All language subtitles for Dr.Quinn.Medicine.Woman.S04E21.Hearts.and.Minds.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,096 --> 00:00:14,347 Gentleman. 2 00:00:16,182 --> 00:00:20,812 Dorothy, I'd like you to print this in your nice, little paper. 3 00:00:22,439 --> 00:00:24,357 You're selling the telegraph office? 4 00:00:24,399 --> 00:00:26,776 - Mm-hmm. - You don't own it. 5 00:00:29,362 --> 00:00:31,406 That's very observant, Jake. 6 00:00:31,448 --> 00:00:33,241 Now, let's see. 7 00:00:33,283 --> 00:00:36,202 Why might I be able to sell it if I don't own it? 8 00:00:36,244 --> 00:00:37,537 Oh, perhaps the telegraph company 9 00:00:37,537 --> 00:00:39,372 asked me to act as their broker. 10 00:00:39,414 --> 00:00:41,207 That must be it. 11 00:00:41,249 --> 00:00:43,460 Good thinking, Jake. 12 00:00:43,501 --> 00:00:45,336 It's a good location. 13 00:00:45,378 --> 00:00:46,546 No, no, no. That's not a good location. 14 00:00:46,588 --> 00:00:48,548 It's the best location in town. 15 00:00:48,590 --> 00:00:50,550 It's halfway between the store and the church, 16 00:00:50,550 --> 00:00:52,218 across from the saloon, 17 00:00:52,218 --> 00:00:54,554 on the way into Grace's and right next door to the clinic. 18 00:00:54,554 --> 00:00:56,598 Why, the foot traffic alone makes it worth its weight 19 00:00:56,639 --> 00:00:58,183 in gold. 20 00:00:58,224 --> 00:01:00,060 Why the hard sell, Preston? 21 00:01:00,101 --> 00:01:01,686 Are you working on commission? 22 00:01:03,354 --> 00:01:05,899 What kind of business they want to put in there? 23 00:01:05,940 --> 00:01:09,903 Well, that's irrelevant as long as the price is right. 24 00:01:36,346 --> 00:01:37,764 There's a deer. 25 00:01:58,618 --> 00:02:01,121 - You gonna take him? - No. 26 00:02:01,162 --> 00:02:04,124 Looks for the Sun is a Lakota. 27 00:02:04,124 --> 00:02:05,542 His father was an elk dreamer. 28 00:02:05,583 --> 00:02:08,545 They do not hunt or eat elk or deer. 29 00:02:08,586 --> 00:02:11,381 Even though his family has crossed over, 30 00:02:11,422 --> 00:02:13,508 he still has that birthright. 31 00:02:32,902 --> 00:02:34,445 That's enough. 32 00:02:34,487 --> 00:02:35,446 That's enough. 33 00:02:35,488 --> 00:02:37,323 - He started it! - Cho tripped me. 34 00:02:37,365 --> 00:02:38,366 Connie's a liar. 35 00:02:38,408 --> 00:02:40,118 How many times I gotta tell ya? 36 00:02:40,160 --> 00:02:43,496 Fightin' just gives the soldiers an excuse to rough you up. 37 00:02:49,711 --> 00:02:50,837 Right. 38 00:02:55,425 --> 00:02:58,178 Sully, Cloud Dancing, great news. 39 00:02:58,219 --> 00:02:59,679 The Reverend has been commissioned to open a school 40 00:02:59,721 --> 00:03:02,182 here on the reservation for the Indian children. 41 00:03:02,223 --> 00:03:05,852 They're gonna pay for a schoolhouse and supplies. 42 00:03:05,852 --> 00:03:08,479 Who is they? 43 00:03:08,521 --> 00:03:10,023 The government. 44 00:03:10,023 --> 00:03:12,483 They've made an agreement with my missionary agency. 45 00:03:12,525 --> 00:03:13,818 Who will teach? 46 00:03:13,860 --> 00:03:16,362 I will. 47 00:03:16,362 --> 00:03:18,323 This will help bring them into the world. 48 00:03:18,364 --> 00:03:21,034 And learning together will give them something in common, 49 00:03:21,034 --> 00:03:23,661 perhaps even stop fighting between tribes. 50 00:03:26,331 --> 00:03:27,624 What will you teach? 51 00:03:27,665 --> 00:03:30,585 Oh, everything -- reading, writing, science. 52 00:03:30,627 --> 00:03:32,962 Here. It's all here in this manual. 53 00:03:34,589 --> 00:03:37,675 Your government sent that book? 54 00:03:37,717 --> 00:03:39,969 This is good news, Cloud Dancing. 55 00:03:48,394 --> 00:03:49,854 At least they're doing somethin'. 56 00:05:10,059 --> 00:05:11,477 - Got it? - Yes. 57 00:05:17,108 --> 00:05:19,360 That is the perfect spot for the schoolhouse. 58 00:05:19,402 --> 00:05:22,030 And the government said that they'd pay for the materials. 59 00:05:22,071 --> 00:05:23,698 Until then, we put up an awning. 60 00:05:32,915 --> 00:05:33,791 These are the first supplies 61 00:05:33,833 --> 00:05:35,918 your government has sent in many months. 62 00:05:35,960 --> 00:05:37,253 I know. 63 00:05:37,295 --> 00:05:38,755 But perhaps this means they're gonna start 64 00:05:38,796 --> 00:05:40,673 living up to the agreements they made with you. 65 00:05:43,426 --> 00:05:45,720 You know, Dr. Mike, 66 00:05:45,762 --> 00:05:50,058 there is one vital supply that isn't in those boxes -- 67 00:05:50,099 --> 00:05:52,185 teachers. 68 00:05:52,226 --> 00:05:53,936 Now, I can come out here every afternoon. 69 00:05:53,978 --> 00:05:56,439 But with teaching in town, I'm afraid it's gonna be difficult 70 00:05:56,481 --> 00:05:58,399 for me to handle everything. 71 00:05:58,441 --> 00:06:00,902 Well, I -- I'd be happy to help you out. 72 00:06:00,943 --> 00:06:03,112 Oh, would you, Dr. Mike? 73 00:06:03,154 --> 00:06:05,073 If you think that it wouldn't be too much for you. 74 00:06:05,114 --> 00:06:08,368 Oh, I'm sure I could handle a couple of afternoons a week. 75 00:06:08,409 --> 00:06:10,119 That is wonderful. 76 00:06:10,119 --> 00:06:12,372 Now, you could just take a few subjects. 77 00:06:12,413 --> 00:06:15,041 Science, maybe geography? 78 00:06:15,083 --> 00:06:17,210 Well, I'd love to. 79 00:06:17,251 --> 00:06:19,337 What do you say we get started on the awning? 80 00:06:40,024 --> 00:06:43,319 Obliged for your business. 81 00:06:43,361 --> 00:06:45,154 And here's a cigar for you. 82 00:06:45,154 --> 00:06:46,197 Thanks again. 83 00:06:46,239 --> 00:06:48,783 - I appreciate it. - Mm-hmm. 84 00:06:48,825 --> 00:06:52,078 You won't need to put this in the Gazette. 85 00:06:52,120 --> 00:06:53,413 Sorry. I don't quite follow. 86 00:06:53,454 --> 00:06:56,207 I'd like to buy the telegraph office. 87 00:06:56,249 --> 00:06:57,166 I got some money saved. 