Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,803 --> 00:00:13,179
Maybe he's still here.
2
00:00:13,221 --> 00:00:15,098
Matthew?
3
00:00:15,140 --> 00:00:16,808
Matthew!
4
00:00:20,311 --> 00:00:22,147
Why wouldn't he tell us
where he was going?
5
00:00:22,188 --> 00:00:24,441
He probably didn't want us
to know.
6
00:00:24,482 --> 00:00:26,192
It's not like him
just to run off.
7
00:00:26,234 --> 00:00:28,319
This must have been
brewing for a while.
8
00:00:28,319 --> 00:00:29,696
I don't understand.
He was doing so well
9
00:00:29,738 --> 00:00:32,157
since Ingrid died.
10
00:00:32,198 --> 00:00:35,410
Maybe not as good
as we thought.
11
00:00:35,452 --> 00:00:37,787
Could you watch the stew?
I don't want it to burn.
12
00:00:37,829 --> 00:00:39,330
Sure.
13
00:00:39,372 --> 00:00:40,790
- Are you hungry?
- A little.
14
00:00:40,832 --> 00:00:42,333
I can wait for Ma.
15
00:00:45,336 --> 00:00:46,463
Sorry I'm late.
16
00:00:46,504 --> 00:00:48,339
Everything took longer
than I thought.
17
00:00:48,381 --> 00:00:51,134
Did you stop by
the telegraph office?
18
00:00:51,176 --> 00:00:52,635
No word from Matthew?
19
00:00:52,677 --> 00:00:53,845
Not yet.
20
00:00:53,845 --> 00:00:55,722
He's been gone a long time.
21
00:00:55,764 --> 00:00:58,058
Just two weeks.
22
00:00:58,099 --> 00:00:59,059
Mm.
23
00:00:59,100 --> 00:01:01,478
Let's sit at the table.
24
00:01:01,519 --> 00:01:03,438
He said he'd write.
25
00:01:03,480 --> 00:01:06,149
Maybe he's not in a place
where he can mail a letter.
26
00:01:06,191 --> 00:01:08,693
Brian, like to say grace?
27
00:01:12,113 --> 00:01:14,532
Thank you, Lord, for...
28
00:01:14,574 --> 00:01:17,243
for the gifts you bring us.
29
00:01:17,285 --> 00:01:21,748
And could you watch
over Matthew, please,
30
00:01:21,790 --> 00:01:23,541
and bring him home soon?
31
00:01:25,710 --> 00:01:28,379
- Amen.
- Amen.
32
00:01:28,421 --> 00:01:32,050
There you go, Colleen.
33
00:01:32,092 --> 00:01:33,051
I'll get it.
34
00:01:37,722 --> 00:01:39,057
Peter!
35
00:01:39,099 --> 00:01:40,391
- Hello.
- Come on in.
36
00:01:40,391 --> 00:01:42,352
Thank you.
37
00:01:42,393 --> 00:01:44,229
I thought you were working down
at the railroad camps.
38
00:01:44,270 --> 00:01:45,396
That is why I have come.
39
00:01:45,438 --> 00:01:46,564
Is something wrong?
40
00:01:46,606 --> 00:01:48,733
Many people are sick there.
41
00:01:48,733 --> 00:01:49,776
They fall down.
42
00:01:49,818 --> 00:01:51,152
They have fevers.
43
00:01:51,194 --> 00:01:52,570
- They cannot work.
- How many?
44
00:01:52,612 --> 00:01:55,073
Last Monday, one or two.
45
00:01:55,115 --> 00:01:57,158
But each day, more get sick.
46
00:01:57,200 --> 00:01:59,911
Now I think maybe 10 or 15.
47
00:01:59,953 --> 00:02:00,912
I'll ride out tonight.
48
00:02:00,954 --> 00:02:03,206
- I'll go with you.
- The road's in bad shape.
49
00:02:03,248 --> 00:02:05,750
It could take all night.
We'll all go.
50
00:02:29,149 --> 00:02:31,276
Why don't you all wait outside?
51
00:02:31,276 --> 00:02:34,404
We don't know what these men
have, and it may be contagious.
52
00:02:34,445 --> 00:02:38,283
Dr. Quinn,
that is the wrong tent!
53
00:02:38,324 --> 00:02:41,744
Matthew?
54
00:02:41,786 --> 00:02:42,954
Dr. Mike!
55
00:02:42,954 --> 00:02:44,164
Matthew!
56
00:02:44,205 --> 00:02:46,291
- Matthew!
- Hey, Matthew.
57
00:02:46,332 --> 00:02:47,584
Why didn't you tell us
Matthew was here?
58
00:02:47,625 --> 00:02:49,460
I thought you knew
where he was.
59
00:02:49,502 --> 00:02:50,962
When you coming home?
60
00:02:50,962 --> 00:02:53,339
Uh, I don't know.
61
00:02:53,381 --> 00:02:54,966
But we miss you.
62
00:02:54,966 --> 00:02:56,467
Everybody does.
63
00:02:56,509 --> 00:02:57,927
What are you doing
about your cattle?
64
00:02:57,969 --> 00:02:59,721
I gave them to Jon.
65
00:02:59,762 --> 00:03:04,142
He's gonna take the family
to Montana, start a new life.
66
00:03:04,184 --> 00:03:06,853
Maybe you can come back to town
with us.
67
00:03:06,895 --> 00:03:08,313
I'm working here now.
68
00:03:08,313 --> 00:03:09,522
Here?
69
00:03:09,564 --> 00:03:12,150
How did that happen?
70
00:03:12,192 --> 00:03:14,485
Well, the last bartender,
71
00:03:14,527 --> 00:03:18,615
he stole a week's earnings
and disappeared.
72
00:03:18,656 --> 00:03:24,329
So the boss, Mr. Riggs...
73
00:03:24,370 --> 00:03:26,331
asked me to stay.
74
00:03:26,331 --> 00:03:28,124
You're a bartender?
75
00:03:31,169 --> 00:03:32,837
I run the tent.
76
00:04:43,157 --> 00:04:46,119
I need it over on this side.
77
00:04:46,119 --> 00:04:47,954
Over here.
78
00:04:49,872 --> 00:04:51,791
I'm gonna press down gently
on your stomach.
79
00:04:56,671 --> 00:04:57,922
Are you able
to keep any food down?
80
00:05:01,050 --> 00:05:04,637
Colleen, would you give
this gentleman some paregoric?
81
00:05:04,679 --> 00:05:06,597
That should stop the pain
and the cramping.
82
00:05:06,639 --> 00:05:08,808
But you are dehydrated, so I'll
need you to have some broth.
83
00:05:08,808 --> 00:05:12,645
Just one sip at a time.
84
00:05:12,687 --> 00:05:13,855
Now, don't drink too fast.
85
00:05:15,523 --> 00:05:19,986
They all have dysentery.
86
00:05:20,028 --> 00:05:22,905
It could have been something
they've been eating or drinking.
87
00:05:22,947 --> 00:05:24,282
I'll go check,
see where they're drawing
88
00:05:24,324 --> 00:05:25,658
their water from.
89
00:05:25,658 --> 00:05:26,659
Good.
Well, I'll be back shortly.
90
00:05:26,659 --> 00:05:28,328
I want to talk with Matthew.
91
00:05:33,624 --> 00:05:34,667
I don't think
that's a good idea.
92
00:05:34,709 --> 00:05:35,835
He doesn't belong here.
