All language subtitles for Dr.Quinn.Medicine.Woman.S04E02.Traveling.All-Stars.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,377 Two weeks ago I asked you to get to it. 2 00:00:02,377 --> 00:00:04,295 And I will. I been busy, that's all. 3 00:00:04,295 --> 00:00:06,548 How long does it take you to carve a simple sign? 4 00:00:06,589 --> 00:00:07,799 What kind of sign, Jake? 5 00:00:07,799 --> 00:00:09,926 Sign saying he's mayor. 6 00:00:09,968 --> 00:00:11,177 New folks coming to town all the time. 7 00:00:11,219 --> 00:00:14,222 I just think they ought to know who's in charge around here. 8 00:00:14,264 --> 00:00:16,182 I didn't see you taking much charge 9 00:00:16,224 --> 00:00:18,935 when that banker fella cut down the kissing tree. 10 00:00:18,977 --> 00:00:21,187 There was nothing I could do about that. 11 00:00:21,229 --> 00:00:22,981 Hey, everybody. Big news. 12 00:00:22,981 --> 00:00:24,149 Railroad just wired. 13 00:00:24,190 --> 00:00:26,317 They're going to give the town some money. 14 00:00:26,359 --> 00:00:27,318 Money? 15 00:00:27,318 --> 00:00:29,404 A hundred dollars for civic improvements. 16 00:00:29,446 --> 00:00:31,698 They're giving it to all the towns along the lines. 17 00:00:31,740 --> 00:00:33,992 They want 'em to spruce up to attract business. 18 00:00:33,992 --> 00:00:35,326 What kind of civic improvements? 19 00:00:35,368 --> 00:00:37,162 I think that's for me to decide. 20 00:00:37,203 --> 00:00:38,955 I'm sorry, Jake, but I think that's a matter 21 00:00:38,997 --> 00:00:40,665 for the town council to decide. 22 00:00:51,176 --> 00:00:53,094 Come on, folks. 23 00:00:53,136 --> 00:00:55,013 Let's have some quiet. 24 00:00:55,055 --> 00:00:56,347 You'll all get your turn. 25 00:00:56,347 --> 00:00:58,058 Why not invest the money? 26 00:00:58,099 --> 00:00:59,476 Earn some interest. 27 00:01:01,728 --> 00:01:04,814 The railroad didn't give the money to any one person. 28 00:01:04,856 --> 00:01:07,150 It gave it to the town for civic improvements, 29 00:01:07,192 --> 00:01:10,445 like patching walls and new coats of paint. 30 00:01:10,487 --> 00:01:13,073 And perhaps we could even get started on paving our streets. 31 00:01:13,114 --> 00:01:15,366 You can't pave the streets with just $100. 32 00:01:15,366 --> 00:01:17,952 Who says we're only going to have $100? 33 00:01:17,994 --> 00:01:19,079 Where you been, Loren? 34 00:01:19,120 --> 00:01:20,497 That's all the railroad's givin' us. 35 00:01:20,538 --> 00:01:23,291 Yeah. But suppose there was a way 36 00:01:23,333 --> 00:01:27,253 of doubling the money overnight, maybe even tripling it? 37 00:01:27,295 --> 00:01:31,299 Otis James and his American All Star baseball team. 38 00:01:31,341 --> 00:01:33,468 Says here for a nominal fee, 39 00:01:33,510 --> 00:01:37,263 they'll come to any town and take on any team. 40 00:01:37,305 --> 00:01:39,140 - Nominal fee? - Fifty dollars. 41 00:01:39,182 --> 00:01:40,934 What are you saying, we should -- 42 00:01:40,975 --> 00:01:42,352 we should take the money and use it to -- 43 00:01:42,393 --> 00:01:44,395 to pay for a baseball team to come here and play? 44 00:01:44,437 --> 00:01:46,231 Loren, I don't believe the railroad 45 00:01:46,272 --> 00:01:48,733 would appreciate our spending the money on some game. 46 00:01:48,733 --> 00:01:53,738 Not just any game, Dr. Mike, the national game of America. 47 00:01:53,780 --> 00:01:56,407 But still, the money was given to us for civic improvements. 48 00:01:56,407 --> 00:01:58,576 Well I know, but according to this ad, 49 00:01:58,576 --> 00:02:02,664 all profits from the sale of tickets will be divided 50/50 50 00:02:02,705 --> 00:02:03,957 with the All Stars. 