88 00:06:57,208 --> 00:07:00,503 And I want to take out a loan for the rest. 89 00:07:00,545 --> 00:07:01,254 A loan? 90 00:07:01,295 --> 00:07:04,048 You know I'll pay it back. 91 00:07:04,090 --> 00:07:05,174 All right. 92 00:07:05,216 --> 00:07:08,094 What sort of collateral will you be able to provide? 93 00:07:08,136 --> 00:07:09,512 I have my printin' press. 94 00:07:09,512 --> 00:07:11,139 Mm-hmm. 95 00:07:11,180 --> 00:07:12,849 And there's some other things that -- 96 00:07:12,849 --> 00:07:15,059 You do realize that you have to provide collateral 97 00:07:15,101 --> 00:07:18,187 that's of equal value to the loan? 98 00:07:18,229 --> 00:07:20,022 My Gazette's the collateral. 99 00:07:20,022 --> 00:07:21,774 And I'm going to expand it as soon as I move in. 100 00:07:21,816 --> 00:07:23,192 - Dorothy -- - It's gonna pay for itself. 101 00:07:23,192 --> 00:07:24,861 It's a perfect place for it. 102 00:07:24,902 --> 00:07:26,863 And what better business for this location? 103 00:07:26,863 --> 00:07:27,697 The men who have invested in this bank 104 00:07:27,738 --> 00:07:30,366 have very strict collateral requirements. 105 00:07:30,408 --> 00:07:32,827 Future hopes aren't sufficient. 106 00:07:32,869 --> 00:07:35,288 I'm sorry, but if it were a smaller amount, 107 00:07:35,329 --> 00:07:37,457 I might be able to help. 108 00:07:37,498 --> 00:07:39,292 You understand, don't you? 109 00:07:43,212 --> 00:07:44,422 If you don't give me the loan, 110 00:07:44,464 --> 00:07:48,384 then I'm just going to have to apply to the banks in Denver. 111 00:07:48,426 --> 00:07:49,886 It's a good idea. 112 00:07:56,767 --> 00:07:58,644 Uh, Dorothy. 113 00:08:07,361 --> 00:08:10,239 I'm gonna get that loan. 114 00:08:10,239 --> 00:08:11,824 Your tenacity is admirable. 115 00:08:21,209 --> 00:08:22,752 Good luck. 116 00:08:30,176 --> 00:08:32,053 I checked these out from the library. 117 00:08:32,094 --> 00:08:33,346 And we brought these from home. 118 00:08:33,387 --> 00:08:37,475 "The Spencerian Key to Practical Penmanship." 119 00:08:37,517 --> 00:08:39,101 Don't you think you oughta teach them the alphabet 120 00:08:39,101 --> 00:08:40,937 before you start worrying about their penmanship? 121 00:08:40,978 --> 00:08:44,273 Actually, it's best that they learn both at the same time. 122 00:08:44,273 --> 00:08:46,150 If they want to enter into a profession, 123 00:08:46,192 --> 00:08:47,902 they should learn to write legibly. 124 00:08:47,944 --> 00:08:48,945 And that's what we're going to be doing. 125 00:08:48,945 --> 00:08:50,404 We're going to be teaching the first generation 126 00:08:50,446 --> 00:08:52,532 of Indian doctors and lawyers. 127 00:08:52,573 --> 00:08:54,325 If that's what they want to be. 128 00:08:54,367 --> 00:08:55,576 Exactly. 129 00:08:55,618 --> 00:08:57,578 We're giving them choices in life. 130 00:09:04,502 --> 00:09:06,295 That's Tom Sawyer. 131 00:09:06,295 --> 00:09:08,506 He's got a lot of good stories. 132 00:09:08,548 --> 00:09:11,467 Too many big words. 133 00:09:11,509 --> 00:09:13,678 Maybe you should come to school. 134 00:09:13,719 --> 00:09:15,137 It'd help you learn to read. 135 00:09:15,137 --> 00:09:18,307 I know how to read. 136 00:09:18,349 --> 00:09:20,851 Everybody needs help learnin' big words. 137 00:09:27,275 --> 00:09:30,152 "We regret that we're unable to..." 138 00:09:30,152 --> 00:09:32,196 "We're sorry to inform you..." 139 00:09:32,238 --> 00:09:34,115 "We wish that we could be of assistance. 140 00:09:34,156 --> 00:09:36,367 However, the..." 141 00:09:36,409 --> 00:09:39,245 Can they think of another way to turn me down? 142 00:09:39,287 --> 00:09:41,372 None of them even agreed to meet you? 143 00:09:41,414 --> 00:09:44,292 Obviously, they think it would just be a waste of their time. 144 00:09:44,333 --> 00:09:46,502 Suppose they can't imagine a woman could go into business 145 00:09:46,544 --> 00:09:47,962 and pay off a loan. 146 00:09:48,004 --> 00:09:50,298 Well, obviously, someone thought enough of you 147 00:09:50,339 --> 00:09:52,425 to loan you the money for this clinic. 148 00:09:54,385 --> 00:09:55,469 Actually, it -- 149 00:09:55,511 --> 00:09:58,306 it was my mother. 150 00:09:58,347 --> 00:10:00,516 Oh. 151 00:10:00,558 --> 00:10:05,354 Well, I'm -- I'm afraid that's not an option in my case. 152 00:10:05,396 --> 00:10:08,316 Ah, it was just a silly idea. 153 00:10:08,357 --> 00:10:10,443 Ha. What was I thinking? 154 00:10:10,484 --> 00:10:13,571 Expanding the Gazette was a good idea, Dorothy. 155 00:10:13,613 --> 00:10:15,823 There's got to be a way. 156 00:10:15,865 --> 00:10:17,450 Men find a way. 157 00:10:17,491 --> 00:10:19,118 Well, if you were a man, 158 00:10:19,160 --> 00:10:21,579 I suppose men would take your business proposal 159 00:10:21,621 --> 00:10:22,663 more seriously. 160 00:10:22,705 --> 00:10:25,499 I'm just as capable. 161 00:10:25,541 --> 00:10:27,293 They just don't know that because they never 162 00:10:27,335 --> 00:10:28,878 take the opportunity to find out. 163 00:10:28,878 --> 00:10:30,546 Why? Why not? 164 00:10:30,588 --> 00:10:33,674 Well, they -- they spend time with each other, you know, 165 00:10:33,716 --> 00:10:35,885 working, socializing... 166 00:10:35,885 --> 00:10:37,803 Socializing? 167 00:10:42,475 --> 00:10:44,560 Huh. Socializing. 168 00:10:52,568 --> 00:10:54,737 Looks For The Sun, these are for you. 169 00:10:54,779 --> 00:10:56,864 - They're mine? - All yours. 170 00:10:56,906 --> 00:10:59,450 Shoes? 171 00:10:59,492 --> 00:11:01,452 They're just for school. 172 00:11:01,494 --> 00:11:03,454 The manual says it makes them feel like all part 173 00:11:03,496 --> 00:11:05,081 of the same class. 174 00:11:16,592 --> 00:11:19,762 There's enough for everybody. There you are. 175 00:12:26,662 --> 00:12:28,706 Dr. Mike! Sully! 176 00:12:29,832 --> 00:12:30,666 Whoa. 177 00:12:30,708 --> 00:12:32,668 Ready for our first day of school? 178 00:12:32,668 --> 00:12:34,462 Indeed I am. 179 00:12:34,503 --> 00:12:35,504 I brought some canvas for the awning. 180 00:12:35,504 --> 00:12:38,048 And I found some maps I was given as a child. 