93
00:05:35,835 --> 00:05:37,670
Right now, he feels like
he doesn't belong anywhere.
94
00:05:37,670 --> 00:05:39,672
We're his family!
95
00:05:39,714 --> 00:05:41,841
We remind him
about Ingrid dyin'!
96
00:05:41,883 --> 00:05:43,801
The whole town does.
That's why he took off.
97
00:05:43,843 --> 00:05:45,511
I understand.
98
00:05:45,511 --> 00:05:48,765
But if he were near us, in time,
we could help him heal.
99
00:05:48,806 --> 00:05:50,767
Folks got different ways
of healing.
100
00:05:50,808 --> 00:05:52,518
Some want to be
with the people they love.
101
00:05:52,518 --> 00:05:54,479
Others got to go off
by themselves.
102
00:06:00,860 --> 00:06:03,071
I still say you ought
to find out what they need
103
00:06:03,112 --> 00:06:04,739
before you go traipsin'
out there.
104
00:06:04,781 --> 00:06:06,366
Oh, these fellas
have been gone long enough,
105
00:06:06,407 --> 00:06:08,117
they're gonna need
just about everything,
106
00:06:08,159 --> 00:06:10,703
and they'll pay top dollar, too.
107
00:06:10,745 --> 00:06:12,747
That's the law
of supply and demand,
108
00:06:12,789 --> 00:06:13,956
but I guess
you wouldn't understand
109
00:06:13,998 --> 00:06:14,832
about something like that.
110
00:06:14,874 --> 00:06:17,377
- Am I right, Jake?
- Most ladies don't.
111
00:06:17,418 --> 00:06:19,837
And what makes you think those
men are gonna want barbering?
112
00:06:19,879 --> 00:06:21,714
There's nothing
for them to dress up for.
113
00:06:21,756 --> 00:06:24,425
- A shave's good for the soul.
- Loren!
114
00:06:24,467 --> 00:06:26,552
I was hoping to order
some furnishings for the bank.
115
00:06:26,552 --> 00:06:27,762
Yeah, well,
Dorothy will help you.
116
00:06:27,804 --> 00:06:29,847
Jake and I are just setting out.
117
00:06:29,889 --> 00:06:30,932
Oh, may I ask where?
118
00:06:30,973 --> 00:06:32,850
Oh, yes, you may.
119
00:06:32,892 --> 00:06:36,396
We may or may not tell you.
120
00:06:36,396 --> 00:06:39,065
They are goin'
to the railroad camp.
121
00:06:39,065 --> 00:06:41,359
Loren has spent
all his money buyin' things
122
00:06:41,401 --> 00:06:42,777
to sell to those workers.
123
00:06:42,819 --> 00:06:44,737
That sounds like a wise
business strategy, Loren.
124
00:06:44,779 --> 00:06:45,905
Well, what did I tell you?
125
00:06:45,905 --> 00:06:47,824
See what I told you?
126
00:06:47,865 --> 00:06:49,992
Well, since you seem to be
intent on doing this,
127
00:06:50,034 --> 00:06:52,662
would you mind going by Manitou
on your way back?
128
00:06:52,703 --> 00:06:53,579
Suits me.
129
00:06:53,621 --> 00:06:55,164
I got to to talk
to the mayor there anyway.
130
00:06:55,206 --> 00:06:58,292
This is for Mr. Littlejohn
at the machine works.
131
00:06:58,334 --> 00:06:59,377
It's for a new press.
132
00:06:59,419 --> 00:07:00,837
Tell him to ship it here.
133
00:07:00,878 --> 00:07:02,547
How much money
you got in there?
134
00:07:02,588 --> 00:07:04,549
$100.
135
00:07:04,590 --> 00:07:06,926
Everything I've made
since I started The Gazette.
136
00:07:06,968 --> 00:07:09,137
Why don't you just keep on
using the press you've got?
137
00:07:09,178 --> 00:07:13,057
Because I need a larger one if
I'm gonna expand to eight pages.
138
00:07:13,099 --> 00:07:15,768
Dorothy, I'm delighted
to hear you thinking like this.
139
00:07:15,810 --> 00:07:18,771
But I can handle
the transfer of money.
140
00:07:18,771 --> 00:07:21,816
It's safer
and more businesslike.
141
00:07:21,858 --> 00:07:24,110
No, thank you.
142
00:07:24,152 --> 00:07:27,613
Loren can take care
of it just fine.
143
00:07:27,613 --> 00:07:28,948
Two, four, six.
144
00:07:28,990 --> 00:07:30,950
That's $106.
Not bad.
145
00:07:30,950 --> 00:07:33,077
We'll take in double that
on payday.
146
00:07:33,119 --> 00:07:34,328
Set up an extra table?
147
00:07:34,370 --> 00:07:35,746
Two.
148
00:07:35,788 --> 00:07:36,956
And give them drinks
for half price
149
00:07:36,998 --> 00:07:38,749
as long as they keep playing.
150
00:07:38,791 --> 00:07:41,002
- All right.
- Here's your cut.
151
00:07:43,171 --> 00:07:45,089
- Mr. Riggs?
- Dr. Quinn,
152
00:07:45,131 --> 00:07:47,967
- how are my men doing?
- Improving.
153
00:07:47,967 --> 00:07:49,719
I think I found the source
of your problem.
154
00:07:49,760 --> 00:07:50,887
What's that?
155
00:07:50,928 --> 00:07:52,638
You've been here for two weeks.
156
00:07:52,638 --> 00:07:54,765
And since the water pump
is too close to the outhouses,
157
00:07:54,807 --> 00:07:56,767
the water's been contaminated.
158
00:07:56,809 --> 00:07:59,103
I'm afraid you'll have to draw
from the stream from now on.
159
00:07:59,145 --> 00:08:00,855
Fine.
We'll move the pump.
160
00:08:00,897 --> 00:08:03,858
How long before my men
can go back to work?
161
00:08:03,900 --> 00:08:04,942
A few days.
162
00:08:04,984 --> 00:08:07,111
Much obliged, Dr. Quinn.
163
00:08:07,153 --> 00:08:08,946
I've got big plans
for your boy here
164
00:08:08,988 --> 00:08:12,408
if he keeps on going
the way he is.
165
00:08:12,450 --> 00:08:15,661
Do you think I could have
a word with Matthew?
166
00:08:15,703 --> 00:08:17,371
Not at all.
167
00:08:27,006 --> 00:08:28,341
You feeling all right?
168
00:08:28,382 --> 00:08:29,634
You're not sick?
169
00:08:29,675 --> 00:08:31,969
No.
170
00:08:32,011 --> 00:08:34,180
I ain't been drinking
much water.
171
00:08:36,682 --> 00:08:38,351
Matthew, I think I know
what you're going through.
172
00:08:38,392 --> 00:08:42,772
No. You don't.
173
00:08:42,813 --> 00:08:44,732
You can't run away from things.
174
00:08:44,774 --> 00:08:46,234
They have a way of catching up.
175
00:08:48,903 --> 00:08:50,780
I don't want to talk about it.
176
00:08:53,115 --> 00:08:58,287
When I thought I'd lost David,
I'd feel waves of sadness.
177
00:09:01,749 --> 00:09:05,670
Missing him.
Remembering him.
178
00:09:05,711 --> 00:09:10,258
But over time,
the pain did ease.
