Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,313 --> 00:00:25,400
Morning, Mr. Bray.
2
00:00:25,442 --> 00:00:27,318
I'm ready to start work today.
3
00:00:27,318 --> 00:00:28,737
Sure you're feeling
well enough?
4
00:00:28,778 --> 00:00:30,822
Dr. Mike says she's all healed.
5
00:00:30,864 --> 00:00:36,494
Well, I guess you can,
uh, set up over here.
6
00:00:36,494 --> 00:00:38,371
Here it is, folks!
7
00:00:38,413 --> 00:00:41,166
Fresh from Dorothy's behemoth
press is the latest edition
8
00:00:41,166 --> 00:00:43,668
of The Gazette
for your detailed perusal.
9
00:00:43,668 --> 00:00:46,171
- What's so special about it?
- What's special, Sheriff,
10
00:00:46,212 --> 00:00:47,839
is the announcement
of the ground-breaking ceremony
11
00:00:47,839 --> 00:00:50,008
for my Springs Château
and Health Resort.
12
00:00:50,008 --> 00:00:51,760
Food, music.
13
00:00:51,801 --> 00:00:53,636
Sounds like a big party.
14
00:00:53,678 --> 00:00:54,804
"Big" is an understatement,
Loren.
15
00:00:54,846 --> 00:00:58,933
It is gonna be the social event
of the year.
16
00:01:11,196 --> 00:01:13,323
- Morning.
- Mm.
17
00:01:13,364 --> 00:01:14,741
It's time to get up.
18
00:01:14,783 --> 00:01:16,451
Oh.
19
00:01:16,493 --> 00:01:20,121
I just finally got to sleep.
20
00:01:20,163 --> 00:01:23,583
It took me all night
to find a comfortable position.
21
00:01:23,625 --> 00:01:25,960
The train will be here soon.
22
00:01:35,261 --> 00:01:40,225
Is it just me, or have
I been pregnant for 10 years?
23
00:01:40,266 --> 00:01:42,102
It's not much longer.
24
00:01:42,143 --> 00:01:45,438
And you've been saying that
to me for 10 years, as well.
25
00:01:45,480 --> 00:01:48,900
Oh.
26
00:01:48,942 --> 00:01:51,444
Tired, tired...
27
00:01:51,486 --> 00:01:54,948
fat, ugly.
28
00:01:54,989 --> 00:01:57,951
You're not fat.
29
00:01:57,992 --> 00:02:01,871
And you're not ugly.
30
00:02:01,913 --> 00:02:03,289
You're pregnant.
31
00:02:03,331 --> 00:02:05,875
And that's a good thing.
32
00:02:05,875 --> 00:02:07,544
Remember?
33
00:02:20,140 --> 00:02:21,391
The train's on time.
34
00:02:21,432 --> 00:02:23,268
She should be here any minute.
35
00:02:29,023 --> 00:02:30,441
Tonight? Why?
36
00:02:30,441 --> 00:02:32,735
I told you --
Preston needs me to stay late
37
00:02:32,777 --> 00:02:34,737
to help prepare for
the ground-breaking ceremony.
38
00:02:34,779 --> 00:02:36,114
What's to prepare?
39
00:02:36,114 --> 00:02:37,532
Oh, Horace,
I don't have time for this.
40
00:02:37,574 --> 00:02:41,411
I'm gonna be late for work.
41
00:02:41,452 --> 00:02:43,580
It's just a ground breaking.
42
00:02:43,621 --> 00:02:45,456
Oh, Horace.
43
00:02:45,498 --> 00:02:47,292
Alls you need is a shovel.
44
00:02:58,303 --> 00:03:00,555
You all right?
45
00:03:00,597 --> 00:03:03,474
Well, we grew so much closer
the last time she was here.
46
00:03:03,516 --> 00:03:05,935
I only hope we don't have
to start all over again.
47
00:03:43,389 --> 00:03:46,351
- Mother?
- Michaela.
48
00:03:51,481 --> 00:03:53,316
You really didn't have
to come all this way.
49
00:03:53,358 --> 00:03:54,484
Nonsense!
50
00:03:54,525 --> 00:03:58,154
What could more important
than the birth of my grandchild?
51
00:03:58,196 --> 00:04:00,198
- Hello, Sully.
- Mrs. Quinn.
52
00:04:00,240 --> 00:04:01,658
- Good to see you again.
- Rebecca!
53
00:04:01,699 --> 00:04:05,495
Oh, Michaela,
you look positively radiant.
54
00:04:05,536 --> 00:04:07,330
And Marjorie?
55
00:04:07,330 --> 00:04:09,332
Is that you?
56
00:04:09,374 --> 00:04:10,500
Can you believe it?
57
00:04:10,541 --> 00:04:12,502
She insisted on wearing
costumes like this
58
00:04:12,543 --> 00:04:14,003
for our entire journey,
59
00:04:14,045 --> 00:04:17,507
despite the countless whispers
of fellow passengers.
60
00:04:17,507 --> 00:04:20,426
Oh, I must admit,
I'm -- I'm quite surprised.
61
00:04:20,468 --> 00:04:22,178
The pantaloons.
62
00:04:22,220 --> 00:04:25,723
They're called bloomers,
Michaela, after Amelia Bloomer.
63
00:04:25,765 --> 00:04:28,851
She's pioneering
this brave new way of dressing.
64
00:04:28,851 --> 00:04:30,186
And why not?
65
00:04:30,186 --> 00:04:33,731
Women are entitled to move about
with the same freedom as men.
66
00:04:33,773 --> 00:04:36,776
And the color.
It's quite striking.
67
00:04:36,818 --> 00:04:38,528
Well, it is springtime,
Michaela,
68
00:04:38,569 --> 00:04:41,698
when all flowers bloom.
69
00:04:41,698 --> 00:04:47,620
Speaking of blooming, I
hardly recognize these children.
70
00:04:47,662 --> 00:04:51,582
Brian, you look
so handsome and mature.
71
00:04:51,624 --> 00:04:54,836
Matthew, I do hope
you're being careful, Sheriff.
72
00:04:54,877 --> 00:04:56,713
Yes, ma'am.
73
00:04:56,713 --> 00:05:00,717
Colleen, every year
you become more beautiful.
74
00:05:00,758 --> 00:05:03,720
She'll be going
to college soon.
75
00:05:03,720 --> 00:05:06,014
College?
76
00:05:06,055 --> 00:05:09,559
They do grow up so fast.
77
00:05:09,559 --> 00:05:12,145
And now another one
will soon be with us.
78
00:05:12,186 --> 00:05:14,605
Judging by her size,
it could be here any minute.
79
00:05:14,647 --> 00:05:16,566
Still got another two weeks.
80
00:05:16,607 --> 00:05:20,028
Well, and as you know,
first babies often come late.
81
00:05:20,069 --> 00:05:21,738
Whenever your baby comes,
82
00:05:21,779 --> 00:05:26,743
I have made certain that you
will be adequately prepared.
83
00:05:26,784 --> 00:05:27,910
Andrew!
84
00:05:33,750 --> 00:05:37,086
I would like to introduce you to
my daughter, Dr. Michaela Quinn.
85
00:05:37,086 --> 00:05:41,424
It's a great honor, ma'am.
86
00:05:41,466 --> 00:05:43,551
This is Andrew Cook.
87
00:05:43,593 --> 00:05:46,554
Dr. Andrew Cook.
88
00:05:46,596 --> 00:05:48,514
He will deliver your baby.
89
00:07:10,596 --> 00:07:12,640
Beautiful little town
you have here.
90
00:07:12,682 --> 00:07:13,474
Thanks.
91
00:07:13,516 --> 00:07:15,685
I'll get this.
Thank you.
92
00:07:20,648 --> 00:07:21,774
Oh!
93
00:07:28,364 --> 00:07:29,615
It's all right.
94
00:07:29,657 --> 00:07:31,534
Everyone takes a spill
now and then.