181 00:12:38,090 --> 00:12:39,675 Oh! Great. Let's go. 182 00:13:08,579 --> 00:13:11,707 Oh, they're going to do well. 183 00:13:11,707 --> 00:13:13,834 Look at them! 184 00:13:13,876 --> 00:13:16,796 They're ready to learn. 185 00:13:16,837 --> 00:13:19,757 Let's begin, shall we? 186 00:13:19,799 --> 00:13:23,219 Everyone sit down. 187 00:13:23,260 --> 00:13:24,720 How does cutting their hair and putting them 188 00:13:24,720 --> 00:13:26,222 in white man's clothes help them learn? 189 00:13:34,772 --> 00:13:38,943 Q, R, S, T, U, V, 190 00:13:38,984 --> 00:13:43,489 W, X, Y and Z. 191 00:13:43,531 --> 00:13:46,534 Now I know my ABCs. 192 00:13:46,575 --> 00:13:49,537 Tell me what you think of me. 193 00:13:55,835 --> 00:13:58,504 That last phrase is just part of the song. 194 00:13:58,546 --> 00:14:00,548 You don't really have to tell me what you... 195 00:14:03,467 --> 00:14:06,470 Let's try it again together, shall we? 196 00:14:06,470 --> 00:14:10,307 A, B, C, D, E... 197 00:14:10,307 --> 00:14:11,976 F, G... 198 00:14:15,563 --> 00:14:18,524 Maybe we've had enough for the first day. 199 00:14:18,566 --> 00:14:20,109 Class dismissed. 200 00:14:22,528 --> 00:14:25,656 That means you can all go. You can go. 201 00:14:38,335 --> 00:14:40,212 Don't be discouraged. 202 00:14:40,254 --> 00:14:42,339 After all, they have no written language of their own. 203 00:14:42,339 --> 00:14:43,674 So this is all very new to them. 204 00:14:43,674 --> 00:14:46,135 I suppose you're right. 205 00:14:46,176 --> 00:14:48,137 And I guess for the first day, it's an accomplishment 206 00:14:48,178 --> 00:14:51,432 that they were all listening and interested. 207 00:14:51,473 --> 00:14:52,850 D! 208 00:14:57,813 --> 00:15:00,524 D. That's right. That's a D. 209 00:15:00,524 --> 00:15:03,027 And the second letter is an O. 210 00:15:03,027 --> 00:15:04,320 And that's a G. 211 00:15:04,361 --> 00:15:06,864 And together, it spells dog. 212 00:15:06,906 --> 00:15:09,700 Dog! 213 00:15:09,742 --> 00:15:12,536 That's right. 214 00:15:12,536 --> 00:15:14,830 This is an F. 215 00:15:14,872 --> 00:15:17,041 F. 216 00:15:19,752 --> 00:15:23,756 Is reading and writing the first thing they must learn? 217 00:15:23,797 --> 00:15:26,300 Well, books are full of valuable information, 218 00:15:26,342 --> 00:15:29,845 information they wouldn't be able to get elsewhere. 219 00:15:29,887 --> 00:15:32,556 When you read a story, you cannot know who tells it. 220 00:15:32,556 --> 00:15:36,518 You cannot see him or hear his voice. 221 00:15:36,560 --> 00:15:37,686 If you do not know his spirit, 222 00:15:37,728 --> 00:15:39,688 the story has no meaning. 223 00:15:42,733 --> 00:15:44,526 Well, all we want to do is give them a new way 224 00:15:44,568 --> 00:15:46,695 of learning so they can have both ways. 225 00:15:46,737 --> 00:15:48,822 Just so the new ways don't wipe out the old. 226 00:15:58,958 --> 00:16:00,876 Good afternoon, Preston. 227 00:16:00,918 --> 00:16:03,545 Dorothy, what have we here? 228 00:16:03,587 --> 00:16:06,215 Lunch. Oh, I didn't bake it myself. 229 00:16:06,256 --> 00:16:08,592 I didn't have time to, what with gettin' the Gazette out. 230 00:16:08,634 --> 00:16:10,552 But it's Grace's best. 231 00:16:10,594 --> 00:16:12,805 Well, it's very considerate of you. 232 00:16:12,846 --> 00:16:14,598 To what do I owe this pleasure? 233 00:16:14,640 --> 00:16:16,809 Well, I was just thinkin' that we ain't -- 234 00:16:16,850 --> 00:16:18,268 that we haven't really 235 00:16:18,310 --> 00:16:21,397 had the opportunity to get to know each other. 236 00:16:21,438 --> 00:16:25,025 An omission which has cost me a great ton of happiness. 237 00:16:27,444 --> 00:16:28,779 Well, we've both been so occupied 238 00:16:28,821 --> 00:16:30,781 with our own businesses. 239 00:16:34,326 --> 00:16:36,704 Uh, I don't want to get food on those prospectuses. 240 00:16:36,745 --> 00:16:37,746 Do you mind? 241 00:16:37,788 --> 00:16:39,289 Not at all. 242 00:16:39,331 --> 00:16:40,916 You know, it's really a shame your valiant efforts 243 00:16:40,958 --> 00:16:42,626 are spent on a business that will never bring 244 00:16:42,668 --> 00:16:44,753 - you great profit. - Oh, Preston. 245 00:16:44,795 --> 00:16:47,506 I'm not here to talk about the newspaper. 246 00:16:47,548 --> 00:16:49,800 Oh, of course not. 247 00:16:52,052 --> 00:16:53,846 Oh, dear. 248 00:16:53,887 --> 00:16:56,890 You're not thinkin' of investin' in this, are you? 249 00:16:56,932 --> 00:16:59,685 I've invested in railroad security to Jay Cooke & Company 250 00:16:59,727 --> 00:17:00,728 for years. 251 00:17:00,769 --> 00:17:02,021 Very reliable. 252 00:17:02,062 --> 00:17:03,522 Hmm. 253 00:17:03,564 --> 00:17:05,774 Well, if you say so. 254 00:17:05,816 --> 00:17:07,693 You say differently? 255 00:17:07,735 --> 00:17:09,778 Well, it's just that I read that the only way 256 00:17:09,820 --> 00:17:11,405 they can offer that rate of return 257 00:17:11,447 --> 00:17:13,824 is by watering down the value of the stocks. 258 00:17:13,866 --> 00:17:17,411 Where did you read that? 259 00:17:17,453 --> 00:17:19,997 The Gazette isn't the only newspaper that I read. 260 00:17:54,198 --> 00:17:56,867 Hey, Anthony. 261 00:17:56,909 --> 00:17:59,578 You wanna play? 262 00:17:59,620 --> 00:18:01,914 You ever play baseball? 263 00:18:01,955 --> 00:18:05,793 Well, we could teach ya. 264 00:18:05,834 --> 00:18:08,629 Are you all right? Have you been hurtin' again? 265 00:18:08,670 --> 00:18:11,799 No. I feel all right. 266 00:18:11,840 --> 00:18:13,675 What'd you do in school today? 267 00:18:13,717 --> 00:18:14,843 Lots of stuff. 268 00:18:14,885 --> 00:18:17,679 We, um, read about animals in the sea, 269 00:18:17,721 --> 00:18:21,850 like whales and sharks and the big turtles. 270 00:18:21,892 --> 00:18:23,685 Come on, Brian! 271 00:18:23,727 --> 00:18:25,896 When are you gonna come to school? 272 00:18:25,896 --> 00:18:28,065 Miss Grace don't want me to. 273 00:18:42,996 --> 00:18:45,457 It's called the Standard Oil Company. 