179
00:09:10,299 --> 00:09:14,762
I know you're trying
to help me,
180
00:09:14,804 --> 00:09:18,432
but you're making it worse.
181
00:09:18,474 --> 00:09:20,101
Matthew, we love you.
182
00:09:22,562 --> 00:09:24,689
Maybe you ought to get going
back to town.
183
00:09:34,115 --> 00:09:36,742
Everything's on sale.
184
00:09:36,784 --> 00:09:40,079
Wool blankets,
uh, suspenders, shoes.
185
00:09:40,079 --> 00:09:43,291
Anything you want, we got it
here at Bray's Mercantile.
186
00:09:50,172 --> 00:09:51,924
I don't understand it.
187
00:09:51,924 --> 00:09:54,552
I lowered my prices -- twice.
188
00:09:54,594 --> 00:09:55,761
Nobody's even looking.
189
00:09:55,803 --> 00:09:56,887
Oh, they're looking.
190
00:09:56,929 --> 00:09:57,930
They just ain't buying.
191
00:09:57,972 --> 00:09:59,223
Afraid you're too late.
192
00:09:59,265 --> 00:10:02,351
Another merchant came through
last month right after payday.
193
00:10:02,393 --> 00:10:04,228
Men bought up everything he had.
194
00:10:04,270 --> 00:10:05,271
Dang!
195
00:10:05,271 --> 00:10:07,356
Paid twice
what you're asking, too.
196
00:10:07,398 --> 00:10:09,900
There's got to be
something they need.
197
00:10:09,942 --> 00:10:12,069
I don't think
you can give that away.
198
00:10:12,111 --> 00:10:13,446
Oh, but...
199
00:10:13,446 --> 00:10:15,114
but my investment.
200
00:10:15,114 --> 00:10:16,574
Don't worry.
It'll work out.
201
00:10:16,616 --> 00:10:20,077
- How?
- Somehow.
202
00:10:20,119 --> 00:10:23,456
I'll buy you a drink
as soon as I'm done here.
203
00:10:24,332 --> 00:10:25,625
Hm.
204
00:10:31,464 --> 00:10:33,299
Here, Brian.
205
00:10:36,093 --> 00:10:38,804
Dr. Mike,
I heard about the epidemic.
206
00:10:38,804 --> 00:10:41,057
- I came as soon as I could.
- That's very kind of you,
207
00:10:41,098 --> 00:10:42,850
but I think we have things
under control.
208
00:10:42,892 --> 00:10:43,893
Men are improving.
209
00:10:43,934 --> 00:10:46,020
We'll be going home soon.
210
00:10:46,062 --> 00:10:47,521
But I don't want
to leave without Matthew.
211
00:10:47,563 --> 00:10:49,815
Matthew's here?
212
00:10:49,857 --> 00:10:51,692
He's running the saloon,
213
00:10:51,734 --> 00:10:53,527
but I'm afraid
he won't come back with us.
214
00:10:53,569 --> 00:10:55,279
That's unfortunate.
215
00:10:55,321 --> 00:10:57,865
Yeah.
216
00:10:57,907 --> 00:10:59,617
Maybe you could talk to him.
217
00:10:59,659 --> 00:11:01,535
Maybe he'll listen to you.
218
00:11:05,164 --> 00:11:08,167
Matthew, everything
happens for a purpose,
219
00:11:08,167 --> 00:11:10,169
and we can't always see that.
220
00:11:10,211 --> 00:11:11,587
God has his reasons.
221
00:11:11,629 --> 00:11:14,131
He has a larger plan.
222
00:11:14,173 --> 00:11:17,176
We can't expect him to tell us
all of his reasons.
223
00:11:19,679 --> 00:11:23,599
What kind of loving father
punishes folks
224
00:11:23,641 --> 00:11:25,976
without telling them why?
225
00:11:26,018 --> 00:11:28,187
God only sends us
what we can bear.
226
00:11:28,187 --> 00:11:29,939
That's why I know
that you'll get through this.
227
00:11:29,980 --> 00:11:32,983
That ain't true, Reverend.
228
00:11:33,025 --> 00:11:35,861
Sometimes folks can't take
what they get.
229
00:11:35,903 --> 00:11:38,489
Sometimes it ruins their lives.
230
00:11:38,531 --> 00:11:40,157
Like who?
231
00:11:46,163 --> 00:11:49,208
Like Sully's folks.
232
00:11:49,208 --> 00:11:52,169
When they lost their farm,
his pa gave up.
233
00:11:52,211 --> 00:11:53,713
His ma drowned herself.
234
00:11:57,299 --> 00:11:59,969
I don't know what happened
with Sully's parents,
235
00:12:00,010 --> 00:12:02,388
but with Ingrid, I believe
that God has a higher purpose
236
00:12:02,388 --> 00:12:04,056
for her.
237
00:12:04,056 --> 00:12:06,684
She is in a brighter world.
238
00:12:06,726 --> 00:12:09,145
I'm sorry, Reverend.
239
00:12:09,186 --> 00:12:11,772
The only world I know about
is this one.
240
00:12:32,293 --> 00:12:34,253
- Sully?
- Brian, take this.
241
00:12:34,253 --> 00:12:35,421
I'm gonna get some rope
from Loren.
242
00:12:35,421 --> 00:12:36,839
Okay.
243
00:12:43,095 --> 00:12:44,388
Who's slow?!
244
00:12:44,430 --> 00:12:46,390
You!
We could have laid 10 more feet
245
00:12:46,432 --> 00:12:48,225
if you hadn't been
taking your sweet time.
246
00:12:48,267 --> 00:12:51,103
I drive spikes
faster than any man here.
247
00:12:51,145 --> 00:12:52,772
- Prove it.
- I will.
248
00:13:07,119 --> 00:13:10,498
We got Wilbur,
and we got the Chinaman.
249
00:13:10,539 --> 00:13:12,374
Ante up a dollar
and place your bet.
250
00:13:12,416 --> 00:13:16,295
First man to drive ten spikes
takes the prize -- $20!
251
00:13:16,337 --> 00:13:18,339
And I'm covering all bets,
so who's in?
252
00:13:18,380 --> 00:13:20,132
5 bucks on the Chinaman.
253
00:13:20,174 --> 00:13:21,550
His name is Jang Liu!
254
00:13:21,592 --> 00:13:24,720
Oh, a Chinaman's no match
for that Wilbur.
255
00:13:24,762 --> 00:13:25,721
Why, look at them arms!
256
00:13:25,763 --> 00:13:27,264
He's huge.
257
00:13:27,306 --> 00:13:29,308
Biggest ain't always
the fastest, Loren.
258
00:13:29,308 --> 00:13:30,601
In this case, he is.
259
00:13:30,643 --> 00:13:33,229
Ah, if I had any money,
I'd bet it on him.
260
00:13:33,270 --> 00:13:34,480
You could make back
everything you lost.
261
00:13:34,522 --> 00:13:37,483
I know,
but I ain't got nothing...
262
00:13:37,483 --> 00:13:41,153
unless I borrow Dorothy's.
263
00:13:41,195 --> 00:13:43,405
Why not?
This is a sure deal.
264
00:13:43,447 --> 00:13:46,075
Who else wants
to join this contest?
265
00:13:46,116 --> 00:13:48,035
I do.
266
00:13:48,077 --> 00:13:49,161
I'll put a buck on Matthew.
267
00:13:49,161 --> 00:13:51,789
Here, $100 on Wilbur.