51 00:02:03,998 --> 00:02:08,419 Says at a recent game in Denver they made over $1,000. 52 00:02:08,461 --> 00:02:11,256 That's $500 after the split. 53 00:02:11,256 --> 00:02:13,133 Yeah, we're not in Denver, Loren. 54 00:02:13,174 --> 00:02:14,259 Well, I know that. 55 00:02:14,300 --> 00:02:15,718 But there's plenty of towns around here 56 00:02:15,760 --> 00:02:17,428 we could advertise in. 57 00:02:17,428 --> 00:02:20,431 And even if we only made half as much as they did in Denver, 58 00:02:20,431 --> 00:02:23,726 we'd still be more than doubling what the railroad give us. 59 00:02:23,768 --> 00:02:25,019 With money like that, 60 00:02:25,061 --> 00:02:28,439 why, we could make all the civic improvements you can think of. 61 00:02:30,441 --> 00:02:32,152 I don't know. It sounds risky. 62 00:02:32,193 --> 00:02:35,405 Nothing ventured, nothing gained, Michaela. 63 00:02:35,446 --> 00:02:37,574 I -- I'd kind of like to see a baseball game. 64 00:02:37,615 --> 00:02:39,492 Horace, you ain't just gonna see it. 65 00:02:39,534 --> 00:02:41,161 You're gonna be playin' in it. 66 00:02:41,202 --> 00:02:43,163 We're all gonna be playin' in it. 67 00:02:43,204 --> 00:02:46,624 It's gonna be our town versus the All Stars. 68 00:02:46,666 --> 00:02:47,500 What do you say? 69 00:02:47,542 --> 00:02:49,085 Huh? 70 00:02:49,127 --> 00:02:51,337 And I say, play ball. 71 00:04:44,242 --> 00:04:46,744 Good morning, Colorado Springs. 72 00:04:46,786 --> 00:04:48,079 - Good morning! - Good morning! 73 00:04:48,121 --> 00:04:49,956 My name is Otis James. 74 00:04:49,956 --> 00:04:51,666 And what you see before you 75 00:04:51,708 --> 00:04:55,128 is the finest professional baseball team ever assembled, 76 00:04:55,128 --> 00:04:57,630 the American All Stars. 77 00:05:01,092 --> 00:05:04,137 We look forward to spending some time in your fair town 78 00:05:04,137 --> 00:05:06,180 and engaging your team in a match 79 00:05:06,222 --> 00:05:11,352 of sportsmanship, teamwork and, most importantly, fun. 80 00:05:14,981 --> 00:05:16,107 Look at 'em. 81 00:05:16,149 --> 00:05:18,985 Never seen real baseball players before. 82 00:05:18,985 --> 00:05:21,154 You gonna try out for the town team? 83 00:05:21,154 --> 00:05:21,904 'Course. 84 00:05:21,946 --> 00:05:23,948 - Mr. James. - Yes, sir. 85 00:05:23,990 --> 00:05:27,410 Here. Here ya go, $50. 86 00:05:27,452 --> 00:05:28,661 Thank you, sir. 87 00:05:28,703 --> 00:05:30,663 Mr. James. 88 00:05:30,705 --> 00:05:32,165 Uh, Byron Sully. 89 00:05:32,165 --> 00:05:34,000 This is my wife, Dr. Michaela Quinn. 90 00:05:34,042 --> 00:05:35,460 This is our boy, Brian. 91 00:05:35,501 --> 00:05:36,836 Hi. 92 00:05:36,878 --> 00:05:38,588 It's a pleasure. 93 00:05:38,629 --> 00:05:40,882 Well that's quite a grip you got there, Byron. 94 00:05:40,923 --> 00:05:42,342 You ever play baseball? 95 00:05:42,383 --> 00:05:43,676 Call me Sully. 96 00:05:43,676 --> 00:05:45,261 And yes, a few years back. 97 00:05:45,303 --> 00:05:47,013 You gonna play against us? 98 00:05:47,055 --> 00:05:49,974 - Sure, why not? - Good. 99 00:05:50,016 --> 00:05:53,353 Wouldn't mind some real competition for a change. 100 00:05:53,394 --> 00:05:55,646 Here you go, son. 101 00:05:55,688 --> 00:05:58,524 Compliments of the American All Star baseball team. 102 00:05:58,524 --> 00:06:00,193 - Thanks! - Mr. James, 103 00:06:00,193 --> 00:06:02,236 I hear the town will share all ticket proceeds with you? 104 00:06:02,278 --> 00:06:04,697 50/50. You heard right. 105 00:06:04,739 --> 00:06:06,574 We play strictly by the rules. 