274 00:18:45,499 --> 00:18:47,918 It was started this year by a man named Rockefeller. 275 00:18:47,918 --> 00:18:49,920 Never heard of him. 276 00:18:49,920 --> 00:18:53,215 Well, he's got a refinery in Ohio. 277 00:18:53,257 --> 00:18:55,175 Ah. Hmm? 278 00:18:55,217 --> 00:18:57,761 Oh. 279 00:18:57,803 --> 00:19:00,722 May I save this for later? 280 00:19:02,808 --> 00:19:05,936 So, you'd advise me to invest in, uh, what's his name again? 281 00:19:05,978 --> 00:19:07,771 Rockefeller. 282 00:19:07,813 --> 00:19:09,356 Sounds risky. 283 00:19:09,398 --> 00:19:10,899 Where there's risk, there's opportunity. 284 00:19:10,941 --> 00:19:11,775 Isn't that right? 285 00:19:11,775 --> 00:19:13,402 True. 286 00:19:13,443 --> 00:19:16,363 But you mustn't confuse gambling with opportunity. 287 00:19:16,405 --> 00:19:19,783 Well, all I can say is that if it was my money, 288 00:19:19,783 --> 00:19:21,994 I wouldn't depend entirely on the railroads. 289 00:19:22,035 --> 00:19:23,871 Oh, the railroads are here to stay. 290 00:19:23,912 --> 00:19:25,414 Well, from what I've read, 291 00:19:25,455 --> 00:19:27,666 it's important to invest in lots of different things. 292 00:19:27,708 --> 00:19:28,792 Absolutely. 293 00:19:28,792 --> 00:19:29,626 But, you know, Dorothy, 294 00:19:29,668 --> 00:19:31,378 you can't always trust what you read. 295 00:19:31,420 --> 00:19:34,756 The newspapers that I subscribe to are reputable. 296 00:19:34,798 --> 00:19:35,799 Naturally. 297 00:19:35,841 --> 00:19:37,676 But they all have editors with their own agendas. 298 00:19:37,718 --> 00:19:38,719 They report the facts. 299 00:19:38,760 --> 00:19:39,803 As they see fit. 300 00:19:39,845 --> 00:19:41,972 Then, they use them to support their own positions. 301 00:19:42,014 --> 00:19:43,640 - Well -- - Invest in this business. 302 00:19:43,682 --> 00:19:45,559 Vote for this politician. 303 00:19:45,601 --> 00:19:49,855 In fact, any reasonably intelligent publisher 304 00:19:49,897 --> 00:19:51,982 could wield an enormous amount of influence. 305 00:19:51,982 --> 00:19:53,817 Publisher? 306 00:19:53,817 --> 00:19:55,068 Take the Gazette, for instance. 307 00:19:55,110 --> 00:19:56,862 Everybody in town reads it. 308 00:19:56,904 --> 00:19:58,655 That's absolutely true. 309 00:19:58,655 --> 00:19:59,740 And with the town gettin' bigger, 310 00:19:59,781 --> 00:20:02,701 that only means that the Gazette's gonna grow too! 311 00:20:02,743 --> 00:20:05,871 Exactly. 312 00:20:05,913 --> 00:20:07,122 Supper. 313 00:20:07,164 --> 00:20:08,665 Supper? 314 00:20:08,665 --> 00:20:12,836 We must continue this over supper sometime soon. 315 00:20:12,836 --> 00:20:15,172 - Uh, I'll contact you. - Oh. 316 00:20:15,172 --> 00:20:17,799 Well, that would be lovely. 317 00:20:17,841 --> 00:20:20,344 It's always a pleasure, Dorothy. 318 00:20:20,344 --> 00:20:21,470 Always a pleasure. 319 00:20:23,639 --> 00:20:25,849 It's more simple. It's like a teepee, all right? 320 00:20:25,891 --> 00:20:28,101 Or a mountain 321 00:20:28,143 --> 00:20:29,686 with a line through it. 322 00:20:29,728 --> 00:20:31,104 It's an A. 323 00:20:36,944 --> 00:20:38,111 Hey, hey! 324 00:20:44,284 --> 00:20:46,286 Stop it! 325 00:20:49,081 --> 00:20:51,041 Get him out of here! 326 00:20:57,214 --> 00:20:58,257 You know you're supposed to keep the Crow 327 00:20:58,298 --> 00:20:59,967 on the other side of that ridge. 328 00:21:00,008 --> 00:21:01,093 They don't get along with the Pawnee. 329 00:21:01,134 --> 00:21:03,470 Maybe it's because they know that they do nothing. 330 00:21:07,599 --> 00:21:09,393 When are you gonna start doing your job? 331 00:21:12,271 --> 00:21:13,772 Children! 332 00:21:13,814 --> 00:21:14,898 Children, please sit down. 333 00:21:14,898 --> 00:21:18,068 Sit down. 334 00:21:18,110 --> 00:21:21,154 Let's continue. 335 00:21:21,196 --> 00:21:27,995 We use the letter A in a word like...Adam. 336 00:21:30,956 --> 00:21:34,167 And we use the word in a sentence 337 00:21:34,209 --> 00:21:37,379 like, "In Adam's fall, we sinned all." 338 00:21:37,421 --> 00:21:39,214 Who is Adam? 339 00:21:41,133 --> 00:21:42,926 Adam? Adam was the first man 340 00:21:42,968 --> 00:21:44,386 that God created. 341 00:21:44,428 --> 00:21:46,930 Who is God? 342 00:21:46,930 --> 00:21:48,849 God? 343 00:21:48,890 --> 00:21:50,142 God is... 344 00:21:50,183 --> 00:21:52,102 God created the world. 345 00:21:52,144 --> 00:21:54,104 Did not Iya create the world? 346 00:21:54,104 --> 00:21:56,023 No! Tirawa came first. 347 00:21:56,064 --> 00:21:57,107 How would you know, you Pawnee -- 348 00:21:57,107 --> 00:21:58,233 - No! - You don't know -- 349 00:21:58,275 --> 00:22:00,277 Children! 350 00:22:00,319 --> 00:22:02,362 Children! Children! Children! 351 00:22:02,404 --> 00:22:03,864 Please! 352 00:22:03,905 --> 00:22:07,200 God came before anything or anyone. 353 00:22:07,242 --> 00:22:10,037 Who told you this? 354 00:22:10,078 --> 00:22:13,790 It's right here in this book. 355 00:22:13,790 --> 00:22:17,961 This is the holiest of all books. 356 00:22:18,003 --> 00:22:20,839 And this book tells us how the world began. 357 00:22:20,881 --> 00:22:24,676 At first, there was nothing. 358 00:22:24,718 --> 00:22:27,054 The world didn't exist. Can you imagine that? 359 00:22:27,095 --> 00:22:30,140 It was cold and dark. 360 00:22:30,182 --> 00:22:33,935 There were no people, no animals, no trees, 361 00:22:33,977 --> 00:22:37,314 no land, no water, nothing. 362 00:22:37,356 --> 00:22:41,234 And then, God created Earth. 363 00:22:41,276 --> 00:22:46,156 And then, God said, "Let there be light." 364 00:22:46,198 --> 00:22:49,034 And do you know what? 365 00:22:49,076 --> 00:22:53,955 The sun shone down on the Earth. 366 00:22:53,997 --> 00:22:55,999 And then, God created the oceans 367 00:22:56,041 --> 00:22:59,252 and the rivers and streams and lakes. 368 00:22:59,294 --> 00:23:01,421 Cloud Dancing, what are you doing? 