268
00:13:51,831 --> 00:13:54,291
Hey! All right!
Okay!
269
00:13:56,168 --> 00:13:57,837
- All right. Here's $5.
- Okay!
270
00:13:57,837 --> 00:14:00,506
All bets are in.
271
00:14:00,506 --> 00:14:04,009
Keep your hammers on the ground
till I say, "Start."
272
00:14:06,262 --> 00:14:07,346
Ready?
273
00:14:07,388 --> 00:14:10,474
- Come on, boys.
- Start!
274
00:14:10,516 --> 00:14:14,019
Come on, right there!
275
00:14:35,708 --> 00:14:37,084
Go, Matthew!
276
00:14:37,126 --> 00:14:39,128
- Come on, Matthew!
- Go, Matthew!
277
00:14:39,169 --> 00:14:40,170
- Come on, now.
- You're winning!
278
00:14:40,212 --> 00:14:42,089
That's halfway.
279
00:14:42,131 --> 00:14:43,632
Matthew's ahead one spike.
280
00:14:50,598 --> 00:14:53,267
Aah. Ooh!
281
00:14:53,309 --> 00:14:55,728
- Matthew!
- Matthew, are you all right?
282
00:15:03,402 --> 00:15:06,614
It's Wilbur and the Chinaman
dead even.
283
00:15:15,623 --> 00:15:17,750
Come on, Wilbur!
Come on!
284
00:15:17,750 --> 00:15:18,834
I'm winning.
285
00:15:21,378 --> 00:15:23,339
- Come on, Matthew!
- Come on, Matthew!
286
00:15:23,380 --> 00:15:25,591
Matthew!
You can catch up!
287
00:15:25,591 --> 00:15:28,886
There's two spikes to go,
and they're still tied.
288
00:15:41,315 --> 00:15:42,483
The Chinaman wins!
289
00:15:42,524 --> 00:15:44,610
The prize is his.
290
00:16:15,557 --> 00:16:19,144
Is this Colleen's,
or was it here before?
291
00:16:19,144 --> 00:16:22,815
I don't want to leave tomorrow.
292
00:16:24,274 --> 00:16:26,485
We could stay another day
or another week.
293
00:16:26,485 --> 00:16:28,278
It wouldn't make a difference.
294
00:16:28,320 --> 00:16:31,573
I can't leave him like this.
He's lost.
295
00:16:31,615 --> 00:16:35,661
Maybe he needs to be lost
for a while.
296
00:16:35,703 --> 00:16:37,496
I did.
297
00:16:37,538 --> 00:16:40,833
He's suffered so.
298
00:16:40,874 --> 00:16:43,377
I got through it.
299
00:16:43,419 --> 00:16:46,755
Matthew, he's gonna do the same.
300
00:16:46,797 --> 00:16:49,008
Wouldn't you want
to save Matthew that pain?
301
00:16:49,008 --> 00:16:52,011
Of course I would.
302
00:16:52,011 --> 00:16:53,762
But I wouldn't know how.
303
00:16:53,804 --> 00:16:56,473
I have to try
whatever way I can.
304
00:16:58,517 --> 00:17:02,438
I only wish it was me
instead of Matthew.
305
00:17:02,479 --> 00:17:04,356
If I could take his pain...
306
00:17:04,356 --> 00:17:05,941
But you can't!
307
00:17:11,488 --> 00:17:14,658
Let's just stay on.
308
00:17:14,700 --> 00:17:19,747
Two days,
and I'll go without complaint.
309
00:17:19,788 --> 00:17:22,124
You're only making this
harder on everybody.
310
00:17:29,631 --> 00:17:31,383
What am I gonna do?
311
00:17:31,383 --> 00:17:33,427
Just tell her...
312
00:17:33,469 --> 00:17:36,346
"Dorothy, I gambled away
all your money."
313
00:17:36,388 --> 00:17:38,766
I can't say that.
314
00:17:38,807 --> 00:17:41,226
- You want me to tell her?
- No!
315
00:17:41,226 --> 00:17:43,312
She'll have my hide.
316
00:17:43,353 --> 00:17:45,230
My life won't be worth 2 cents.
317
00:17:45,230 --> 00:17:48,400
- You could always go to Bolivia.
- I don't want to go to Bolivia.
318
00:17:48,442 --> 00:17:50,277
- You did before.
- Well, I don't now!
319
00:17:52,237 --> 00:17:55,324
So, what do you want me
to tell her when I see her?
320
00:17:55,365 --> 00:17:58,994
Just tell
business is wonderful.
321
00:18:14,802 --> 00:18:16,595
Jake!
322
00:18:16,595 --> 00:18:19,264
I didn't know you were back.
323
00:18:19,264 --> 00:18:20,432
Where's Loren?
324
00:18:20,474 --> 00:18:24,103
- He got...delayed.
- Oh, why is that?
325
00:18:27,648 --> 00:18:30,275
That little business plan
of his didn't quite work out.
326
00:18:30,317 --> 00:18:33,362
Oh, I told him it wouldn't.
327
00:18:33,403 --> 00:18:35,447
Now he's gone
and lost all that money.
328
00:18:35,447 --> 00:18:36,615
Money?
329
00:18:36,615 --> 00:18:39,952
Well, the cash that he invested
to buy all those goods.
330
00:18:39,952 --> 00:18:41,286
Oh! Well.
331
00:18:41,286 --> 00:18:43,497
He's still got
all the merchandise.
332
00:18:43,539 --> 00:18:45,124
What's he gonna do with it?
333
00:18:45,124 --> 00:18:47,793
Guess he'll find
some other folks to buy it.
334
00:18:47,793 --> 00:18:50,462
Well, has he left
for Manitou yet?
335
00:18:50,462 --> 00:18:52,506
He might have.
336
00:18:52,548 --> 00:18:54,883
Might have?
337
00:18:54,925 --> 00:18:56,510
Well, he was planning on it
when I left.
338
00:18:56,552 --> 00:18:58,387
Look, don't worry about it,
Dorothy.
339
00:18:58,428 --> 00:19:00,097
He'll be back before long.
340
00:19:06,520 --> 00:19:08,814
What do you think's
gonna happen to Matthew?
341
00:19:11,608 --> 00:19:13,360
I think he'll work
in that saloon for a while,
342
00:19:13,402 --> 00:19:16,321
follow the railroad till he
realizes it ain't what he wants.
343
00:19:16,363 --> 00:19:18,073
How long will that take?
344
00:19:18,115 --> 00:19:19,449
Can't say. Depends --
345
00:19:19,491 --> 00:19:20,534
Aah!
346
00:19:46,476 --> 00:19:47,978
Coming through, coming through.
347
00:19:48,020 --> 00:19:49,438
Are they alive?
348
00:19:49,479 --> 00:19:51,690
One.
349
00:19:51,690 --> 00:19:53,775
- Jang Liu.
- Sorry, Peter.
350
00:19:53,817 --> 00:19:55,986
Quick!
Get him into the tent.
351
00:20:01,700 --> 00:20:03,368
- Be careful with his arm.
- Come on, guys.
352
00:20:06,705 --> 00:20:08,332
One, two...
353
00:20:16,006 --> 00:20:18,634
We're gonna need replacements
for those men.
354
00:20:18,675 --> 00:20:21,637
Anybody here worked
with nitroglycerin before?