95
00:07:39,584 --> 00:07:41,043
He's the son of Edward Cook.
96
00:07:41,085 --> 00:07:44,255
You remember him --
a dear friend of your father's.
97
00:07:44,297 --> 00:07:46,132
Yes, of course.
98
00:07:46,174 --> 00:07:47,467
No, wait.
99
00:07:47,508 --> 00:07:49,427
Not little Andrew
with the missing front teeth.
100
00:07:49,469 --> 00:07:51,512
- One and the same!
- Why, he was just a little boy.
101
00:07:51,554 --> 00:07:53,973
Who's grown up
to become a very fine doctor.
102
00:07:54,015 --> 00:07:55,516
Or will be.
103
00:07:55,516 --> 00:07:57,768
He's only recently graduated
from medical school.
104
00:07:57,810 --> 00:08:00,771
Harvard Medical School,
first in his class.
105
00:08:00,813 --> 00:08:03,524
I asked him to come along
after I received your letter,
106
00:08:03,566 --> 00:08:05,943
Michaela,
about your need for help.
107
00:08:05,985 --> 00:08:08,654
Well, I said that I
was considering getting help.
108
00:08:08,696 --> 00:08:10,698
I was going to ask Dr. Bernard
in Denver
109
00:08:10,740 --> 00:08:12,366
to come out for the delivery.
110
00:08:12,408 --> 00:08:14,535
Well, now you
won't have to ask him.
111
00:08:14,577 --> 00:08:16,120
Andrew's very excited.
112
00:08:16,162 --> 00:08:19,415
He practically leapt at
the opportunity to travel west.
113
00:08:19,457 --> 00:08:20,708
He agreed to assist you
in the clinic
114
00:08:20,708 --> 00:08:23,211
for as long
as you think necessary.
115
00:08:23,252 --> 00:08:24,504
And after the baby's born,
116
00:08:24,545 --> 00:08:26,172
if you decide to return
to your practice...
117
00:08:26,214 --> 00:08:28,382
When she decides to return
to her practice.
118
00:08:28,424 --> 00:08:31,344
He will then return to Boston.
119
00:08:31,385 --> 00:08:32,220
I only want to make certain
120
00:08:32,261 --> 00:08:35,097
that your needs are attended to,
Michaela.
121
00:08:35,139 --> 00:08:37,725
We're here to ease you
through these last few weeks,
122
00:08:37,767 --> 00:08:42,855
which can often feel like years.
123
00:08:46,234 --> 00:08:47,109
Well, well.
124
00:08:50,613 --> 00:08:53,407
Look who's back.
125
00:08:53,407 --> 00:08:55,826
Let me see
if I remember correctly.
126
00:08:55,868 --> 00:08:58,746
Hank?
127
00:08:58,788 --> 00:09:00,581
Marjorie.
128
00:09:00,623 --> 00:09:02,416
Preston,
I've only got two hands.
129
00:09:02,416 --> 00:09:04,168
You know how hard
it is to work that press.
130
00:09:04,210 --> 00:09:07,964
Another hundred copies isn't
too much to ask for, Dorothy.
131
00:09:08,005 --> 00:09:10,383
Who's that?
132
00:09:10,424 --> 00:09:14,762
Michaela's sister Marjorie,
from Boston.
133
00:09:16,597 --> 00:09:19,058
So, uh, I suppose
I'll be seeing you around town
134
00:09:19,100 --> 00:09:20,476
from time to time?
135
00:09:20,518 --> 00:09:23,145
I certainly hope so...Hank.
136
00:09:31,362 --> 00:09:33,072
Don't even think about it.
137
00:09:59,765 --> 00:10:03,185
- Is there a problem?
- Just keeping an eye on things.
138
00:10:03,227 --> 00:10:05,896
There hasn't been a fight
since Cloud Dancing's trial.
139
00:10:05,938 --> 00:10:07,607
We finally got some peace
around here, huh?
140
00:10:07,648 --> 00:10:09,859
The calm before the storm.
141
00:10:09,900 --> 00:10:11,611
They're just talking.
142
00:10:11,652 --> 00:10:13,446
That's the problem.
143
00:10:13,487 --> 00:10:18,659
They're up to something, and I
aim to stop it before it starts.
144
00:10:20,620 --> 00:10:21,996
How many places do we set?
145
00:10:21,996 --> 00:10:24,957
Only eight. Matthew can’t make it. Too much to do af the Sheriff’s office.
146
00:10:26,083 --> 00:10:28,044
That’s a big knife.
147
00:10:28,044 --> 00:10:29,420
Yep.
148
00:10:29,712 --> 00:10:33,215
I don’t suppose Michaela uses that for her operations. Make quite an incision.
149
00:10:34,383 --> 00:10:37,345
Where is that sweet, little poodle that I sent you for
Christmas?
150
00:10:38,763 --> 00:10:39,764
You mean Fifi?
151
00:10:39,764 --> 00:10:40,264
Um hmm
152
00:10:40,264 --> 00:10:44,310
Uh, I gave her to a girl whose Pa died. She takes real good care of her.
153
00:10:45,519 --> 00:10:47,772
Oh, do you need any help,
Michaela?
154
00:10:47,772 --> 00:10:51,817
Oh, I'll make it down,
slowly but surely.
155
00:10:51,859 --> 00:10:53,486
So, how's dinner coming along?
156
00:10:53,527 --> 00:10:55,112
Good.
It's almost done.
157
00:10:59,784 --> 00:11:02,787
The ninth month,
I know it well.
158
00:11:02,828 --> 00:11:07,541
Five times I endured it, along
with five arduous labors...
159
00:11:07,583 --> 00:11:09,377
especially Michaela's.
160
00:11:09,418 --> 00:11:12,046
Just hours of pure torture.
161
00:11:12,088 --> 00:11:14,382
Dinner is served.
162
00:11:14,423 --> 00:11:17,051
Oh, look
at that beautiful turkey.
163
00:11:17,093 --> 00:11:18,386
Where's Marjorie?
164
00:11:18,427 --> 00:11:20,680
She's not back yet?
165
00:11:21,806 --> 00:11:23,599
Oh, sorry I'm late, everyone.
166
00:11:23,641 --> 00:11:24,892
And, Michaela,
I hope you don't mind,
167
00:11:24,934 --> 00:11:26,769
but I brought along
a friend for dinner.
168
00:11:31,607 --> 00:11:34,902
Turkey -- my favorite.
169
00:11:34,944 --> 00:11:36,946
The divorce papers
arrived three months ago.
170
00:11:36,987 --> 00:11:40,574
Marjorie signed them,
making it official.
171
00:11:40,616 --> 00:11:41,826
She hasn't been the same since.
172
00:11:41,826 --> 00:11:45,371
Well,
she certainly has changed.
173
00:11:45,413 --> 00:11:47,415
She joined that group.
174
00:11:47,456 --> 00:11:49,792
The National Suffrage something.
175
00:11:49,834 --> 00:11:52,002
The National
Woman Suffrage Association.
176
00:11:52,002 --> 00:11:53,671
That's it.
177
00:11:53,671 --> 00:11:58,509
She has become
an uncontrollable activist.
178
00:11:58,509 --> 00:12:02,471
She's even encouraging
Rebecca to join.
179
00:12:02,513 --> 00:12:05,599
Marjorie in the women's
suffrage movement...
180
00:12:05,641 --> 00:12:08,310
I can hardly believe it.
181
00:12:08,352 --> 00:12:11,856
Well, I still can't believe
it, even though I...
182
00:12:11,856 --> 00:12:15,401
I do try my best to understand.
183
00:12:15,443 --> 00:12:19,864
This is not how I thought
my daughters would turn out.
184
00:12:19,905 --> 00:12:22,199
This is not how I planned it.
185
00:12:34,503 --> 00:12:35,504
Good morning.
186
00:12:35,546 --> 00:12:36,589
I'm the new seamstress.