369 00:23:01,463 --> 00:23:02,923 We gotta talk. 370 00:23:02,964 --> 00:23:04,841 We're in the middle of class. 371 00:23:04,841 --> 00:23:06,468 Maybe you oughta take a recess. 372 00:23:12,140 --> 00:23:14,184 Children, we'll take recess a little early now. 373 00:23:14,226 --> 00:23:16,186 You can all go. 374 00:23:23,318 --> 00:23:26,321 I brought some anatomy charts. 375 00:23:26,363 --> 00:23:28,031 I thought we could start with science today. 376 00:23:28,073 --> 00:23:29,825 There is no teaching here. 377 00:23:29,866 --> 00:23:32,035 There's only white man's haircuts, white man's clothes 378 00:23:32,077 --> 00:23:34,287 and white man's holy book. 379 00:23:34,329 --> 00:23:36,331 You said you were gonna teach them, not preach to them. 380 00:23:36,373 --> 00:23:39,876 Have you been preaching to them from the Bible? 381 00:23:39,918 --> 00:23:41,044 The manual says 382 00:23:41,044 --> 00:23:44,131 that religious training is part of their education. 383 00:23:44,172 --> 00:23:46,007 Cloud Dancing, we're just starting here. 384 00:23:46,049 --> 00:23:48,051 Nothing is cast in stone. 385 00:23:48,051 --> 00:23:51,096 We can make this work together. 386 00:23:51,138 --> 00:23:54,933 In time, compromise. 387 00:23:54,975 --> 00:23:56,393 It's better than nothing. 388 00:23:56,435 --> 00:23:59,229 Are you saying they have nothing without your school? 389 00:23:59,271 --> 00:24:00,897 No, of course not. 390 00:24:00,897 --> 00:24:03,108 Unfortunately, the white man's world is the world in which 391 00:24:03,150 --> 00:24:05,235 they're going to have to live. 392 00:24:05,277 --> 00:24:08,363 We are only trying to help them survive. 393 00:24:08,405 --> 00:24:10,073 What of their true nature will survive 394 00:24:10,073 --> 00:24:11,658 if they live as white people? 395 00:24:18,248 --> 00:24:21,251 All we want to do is prepare them for the future. 396 00:24:21,251 --> 00:24:23,712 They won't have a future if they don't have a past. 397 00:24:42,981 --> 00:24:44,274 Let me help you with that. 398 00:24:44,316 --> 00:24:46,234 Oh, I can manage. 399 00:24:48,612 --> 00:24:50,447 No, you can't. 400 00:24:58,955 --> 00:25:01,583 I could have used your help earlier at the reservation. 401 00:25:04,461 --> 00:25:07,964 I wanted to believe that 402 00:25:08,006 --> 00:25:10,967 this was gonna work, the school. 403 00:25:11,009 --> 00:25:13,136 I wanted to believe that the government was finally 404 00:25:13,178 --> 00:25:15,514 gonna do somethin' to help 'em. 405 00:25:15,555 --> 00:25:18,517 I should have known better. 406 00:25:18,558 --> 00:25:20,393 It's not just the school, is it? 407 00:25:22,604 --> 00:25:25,941 I know. 408 00:25:25,941 --> 00:25:28,151 The fightin's getting worse. 409 00:25:28,193 --> 00:25:29,402 The soldiers ain't doin' nothin' to stop it. 410 00:25:29,444 --> 00:25:33,114 They won't listen to me. 411 00:25:33,114 --> 00:25:34,366 It's gettin' to seem like I can't do anything 412 00:25:34,407 --> 00:25:36,243 to make their lives better. 413 00:25:38,245 --> 00:25:42,249 Sully, I know how frustrating this is for you, 414 00:25:42,290 --> 00:25:46,169 especially sharing their lives for so long. 415 00:25:46,211 --> 00:25:48,463 It's always an uphill battle, isn't it? 416 00:25:51,508 --> 00:25:52,759 It is. 417 00:25:56,137 --> 00:25:57,806 But I can't stop trying, can I? 418 00:26:23,206 --> 00:26:24,958 Well, well. 419 00:26:25,000 --> 00:26:26,501 What's the occasion, Dorothy? 420 00:26:26,501 --> 00:26:28,920 Nothin'. 421 00:26:28,962 --> 00:26:32,299 Um, I'm having a business supper with Preston. 422 00:26:32,340 --> 00:26:34,217 Not wearin' that, you ain't. 423 00:26:34,259 --> 00:26:35,385 Why not? 424 00:26:35,427 --> 00:26:37,345 Because it's mine. That's why. 425 00:26:38,972 --> 00:26:42,017 Well, I'm the one that give it to her, ain't I? 426 00:26:42,058 --> 00:26:45,312 You gettin' a lot of use out of it? 427 00:26:45,353 --> 00:26:48,440 Jake, you gave me a beautiful gift 428 00:26:48,481 --> 00:26:51,526 that I appreciate wearin' when I choose to. 429 00:27:00,201 --> 00:27:01,620 Dorothy? 430 00:27:01,661 --> 00:27:03,496 Yes, Loren? 431 00:27:05,457 --> 00:27:07,459 This supper you're havin' with Preston 432 00:27:07,500 --> 00:27:12,130 tonight, is it about the telegraph office? 433 00:27:12,172 --> 00:27:14,174 In a way, yes. 434 00:27:14,215 --> 00:27:15,967 Um... 435 00:27:16,009 --> 00:27:19,304 I wish I could get some cider. The air is... 436 00:27:19,346 --> 00:27:22,057 Loren, do you have somethin' on your mind? 437 00:27:22,057 --> 00:27:23,600 No. 438 00:27:25,977 --> 00:27:29,356 Look, I -- I know I told you it was time to move out. 439 00:27:29,397 --> 00:27:31,399 But, well, there's no great rush. 440 00:27:31,441 --> 00:27:33,234 No, no, no. You were absolutely right. 441 00:27:33,276 --> 00:27:37,072 It's time for me to find my own place. 442 00:27:37,072 --> 00:27:39,074 Dorothy. 443 00:27:39,074 --> 00:27:40,533 You look ravishing. 444 00:27:40,575 --> 00:27:42,327 Thanks. 445 00:27:46,039 --> 00:27:49,084 But I think it's a little cold out here, don't you? 446 00:27:49,084 --> 00:27:52,253 Oh, I -- I thought we were going to have supper. 447 00:27:52,295 --> 00:27:53,922 We are. 448 00:28:11,481 --> 00:28:13,358 What do you think? 449 00:28:13,400 --> 00:28:18,154 It -- It's beautiful. 450 00:28:18,196 --> 00:28:20,281 Does -- Does this mean... 451 00:28:20,323 --> 00:28:22,617 - I'm giving you that loan. - Oh! 452 00:28:24,744 --> 00:28:27,372 I won't let you down, Preston. 453 00:28:27,414 --> 00:28:29,582 I know you won't. 454 00:28:29,624 --> 00:28:32,502 Well, this calls for a celebration. 455 00:28:32,544 --> 00:28:34,462 I didn't have time to make dinner myself. 456 00:28:34,504 --> 00:28:38,133 But it's Grace's best. 457 00:28:38,174 --> 00:28:40,260 Oh, this is the perfect spot. 458 00:28:40,301 --> 00:28:42,262 And just the right amount of space. 