355
00:20:21,678 --> 00:20:23,013
Well, somebody's gonna have
to learn real quick
356
00:20:23,055 --> 00:20:25,849
'cause we can't move forward
till we blow that wall.
357
00:20:29,853 --> 00:20:33,023
Bones are crushed, and
his tendons have been severed.
358
00:20:33,065 --> 00:20:34,816
I'm afraid there's no way
I can repair it.
359
00:20:34,858 --> 00:20:36,235
- So what will you do?
- I'm afraid we'll have
360
00:20:36,235 --> 00:20:37,611
to amputate.
361
00:20:37,653 --> 00:20:38,779
That's the only chance he has.
362
00:20:38,820 --> 00:20:40,739
Will you get me the bone saw?
363
00:20:48,497 --> 00:20:49,831
He's still unconscious.
364
00:20:49,873 --> 00:20:51,917
Give him some chloroform anyway.
And watch his breathing.
365
00:20:57,589 --> 00:21:01,051
- His breathing's steady.
- All right.
366
00:21:08,267 --> 00:21:11,853
This makes 12 who have died
since we started.
367
00:21:11,895 --> 00:21:14,773
Won't be the last.
368
00:21:14,773 --> 00:21:15,774
What do you want to do
with their things --
369
00:21:15,816 --> 00:21:17,276
ship them back home?
370
00:21:17,276 --> 00:21:18,527
No.
371
00:21:18,568 --> 00:21:21,029
We will bury these with them.
372
00:21:21,071 --> 00:21:23,115
And I have to make lanterns.
373
00:21:23,115 --> 00:21:24,574
Lanterns?
374
00:21:24,616 --> 00:21:26,034
What for?
375
00:21:26,076 --> 00:21:30,289
We believe that a spirit must
travel across the dark water
376
00:21:30,289 --> 00:21:32,624
before it can enter heaven,
377
00:21:32,624 --> 00:21:35,544
so we light a lantern
to help guide the spirit
378
00:21:35,585 --> 00:21:37,754
on its journey home.
379
00:21:37,796 --> 00:21:38,922
Can I help you?
380
00:21:38,964 --> 00:21:41,425
Yes, that would be good.
381
00:21:47,097 --> 00:21:49,766
- How is Jang Liu?
- He did very well.
382
00:21:49,808 --> 00:21:53,562
He has a good chance
of surviving.
383
00:21:53,603 --> 00:21:56,523
I'm afraid
we had to amputate his arm.
384
00:21:56,565 --> 00:21:58,025
I'm sorry, Peter.
385
00:22:00,861 --> 00:22:02,946
Then -- Then he cannot work.
386
00:22:02,988 --> 00:22:05,824
Not for the railroad.
387
00:22:05,824 --> 00:22:10,120
He was sending money home
to feed his family.
388
00:22:10,162 --> 00:22:12,581
All the men were.
389
00:22:12,622 --> 00:22:15,500
They kept nothing
for themselves.
390
00:22:15,500 --> 00:22:17,836
We could take up a collection.
391
00:22:17,836 --> 00:22:21,840
All they dreamed of was
seeing their homes once again.
392
00:22:21,840 --> 00:22:24,843
They were fine men.
393
00:22:24,843 --> 00:22:26,428
What good did it do 'em?
394
00:22:45,697 --> 00:22:48,909
- Matthew.
- I can't talk now.
395
00:22:48,950 --> 00:22:51,787
Let me have your attention!
396
00:22:51,828 --> 00:22:53,872
Gentlemen,
do I have any volunteers yet?
397
00:22:53,872 --> 00:22:56,208
You ain't got a Chinaman's
chance of finding anybody
398
00:22:56,249 --> 00:22:57,876
to blow that wall.
399
00:22:57,876 --> 00:23:00,796
Would a $50 bonus
change anybody's mind?
400
00:23:00,837 --> 00:23:02,798
Won't do me any good
if I'm dead.
401
00:23:02,839 --> 00:23:05,717
Those men were just unlucky.
402
00:23:05,759 --> 00:23:06,802
There's a lot of money
to be made
403
00:23:06,843 --> 00:23:09,054
if you got a talent for this.
404
00:23:09,096 --> 00:23:12,849
- Who wants to try?
- I will.
405
00:23:16,228 --> 00:23:17,562
Good man.
406
00:23:17,604 --> 00:23:18,772
Can you do it tomorrow?
407
00:23:18,814 --> 00:23:22,567
Why not?
408
00:23:22,567 --> 00:23:23,819
What are you doing?
409
00:23:23,860 --> 00:23:26,613
You don't know a thing
about nitroglycerin.
410
00:23:26,655 --> 00:23:27,864
I'll learn.
411
00:23:27,906 --> 00:23:29,783
Not in one day.
412
00:23:29,825 --> 00:23:31,660
It takes months
to learn how to use it.
413
00:23:31,701 --> 00:23:34,413
We don't blow that wall,
and nobody works.
414
00:23:38,750 --> 00:23:41,086
You could get blown up with it.
415
00:23:41,086 --> 00:23:42,921
- I'll take my chances.
- For $50?
416
00:23:42,963 --> 00:23:44,339
It's not the money.
417
00:23:44,381 --> 00:23:45,841
I don't care about money.
418
00:23:45,882 --> 00:23:47,342
Then what is it?
419
00:23:47,384 --> 00:23:48,927
What do you care about?
420
00:23:52,764 --> 00:23:54,433
Nothing.
421
00:24:09,531 --> 00:24:11,408
- You've got to stop him.
- How?
422
00:24:11,450 --> 00:24:13,452
Well, you're like his father.
He'll listen to you.
423
00:24:13,493 --> 00:24:15,412
Michaela, he's not listening
to anybody right now.
424
00:24:15,454 --> 00:24:16,413
Well, you've got
to hold him back.
425
00:24:16,455 --> 00:24:17,372
I don't care how you do it.
426
00:24:17,414 --> 00:24:18,874
You mustn't let him
go up on that wall.
427
00:24:18,915 --> 00:24:20,667
He's of age.
428
00:24:20,709 --> 00:24:22,586
I could tie him up and hold him.
429
00:24:22,586 --> 00:24:24,254
He'll go out later and find
something just as dangerous
430
00:24:24,254 --> 00:24:25,255
and just as crazy.
431
00:24:25,255 --> 00:24:27,632
I know when Abigail died
you went off to war.
432
00:24:27,674 --> 00:24:30,135
You put yourself in the most
dangerous spot you could.
433
00:24:30,177 --> 00:24:31,928
You were lucky.
434
00:24:31,928 --> 00:24:35,724
But we can't trust luck now,
not with Matthew's life.
435
00:24:35,765 --> 00:24:36,975
Can we?
436
00:24:57,704 --> 00:25:01,458
Matthew! You got another way
out of this tent?
437
00:25:01,500 --> 00:25:03,376
- Why?
- Dorothy's here.
438
00:25:03,418 --> 00:25:05,545
- Dorothy?
- She just drove up with Jake
439
00:25:05,587 --> 00:25:08,590
and another fella.
440
00:25:08,632 --> 00:25:10,342
- Big fella.
- Who?
441
00:25:10,383 --> 00:25:11,885
I don't know.
442
00:25:11,927 --> 00:25:14,971
Maybe it's the man that wanted
to sell her that press.
443
00:25:14,971 --> 00:25:19,142
Now they're both gonna want
to kill me.