187
00:12:36,630 --> 00:12:38,257
Can I help you with something?
188
00:12:43,512 --> 00:12:46,182
Horace, we need to talk.
189
00:12:46,182 --> 00:12:47,433
About what?
190
00:12:51,103 --> 00:12:54,356
Well, what is it?
191
00:12:54,398 --> 00:12:57,276
Well, Horace,
don't take this the wrong way,
192
00:12:57,318 --> 00:13:00,488
but I regret to inform you that,
as of last Monday,
193
00:13:00,529 --> 00:13:02,615
we're late for our loan payment
on the surrey.
194
00:13:02,656 --> 00:13:05,868
"You regret to inform me"?
195
00:13:05,868 --> 00:13:07,787
Well, I just don't want us
incurring a penalty.
196
00:13:07,828 --> 00:13:09,371
Incurring a penalty?
197
00:13:09,413 --> 00:13:10,956
Well, that's what happens
198
00:13:10,998 --> 00:13:14,251
when you don't make
your loan payments on time.
199
00:13:14,293 --> 00:13:18,214
Horace, I hate to do this,
but it's part of my job.
200
00:13:18,214 --> 00:13:19,381
Fine.
201
00:13:19,381 --> 00:13:22,384
You tell the bank they'll get
their payment tomorrow.
202
00:13:22,426 --> 00:13:25,554
I wouldn't want
you losing your job.
203
00:13:25,554 --> 00:13:26,764
Oh.
204
00:13:35,439 --> 00:13:37,316
- A story?
- Yeah.
205
00:13:37,358 --> 00:13:39,485
About Ma having her baby
206
00:13:39,527 --> 00:13:42,154
and her ma and sisters
bringing the doctor from Boston
207
00:13:42,196 --> 00:13:44,073
to deliver it.
208
00:13:44,114 --> 00:13:45,741
I'll tell you what, Brian.
209
00:13:45,783 --> 00:13:47,159
You write the story.
210
00:13:47,201 --> 00:13:51,247
I'll print it.
211
00:13:51,247 --> 00:13:52,456
Do you need some help
with that?
212
00:13:52,498 --> 00:13:55,376
Ah, the press is so big
213
00:13:55,417 --> 00:13:58,420
it's difficult
for one person to operate it.
214
00:13:58,462 --> 00:14:01,507
Maybe I could help you,
be your assistant.
215
00:14:01,549 --> 00:14:02,925
Assistant.
216
00:14:02,925 --> 00:14:04,093
Sure.
217
00:14:04,134 --> 00:14:05,427
I could do lots of things --
218
00:14:05,427 --> 00:14:07,263
write stories,
print the paper...
219
00:14:07,263 --> 00:14:08,681
even deliver it.
220
00:14:08,722 --> 00:14:12,059
Assistant.
221
00:14:12,101 --> 00:14:16,313
Ah, unfortunately, I can't
afford to hire one right now.
222
00:14:16,355 --> 00:14:18,065
Money's still a little tight.
223
00:14:18,107 --> 00:14:20,860
That's all right.
You can pay me whenever you can.
224
00:14:33,414 --> 00:14:36,333
Your first reporters' pad.
225
00:14:36,375 --> 00:14:37,918
The job is yours.
226
00:14:44,633 --> 00:14:47,636
I've calculated the delivery
date at two weeks from tomorrow.
227
00:14:47,678 --> 00:14:51,432
So a few days prior, we'll be
moving here to the clinic
228
00:14:51,473 --> 00:14:54,476
to avoid riding into town
during labor.
229
00:14:54,518 --> 00:14:57,021
I have fresh linens
in the cabinet.
230
00:14:57,062 --> 00:15:00,524
As you can see, Colorado Springs
is a far cry from Boston.
231
00:15:00,566 --> 00:15:02,735
Cleanliness is a challenge
with all the dust
232
00:15:02,776 --> 00:15:04,945
blowing in from the street.
233
00:15:04,987 --> 00:15:07,865
Have you delivered a lot
of babies, Dr. Cook?
234
00:15:07,907 --> 00:15:09,158
Sure.
235
00:15:09,199 --> 00:15:11,994
Well, actually, three.
236
00:15:11,994 --> 00:15:14,079
Three? That's all?
237
00:15:14,121 --> 00:15:17,499
I can assure you
he is fully qualified, Sully.
238
00:15:17,499 --> 00:15:20,711
What if something goes wrong?
239
00:15:20,753 --> 00:15:23,672
Well, I have all the equipment
that's necessary
240
00:15:23,714 --> 00:15:29,053
in the event that a Cesarean
section would be needed.
241
00:15:29,094 --> 00:15:32,139
And surely you are familiar
with that procedure?
242
00:15:32,181 --> 00:15:33,641
Oh, yes.
243
00:15:33,682 --> 00:15:35,225
Well, I've never
actually performed one,
244
00:15:35,267 --> 00:15:36,852
but I've assisted in several.
245
00:15:40,564 --> 00:15:43,525
I’m quite famiriar with it.
246
00:15:45,653 --> 00:15:48,864
Well, I'll, uh, write you
a list of all the instruments
247
00:15:48,906 --> 00:15:50,699
and medicines that are available
in the clinic,
248
00:15:50,699 --> 00:15:54,328
and Colleen can assist you.
249
00:15:54,370 --> 00:15:56,330
I doubt it will come to that,
Michaela.
250
00:15:56,372 --> 00:15:59,124
Ah, of course it won't.
251
00:15:59,166 --> 00:16:02,836
I delivered five daughters
without complication.
252
00:16:02,878 --> 00:16:04,546
There's no reason
to believe that this delivery
253
00:16:04,546 --> 00:16:06,131
will be any different.
254
00:16:06,173 --> 00:16:07,925
After all,
255
00:16:07,967 --> 00:16:10,970
women have been having babies
since the beginning of time.
256
00:16:33,701 --> 00:16:38,789
Colleen, Mrs. Smith,
Carmen, Dorothy, Myra.
257
00:16:38,831 --> 00:16:39,915
And Grace, of course.
258
00:16:39,957 --> 00:16:41,208
You'll be there, won't you?
259
00:16:41,250 --> 00:16:43,752
Sure. Where?
260
00:16:43,794 --> 00:16:45,462
We're having
a little social tomorrow.
261
00:16:45,504 --> 00:16:48,882
A party to honor Michaela
and offer gifts for the baby.
262
00:16:48,882 --> 00:16:51,802
Well, ain't that bad luck
giving gifts to a baby
263
00:16:51,844 --> 00:16:53,387
before it's born?
264
00:16:53,429 --> 00:16:56,056
It's only bad luck
if you believe that it is.
265
00:16:56,098 --> 00:16:58,642
Will you help with the food?
266
00:17:01,812 --> 00:17:03,397
Well, I'd love to.
267
00:17:03,439 --> 00:17:04,481
Really indulge.
268
00:17:04,523 --> 00:17:06,233
Spare no expense.
269
00:17:06,275 --> 00:17:10,070
Well, I'll get started
right off.
270
00:17:10,112 --> 00:17:12,740
I believe that's everyone.
271
00:17:12,781 --> 00:17:14,700
What about Emma?
272
00:17:14,700 --> 00:17:16,535
Emma?
273
00:17:16,577 --> 00:17:18,996
Isn't she the prostitute
that Michaela wrote me about?
274
00:17:19,038 --> 00:17:21,081
She doesn't do that anymore.
275
00:17:21,123 --> 00:17:23,250
She does dress work
for Mr. Bray now.
276
00:17:23,292 --> 00:17:25,335
Of course she's invited,
Brian.
277
00:17:25,377 --> 00:17:27,212
No, she isn't.
278
00:17:27,212 --> 00:17:29,882
I will not have a woman
of such character in attendance.
279
00:17:29,923 --> 00:17:31,800
A woman of such character,
Mother,
280
00:17:31,842 --> 00:17:35,763
is merely the direct result
of the men who exploit her.