106 00:06:06,616 --> 00:06:08,993 Way I see it, we're ambassadors of the game, 107 00:06:09,035 --> 00:06:10,912 traveling the land to display its virtues 108 00:06:10,953 --> 00:06:12,455 and sing its praises. 109 00:06:12,497 --> 00:06:15,291 I must admit that I'm somewhat uneducated about this game. 110 00:06:15,333 --> 00:06:20,213 Well, then, have a rule book. 111 00:06:20,213 --> 00:06:22,882 Compliments of the American All Stars. 112 00:06:22,924 --> 00:06:25,385 - Thank you. - Thank you. 113 00:06:31,015 --> 00:06:33,935 All right. You grip the bat as tight as you can, 114 00:06:33,976 --> 00:06:35,561 keep your feet planted. 115 00:06:35,603 --> 00:06:38,523 And you gotta watch so you don't step back when you're striking. 116 00:06:38,564 --> 00:06:39,774 All right? 117 00:06:39,816 --> 00:06:41,484 Matthew, throw me one. 118 00:06:56,499 --> 00:06:58,459 Whoo. 119 00:06:58,501 --> 00:06:59,961 Very impressive. 120 00:07:00,002 --> 00:07:01,462 You never told me you played baseball. 121 00:07:01,504 --> 00:07:03,131 Just for fun. 122 00:07:03,172 --> 00:07:05,174 We used to play in the mining camps. 123 00:07:05,216 --> 00:07:06,759 This rule book is very interesting. 124 00:07:06,801 --> 00:07:10,721 I never realized it was such an orderly and courteous game. 125 00:07:10,763 --> 00:07:11,973 Not the way we played it. 126 00:07:12,014 --> 00:07:14,559 I'm starting to think this game's a good idea. 127 00:07:14,600 --> 00:07:15,852 Not just financially, 128 00:07:15,893 --> 00:07:18,771 but it could help bring us together, 129 00:07:18,771 --> 00:07:22,108 revive the town's pride. 130 00:07:24,944 --> 00:07:26,320 There you go. Slower now. 131 00:07:26,362 --> 00:07:27,572 All right. 132 00:07:27,613 --> 00:07:29,907 All the way around, all the way around. 133 00:07:29,949 --> 00:07:33,244 Second base, turn two now. 134 00:07:33,286 --> 00:07:35,037 They're awful good. 135 00:07:35,079 --> 00:07:38,291 We got our work cut out for us. All right. 136 00:07:38,332 --> 00:07:40,793 First thing tomorrow morning we're holding tryouts. 137 00:07:40,835 --> 00:07:43,212 Spread the word. 138 00:07:43,254 --> 00:07:44,964 Looking good, looking good, looking good. 139 00:07:44,964 --> 00:07:46,466 - Get it in there. - Are you gonna try out? 140 00:07:50,970 --> 00:07:52,472 Will you be trying out tomorrow? 141 00:07:52,513 --> 00:07:54,265 I think not. 142 00:07:54,307 --> 00:07:57,101 But if the town is in desperate need of help... 143 00:07:57,143 --> 00:07:58,895 This thing beneath you, is it? 144 00:07:58,936 --> 00:07:59,937 Not at all. 145 00:07:59,979 --> 00:08:02,231 I used to play third base on my team at Harvard. 146 00:08:02,273 --> 00:08:05,067 Well, then why wouldn't you play now? 147 00:08:05,109 --> 00:08:07,862 It's a matter of principle, really. 148 00:08:07,904 --> 00:08:10,031 I have an aversion to playing the fool. 149 00:08:16,245 --> 00:08:18,039 Colorado Killers. 150 00:08:18,080 --> 00:08:19,624 That's shocking. 151 00:08:19,665 --> 00:08:22,084 Oh, I got it. How about the Colorado Springers? 152 00:08:22,126 --> 00:08:23,211 Colorado Springers? 153 00:08:23,252 --> 00:08:24,837 What kind of stupid name is that? 154 00:08:24,837 --> 00:08:26,172 What about the Meadowlarks? 155 00:08:26,172 --> 00:08:28,549 Aw, you can't name a ball team after a bird. 156 00:08:28,591 --> 00:08:30,343 How about the Braves? 157 00:08:30,343 --> 00:08:32,637 - No Injun names, either. - The Angels. 158 00:08:32,678 --> 00:08:34,347 Sorry, Padre. 159 00:08:34,388 --> 00:08:35,890 How about the Rockies? 160 00:08:35,932 --> 00:08:37,725 - No. - No. 161 00:08:37,767 --> 00:08:40,311 Who says the team has to have a name anyway? 