444
00:25:19,142 --> 00:25:20,560
She gave me money
to buy the press,
445
00:25:20,602 --> 00:25:25,649
and I lost it all gambling
on that spike-driving contest.
446
00:25:25,690 --> 00:25:27,984
- You can get out that way.
- Thanks.
447
00:25:28,026 --> 00:25:30,612
I got to hide my wagon
before she sees it.
448
00:25:33,156 --> 00:25:35,700
- Matthew!
- Miss Dorothy.
449
00:25:35,742 --> 00:25:37,953
- Jake.
- Are you all right?
450
00:25:37,994 --> 00:25:40,163
- I'm fine.
- Oh, good.
451
00:25:40,163 --> 00:25:42,749
Have you seen Loren?
452
00:25:42,791 --> 00:25:46,169
Uh...why?
453
00:25:46,169 --> 00:25:47,504
Oh, we've got to find him.
454
00:25:47,546 --> 00:25:51,508
I can't explain right now,
but it's very important.
455
00:25:51,508 --> 00:25:53,760
Well, if I run into him,
I'll let him know.
456
00:25:53,802 --> 00:25:56,429
Well, do you know
if he's still in camp?
457
00:25:56,471 --> 00:25:57,639
I don't know.
458
00:25:57,681 --> 00:25:59,516
Oh.
459
00:25:59,516 --> 00:26:01,560
Where's your ma?
460
00:26:01,601 --> 00:26:03,520
She'd be at the medical tent.
461
00:26:03,520 --> 00:26:05,438
Maybe she can help.
462
00:26:10,694 --> 00:26:12,362
What do you put
on the lanterns?
463
00:26:12,404 --> 00:26:15,240
We write in praise
of those we have lost
464
00:26:15,282 --> 00:26:17,701
or as a prayer for their safety.
465
00:26:17,701 --> 00:26:19,286
What does that one say?
466
00:26:19,327 --> 00:26:20,745
"Wisdom."
467
00:26:20,787 --> 00:26:23,248
That's how you spell "wisdom"?
468
00:26:23,290 --> 00:26:24,874
Hey, Matthew!
Come here!
469
00:26:24,916 --> 00:26:27,460
Look at this!
470
00:26:27,502 --> 00:26:30,005
Our language
does not use letters.
471
00:26:30,046 --> 00:26:34,509
We use characters,
pictures that mean words.
472
00:26:34,551 --> 00:26:38,680
This means "broom,"
and this means "heart."
473
00:26:38,722 --> 00:26:41,308
The broom is placed
over the heart
474
00:26:41,349 --> 00:26:43,393
because when you sweep
the heart clean,
475
00:26:43,435 --> 00:26:49,107
sweep away anger and bitterness,
wisdom can arise.
476
00:26:49,149 --> 00:26:51,735
Why do you put the lanterns
in the water?
477
00:26:51,735 --> 00:26:55,405
Buddhists believe that life
is like a sea of suffering.
478
00:26:55,405 --> 00:26:57,574
We place the lanterns
on the water
479
00:26:57,616 --> 00:27:00,702
to help the spirits
reach the other side.
480
00:27:00,744 --> 00:27:02,245
Do you believe that?
481
00:27:02,245 --> 00:27:04,039
In some ways, yes.
482
00:27:04,080 --> 00:27:10,086
There is much suffering in life,
but there is also much beauty.
483
00:27:10,086 --> 00:27:12,589
It's hard to see that
through the suffering.
484
00:27:12,631 --> 00:27:15,342
You must grieve
for your loved ones.
485
00:27:15,383 --> 00:27:17,469
Then you must let them
go across.
486
00:27:17,510 --> 00:27:19,596
Matthew...
487
00:27:19,638 --> 00:27:23,642
maybe you could make
a lantern for Ingrid.
488
00:27:23,683 --> 00:27:27,729
Yes. We will place them
on the water together.
489
00:27:27,771 --> 00:27:29,648
We already had a funeral.
490
00:27:56,299 --> 00:27:57,801
That's all it's gonna take.
491
00:28:01,554 --> 00:28:03,973
I've seen 'em
work with this stuff.
492
00:28:03,973 --> 00:28:05,558
I know what to do.
493
00:28:09,145 --> 00:28:12,273
I've seen 'em use it
a few times, too.
494
00:28:12,315 --> 00:28:13,149
Doesn't mean I know anything
495
00:28:13,149 --> 00:28:16,528
about handling
something that unstable.
496
00:28:16,569 --> 00:28:19,531
Nothing's gonna happen
while I'm up there.
497
00:28:19,572 --> 00:28:23,368
Yes, it is,
'cause you want it to.
498
00:28:23,410 --> 00:28:24,661
I never said that.
499
00:28:24,703 --> 00:28:26,913
You didn't have the guts.
500
00:28:26,955 --> 00:28:29,666
Guts?
501
00:28:29,666 --> 00:28:31,835
I'm the only man with the nerve
to blow this wall.
502
00:28:31,835 --> 00:28:33,169
No, you're the only man
503
00:28:33,211 --> 00:28:35,672
stupid enough not to wait
for a demolition team.
504
00:28:38,425 --> 00:28:41,970
Is that what you came here
for -- to tell me I'm stupid?
505
00:28:42,011 --> 00:28:43,555
Matthew...
506
00:28:43,596 --> 00:28:46,683
you are not the first person
to lose somebody.
507
00:28:46,725 --> 00:28:50,687
I walked around for months
in circles asking myself why.
508
00:28:50,687 --> 00:28:53,648
Why did I have to lose
my wife and my baby?
509
00:28:53,690 --> 00:28:55,525
But there ain't no sense
in asking that.
510
00:28:55,525 --> 00:28:57,694
It happened.
511
00:28:57,694 --> 00:28:59,738
The question now is,
what are you gonna do?
512
00:28:59,779 --> 00:29:01,948
Are you gonna go up,
or are you gonna go down?
513
00:29:01,990 --> 00:29:05,827
And let me tell you, going down,
it's the coward's way.
514
00:29:10,373 --> 00:29:15,253
- I'm gonna blow this wall.
- Then you're a coward.
515
00:29:15,295 --> 00:29:16,880
Come on, Matthew!
Let me see how mad you are!
516
00:29:16,921 --> 00:29:18,465
Show me how mad
you are at Ingrid
517
00:29:18,506 --> 00:29:19,591
for leaving you here
all by yourself!
518
00:29:19,632 --> 00:29:20,717
I'm not mad at Ingrid!
519
00:29:20,717 --> 00:29:22,719
Yes, you are!
And you're mad at me
520
00:29:22,761 --> 00:29:24,554
'cause I won't let you
blow yourself to bits
521
00:29:24,596 --> 00:29:26,723
no matter how stupid you are!
522
00:29:28,767 --> 00:29:30,143
Come on!
You've got more!
523
00:29:30,185 --> 00:29:31,895
Show me!
Let me see.
524
00:29:31,895 --> 00:29:32,854
Come on!
525
00:29:32,896 --> 00:29:34,814
Show me how mad you are!
526
00:29:41,571 --> 00:29:42,739
Come on!
527
00:30:00,882 --> 00:30:02,550
That's good.
Pull it up.
528
00:30:02,592 --> 00:30:04,677
You cannot do this alone.
529
00:30:07,764 --> 00:30:09,599
I ain't askin' for help.
530
00:30:09,599 --> 00:30:11,643
You need a steel driver.