459 00:28:42,303 --> 00:28:46,141 And -- And that door is gonna be open to everybody in this town. 460 00:28:46,141 --> 00:28:49,227 And the best part is you're gonna be half owner 461 00:28:49,269 --> 00:28:51,187 of the best newspaper in the territory. 462 00:28:54,524 --> 00:28:56,526 Half...owner? 463 00:28:56,568 --> 00:28:58,319 Oh, some of the investors didn't think this was 464 00:28:58,361 --> 00:29:00,196 a sound opportunity. 465 00:29:00,238 --> 00:29:03,324 So I let them talk me into buying half the property. 466 00:29:03,324 --> 00:29:06,161 Your loan's for the other half. 467 00:29:06,202 --> 00:29:07,537 What are you proposin', that -- 468 00:29:07,579 --> 00:29:11,124 that you and I be partners? 469 00:29:11,166 --> 00:29:12,459 In a manner of speaking, yes. 470 00:29:12,500 --> 00:29:15,545 In what manner of speaking? 471 00:29:15,587 --> 00:29:18,381 Well, you'll retain 49 percent ownership 472 00:29:18,423 --> 00:29:19,716 of a growing newspaper, 473 00:29:19,758 --> 00:29:22,469 a very substantial stake for a first-time editor 474 00:29:22,510 --> 00:29:25,180 and probably unheard of for a woman. 475 00:29:25,221 --> 00:29:28,475 So congratulations. 476 00:29:28,516 --> 00:29:30,310 Forty-nine? 477 00:29:30,351 --> 00:29:33,354 Then I'm not really even half owner? 478 00:29:33,354 --> 00:29:35,607 It's only for my investors' peace of mind. 479 00:29:35,648 --> 00:29:38,318 Yes, but you'd be able to tell me how to run things. 480 00:29:38,359 --> 00:29:39,778 Nothing's gonna change. 481 00:29:39,819 --> 00:29:41,571 You won't even know I'm involved. 482 00:29:44,282 --> 00:29:45,700 I already do. 483 00:30:03,384 --> 00:30:06,054 I sent a telegram to Hazen this morning, 484 00:30:06,054 --> 00:30:09,057 requesting we change the way the school's being run. 485 00:30:09,098 --> 00:30:12,227 He said that we gotta run it the way it says in the manual. 486 00:30:12,268 --> 00:30:14,646 Did you tell him his reverend was preaching to the children? 487 00:30:14,687 --> 00:30:16,689 He said the reverend's in charge. 488 00:30:18,650 --> 00:30:20,443 I've been speaking to some of the others. 489 00:30:20,485 --> 00:30:22,403 We can file a petition of grievance. 490 00:30:22,445 --> 00:30:23,404 And then you can stop the reverend from -- 491 00:30:23,404 --> 00:30:25,240 But I don't have that kind of authority. 492 00:30:25,281 --> 00:30:27,575 You're the Indian agent. You're our representative. 493 00:30:27,575 --> 00:30:30,620 And Hazen is a superintendent of Indian affairs. 494 00:30:36,668 --> 00:30:39,671 And this is what a rib bone looks like. 495 00:30:39,712 --> 00:30:42,298 Now, we all have 12 pair of these bones. 496 00:30:42,340 --> 00:30:43,591 Even men? 497 00:30:43,591 --> 00:30:44,425 Well, yes. 498 00:30:44,467 --> 00:30:46,594 Men and women have the same amount. 499 00:30:46,636 --> 00:30:50,515 But the reverend told us that God took a rib from Adam 500 00:30:50,557 --> 00:30:53,518 to make Eve. 501 00:30:53,560 --> 00:30:56,521 Well, not everyone believes that, Looks For The Sun. 502 00:30:56,563 --> 00:31:00,400 But if we do not, then we can't be saved. 503 00:31:00,441 --> 00:31:02,610 Thank you. Thank you, Dr. Mike. 504 00:31:02,610 --> 00:31:05,613 Children, it is time to go work on our projects. 505 00:31:08,741 --> 00:31:10,743 But we didn't finish our class. 506 00:31:10,785 --> 00:31:12,620 I don't want you overexerting yourself. 507 00:31:12,620 --> 00:31:14,455 Oh, I feel fine. 508 00:31:14,497 --> 00:31:16,666 Well, the manual calls for vocational training, 509 00:31:16,708 --> 00:31:20,086 and I have been letting that slip. 510 00:31:20,128 --> 00:31:22,630 Carpentry and sewing are considered part of schoolwork? 511 00:31:22,672 --> 00:31:25,633 And the manual requires that it be given equal time. 512 00:31:25,633 --> 00:31:29,345 You see, in order to get the funding, then... 513 00:31:29,387 --> 00:31:31,514 I know that it may not be the way that you or I would do it, 514 00:31:31,556 --> 00:31:33,433 but it is a small compromise. 515 00:31:33,474 --> 00:31:35,476 But they could be doing that any time. 516 00:31:35,518 --> 00:31:37,270 You and I are only here for a few hours. 517 00:31:37,312 --> 00:31:41,316 Michaela, I've been told that the manual is very effective. 518 00:31:41,357 --> 00:31:43,818 It's not my place to question it. 519 00:31:43,860 --> 00:31:45,820 And it is what I agreed to do. 520 00:31:45,862 --> 00:31:47,864 And I can't go back on it. 521 00:32:01,210 --> 00:32:05,673 We wanna make sure Anthony's feeling well enough 522 00:32:05,715 --> 00:32:08,176 before he goes off to school. 523 00:32:08,176 --> 00:32:10,178 He ain't had pain attacks in a while now. 524 00:32:10,219 --> 00:32:13,389 Oh, but Dr. Mike said they could happen any time. 525 00:32:13,431 --> 00:32:14,641 The school is real close to the clinic. 526 00:32:14,682 --> 00:32:16,976 Well, it just ain't the pain attacks. 527 00:32:20,688 --> 00:32:24,651 I want to make sure you're all caught up 528 00:32:24,692 --> 00:32:27,195 before you go into a classroom. 529 00:32:27,195 --> 00:32:28,821 I'll make sure he doesn't fall behind. 530 00:32:28,863 --> 00:32:30,698 Brian, you have got your own studying to do. 531 00:32:30,740 --> 00:32:33,826 'Sides, Robert E. and me have been teachin' Anthony. 532 00:32:33,868 --> 00:32:36,704 And as soon as we're ready and he's ready, 533 00:32:36,746 --> 00:32:39,749 we will send him off to school. 534 00:32:39,791 --> 00:32:44,420 Miss Grace, the kids will be real nice to Anthony. 535 00:32:44,462 --> 00:32:47,048 I promise. 536 00:32:47,048 --> 00:32:50,468 Brian, 537 00:32:50,510 --> 00:32:53,721 Anthony will go to school... 538 00:32:53,721 --> 00:32:55,098 when it's time. 539 00:33:09,821 --> 00:33:11,864 Where are they going? 540 00:33:20,707 --> 00:33:22,875 I baptize you in the name of the Father, the Son 541 00:33:22,917 --> 00:33:24,460 and the Holy Ghost. 542 00:33:24,502 --> 00:33:26,004 No! 543 00:33:28,589 --> 00:33:30,466 You will not baptize these children. 544 00:33:30,508 --> 00:33:32,385 But they asked to be baptized. 