:59,032 --> 01:32:59,950 Come on! 1720 01:33:00,033 --> 01:33:01,368 How long do you have? 1721 01:33:02,661 --> 01:33:04,997 I don't know what his chances are. 1722 01:33:05,872 --> 01:33:07,207 It's not algebra. 1723 01:33:07,291 --> 01:33:08,750 If I were him, I'd want to know. 1724 01:33:10,168 --> 01:33:12,129 A chance in two isn't the same as one in three. 1725 01:33:13,297 --> 01:33:14,339 Right? 1726 01:33:16,008 --> 01:33:17,134 What chances 1727 01:33:18,885 --> 01:33:21,013 do we have of keeping you? 1728 01:33:21,096 --> 01:33:22,055 What chances? 1729 01:33:23,890 --> 01:33:24,933 Want the truth? 1730 01:33:25,017 --> 01:33:26,101 Yes. 1731 01:33:29,021 --> 01:33:30,022 One in four. 1732 01:33:33,317 --> 01:33:34,359 But hey, 1733 01:33:35,944 --> 01:33:38,071 don't make such faces. 1734 01:33:38,155 --> 01:33:41,158 Gotta see the bright side. That's 25%. 1735 01:33:41,241 --> 01:33:44,411 Imagine a 25% loan. That's big bucks. 1736 01:33:52,544 --> 01:33:54,880 Since this summer, I believe in miracles. 1737 01:33:54,963 --> 01:33:58,133 How else could we spend our vacation together? 1738 01:33:58,216 --> 01:34:00,677 Honestly! Isn't that a miracle? 1739 01:34:01,511 --> 01:34:02,346 You jerk. 1740 01:34:12,731 --> 01:34:14,358 Why didn't you tell me? 1741 01:34:18,945 --> 01:34:20,447 Because... 1742 01:34:20,530 --> 01:34:24,076 I wanted us to spend the best summer we ever had. 1743 01:34:26,411 --> 01:34:28,246 Summer's not over. 1744 01:34:29,289 --> 01:34:31,208 No, it's not over. 1745 01:34:32,167 --> 01:34:33,794 Nothing's over. 1746 01:34:36,671 --> 01:34:37,964 No, no, no. 1747 01:34:38,590 --> 01:34:42,636 Besides, the fellas paid two-thirds of the rent. 1748 01:34:43,553 --> 01:34:46,431 We're flush, so... 1749 01:34:47,349 --> 01:34:48,350 Yes, my love. 1750 01:34:50,936 --> 01:34:52,187 I thought it over. 1751 01:34:52,729 --> 01:34:55,148 The fella I'm supposed to go for... 1752 01:34:55,232 --> 01:34:59,486 I don't want him to be British, or tall, or blond, with long silky hair. 1753 01:35:00,695 --> 01:35:01,988 I don't want another. 1754 01:35:05,158 --> 01:35:06,743 You're so right. 1755 01:35:08,245 --> 01:35:09,704 I have everything I need. 1756 01:35:23,135 --> 01:35:24,428 Alex! 1757 01:35:24,511 --> 01:35:25,637 Hey, comrade! 1758 01:35:28,682 --> 01:35:32,227 Hey, followers! Recognize me? Raphaël Dolmaire. 1759 01:35:32,310 --> 01:35:36,356 - Fiak-face. - For those in the know. 1760 01:35:36,440 --> 01:35:39,067 I'm starting a new department. 1761 01:35:39,151 --> 01:35:42,237 It'll be called "Click your Poetry." Who gave me the idea? 1762 01:35:43,321 --> 01:35:44,489 It was Dolly Di. 1763 01:35:44,573 --> 01:35:48,410 So I chose her, if she agrees, to be its patron. 1764 01:35:48,493 --> 01:35:49,786 And she said... 1765 01:35:49,870 --> 01:35:50,912 Yes. 1766 01:35:50,996 --> 01:35:53,039 She agreed! So cool! 1767 01:35:53,123 --> 01:35:54,249 Great! 1768 01:35:54,332 --> 01:35:55,834 See you, besties. 1769 01:35:56,418 --> 01:35:57,377 LOL! 1770 01:36:00,255 --> 01:36:01,506 A brewski, comrade? 1771 01:36:01,590 --> 01:36:03,425 Is the pope Catholic? 1772 01:36:03,508 --> 01:36:04,551 Ain't got none! 1773 01:36:04,634 --> 01:36:06,219 You get a Grand Cru. 1774 01:36:06,303 --> 01:36:08,680 Screw the proles! 1775 01:36:10,849 --> 01:36:11,975 Friends, 1776 01:36:13,018 --> 01:36:14,561 I gotta say something... 1777 01:36:15,812 --> 01:36:16,730 which is... 1778 01:36:17,856 --> 01:36:20,859 I'd never have thought I could get along 1779 01:36:20,942 --> 01:36:23,069 with Dr. House and Aragon, 1780 01:36:23,153 --> 01:36:25,363 with Princess Daphné, 1781 01:36:25,447 --> 01:36:27,782 with Miss Follower, uh... 1782 01:36:28,909 --> 01:36:31,244 Thank you. It's etched here. 1783 01:36:32,787 --> 01:36:33,622 Cheers! 1784 01:36:33,705 --> 01:36:36,291 Cheers, son! That's my boy. 1785 01:36:37,083 --> 01:36:38,001 I love you. 1786 01:38:04,629 --> 01:38:05,630 SOUNDTRACK 1787 01:39:50,068 --> 01:39:52,070 Subtitles Translated by: Sherlene Alvarez, Jan Joseff Genduso, Ralph Ballesteros 113403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.