281
00:17:35,804 --> 00:17:37,556
Please don't start that again.
282
00:17:37,556 --> 00:17:40,684
Men who share none
of the shame and degradation,
283
00:17:40,726 --> 00:17:41,977
who insist on enslaving us --
284
00:17:42,019 --> 00:17:44,146
All right, all right.
Invite her.
285
00:17:44,188 --> 00:17:46,899
Just cease with the fanaticism.
286
00:17:48,901 --> 00:17:50,527
Emma.
287
00:17:52,237 --> 00:17:57,659
Allright, nine o’clock the investors arrive on the train and we meet ‘em and we ride out to the ceremony by ten thirty.
288
00:17:57,659 --> 00:17:58,744
Perfect.
289
00:17:58,744 --> 00:18:00,329
Not for the food.
290
00:18:00,329 --> 00:18:01,997
Grace?
291
00:18:01,997 --> 00:18:03,207
I was hoping
you'd do me the honor
292
00:18:03,248 --> 00:18:05,709
of catering
my ground-breaking ceremony.
293
00:18:05,751 --> 00:18:07,377
- Cater?
- Really indulge.
294
00:18:07,419 --> 00:18:09,129
Spare no expense.
295
00:18:09,171 --> 00:18:12,424
I want this to be an event
no one will ever forget.
296
00:18:12,466 --> 00:18:15,719
Can you handle it?
297
00:18:16,553 --> 00:18:18,222
I'll see what I can do.
298
00:18:18,222 --> 00:18:20,641
Excellent.
299
00:18:21,934 --> 00:18:23,811
How did he get the hernia?
300
00:18:23,811 --> 00:18:25,479
Lifting a pig.
301
00:18:26,146 --> 00:18:28,023
A big pig.
302
00:18:28,023 --> 00:18:30,317
{Laughs}
303
00:18:30,776 --> 00:18:33,862
I must say,
this is all very impressive.
304
00:18:33,904 --> 00:18:35,531
How you manage
under such conditions
305
00:18:35,572 --> 00:18:37,616
is nothing short of miraculous.
306
00:18:37,616 --> 00:18:40,994
Well, you make do.
You have to.
307
00:18:41,036 --> 00:18:42,746
There.
308
00:18:42,788 --> 00:18:46,208
All that remains is to close.
309
00:18:46,250 --> 00:18:48,794
Would you mind?
310
00:18:48,836 --> 00:18:51,505
It's becoming difficult
for me to stand for a long time.
311
00:18:51,547 --> 00:18:53,549
I could really use a rest.
312
00:18:53,590 --> 00:18:54,883
Oh, certainly.
313
00:19:04,643 --> 00:19:07,479
Harvard Medical School.
That's very prestigious.
314
00:19:07,521 --> 00:19:08,647
Well, my father wanted me
315
00:19:08,689 --> 00:19:12,818
to have
the best education possible.
316
00:19:12,860 --> 00:19:14,820
With all of the changes
occurring in the medical world,
317
00:19:14,820 --> 00:19:18,657
it's, uh -- It's good
to be at the center of it all.
318
00:19:18,657 --> 00:19:20,284
That's what he said.
319
00:19:20,325 --> 00:19:22,953
Unfortunately, I found the
school exceedingly difficult.
320
00:19:22,995 --> 00:19:25,998
It was all I could to keep up
with the rest of the students.
321
00:19:26,039 --> 00:19:28,667
Mm, but you certainly managed.
322
00:19:28,709 --> 00:19:32,129
First in your class.
323
00:19:32,171 --> 00:19:33,547
Oh.
324
00:19:33,589 --> 00:19:35,465
And I can see why.
325
00:19:39,511 --> 00:19:40,762
It's very nice.
326
00:19:40,804 --> 00:19:42,973
A Pawnee made it
and many more like it.
327
00:19:43,015 --> 00:19:44,683
They wanted me to talk to you
about selling these
328
00:19:44,683 --> 00:19:45,684
in the train station.
329
00:19:45,684 --> 00:19:47,853
It's a good idea.
330
00:19:47,895 --> 00:19:51,940
Agent Sully,
can I have a word with you?
331
00:19:51,982 --> 00:19:53,317
I'll be right back.
332
00:19:56,403 --> 00:19:58,947
Well, you're finally getting
what you've been asking for.
333
00:19:58,989 --> 00:20:02,367
High command has ordered
a reassignment of the district.
334
00:20:02,409 --> 00:20:05,495
We're splitting warring tribes
into separate reservations.
335
00:20:05,537 --> 00:20:06,663
I didn't ask for that.
336
00:20:06,705 --> 00:20:08,248
You wanted them
to stop fighting.
337
00:20:08,290 --> 00:20:09,750
And they did.
338
00:20:09,791 --> 00:20:12,044
And I'm making sure
they don't start again.
339
00:20:12,085 --> 00:20:14,963
We're keeping the Utes and the
Pawnees here at Palmer Creek.
340
00:20:15,005 --> 00:20:17,799
Arapaho and Cheyenne
are moving out.
341
00:20:17,841 --> 00:20:19,301
Cheyenne?
342
00:20:19,343 --> 00:20:20,886
Who authorized this?
343
00:20:20,886 --> 00:20:22,888
General Wooten.
344
00:20:22,888 --> 00:20:24,181
What about Hazen?
345
00:20:24,223 --> 00:20:27,684
He agreed.
346
00:20:27,726 --> 00:20:29,770
You went behind my back.
347
00:20:29,811 --> 00:20:31,897
I'm just doing my job.
348
00:20:31,939 --> 00:20:34,942
You ought to thank me
for restoring order
349
00:20:34,983 --> 00:20:36,777
and cleaning up
the mess you made.
350
00:20:58,590 --> 00:21:01,843
Just what I was afraid of --
Nobody's buying from her.
351
00:21:01,885 --> 00:21:04,972
Oh, you're doing a good thing,
Loren.
352
00:21:05,013 --> 00:21:07,057
And don't you worry.
Folks will come around.
353
00:21:07,099 --> 00:21:10,852
Yeah, well, I just hope I'm
still in business when they do.
354
00:21:10,894 --> 00:21:12,562
Now, what can I do for you?
355
00:21:12,604 --> 00:21:14,773
I've -- I've come
for the supplies I ordered.
356
00:21:14,815 --> 00:21:16,108
Oh, yeah.
I got 'em right here.
357
00:21:16,108 --> 00:21:18,151
Oh.
358
00:21:18,193 --> 00:21:21,113
And, um, I'm also gonna
have to cancel the new sign
359
00:21:21,154 --> 00:21:22,948
- I ordered for The Gazette.
- Why?
360
00:21:22,990 --> 00:21:25,158
Well, money's a little tight
right now,
361
00:21:25,200 --> 00:21:26,785
what with the loan payment
362
00:21:26,827 --> 00:21:28,620
and the cost
of running the new press.
363
00:21:28,620 --> 00:21:32,165
Well, it's just gonna take
a little time, Dorothy.
364
00:21:32,207 --> 00:21:35,127
It always does when you're
starting a new business.
365
00:21:35,168 --> 00:21:36,586
Right.
366
00:21:36,628 --> 00:21:41,216
Well, this is, uh...
367
00:21:41,258 --> 00:21:43,260
$12.32.
368
00:21:44,594 --> 00:21:47,556
$12
369
00:21:47,556 --> 00:21:49,266
I.......
370
00:21:49,266 --> 00:21:50,767
All I've got is $9,
371
00:21:50,767 --> 00:21:52,477
so I'll -- I'll take
some things out of here.
372
00:21:52,519 --> 00:21:54,688
Nonsense.
373
00:21:54,730 --> 00:21:57,607
You take these supplies
and keep your money.
374
00:21:57,649 --> 00:21:59,026
I'll bill you for them
another time.
375
00:21:59,067 --> 00:22:01,028
I am not asking for credit.