162 00:08:45,399 --> 00:08:47,860 All right, fellas, stretch it out. 163 00:08:47,860 --> 00:08:50,696 Hey, you here to try out? 164 00:08:50,696 --> 00:08:54,534 Come on, guys, loosen up. Keep it workin'. 165 00:08:54,575 --> 00:08:56,077 Whoa. 166 00:08:56,118 --> 00:08:57,537 Quite a turnout. 167 00:08:57,537 --> 00:08:58,663 Looks like fun. 168 00:08:58,704 --> 00:09:00,081 Wish us luck. 169 00:09:00,122 --> 00:09:01,207 Wish us all luck. 170 00:09:01,207 --> 00:09:03,167 All right, gentlemen. 171 00:09:03,209 --> 00:09:06,087 All right, gather 'round. I want to talk to ya. 172 00:09:06,128 --> 00:09:08,881 All right. Here's how we're going to do it. 173 00:09:08,881 --> 00:09:11,008 - I'm team captain. - Why you? 174 00:09:11,050 --> 00:09:12,385 I'm the mayor's why. 175 00:09:12,426 --> 00:09:14,720 If you made that sign for me, you'd know that. 176 00:09:14,762 --> 00:09:17,098 Uh, we're going to spread out on the field. 177 00:09:17,139 --> 00:09:19,183 Sully, I want you to play shortstop. 178 00:09:19,225 --> 00:09:21,227 Matthew, you go to third. 179 00:09:21,227 --> 00:09:22,937 Horace, you're the behind. 180 00:09:22,979 --> 00:09:24,272 - Behind what? - The striker. 181 00:09:24,313 --> 00:09:25,690 I'm the striker's behind? 182 00:09:25,731 --> 00:09:27,233 Aw, Horace! 183 00:09:27,233 --> 00:09:29,318 You're the catcher, the man behind home base. 184 00:09:29,360 --> 00:09:30,653 Oh. B --but I -- 185 00:09:30,695 --> 00:09:32,113 I want to be the hurler. 186 00:09:32,154 --> 00:09:34,073 I'm sorry, Horace, I'm going to be the hurler. 187 00:09:34,115 --> 00:09:35,408 You're both wrong. I'm hurler. 188 00:09:35,408 --> 00:09:37,368 - You're going to play first base. - Excuse me. 189 00:09:37,410 --> 00:09:39,662 From what I've gathered reading the rule book, 190 00:09:39,704 --> 00:09:43,374 a tall man would be more suited to, uh, playing the first base, 191 00:09:43,416 --> 00:09:45,501 someone like the -- the Reverend. 192 00:09:45,543 --> 00:09:46,377 Or Hank. 193 00:09:46,419 --> 00:09:48,045 Hank ain't around. 194 00:09:48,087 --> 00:09:49,630 Well then let the Reverend play first base. 195 00:09:49,672 --> 00:09:51,090 I want to be the hurler. 196 00:09:51,090 --> 00:09:52,133 - You ain't hurlin'. - Says who? 197 00:09:52,174 --> 00:09:53,259 Says me. I'm the captain. 198 00:09:53,301 --> 00:09:54,385 Well it's my ball, 199 00:09:54,427 --> 00:09:56,262 so I'll be the hurler if I want to be the hurler. 200 00:09:56,262 --> 00:09:57,930 Uh, and what position do I play? 201 00:09:57,930 --> 00:09:59,390 You can't play. 202 00:09:59,432 --> 00:10:01,309 Why not? I'm a member of this town. 203 00:10:01,350 --> 00:10:04,270 But, you see, Dr. Mike, baseball is a man's game. 204 00:10:04,270 --> 00:10:06,230 Well, show me in that book where it says men only. 205 00:10:06,272 --> 00:10:08,149 Look we're already letting Robert E. play. 206 00:10:08,190 --> 00:10:09,275 - Ain't that enough? - No! 207 00:10:09,317 --> 00:10:10,526 I think everyone in this town 208 00:10:10,568 --> 00:10:12,236 should be able to participate if they like. 209 00:10:12,278 --> 00:10:14,030 And that includes women and children. 210 00:10:14,071 --> 00:10:15,489 This ain't a picnic, Dr. Mike. 211 00:10:15,531 --> 00:10:18,075 We're supposed to be fielding a competitive team, here. 212 00:10:18,117 --> 00:10:19,577 We're supposed to be having fun. 213 00:10:19,619 --> 00:10:21,078 Look, having fun is one thing, 214 00:10:21,120 --> 00:10:22,371 but looking ridiculous is another. 215 00:10:22,413 --> 00:10:24,957 And we ain't gonna look ridiculous. 216 00:10:24,999 --> 00:10:27,293 No women and children. That's final. 