545 00:33:32,427 --> 00:33:33,761 That is because you told them it is the only way 546 00:33:33,803 --> 00:33:35,430 to get into your heaven. 547 00:33:35,430 --> 00:33:38,641 I'm only doing what's best for them, Cloud Dancing, really. 548 00:33:38,683 --> 00:33:40,643 They want this. 549 00:33:44,897 --> 00:33:46,858 Baptism is as much a part of their education 550 00:33:46,899 --> 00:33:48,776 as reading or writing. 551 00:33:48,818 --> 00:33:51,779 They can learn to read or write and still be Indian. 552 00:33:51,821 --> 00:33:53,406 But if you baptize them, 553 00:33:53,448 --> 00:33:55,158 you're trying to make them into something they're not. 554 00:34:07,503 --> 00:34:09,047 Come along, Looks For The Sun. 555 00:34:20,683 --> 00:34:22,477 It's all right, Looks For The Sun. 556 00:34:22,518 --> 00:34:23,811 There's nothing to be afraid of. 557 00:34:34,739 --> 00:34:36,741 Enough! Enough! 558 00:34:36,783 --> 00:34:37,950 Enough! I'm closing the school. 559 00:34:37,992 --> 00:34:39,744 You have no authority to do -- 560 00:34:39,786 --> 00:34:41,788 I'm the Indian agent here. It's my decision. 561 00:34:41,829 --> 00:34:43,706 School's closed. 562 00:35:10,817 --> 00:35:13,111 What did I do wrong, Dr. Mike? 563 00:35:16,823 --> 00:35:18,950 I only wanted to do the right thing. 564 00:35:18,950 --> 00:35:21,369 I know. 565 00:35:21,410 --> 00:35:24,622 They never ask us to share their religion, Reverend. 566 00:35:24,664 --> 00:35:26,290 Should we make them share ours? 567 00:35:26,332 --> 00:35:28,501 But they don't share our medicine either, 568 00:35:28,543 --> 00:35:30,461 and yet you help them with it. 569 00:35:30,503 --> 00:35:31,629 Medicine is different. 570 00:35:31,629 --> 00:35:32,713 How? 571 00:35:32,755 --> 00:35:35,383 You took an oath to save lives with your medicine. 572 00:35:35,424 --> 00:35:38,803 And I took an oath to save souls with my faith. 573 00:35:38,803 --> 00:35:41,848 I thought our job here was to educate their minds. 574 00:35:52,817 --> 00:35:56,821 Hazen says we gotta re-open the school. 575 00:35:56,863 --> 00:36:01,826 If we don't, he'll re-open it himself. 576 00:36:01,826 --> 00:36:04,328 What if the children don't go to class? 577 00:36:04,328 --> 00:36:06,873 You know Hazen. He ain't one to make empty threats. 578 00:36:08,374 --> 00:36:09,834 He would bring the army to force our children 579 00:36:09,876 --> 00:36:10,793 to go to his school? 580 00:36:10,835 --> 00:36:13,337 Sooner or later. 581 00:36:13,379 --> 00:36:15,965 Keep resisting, he ain't gonna let you get away with it. 582 00:36:21,137 --> 00:36:23,347 They killed our people before. 583 00:36:23,347 --> 00:36:27,351 And now, I feel like I'm watching them die again. 584 00:36:32,857 --> 00:36:35,860 I wanted that place so much. 585 00:36:39,530 --> 00:36:42,950 But with Preston involved... 586 00:36:42,992 --> 00:36:44,577 Oh, he'd take over. 587 00:36:44,619 --> 00:36:46,370 Well... 588 00:36:46,412 --> 00:36:49,999 Well, he said be wouldn't. But you know Preston. 589 00:36:50,041 --> 00:36:53,628 Can you believe he wanted to split the ownership 51 percent 590 00:36:53,669 --> 00:36:55,254 and 49 percent? 591 00:36:58,257 --> 00:37:00,134 Well... 592 00:37:02,762 --> 00:37:05,640 Actually, Dorothy. 593 00:37:05,681 --> 00:37:09,018 49 and 51 isn't such a bad idea. 594 00:37:09,060 --> 00:37:10,811 What? 595 00:37:10,853 --> 00:37:12,897 It depends on how you look at it. 596 00:37:22,698 --> 00:37:25,326 Fifty-one percent for me, 49 for you. 597 00:37:27,745 --> 00:37:28,788 Dorothy, you're not approaching this 598 00:37:28,829 --> 00:37:30,623 from a business-like perspective. 599 00:37:30,665 --> 00:37:31,791 I believe I am. 600 00:37:31,832 --> 00:37:33,167 I'm the one who will be doing the work. 601 00:37:33,209 --> 00:37:34,919 And I'm the one who will be supplying the money. 602 00:37:34,961 --> 00:37:38,422 And I'm the one who will be paying it back. 603 00:37:38,464 --> 00:37:41,968 Of course, you could put out your own newspaper, buy a press, 604 00:37:42,009 --> 00:37:44,470 write the stories, set the type. 605 00:37:44,512 --> 00:37:47,431 But then, you wouldn't have that much time left for the bank. 606 00:37:47,431 --> 00:37:49,850 You're asking me to gamble on the Gazette. 607 00:37:49,892 --> 00:37:51,769 Those railroad stocks that you like so much? 608 00:37:51,769 --> 00:37:52,853 They're a gamble. 609 00:37:52,895 --> 00:37:55,606 Rockefeller is a gamble. 610 00:37:55,606 --> 00:37:57,233 The Gazette's a sure thing. 611 00:37:59,902 --> 00:38:03,698 And if your investors have got any doubts, 612 00:38:03,739 --> 00:38:06,492 show 'em my prospectus. 613 00:38:06,534 --> 00:38:09,912 I figured out cost, circulation, projected returns, 614 00:38:09,954 --> 00:38:12,623 everything else they might want to know. 615 00:38:12,623 --> 00:38:13,624 And you know me. 616 00:38:13,666 --> 00:38:16,085 You know how hard I'm gonna work. 617 00:38:18,629 --> 00:38:22,633 The Gazette didn't get this far because folks like me. 618 00:38:22,675 --> 00:38:24,427 It's a business. And I run it well. 619 00:38:26,679 --> 00:38:32,059 So you can have 49 percent of something that's gonna 620 00:38:32,101 --> 00:38:36,689 make you money or 51 percent of nothin'. 621 00:38:36,731 --> 00:38:38,316 What's it gonna be? 622 00:38:41,652 --> 00:38:43,863 You have a deal. 623 00:39:15,478 --> 00:39:18,939 Anything else? 624 00:39:18,981 --> 00:39:20,024 Just this. 625 00:39:20,066 --> 00:39:21,442 Want me to take that over for you? 626 00:39:21,484 --> 00:39:23,944 Oh, no. I can manage. 627 00:39:23,986 --> 00:39:27,031 - Thanks for the help. - It's nothing. 628 00:39:33,954 --> 00:39:35,706 I'm proud of you, Dorothy. 629 00:39:50,721 --> 00:39:51,972 Well, I -- I should get going. 630 00:39:52,014 --> 00:39:54,850 I got a lot of unpacking to do. 631 00:39:54,892 --> 00:39:56,727 You still got a few things upstairs. 632 00:39:56,727 --> 00:39:57,812 I -- I know. I'll -- 633 00:39:57,853 --> 00:39:58,813 You can leave them here if you -- 634 00:39:58,854 --> 00:40:02,525 No, no. I'll -- I'll come back for 'em tomorrow. 