376
00:22:01,069 --> 00:22:02,904
And I'm not giving it to you.
377
00:22:02,946 --> 00:22:07,159
Just gonna hold off
charging you a few months.
378
00:22:11,788 --> 00:22:13,457
Thank you, Loren.
379
00:22:20,630 --> 00:22:24,676
Wired Hazen to get a temporary
halt of the reassignment.
380
00:22:24,718 --> 00:22:27,763
Do you think
he'll agree to it?
381
00:22:27,804 --> 00:22:29,431
I don't know.
382
00:22:29,473 --> 00:22:31,725
I'm hoping he'll just give me
a chance to file a protest.
383
00:22:31,767 --> 00:22:35,145
Mm.
384
00:22:35,187 --> 00:22:37,981
You all right?
385
00:22:37,981 --> 00:22:41,693
Just trying to find
a comfortable position.
386
00:22:41,735 --> 00:22:44,154
Were you able to get
some rest today?
387
00:22:44,154 --> 00:22:46,656
Some.
388
00:22:46,698 --> 00:22:49,618
Andrew helped me
with Mr. Voss' hernia operation.
389
00:22:49,659 --> 00:22:51,620
He even closed for me.
He's...
390
00:22:51,661 --> 00:22:54,206
He's actually quite talented.
391
00:22:54,247 --> 00:22:58,794
That's good.
392
00:23:01,171 --> 00:23:02,881
Michaela?
393
00:23:02,923 --> 00:23:05,634
Is something wrong?
394
00:23:05,675 --> 00:23:08,762
Oh, it's nothing.
395
00:23:08,804 --> 00:23:11,098
I don't know.
396
00:23:11,139 --> 00:23:12,849
Tell me.
397
00:23:12,849 --> 00:23:15,727
No.
I don't want to trouble you.
398
00:23:15,769 --> 00:23:20,982
You've got enough
to worry about.
399
00:23:21,024 --> 00:23:24,611
Nothing is more important
than you and the baby.
400
00:23:24,653 --> 00:23:27,656
You know that.
401
00:23:27,697 --> 00:23:30,659
It's just...
402
00:23:32,994 --> 00:23:39,251
I know it's silly, but I've
been having dreams lately.
403
00:23:39,292 --> 00:23:41,878
Frightening dreams.
404
00:23:41,878 --> 00:23:44,756
About what?
405
00:23:44,798 --> 00:23:47,968
About things going wrong.
406
00:23:48,009 --> 00:23:49,845
Something happening to the baby.
407
00:23:49,886 --> 00:23:52,806
- Nothing's gonna happen.
- I know.
408
00:23:52,848 --> 00:23:55,058
I
409
00:23:55,058 --> 00:23:59,438
I-I keep telling myself to stop
worrying, but I still do.
410
00:24:01,022 --> 00:24:03,900
And I worry about everything...
411
00:24:03,942 --> 00:24:05,694
the delivery,
412
00:24:05,735 --> 00:24:08,738
how it's gonna feel,
413
00:24:08,738 --> 00:24:12,325
if I'm gonna be able
to withstand the pain...
414
00:24:12,367 --> 00:24:14,911
You will do fine.
415
00:24:14,953 --> 00:24:18,415
...whether I'm even ready
to be a mother yet...
416
00:24:18,457 --> 00:24:21,418
if I'm gonna be able to take
care of the baby properly.
417
00:24:29,759 --> 00:24:32,179
Don't think about bad things.
418
00:24:32,220 --> 00:24:36,725
Only good.
419
00:24:36,766 --> 00:24:38,602
Like your ma said,
420
00:24:38,602 --> 00:24:42,856
women have been having babies
since the beginning of time.
421
00:24:42,898 --> 00:24:45,066
Nothing's gonna happen
to our baby.
422
00:24:48,945 --> 00:24:50,906
Everything's gonna be all right.
423
00:25:17,140 --> 00:25:18,975
Quite a lot of food.
424
00:25:18,975 --> 00:25:20,352
It's going to be quite a party.
425
00:25:20,393 --> 00:25:22,145
Where's Mother and Rebecca?
426
00:25:22,145 --> 00:25:23,522
Oh, they've gone on ahead...
427
00:25:23,563 --> 00:25:27,943
to prepare.
428
00:25:27,984 --> 00:25:29,986
What is it?
429
00:25:29,986 --> 00:25:31,196
You.
430
00:25:31,238 --> 00:25:34,324
I can't get over
how much you've changed.
431
00:25:34,324 --> 00:25:37,202
Mother's still convinced
I've taken leave of my senses.
432
00:25:37,244 --> 00:25:38,954
Well, she worries about you.
433
00:25:38,995 --> 00:25:42,916
Well, as did I for a time.
434
00:25:42,958 --> 00:25:44,751
After the divorce, Michaela,
435
00:25:44,793 --> 00:25:48,213
I was afraid to even step foot
outside the house.
436
00:25:48,255 --> 00:25:51,049
The doctors
called it melancholia.
437
00:25:51,091 --> 00:25:53,260
How did you overcome it?
438
00:25:53,301 --> 00:25:56,388
I began reading --
anything and everything...
439
00:25:56,429 --> 00:25:59,474
especially the writings
of Elizabeth Cady Stanton.
440
00:26:01,184 --> 00:26:03,853
- And then I thought of you.
- Me?
441
00:26:03,895 --> 00:26:07,816
Yes, how you just dropped
everything and came out here
442
00:26:07,857 --> 00:26:10,360
to forge your own life.
443
00:26:10,360 --> 00:26:13,863
I remember how angry
I was with you,
444
00:26:13,863 --> 00:26:16,366
how envious I was,
445
00:26:16,408 --> 00:26:20,996
but I have really grown
to admire you and your courage.
446
00:26:21,037 --> 00:26:21,955
And I'm beginning to find
447
00:26:21,997 --> 00:26:24,708
some of that courage
inside myself, Michaela.
448
00:26:24,708 --> 00:26:27,877
I started writing,
pursuing my own career,
449
00:26:27,919 --> 00:26:30,797
steered only by the moment.
450
00:26:30,839 --> 00:26:36,011
I've come to expect
the unexpected and embrace it.
451
00:26:36,052 --> 00:26:37,304
- Oh! I'm sorry.
- Oh, I'm sorry.
452
00:26:41,016 --> 00:26:45,103
Uh, may I help you?
453
00:26:45,145 --> 00:26:46,354
Oh, this food
looks delicious, Grace.
454
00:26:46,396 --> 00:26:48,064
Oh, oh, it's not for you.
455
00:26:48,106 --> 00:26:49,733
It's for Dr. Mike's party.
456
00:26:49,733 --> 00:26:51,526
What about
my ground-breaking ceremony?
457
00:26:51,568 --> 00:26:54,070
I'll get to it.
Don't worry.
458
00:26:54,070 --> 00:26:56,865
First things first.
459
00:26:56,906 --> 00:26:59,909
So, you're the man behind
this ground-breaking ceremony
460
00:26:59,951 --> 00:27:01,369
I keep hearing so much about?
461
00:27:01,411 --> 00:27:02,912
To celebrate the construction
462
00:27:02,912 --> 00:27:06,583
of my Springs Château
and Health Resort, Miss...
463
00:27:06,583 --> 00:27:10,128
Marjorie Quinn.
464
00:27:10,170 --> 00:27:13,006
Preston A. Lodge III.
465
00:27:13,048 --> 00:27:16,468
Oh, yes.
The banker from Boston.
466
00:27:16,509 --> 00:27:18,887
I'm staking my claim
in the new frontier,
467
00:27:18,928 --> 00:27:21,014
much like your sister.
468
00:27:21,056 --> 00:27:23,016
Enchanting family you have,
Michaela...
469
00:27:23,058 --> 00:27:24,934
though I'm not surprised.
470
00:27:24,976 --> 00:27:27,228
Will you be attending
the ground-breaking ceremony?