531
00:30:11,684 --> 00:30:13,853
And you need someone
to steady the basket
532
00:30:13,895 --> 00:30:15,897
while you set the nitroglycerin.
533
00:30:18,024 --> 00:30:19,692
Please.
534
00:30:19,734 --> 00:30:22,070
You must have two men
in the basket.
535
00:30:23,613 --> 00:30:25,657
Why can't we come?
536
00:30:25,698 --> 00:30:27,742
- It's too dangerous.
- But Matthew --
537
00:30:27,784 --> 00:30:29,035
We'll take care of Matthew.
538
00:30:29,077 --> 00:30:31,704
He's our brother.
We got a right to be there, too.
539
00:30:31,746 --> 00:30:32,539
Stay in your tent.
540
00:30:32,580 --> 00:30:33,623
We'll come get you
when it's safe.
541
00:30:33,665 --> 00:30:37,293
Don't worry. We won't let
anything happen to him.
542
00:30:37,293 --> 00:30:39,128
I want to go, too.
543
00:30:43,675 --> 00:30:45,301
Matthew?
544
00:31:19,460 --> 00:31:21,254
We're ready.
545
00:31:21,296 --> 00:31:22,505
All right.
Let him down.
546
00:31:25,884 --> 00:31:27,343
Nice and easy now.
547
00:31:30,680 --> 00:31:32,682
Keep it steady.
Keep it steady.
548
00:31:34,976 --> 00:31:36,769
That's lookin' good.
549
00:31:44,027 --> 00:31:45,862
Hold it there.
550
00:31:48,406 --> 00:31:50,533
- Right here?
- Yes.
551
00:32:00,710 --> 00:32:02,503
Easy.
552
00:32:20,772 --> 00:32:22,565
Fuse.
553
00:32:37,747 --> 00:32:39,582
Clay.
554
00:32:43,753 --> 00:32:44,754
Whoa.
555
00:33:08,444 --> 00:33:09,612
Gently.
556
00:33:29,966 --> 00:33:30,967
Clay.
557
00:33:54,991 --> 00:33:55,992
You ready?!
558
00:34:00,038 --> 00:34:01,497
You ready?
559
00:34:01,497 --> 00:34:03,166
Yes.
560
00:34:13,509 --> 00:34:14,927
- Pull!
- Pull!
561
00:34:14,969 --> 00:34:17,805
Pull!
562
00:34:17,847 --> 00:34:21,601
Pull! Get them up!
563
00:34:26,022 --> 00:34:29,692
Pull away!
564
00:34:29,734 --> 00:34:32,195
Put your backs into it!
Pull!
565
00:34:37,116 --> 00:34:40,411
Come on! Get them up!
566
00:34:40,453 --> 00:34:41,496
Go! Come on!
567
00:34:41,537 --> 00:34:44,040
Pull! Pull!
568
00:34:44,040 --> 00:34:46,209
Matthew, help me.
569
00:34:46,209 --> 00:34:48,503
Help me.
570
00:34:48,544 --> 00:34:49,712
Matthew!
571
00:34:57,220 --> 00:35:00,765
Matthew, help me.
572
00:35:00,807 --> 00:35:03,017
Matthew! Matthew!
573
00:35:03,059 --> 00:35:04,310
Matthew!
574
00:35:08,564 --> 00:35:10,149
Brian! Brian!
575
00:35:10,191 --> 00:35:11,984
Brian!
576
00:35:14,403 --> 00:35:15,947
Hold on!
577
00:35:15,988 --> 00:35:18,074
Brian!
578
00:35:18,074 --> 00:35:19,909
Push!
579
00:35:32,463 --> 00:35:33,548
Come on! Get them out!
580
00:35:33,589 --> 00:35:35,633
- Put your backs into it!
- Pull!
581
00:35:35,675 --> 00:35:39,011
- Come on, pull!
- Matthew, push back!
582
00:35:39,053 --> 00:35:42,640
- Pull! Pull!
- Come on! Go! Go!
583
00:35:42,682 --> 00:35:44,016
Get them out of there!
584
00:35:44,058 --> 00:35:45,560
Pull it!
585
00:35:45,601 --> 00:35:47,895
Pull! Pull!
586
00:35:58,281 --> 00:36:00,741
Aah!
587
00:36:00,783 --> 00:36:03,578
Pull! Don't stop!
588
00:36:03,619 --> 00:36:04,620
Come on! Get it up!
589
00:36:04,620 --> 00:36:06,539
- Put your backs into it!
- No!
590
00:36:06,581 --> 00:36:09,959
Come on! Pull!
591
00:36:10,001 --> 00:36:11,043
That's it!
592
00:36:13,045 --> 00:36:15,965
- That's right.
- Matthew!
593
00:36:20,595 --> 00:36:22,221
Good going!
Hold it steady!
594
00:36:22,263 --> 00:36:25,808
I got you.
595
00:36:45,578 --> 00:36:48,873
Riggs said
they cleared the wall.
596
00:36:48,915 --> 00:36:51,876
They'll be moving on
in a few days,
597
00:36:51,918 --> 00:36:53,753
and Matthew will be going
with them.
598
00:36:56,547 --> 00:36:58,216
It's gonna be all right.
599
00:37:01,636 --> 00:37:04,222
It's gonna take some time,
600
00:37:04,263 --> 00:37:07,558
but I think he's been
through the worst of it.
601
00:37:07,600 --> 00:37:09,227
You really think so?
602
00:37:11,437 --> 00:37:12,772
He made a choice up there.
603
00:37:15,775 --> 00:37:17,360
He wants to live.
604
00:37:30,790 --> 00:37:32,041
Morning, ma'am.
605
00:37:38,673 --> 00:37:41,592
Matthew.
Do me a favor, would you?
606
00:37:41,634 --> 00:37:42,760
Go around.
Get my wagon.
607
00:37:42,802 --> 00:37:44,553
Bring it to the back
of the tent.
608
00:37:44,595 --> 00:37:46,639
- You can't keep hiding from her.
- I know.
609
00:37:46,639 --> 00:37:47,765
That's why I'm getting
out of here.
610
00:37:47,807 --> 00:37:50,685
No matter where you go,
she's gonna be right behind you,
611
00:37:50,726 --> 00:37:51,852
or you're gonna be thinking
about her.
612
00:37:51,894 --> 00:37:54,146
If only I hadn't burned money.
613
00:37:54,146 --> 00:37:54,981
But you did.
614
00:37:54,981 --> 00:37:56,774
What am I going to do?
615
00:37:56,816 --> 00:37:59,819
Pay her back over time.
616
00:37:59,860 --> 00:38:02,405
You're lucky.
This is something you can fix.
617
00:38:02,446 --> 00:38:06,075
The longer you hide from her,
the harder it's gonna be.
618
00:38:08,661 --> 00:38:10,788
Loren Bray,
where have you been?!
619
00:38:10,830 --> 00:38:12,498
We've been looking for you
for two days.
620
00:38:12,540 --> 00:38:14,000
I got it.
I'll have it.
621
00:38:14,000 --> 00:38:16,252
- Just give me the time.
- Get what?
622
00:38:16,294 --> 00:38:17,545
What you're looking for.
623
00:38:17,586 --> 00:38:22,591
Loren, the money I gave you,
did you take it to Manitou?
624
00:38:22,633 --> 00:38:25,511
Oh! Oh, thank God!
625
00:38:25,553 --> 00:38:26,846
- You're not mad?