217 00:10:27,293 --> 00:10:29,795 In that case, I ain't playin'. 218 00:10:29,795 --> 00:10:31,297 Me neither. 219 00:10:31,297 --> 00:10:33,382 I don't need your charity either. 220 00:10:36,594 --> 00:10:37,678 All right. 221 00:10:37,720 --> 00:10:39,472 Take your positions. 222 00:10:39,513 --> 00:10:43,309 Ah, if I can't be the hurler I don't want to play neither. 223 00:10:43,309 --> 00:10:45,978 Playing behind don't seem like much fun. 224 00:10:56,530 --> 00:10:59,533 Well, so much for town pride. 225 00:11:06,207 --> 00:11:10,795 Gentlemen, it pains me to see the citizens of this fair town 226 00:11:10,836 --> 00:11:12,797 at odds with one another. 227 00:11:12,838 --> 00:11:16,425 It pains me to see neighbors and friends bickering, 228 00:11:16,467 --> 00:11:21,138 consumed by what appears to be a bad case of the "I wants." 229 00:11:21,180 --> 00:11:24,016 But baseball, my friends, is not about that. 230 00:11:24,016 --> 00:11:25,309 It's not about what I want. 231 00:11:25,351 --> 00:11:27,520 It's about what the team wants. 232 00:11:27,520 --> 00:11:30,022 It's about helping other people. 233 00:11:30,022 --> 00:11:32,525 It's about fun. 234 00:11:32,525 --> 00:11:36,320 A lot of people are looking forward to a match. 235 00:11:36,362 --> 00:11:38,614 I don't want to let them down. 236 00:11:38,656 --> 00:11:41,242 Do you? 237 00:11:41,283 --> 00:11:44,829 Well, there is the money to consider. 238 00:11:44,870 --> 00:11:47,123 No play means no pay. 239 00:11:47,164 --> 00:11:48,416 Come on, then. 240 00:11:48,457 --> 00:11:50,751 Shake hands and play ball. 241 00:12:12,231 --> 00:12:14,608 - Come on in, gentlemen. - Come on. 242 00:12:18,654 --> 00:12:20,698 Has Sully changed his mind about playing? 243 00:12:20,740 --> 00:12:23,743 No. Had to go out to the reservation, he said. 244 00:12:23,784 --> 00:12:24,827 Who's up next? 245 00:12:24,869 --> 00:12:26,203 Me. 246 00:12:26,245 --> 00:12:27,955 You can't play. You're a girl. 247 00:12:27,997 --> 00:12:30,416 Then you should have no trouble striking me out. 248 00:12:34,879 --> 00:12:36,464 Come on, Colleen. 249 00:12:38,758 --> 00:12:40,509 - Yay! - Get it. 250 00:12:41,427 --> 00:12:42,720 Come on, boys. Get that ball in. 251 00:12:42,762 --> 00:12:45,598 Colleen! 252 00:12:45,598 --> 00:12:47,725 Home base, home base. 253 00:12:52,772 --> 00:12:54,482 Safe. 254 00:12:54,523 --> 00:12:57,318 You're next, Jared. 255 00:12:57,359 --> 00:12:59,278 Come on, Jared. 256 00:12:59,320 --> 00:13:01,447 Look what we got here. 257 00:13:03,324 --> 00:13:05,242 Come on, Jared. You can do it. 258 00:13:05,284 --> 00:13:06,285 Do it. 259 00:13:06,285 --> 00:13:07,953 You can do it, Jared. 260 00:13:10,456 --> 00:13:12,416 Ooh, strike one. You're dead. 261 00:13:14,126 --> 00:13:15,419 Yeah. 262 00:13:15,461 --> 00:13:17,296 Forget about making the team, Jared. 263 00:13:17,296 --> 00:13:19,381 Even Colleen's better than you. 264 00:13:20,674 --> 00:13:22,051 Yeah. 265 00:13:25,387 --> 00:13:27,223 All right. Let's have a good practice. 266 00:13:27,264 --> 00:13:29,642 And remember -- teamwork. 267 00:13:37,650 --> 00:13:38,818 Aah! 268 00:13:38,859 --> 00:13:41,153 Oh. 269 00:13:41,153 --> 00:13:42,071 Ow! 270 00:13:44,615 --> 00:13:46,242 I got it. I got it. 271 00:13:46,283 --> 00:13:48,160 I got it. 272 00:13:48,202 --> 00:13:50,538 Oh. 273 00:14:00,965 --> 00:14:01,966 Oh! 274 00:14:06,428 --> 00:14:08,514 Why didn't you tell me about the fence? 275 00:14:08,514 --> 00:14:10,891 Because you might not have made the catch. 276 00:14:13,352 --> 00:14:14,436 Oh! 277 00:14:18,858 --> 00:14:19,692 Oh! 278 00:14:22,027 --> 00:14:23,988 This is too dangerous. I'm quitting. 