471
00:27:27,270 --> 00:27:28,521
It's tomorrow morning.
472
00:27:28,563 --> 00:27:31,066
Well, I'm really not sure.
473
00:27:31,107 --> 00:27:32,150
Perhaps.
474
00:27:32,192 --> 00:27:34,152
My resort is gonna be
quite luxurious.
475
00:27:34,194 --> 00:27:36,446
Pride of the town.
476
00:27:36,488 --> 00:27:39,616
I offered Michaela the job
of running the medical clinic,
477
00:27:39,658 --> 00:27:40,950
though she declined.
478
00:27:40,992 --> 00:27:42,285
You did? Why?
479
00:27:42,327 --> 00:27:43,870
It's a long story...
480
00:27:43,912 --> 00:27:48,750
perhaps one I can relate to you
as I escort you to the ceremony.
481
00:27:48,792 --> 00:27:51,002
I'd like that.
482
00:27:51,044 --> 00:27:52,462
Well, then...
483
00:27:52,462 --> 00:27:54,172
I'll see you tomorrow.
484
00:27:56,508 --> 00:27:58,968
Expect the unexpected.
485
00:28:02,389 --> 00:28:05,767
Three days
and not a single order.
486
00:28:05,809 --> 00:28:08,520
Don't you worry.
Give it some time.
487
00:28:08,520 --> 00:28:11,731
Pretty soon, ladies are gonna
be lining up outside that door
488
00:28:11,773 --> 00:28:15,110
to get your dresses.
489
00:28:15,151 --> 00:28:18,446
Then, um...
490
00:28:18,488 --> 00:28:21,324
and then
maybe we can start thinking
491
00:28:21,366 --> 00:28:22,992
about making some other plans.
492
00:28:23,034 --> 00:28:26,079
Like what?
493
00:28:26,121 --> 00:28:27,956
Like getting married.
494
00:28:27,997 --> 00:28:31,710
Married?
495
00:28:31,710 --> 00:28:35,088
Emma, hey!
496
00:28:38,216 --> 00:28:40,009
You asked to see me.
497
00:28:40,051 --> 00:28:43,638
Yeah. I heard
you were doing some dress work.
498
00:28:43,680 --> 00:28:46,307
Well, I seem to have
lost a little weight.
499
00:28:46,349 --> 00:28:48,643
Think you could take it in
a few inches for me?
500
00:28:48,643 --> 00:28:50,687
- Sure.
- I need it by tomorrow
501
00:28:50,729 --> 00:28:53,481
for the ground-breaking
ceremony.
502
00:28:53,481 --> 00:28:55,734
Myra.
503
00:28:55,775 --> 00:28:58,319
We ain't talked about this yet.
504
00:28:58,319 --> 00:29:00,155
Horace, I've got to go.
505
00:29:00,196 --> 00:29:01,614
I work for Preston.
506
00:29:01,656 --> 00:29:02,824
But you're married to me.
507
00:29:02,824 --> 00:29:04,200
Don't that count for nothing?
508
00:29:04,242 --> 00:29:05,869
Of course it does.
509
00:29:05,910 --> 00:29:08,747
I want you and Sam to be there.
510
00:29:08,788 --> 00:29:12,709
Horace, Preston relies on me.
511
00:29:12,751 --> 00:29:14,502
He gives me all kinds
of responsibilities.
512
00:29:14,544 --> 00:29:16,504
I've got to be there.
513
00:29:16,546 --> 00:29:19,048
Excuse me, Horace.
514
00:29:19,090 --> 00:29:21,509
Any telegrams
come from Superintendent Hazen?
515
00:29:21,551 --> 00:29:23,720
Nothing yet, Sully.
516
00:29:23,762 --> 00:29:25,013
I'd like to send another one
517
00:29:25,054 --> 00:29:27,265
and keep on him
till he answers me back.
518
00:29:27,307 --> 00:29:28,349
Sure thing, Sully.
519
00:29:35,732 --> 00:29:38,193
I'll get to this
right after Dr. Mike's party.
520
00:29:38,234 --> 00:29:40,236
I'll have it for you
first thing in the morning.
521
00:29:40,278 --> 00:29:41,488
Thanks.
522
00:29:52,916 --> 00:29:55,835
- Look how small they are.
- Oh, they're beautiful.
523
00:29:55,877 --> 00:29:59,839
- Oh!
- Oh, they're adorable!
524
00:30:03,384 --> 00:30:04,761
Thank you, Dorothy.
525
00:30:04,803 --> 00:30:05,637
You're welcome.
526
00:30:05,678 --> 00:30:07,764
Mm. Ooh.
527
00:30:11,768 --> 00:30:13,269
Mmm!
528
00:30:13,311 --> 00:30:15,605
Lovely flower.
529
00:30:15,647 --> 00:30:17,607
Oh, look!
530
00:30:17,607 --> 00:30:19,150
- That's gorgeous.
- Oh, wow!
531
00:30:19,192 --> 00:30:21,569
Who's it from?
532
00:30:21,611 --> 00:30:25,114
- I made it.
- Oh, thank you, Emma.
533
00:30:25,114 --> 00:30:26,115
Emma?
534
00:30:33,289 --> 00:30:34,624
It's beautiful.
535
00:30:40,171 --> 00:30:41,548
Well...
536
00:30:41,589 --> 00:30:44,926
now...the final gift.
537
00:30:57,647 --> 00:30:59,899
- Oh.
- Oh!
538
00:30:59,941 --> 00:31:01,609
- Oh!
- Isn't that gorgeous?
539
00:31:03,111 --> 00:31:06,114
Mother made it all by herself.
540
00:31:06,114 --> 00:31:07,866
You did?
541
00:31:07,907 --> 00:31:09,117
Well, you never knitted before.
542
00:31:09,117 --> 00:31:12,120
Oh.
It's no trouble, really.
543
00:31:12,161 --> 00:31:14,789
Oh.
544
00:31:14,831 --> 00:31:16,457
Thank you, Mother.
545
00:31:16,457 --> 00:31:19,168
With the cold Colorado nights,
you want to keep your baby warm.
546
00:31:19,210 --> 00:31:21,838
So you can bundle her up
in that blanket
547
00:31:21,880 --> 00:31:25,300
and tell her
it's from her grandmother.
548
00:31:25,341 --> 00:31:26,718
Her?
549
00:31:26,759 --> 00:31:28,761
The baby's gonna be a boy,
Mother.
550
00:31:28,803 --> 00:31:30,096
I can sense it.
551
00:31:30,138 --> 00:31:32,056
No, no.
It's going to be a girl.
552
00:31:32,098 --> 00:31:32,974
I say it's a boy.
553
00:31:32,974 --> 00:31:35,059
I can tell by the way
she's carrying.
554
00:31:35,101 --> 00:31:39,022
A girl. Trust me.
555
00:31:39,063 --> 00:31:43,109
What would you like it to be,
Michaela?
556
00:31:43,151 --> 00:31:48,364
I just want the baby
to be healthy.
557
00:31:48,406 --> 00:31:49,532
It will be.
558
00:31:53,786 --> 00:31:56,122
Oh, it's beautiful.
559
00:31:58,666 --> 00:31:59,792
I want his hands tied.
560
00:32:02,754 --> 00:32:05,924
Get 'em over here.
561
00:32:05,965 --> 00:32:07,842
Let's go.
562
00:32:07,884 --> 00:32:09,969
- Come on.
- What's going on here?
563
00:32:10,011 --> 00:32:12,430
Nothing that concerns you,
Reverend.
564
00:32:12,472 --> 00:32:13,514
Why are tying his hands?
565
00:32:13,556 --> 00:32:15,350
To keep him from escaping
out on the trail.
566
00:32:15,350 --> 00:32:16,851
- Mount up!
- Wait.
567
00:32:16,893 --> 00:32:18,853
- Where are you taking him?
- Another reservation.