635 00:40:02,566 --> 00:40:05,152 I'm going to be over here all the time anyway. 636 00:40:05,194 --> 00:40:07,071 Of course. Just 'cause 637 00:40:07,071 --> 00:40:10,574 you're moving out don't mean anything has to change. 638 00:40:14,870 --> 00:40:16,831 Loren, we've been friends too long 639 00:40:16,872 --> 00:40:18,541 to be lying to each other now. 640 00:40:21,168 --> 00:40:23,421 It's just gonna take some gettin' used to. 641 00:40:23,421 --> 00:40:25,297 That's all. 642 00:40:29,218 --> 00:40:34,098 I, uh, wanted to get you somethin' for your new place. 643 00:40:34,140 --> 00:40:38,727 But I couldn't seem to think of anything that was right. 644 00:40:38,769 --> 00:40:44,942 Loren, you've already given me the best gift of all the day 645 00:40:44,984 --> 00:40:48,112 that you took me in. 646 00:40:48,154 --> 00:40:53,242 You gave me my life back. 647 00:40:53,284 --> 00:40:56,620 Well, time for you to go home. 648 00:41:39,163 --> 00:41:40,331 There must be some way to re-open the school 649 00:41:40,331 --> 00:41:43,000 that we can all agree upon. 650 00:41:43,000 --> 00:41:44,335 Maybe if the reverend wasn't so strict 651 00:41:44,335 --> 00:41:46,337 about following that manual 652 00:41:46,378 --> 00:41:48,005 and we had a plan he could go along with. 653 00:41:48,047 --> 00:41:51,175 But Hazen would find out. 654 00:41:51,175 --> 00:41:53,469 Perhaps in the meantime, we'd have a school. 655 00:42:01,519 --> 00:42:03,979 Michaela! Sully! 656 00:42:04,021 --> 00:42:05,064 What do you think? 657 00:42:05,105 --> 00:42:06,148 It's wonderful! 658 00:42:06,190 --> 00:42:07,525 Congratulations, Dorothy. 659 00:42:07,566 --> 00:42:09,109 Thank you, Sully. 660 00:42:09,151 --> 00:42:11,987 But, you know, it's not just good for me. 661 00:42:12,029 --> 00:42:14,281 It's gonna be good for the whole town too. 662 00:42:14,323 --> 00:42:17,785 I -- I mean it when I say that door's always gonna be open. 663 00:42:17,826 --> 00:42:22,206 I want everybody to contribute to the Gazette. 664 00:42:22,206 --> 00:42:25,000 If Preston were in charge, they'd just hear one voice. 665 00:42:25,042 --> 00:42:28,212 But now, they're gonna hear everybody's. 666 00:42:28,254 --> 00:42:30,631 Well, that way, everyone can make up their own minds. 667 00:42:34,009 --> 00:42:35,553 Children! 668 00:42:38,305 --> 00:42:39,723 Time for class! 669 00:42:50,943 --> 00:42:52,403 Afternoon, Reverend. 670 00:42:54,989 --> 00:42:58,075 Sully, Dr. Mike. 671 00:42:58,117 --> 00:43:01,537 I was just about to start class. 672 00:43:01,579 --> 00:43:03,247 May I? 673 00:43:05,291 --> 00:43:06,959 We thought we might try something 674 00:43:07,001 --> 00:43:08,419 a little different today. 675 00:43:17,928 --> 00:43:18,971 Well, perhaps to start, 676 00:43:19,013 --> 00:43:23,309 we'll all sit in a circle so we can see each other. 677 00:43:23,350 --> 00:43:26,437 Come on, everybody. Over here on the ground. 678 00:43:33,319 --> 00:43:35,654 This is not how we sit in school. 679 00:43:38,115 --> 00:43:40,075 And what do you do when you sit like this? 680 00:43:40,117 --> 00:43:42,202 We hear stories. 681 00:43:42,244 --> 00:43:46,081 I know someone here who knows many stories. 682 00:43:46,123 --> 00:43:47,333 When he was your age, 683 00:43:47,374 --> 00:43:50,461 he learned these stories from his elders. 684 00:43:50,461 --> 00:43:52,296 They passed their wisdom on to him. 685 00:43:52,338 --> 00:43:56,216 And he passed it on to the -- the children of his tribe. 686 00:43:58,260 --> 00:44:00,304 The soldiers will still come. 687 00:44:03,057 --> 00:44:04,642 They ain't here now. 688 00:44:22,868 --> 00:44:25,079 Who here knows of the Cheyenne? 689 00:44:27,289 --> 00:44:29,917 And who knows how the Cheyenne came to be? 690 00:44:34,088 --> 00:44:35,631 I am a Cheyenne. 691 00:44:35,673 --> 00:44:38,384 I was born 3 days south of here 692 00:44:38,425 --> 00:44:41,303 into the band of the Cheyenne led by Black Kettle. 693 00:44:43,472 --> 00:44:46,517 The Cheyenne believe that before there was Earth, 694 00:44:46,558 --> 00:44:50,729 our grandmother, all was water. 695 00:44:52,815 --> 00:44:55,693 And the crow, he talked to the turtles. 696 00:44:55,734 --> 00:44:57,986 The turtle dove down and got some mud. 697 00:45:00,656 --> 00:45:01,824 And he brought it up. 698 00:45:01,865 --> 00:45:03,826 I am Arapaho. 699 00:45:03,867 --> 00:45:06,870 I was born two suns east of the river. 700 00:45:06,912 --> 00:45:10,833 My father taught me that Nihancan created sun and moon, 701 00:45:10,833 --> 00:45:12,835 man and woman to mold and shape the Earth. 702 00:45:12,835 --> 00:45:14,461 And Old Man Coyote 703 00:45:14,503 --> 00:45:17,548 told the birds to dive into the water for mud. 704 00:45:17,589 --> 00:45:19,049 Three could not find mud. 705 00:45:19,091 --> 00:45:20,843 But one did. 706 00:45:20,884 --> 00:45:23,512 And from that, he made the Earth. 707 00:45:23,512 --> 00:45:26,598 I am a Lakota, an elk dreamer. 708 00:45:26,640 --> 00:45:29,685 I was taught that Iya came first. 709 00:45:29,727 --> 00:45:31,979 And he was when there were no other. 710 00:45:34,857 --> 00:45:36,942 Has everyone spoken? 711 00:45:36,984 --> 00:45:40,154 No, not everyone. 712 00:45:42,030 --> 00:45:43,782 Reverend? 713 00:46:00,048 --> 00:46:02,801 Before my father came to this country, 714 00:46:02,843 --> 00:46:05,596 he lived in a place called Brighton 715 00:46:05,637 --> 00:46:06,972 in a country called England. 716 00:46:09,683 --> 00:46:11,226 We believe... 717 00:46:16,690 --> 00:46:21,236 My people believe that the world was created by one god. 718 00:46:25,824 --> 00:46:29,453 He created man and woman, named Adam and Eve. 719 00:46:29,495 --> 00:46:32,080 And they lived in a beautiful garden called Eden. 720 00:46:35,459 --> 00:46:40,339 They had two sons, one named Cain and one named Abel. 51921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.