279 00:14:24,029 --> 00:14:27,366 - Oh, are you sure, Loren? - Ah, I'm sure. 280 00:14:27,408 --> 00:14:28,784 Let the young ones kill each other. 281 00:14:28,826 --> 00:14:30,536 Who we gonna get to take your place? 282 00:14:30,536 --> 00:14:32,246 Well there are plenty of other people, Jake. 283 00:14:32,288 --> 00:14:34,957 Besides women and children. 284 00:14:34,999 --> 00:14:36,542 What about Preston? 285 00:14:39,962 --> 00:14:42,464 What do you think? 286 00:14:42,506 --> 00:14:44,133 You wanna play with us? 287 00:14:48,220 --> 00:14:50,764 I'd be interested only under one condition -- 288 00:14:50,806 --> 00:14:52,474 That this team stop squandering 289 00:14:52,516 --> 00:14:54,727 what limited potential it already has. 290 00:14:54,768 --> 00:14:57,688 You see, gentlemen, I know of only one way of playing, 291 00:14:57,730 --> 00:15:00,900 a way which brought my university team great success. 292 00:15:00,900 --> 00:15:01,901 Yeah? 293 00:15:01,942 --> 00:15:04,737 What way is that? 294 00:15:04,778 --> 00:15:06,030 My way. 295 00:15:06,071 --> 00:15:08,824 23, 24, 25, 296 00:15:08,866 --> 00:15:11,744 26, 27, 28. 297 00:15:11,785 --> 00:15:13,787 Robert E. 298 00:15:13,829 --> 00:15:15,706 Sprint! 299 00:15:18,250 --> 00:15:19,293 Sprint! 300 00:15:19,335 --> 00:15:22,254 Pace, pace, pace. Sprint! 301 00:15:22,254 --> 00:15:24,757 - A hard one. - Ooh! 302 00:15:24,757 --> 00:15:25,716 Careful. 303 00:15:25,758 --> 00:15:30,054 200, 201, 202, 203, 304 00:15:30,095 --> 00:15:32,264 204, 205. 305 00:15:32,306 --> 00:15:33,974 Horace! 306 00:15:34,016 --> 00:15:36,769 Run, man! 307 00:15:36,769 --> 00:15:41,273 Robert E., show me what you got. 308 00:15:41,315 --> 00:15:43,567 Not a lot. Okay, Bucky. 309 00:15:45,945 --> 00:15:46,779 Hoo! 310 00:15:52,785 --> 00:15:54,495 Uh! Oh! 311 00:15:54,536 --> 00:15:56,789 Reverend, if I were you, I'd start praying. 312 00:16:10,970 --> 00:16:13,138 A cheery day... 313 00:16:15,641 --> 00:16:21,522 A cheery, sun-kissed day greeted the swelling crowd 314 00:16:21,563 --> 00:16:25,901 for the big match between the American All Stars 315 00:16:25,943 --> 00:16:30,656 and the Colorado Springs team. 316 00:16:30,656 --> 00:16:32,324 All right. All right, All Stars. 317 00:16:32,366 --> 00:16:34,118 That's our practice. To the sideline. 318 00:16:37,997 --> 00:16:39,790 Captains. 319 00:16:43,377 --> 00:16:44,920 Gentlemen. New York rules. 320 00:16:44,962 --> 00:16:49,466 Nine innings of play, agreed? 321 00:16:49,508 --> 00:16:52,553 - Wet or dry? - Dry. 322 00:16:52,594 --> 00:16:54,096 Dry it is. 323 00:16:54,138 --> 00:16:55,764 We'll strike first. 324 00:16:55,806 --> 00:16:57,057 Wait, we're gonna need an umpire. 325 00:16:57,099 --> 00:16:58,684 That would be me. 326 00:16:58,726 --> 00:17:01,353 Can you ensure complete impartiality? 327 00:17:01,353 --> 00:17:02,563 Well I ain't rootin' for anybody, 328 00:17:02,604 --> 00:17:03,939 if that's what you mean. 329 00:17:03,981 --> 00:17:05,024 He'll do. 330 00:17:05,065 --> 00:17:06,483 Let's play ball. 331 00:17:43,562 --> 00:17:45,105 S-Strike. 332 00:17:51,070 --> 00:17:53,072 What's strike? 333 00:17:53,072 --> 00:17:55,866 It's not good. 334 00:17:55,908 --> 00:17:59,036 The Colorado team is up to bat in the third inning. 335 00:17:59,078 --> 00:18:02,289 Robert E. got a hit and is now on third base, 336 00:18:02,331 --> 00:18:05,501 running there as the Reverend smacked the ball sharply 337 00:18:05,542 --> 00:18:06,919 and ran to second. 338 00:18:06,919 --> 00:18:09,296 Mr. Lodge is next to bat. 339 00:18:29,566 --> 00:18:31,026 Safe! 340 00:18:50,963 --> 00:18:53,132 Strike! 