568
00:32:18,895 --> 00:32:20,021
Does Sully know about this?
569
00:32:20,021 --> 00:32:22,190
He's been informed.
Let's go.
570
00:32:34,577 --> 00:32:36,537
- There. She'll feel better now.
- Sully.
571
00:32:36,579 --> 00:32:39,624
This telegram
just come in from Hazen.
572
00:32:39,624 --> 00:32:41,084
He's agreed
to halt the reassignment...
573
00:32:41,125 --> 00:32:44,295
giving me two days
to lodge a formal protest.
574
00:32:44,337 --> 00:32:45,922
Thanks, Horace.
575
00:33:03,439 --> 00:33:04,399
Reverend.
576
00:33:10,279 --> 00:33:13,533
- Where's Cloud Dancing?
- He's gone.
577
00:33:13,574 --> 00:33:15,576
I thought you knew about that.
578
00:33:15,576 --> 00:33:17,412
Knew about what?
579
00:33:17,453 --> 00:33:19,497
Sergeant O'Connor took him
and all the Arapaho
580
00:33:19,539 --> 00:33:22,000
- to a different reservation.
- When?
581
00:33:22,041 --> 00:33:24,085
Uh, several hours ago.
582
00:33:24,127 --> 00:33:25,378
He said that you knew about it.
583
00:33:25,420 --> 00:33:27,255
Did he say what reservation?
584
00:33:27,296 --> 00:33:30,216
No, but I think
I heard one of the soldiers
585
00:33:30,258 --> 00:33:32,552
say that they were going south
to Tanner Flat.
586
00:33:42,311 --> 00:33:45,773
No sign of him yet?
587
00:33:45,773 --> 00:33:47,108
Here we go again...
588
00:33:47,150 --> 00:33:50,445
just like before the wedding.
589
00:33:50,486 --> 00:33:53,322
Sully often works late
at the reservation, Mother.
590
00:33:53,364 --> 00:33:55,158
Sometimes, he doesn't come home
591
00:33:55,199 --> 00:34:00,121
till the late hours
of the evening.
592
00:34:00,121 --> 00:34:03,750
I'm sure
he'll be along any minute.
593
00:34:03,791 --> 00:34:07,295
Shall we continue waiting?
594
00:34:07,336 --> 00:34:08,921
No, I'll come in.
595
00:34:33,279 --> 00:34:34,822
Any news yet, Reverend?
596
00:34:34,864 --> 00:34:37,033
No, I just came back
from the reservation.
597
00:34:37,075 --> 00:34:38,951
Sully hasn't come back yet.
598
00:34:38,993 --> 00:34:41,621
Now, I'm sure that he's made it
to Tanner Flats by now,
599
00:34:41,621 --> 00:34:43,623
so he'll be returning soon.
600
00:34:43,623 --> 00:34:44,999
Now, I'm gonna go
back out there.
601
00:34:45,041 --> 00:34:47,210
I will let you know
the minute he returns.
602
00:34:47,251 --> 00:34:50,922
Thank you, Reverend.
603
00:34:50,963 --> 00:34:53,549
- Good morning, ladies.
- Oh, good morning.
604
00:34:53,591 --> 00:34:55,468
Shall we go?
605
00:34:55,468 --> 00:34:56,677
Okay.
606
00:34:56,719 --> 00:34:57,804
Will you be attending
the ceremony?
607
00:34:57,845 --> 00:35:00,139
I'll stay here in case
Sully's trying to reach me.
608
00:35:00,181 --> 00:35:01,307
I'll stay with you.
609
00:35:01,307 --> 00:35:03,142
How about you?
610
00:35:03,184 --> 00:35:04,310
Go ahead, Rebecca.
611
00:35:09,607 --> 00:35:11,484
Looking good this morning,
Marjorie.
612
00:35:11,526 --> 00:35:13,069
Why, thank you, Hank.
613
00:35:13,111 --> 00:35:14,153
As are you.
614
00:35:14,153 --> 00:35:15,905
Jake Slicker.
615
00:35:15,947 --> 00:35:16,906
We danced at the wedding.
616
00:35:16,948 --> 00:35:19,117
Oh, yes, the mayor.
617
00:35:27,834 --> 00:35:29,085
Are you...
618
00:35:29,127 --> 00:35:32,505
going to
the ground-breaking ceremony?
619
00:35:32,547 --> 00:35:34,799
I was thinking about it.
620
00:35:34,841 --> 00:35:36,801
Uh, may I...
621
00:35:36,843 --> 00:35:39,303
I mean, would you consider
doing me the honor
622
00:35:39,345 --> 00:35:40,721
of allowing me to...
623
00:35:40,763 --> 00:35:43,558
Yes.
624
00:35:43,599 --> 00:35:45,143
I would love to go with you.
625
00:36:29,395 --> 00:36:30,646
I'll cover the speeches.
626
00:36:30,688 --> 00:36:32,607
You talk to people in the crowd.
627
00:36:32,648 --> 00:36:35,943
We want to make sure we cover
all the sides of this story.
628
00:36:41,699 --> 00:36:43,868
Ladies and gentlemen...
629
00:36:43,910 --> 00:36:46,204
honored guests...
630
00:36:46,245 --> 00:36:48,623
current mayor...
631
00:36:48,664 --> 00:36:53,502
...before we begin, I'd like
to thank you all for coming here
632
00:36:53,544 --> 00:36:55,713
and giving me your support.
633
00:36:55,713 --> 00:36:58,466
- You mean our money.
- Hush.
634
00:36:58,507 --> 00:37:01,677
Several months ago,
when I first came to town,
635
00:37:01,719 --> 00:37:04,597
I had lofty dreams.
636
00:37:04,639 --> 00:37:09,435
Now one of those dreams
is about to become a reality.
637
00:37:09,477 --> 00:37:11,729
This hotel is going
to be a great addition
638
00:37:11,771 --> 00:37:14,398
- for Colorado Springs...
- Hear, hear!
639
00:37:14,398 --> 00:37:18,402
...an addition
which will benefit us all.
640
00:37:18,444 --> 00:37:19,362
Only thing
that would benefit us all
641
00:37:19,403 --> 00:37:21,280
is if he's on the next train
out of here.
642
00:37:21,322 --> 00:37:23,449
Horace,
would you please be quiet?
643
00:37:23,491 --> 00:37:24,700
I got a right
to voice my opinion.
644
00:37:24,742 --> 00:37:30,373
- Not so loud.
- I'll talk as loud as I like!
645
00:37:30,414 --> 00:37:31,582
You're...
646
00:37:31,582 --> 00:37:33,376
You're embarrassing me.
647
00:37:33,417 --> 00:37:34,794
Embarrassing you?
What about me?
648
00:37:34,835 --> 00:37:36,379
Having to come here
in the first place
649
00:37:36,420 --> 00:37:37,213
so you can impress that thief.
650
00:37:37,255 --> 00:37:39,674
Horace!
Horace, not here.
651
00:37:39,715 --> 00:37:41,259
And what about that time
I let you run around with Hank
652
00:37:41,259 --> 00:37:43,511
in front of the whole town,
pretending you were married?
653
00:37:43,552 --> 00:37:45,096
You don't think
that embarrassed me?
654
00:37:45,096 --> 00:37:46,597
Leave her alone, Horace.
655
00:37:46,597 --> 00:37:48,307
Don't you talk to me.
656
00:37:48,349 --> 00:37:50,101
Gentlemen, can you bring this
discussion elsewhere, please?
657
00:37:50,142 --> 00:37:51,727
Leave her be and shut up,
or I'll make you shut up.
658
00:37:51,769 --> 00:37:53,437
Mind your own business.
659
00:37:53,479 --> 00:37:54,981
Hank, Horace,
you're disrupting --
660
00:37:59,944 --> 00:38:01,028
Oh, Horace!
661
00:38:18,504 --> 00:38:20,047
Horace, stop!