- Oh, mad?
626
00:38:26,846 --> 00:38:28,556
I'm thrilled.
627
00:38:28,597 --> 00:38:30,057
The machine works went bankrupt.
628
00:38:30,099 --> 00:38:32,184
If you'd given them the money,
I'd never have seen it again.
629
00:38:32,184 --> 00:38:33,311
Oh, thank you!
630
00:38:33,352 --> 00:38:34,854
Thank you, Loren!
631
00:38:34,854 --> 00:38:35,855
My money's safe.
632
00:38:35,896 --> 00:38:38,816
Dorothy, there's something
I got to tell you.
633
00:38:38,858 --> 00:38:41,027
Oh, I know all about it.
Jake told me.
634
00:38:41,027 --> 00:38:43,654
- Don't worry, I got a solution.
- You do?
635
00:38:43,696 --> 00:38:45,990
This is Mr. Baynes from Texas.
636
00:38:46,032 --> 00:38:50,202
He's driving 10,000 head
of cattle to St. Louis.
637
00:38:50,244 --> 00:38:51,412
St. Louis?
638
00:38:51,454 --> 00:38:53,789
His cowboys have been
on the trail for so long.
639
00:38:53,831 --> 00:38:56,792
They need shirts, hats,
boots, blankets.
640
00:38:56,834 --> 00:38:58,878
I got it!
I got everything you need...
641
00:38:58,919 --> 00:39:01,881
ordered direct from Denver,
all finest quality.
642
00:39:01,881 --> 00:39:03,341
I'll take it all.
643
00:39:03,382 --> 00:39:05,593
How much?
644
00:39:05,634 --> 00:39:08,262
It's finest quality.
645
00:39:08,304 --> 00:39:10,806
$100?
646
00:39:10,848 --> 00:39:12,516
You got yourself a deal.
647
00:39:15,728 --> 00:39:18,564
Here you go.
648
00:39:18,564 --> 00:39:19,815
Loren.
649
00:39:19,857 --> 00:39:22,109
My money.
650
00:39:22,151 --> 00:39:24,945
The money I gave you
to buy the press.
651
00:39:24,987 --> 00:39:28,282
Oh, why, yeah.
That -- That money, yeah.
652
00:39:28,324 --> 00:39:31,369
Uh, yeah, I, uh...
653
00:39:31,410 --> 00:39:34,121
Oh, here!
654
00:39:34,163 --> 00:39:35,164
Thank you.
655
00:39:35,206 --> 00:39:38,793
Mr. Baynes.
656
00:39:38,834 --> 00:39:40,086
You see?
657
00:39:40,086 --> 00:39:41,670
I told you it'd all work out.
658
00:39:41,712 --> 00:39:43,631
Dorothy's happy.
Baynes is happy.
659
00:39:43,672 --> 00:39:44,799
You got rid
of all your merchandise.
660
00:39:44,840 --> 00:39:47,676
Yeah, but I lost my money.
661
00:39:47,718 --> 00:39:49,470
Well,
you can't have everything.
662
00:39:57,770 --> 00:40:00,898
That ought to do it.
663
00:40:00,940 --> 00:40:03,442
You can take the rest.
664
00:40:03,484 --> 00:40:05,778
At the rate we're moving,
we'll probably make it to Pueblo
665
00:40:05,820 --> 00:40:09,073
by next month,
then head south to Santa Fe.
666
00:40:09,115 --> 00:40:12,618
Wherever you go,
we hope you'll be happy.
667
00:40:12,618 --> 00:40:14,995
I don't know about being happy.
668
00:40:15,037 --> 00:40:18,165
You just take it as it comes.
669
00:40:18,207 --> 00:40:20,042
Someday you might even have
some of the things
670
00:40:20,084 --> 00:40:22,586
that you dreamed
of having with Ingrid.
671
00:40:27,341 --> 00:40:31,053
I don't know.
672
00:40:31,095 --> 00:40:34,890
Ingrid and I
were gonna have our own home.
673
00:40:34,932 --> 00:40:36,976
She was gonna send
for things from Sweden
674
00:40:37,017 --> 00:40:40,229
so she'd feel
even more like it was hers.
675
00:40:40,271 --> 00:40:42,148
That would have been lovely.
676
00:40:42,148 --> 00:40:45,109
I was gonna take her to Boston
677
00:40:45,151 --> 00:40:48,863
so that she could see
where you grew up.
678
00:40:48,904 --> 00:40:51,073
She was gonna take me to Sweden.
679
00:40:55,119 --> 00:40:57,872
And we were gonna have children
right away.
680
00:40:59,957 --> 00:41:03,002
You'd have been a grandma.
681
00:41:03,043 --> 00:41:04,545
I would have loved that.
682
00:41:14,305 --> 00:41:16,724
Maybe you ought to take this
back for me, too.
683
00:41:16,765 --> 00:41:18,142
What is it?
684
00:41:18,184 --> 00:41:19,518
This is the first thing
685
00:41:19,518 --> 00:41:21,937
that Ingrid was gonna put
in our house.
686
00:41:21,979 --> 00:41:23,522
It's beautiful.
687
00:41:23,522 --> 00:41:28,152
She was having
a man in Denver make it.
688
00:41:28,194 --> 00:41:32,198
Jon told me that she
would send 50 cents every month
689
00:41:32,239 --> 00:41:34,325
no matter how bad things were.
690
00:41:37,119 --> 00:41:39,497
She was only four months away
from finishing her payments.
691
00:41:39,538 --> 00:41:45,294
And when she died...
692
00:41:45,336 --> 00:41:47,338
the man just gave it to Jon.
693
00:41:50,883 --> 00:41:52,551
May I open it?
694
00:41:58,766 --> 00:42:00,100
What's that song?
695
00:42:00,142 --> 00:42:03,270
You know it.
Don't you?
696
00:42:12,196 --> 00:42:17,576
You remember that hurdy-gurdy
that we had with Miss Olive?
697
00:42:20,079 --> 00:42:24,208
I couldn't work up the nerve
to ask Ingrid to dance.
698
00:42:24,250 --> 00:42:28,087
She was crying because she
thought no one was asking her,
699
00:42:28,128 --> 00:42:32,591
but she didn't know that
I'd bought up all her tickets.
700
00:42:35,803 --> 00:42:39,598
That's when we finally talked.
701
00:42:39,598 --> 00:42:42,935
And when we danced...
702
00:42:42,935 --> 00:42:45,145
this is the song
that they were playing.
703
00:42:56,949 --> 00:43:00,995
She told Jon
704
00:43:01,036 --> 00:43:03,622
that she always wanted
to remember this music...
705
00:43:06,625 --> 00:43:09,003
...and that way she would
never forget what it felt like
706
00:43:09,044 --> 00:43:12,798
to fall in love with me.
707
00:43:53,547 --> 00:43:54,840
Can I light one?
708
00:43:59,970 --> 00:44:01,555
Please.
709
00:44:01,597 --> 00:44:03,307
I made one for you.
710
00:44:38,175 --> 00:44:39,885
Thanks, Brian.
711
00:45:04,702 --> 00:45:07,287
What does it mean
when the candle goes out?
712
00:45:07,329 --> 00:45:10,499
It means the spirit
has reached the other side.
713
00:45:26,932 --> 00:45:28,517
Goodbye, Ingrid.
714
00:46:06,221 --> 00:46:07,389
Let's go home.
49571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.