341 00:18:53,132 --> 00:18:54,800 All right, Jake. 342 00:18:54,800 --> 00:18:57,678 The All Stars have come to bat in the sixth inning 343 00:18:57,719 --> 00:19:00,931 with the score standing at seven runs to four 344 00:19:00,973 --> 00:19:03,433 in favor of Mr. James' team. 345 00:19:03,475 --> 00:19:06,687 In fact, Mr. James is indeed coming to bat next, 346 00:19:06,728 --> 00:19:08,313 and will surely try to hit his players 347 00:19:08,313 --> 00:19:11,859 to home who are on third base and second base, as well. 348 00:19:11,900 --> 00:19:15,612 He should really have a base on balls. 349 00:19:15,654 --> 00:19:17,781 - What? - Well, first base is open. 350 00:19:17,823 --> 00:19:19,241 Otis is their best striker. 351 00:19:19,283 --> 00:19:20,659 Now, if I were Preston, 352 00:19:20,659 --> 00:19:22,494 I'd intentionally throw him bad pitches 353 00:19:22,536 --> 00:19:24,663 and let him take first base on balls. 354 00:19:24,663 --> 00:19:27,875 Well then you'd have forced play at every base. 355 00:19:30,043 --> 00:19:31,420 Right. 356 00:19:43,515 --> 00:19:45,225 I told you. 357 00:20:03,035 --> 00:20:05,954 Robert E.'s coming up to bat in the eighth inning. 358 00:20:05,996 --> 00:20:09,875 Colorado has a man on third base and another on second 359 00:20:09,917 --> 00:20:12,252 and has finally taken the lead by one run. 360 00:20:35,275 --> 00:20:36,610 Safe. 361 00:20:36,652 --> 00:20:37,903 Oh! 362 00:20:40,072 --> 00:20:42,032 Horace, are you all right? 363 00:20:42,074 --> 00:20:43,575 - Oof. - How many fingers? 364 00:20:45,744 --> 00:20:47,871 Chocolate. 365 00:20:47,913 --> 00:20:49,623 I think he's finished for the day. 366 00:20:49,665 --> 00:20:51,833 Help him over to the bench. 367 00:20:51,875 --> 00:20:54,419 There we go, buddy. 368 00:20:54,461 --> 00:20:56,338 Okay. 369 00:21:02,719 --> 00:21:04,554 All right. Here we go. 370 00:21:15,732 --> 00:21:17,776 It has come to the last inning. 371 00:21:17,818 --> 00:21:19,861 Otis James is up to bat. 372 00:21:19,903 --> 00:21:22,698 The bases are loaded, as it is termed, 373 00:21:22,739 --> 00:21:25,284 with All Star hitters. 374 00:21:25,325 --> 00:21:27,160 Hold on, boys! 375 00:21:27,202 --> 00:21:29,121 One more out and you win! 376 00:22:02,654 --> 00:22:04,531 Safe. 377 00:22:17,085 --> 00:22:19,171 Well, you folks sure gave us a scare. 378 00:22:19,171 --> 00:22:21,006 We all had a wonderful time. 379 00:22:21,006 --> 00:22:22,716 As did we. 380 00:22:22,758 --> 00:22:24,676 And now about the receipts. 381 00:22:24,718 --> 00:22:26,762 Oh, it was a grand success. 382 00:22:26,803 --> 00:22:29,306 Just over $300. 383 00:22:29,348 --> 00:22:33,185 Why, that's $150 apiece. I told ya we'd make money. 384 00:22:33,185 --> 00:22:35,020 Now hold on there a minute folks. 385 00:22:35,062 --> 00:22:37,064 According to the terms of the contract, 386 00:22:37,105 --> 00:22:39,983 - the entire $300 is ours. - What? 387 00:22:40,025 --> 00:22:42,110 You said you'd share the receipts 50/50. 388 00:22:42,152 --> 00:22:45,989 That's right -- with a minimum take of at least $400. 389 00:22:46,031 --> 00:22:47,282 You never mentioned anything about a minimum. 390 00:22:47,324 --> 00:22:49,368 It's right there in our ad. 391 00:22:49,409 --> 00:22:51,912 Look for yourself. 392 00:22:51,953 --> 00:22:53,872 At the bottom there. 393 00:22:53,872 --> 00:22:56,041 Why, you can barely see it. 394 00:22:56,041 --> 00:22:58,210 You need a magnifying glass to read that print. 395 00:22:58,210 --> 00:23:01,004 But the point is, it's there. 