662
00:38:23,509 --> 00:38:24,552
Horace!
663
00:38:24,593 --> 00:38:26,095
Hank, all right.
664
00:38:26,137 --> 00:38:27,847
That's enough!
665
00:38:27,888 --> 00:38:29,932
Let's break it up.
Knock it off.
666
00:38:31,475 --> 00:38:33,060
- Horace!
- My food!
667
00:38:33,102 --> 00:38:34,145
Break it up!
668
00:38:34,145 --> 00:38:35,604
That's enough!
669
00:38:38,482 --> 00:38:40,318
All right.
"Break it up," I said.
670
00:38:40,318 --> 00:38:41,193
That's enough.
671
00:38:53,456 --> 00:38:55,458
O'Connor!
672
00:38:58,878 --> 00:39:01,172
What are you doing out here?
673
00:39:01,213 --> 00:39:04,467
I come from
the Tanner Flats reservation.
674
00:39:04,508 --> 00:39:06,761
The Reverend said
you were going there.
675
00:39:06,802 --> 00:39:10,639
Change of plans.
Taking them to East Fork now.
676
00:39:10,639 --> 00:39:12,641
You're not taking them
anywhere.
677
00:39:12,683 --> 00:39:17,772
From Hazen,
authorizing a halt order.
678
00:39:17,813 --> 00:39:20,066
Does General Wooten
know about this?
679
00:39:20,107 --> 00:39:21,984
Hazen's in charge.
680
00:39:21,984 --> 00:39:25,321
Keep moving.
681
00:39:25,321 --> 00:39:26,697
What do you think you're doing?
682
00:39:26,739 --> 00:39:29,408
I take my orders
from General Wooten.
683
00:39:29,450 --> 00:39:31,869
Till he tells me to stop,
I keep going.
684
00:39:31,911 --> 00:39:34,914
You're taking these people
back to Palmer Creek -- now.
685
00:39:38,834 --> 00:39:41,128
Back away, Agent Sully.
686
00:39:41,170 --> 00:39:44,090
I said, "Back away."
687
00:39:49,762 --> 00:39:51,013
Run, Cloud Dancing.
688
00:39:51,013 --> 00:39:52,181
Hyah!
689
00:40:47,194 --> 00:40:48,320
Sully!
690
00:40:55,828 --> 00:40:57,580
You got to get out of here.
691
00:40:57,621 --> 00:40:59,582
Your shoulder.
692
00:40:59,623 --> 00:41:00,833
I'll stop the bleeding.
Don't worry.
693
00:41:00,875 --> 00:41:03,502
- No, it must be sewn.
- Aah! Listen to me.
694
00:41:03,544 --> 00:41:04,920
I'll be all right,
but you got to get out of here.
695
00:41:04,962 --> 00:41:06,922
But I want to help you.
696
00:41:06,964 --> 00:41:08,799
Staying here
ain't gonna help me.
697
00:41:08,841 --> 00:41:11,886
The soldiers
are gonna come back for you.
698
00:41:11,927 --> 00:41:14,013
Go on.
I'll be all right.
699
00:41:20,227 --> 00:41:22,688
Aah!
700
00:41:33,199 --> 00:41:35,451
It's 3:00, Michaela.
701
00:41:35,493 --> 00:41:37,203
Isn't that when you were
supposed to stop working?
702
00:41:37,203 --> 00:41:39,079
I'm almost finished.
703
00:41:39,121 --> 00:41:41,499
I'm just making a list
of the instruments and medicines
704
00:41:41,540 --> 00:41:46,795
available for Andrew
to use during the delivery.
705
00:41:46,837 --> 00:41:51,467
It's not easy, the last month.
706
00:41:51,509 --> 00:41:55,012
Waiting and worrying.
707
00:41:55,054 --> 00:41:57,139
You wonder
what kind of a mother you'll be.
708
00:41:59,600 --> 00:42:04,146
I try not to think about things going wrong, but still do.
709
00:42:05,606 --> 00:42:11,612
On one hand,
you can't wait to have it over,
710
00:42:11,612 --> 00:42:15,533
and on the other,
you can't help but feel
711
00:42:15,574 --> 00:42:20,579
that you're about to lose
something very special.
712
00:42:23,791 --> 00:42:28,128
For nine months, you have
carried that life inside of you,
713
00:42:28,128 --> 00:42:31,131
all safe and warm.
714
00:42:31,131 --> 00:42:36,637
Soon that will all change.
715
00:42:36,679 --> 00:42:41,267
These feelings are normal,
Michaela, as is the joy
716
00:42:41,308 --> 00:42:46,480
that you are going to feel
when your child finally arrives.
717
00:42:52,987 --> 00:43:00,035
There was no greater moment
in my life
718
00:43:00,077 --> 00:43:02,454
than the moment
when I gave birth to you.
719
00:43:14,008 --> 00:43:15,884
Oh, Dr. Mike.
720
00:43:15,926 --> 00:43:17,052
What is it?
721
00:43:17,094 --> 00:43:18,220
One of O'Connor's soldiers
722
00:43:18,262 --> 00:43:21,307
just rode back to the
reservation for reinforcements.
723
00:43:21,348 --> 00:43:24,435
Said the, uh, Indians that they
were transporting escaped.
724
00:43:24,476 --> 00:43:26,437
And Sully?
725
00:43:26,478 --> 00:43:29,940
He's still out in the woods.
726
00:43:29,982 --> 00:43:31,191
He's been hurt.
727
00:43:35,195 --> 00:43:38,657
- Robert E.
- Got it.
728
00:43:38,699 --> 00:43:39,867
They say where Sully is?
729
00:43:39,908 --> 00:43:42,119
No, but I think it's somewhere
south of the reservation
730
00:43:42,161 --> 00:43:43,037
towards Tanner Flats.
731
00:43:43,037 --> 00:43:44,455
- I'm going with you.
- I should go, too.
732
00:43:44,496 --> 00:43:46,081
- He needs me.
- Oh, don't be silly.
733
00:43:46,123 --> 00:43:47,916
You're in no condition
to ride out there.
734
00:43:47,958 --> 00:43:49,585
Don't worry.
We're gonna find him.
735
00:43:54,590 --> 00:43:56,342
Let's go! Yee!
736
00:44:18,155 --> 00:44:19,907
Are you all right, Michaela?
737
00:44:19,907 --> 00:44:21,408
- Can I get you anything?
- No, no.
738
00:44:21,450 --> 00:44:23,243
I'm fine.
739
00:44:23,243 --> 00:44:25,954
You really didn't have
to stay here tonight.
740
00:44:25,996 --> 00:44:27,289
Well, we're concerned for you.
741
00:44:27,331 --> 00:44:30,250
We didn't want you to be alone.
742
00:44:30,292 --> 00:44:33,295
You should have seen
Mother working on that blanket.
743
00:44:33,337 --> 00:44:34,838
Reading books on knitting,
744
00:44:34,880 --> 00:44:38,175
practicing over and over
till all hours of the night.
745
00:44:38,217 --> 00:44:40,511
I thought she said
it was no trouble.
746
00:44:44,431 --> 00:44:46,141
It's getting late.
747
00:44:46,183 --> 00:44:49,103
You should get some sleep.
748
00:44:49,144 --> 00:44:50,270
I will.
749
00:45:14,586 --> 00:45:17,589
Cloud Dancing?
750
00:45:17,631 --> 00:45:18,966
Sully is hurt.
751
00:45:19,007 --> 00:45:20,426
His shoulder is cut,
bleeding heavily.
752
00:45:20,467 --> 00:45:22,219
- Where is he?
- I will take you to him.
753
00:45:22,261 --> 00:45:24,138
Get your medicine.
We do not have much time.
754
00:45:24,138 --> 00:45:25,264
Get the wagon.
755
00:45:54,668 --> 00:45:55,544
How far is it?
756
00:45:55,586 --> 00:45:56,879
We will be there by morning.
53499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.