396 00:23:01,046 --> 00:23:03,215 I don't believe it. You deceived us. 397 00:23:03,215 --> 00:23:04,925 Excuse me, Dr. Quinn, 398 00:23:04,966 --> 00:23:07,302 but I wouldn't go gettin' all high and mighty. 399 00:23:07,344 --> 00:23:10,263 We were led to believe Colorado Springs was a booming city, 400 00:23:10,305 --> 00:23:13,266 promising a gate rivaling that of Denver's. 401 00:23:13,308 --> 00:23:15,268 We didn't mislead anybody. 402 00:23:15,310 --> 00:23:17,729 The deal's right there in print. 403 00:23:17,771 --> 00:23:19,689 So we'll take what's owed us. 404 00:23:24,319 --> 00:23:28,156 As I said, we play strictly by the rules. 405 00:23:50,178 --> 00:23:52,180 We can't let them get away with this. 406 00:23:52,222 --> 00:23:53,640 They cheated us out of our money. 407 00:23:53,682 --> 00:23:56,476 I thought they were honest. I believed in them. 408 00:23:56,518 --> 00:23:58,270 We all did. 409 00:23:58,311 --> 00:24:00,939 Well, there doesn't appear to be any signs of compression. 410 00:24:00,981 --> 00:24:02,524 All you need to do now is rest. 411 00:24:02,566 --> 00:24:04,734 Sure thing, Dr. Mike. 412 00:24:04,776 --> 00:24:06,445 Just one question. 413 00:24:06,445 --> 00:24:09,489 Who won the game? 414 00:24:09,531 --> 00:24:11,199 They did. 415 00:24:11,241 --> 00:24:13,869 We almost beat 'em, too, if Otis hadn't hit a home run. 416 00:24:13,910 --> 00:24:16,538 It wasn't his turn to strike anyway. 417 00:24:16,580 --> 00:24:17,789 What? 418 00:24:17,789 --> 00:24:20,041 He batted out of turn. 419 00:24:20,083 --> 00:24:22,002 Wasn't supposed to follow the first baseman. 420 00:24:22,043 --> 00:24:22,961 He's right. 421 00:24:22,961 --> 00:24:25,297 Otis always came up after the shortstop. 422 00:24:25,338 --> 00:24:28,425 He batted out of turn? 423 00:24:28,467 --> 00:24:30,093 Dorothy? 424 00:24:30,135 --> 00:24:33,180 How soon could you print up a special edition of The Gazette? 425 00:24:33,221 --> 00:24:36,349 Well, I-I could print up a few copies by morning. 426 00:24:36,391 --> 00:24:38,059 Why? What are you going to do? 427 00:24:38,101 --> 00:24:41,354 I'm going to get our money back. 428 00:24:41,396 --> 00:24:43,315 Mr. James? 429 00:24:43,315 --> 00:24:45,901 I don't have time for any more arguing, Dr. Quinn. 430 00:24:45,942 --> 00:24:47,235 We've got a train to catch. 431 00:24:47,277 --> 00:24:49,613 I thought you'd like a copy of today's Gazette, 432 00:24:49,654 --> 00:24:51,323 to read on the train? 433 00:24:54,784 --> 00:24:57,287 You batted out of order in the final innings, Mr. James. 434 00:24:57,329 --> 00:25:00,790 And according to rule 4, section 2 and 3, 435 00:25:00,832 --> 00:25:04,252 after each player has had one time at bat, the striking order 436 00:25:04,294 --> 00:25:06,838 thus established shall not be changed during the game. 437 00:25:06,838 --> 00:25:09,716 Any batsman failing to take his position at the bat 438 00:25:09,758 --> 00:25:13,303 in his order of striking shall be declared out. 439 00:25:13,345 --> 00:25:15,931 And since there were two outs already, that makes three outs. 440 00:25:15,972 --> 00:25:17,891 Which means we win the game. 441 00:25:17,933 --> 00:25:18,892 I didn't bat out of order. 442 00:25:18,934 --> 00:25:21,353 Well several people in the crowd say you did. 443 00:25:21,353 --> 00:25:23,313 You cheated, Mr. James. 444 00:25:23,355 --> 00:25:25,315 And we're going to make sure that every town 445 00:25:25,357 --> 00:25:27,108 in this country knows it. 446 00:25:27,150 --> 00:25:29,027 After all, no ones gonna want to challenge a team 447 00:25:29,069 --> 00:25:32,155 that doesn't play strictly by the rules. 448 00:25:32,197 --> 00:25:34,282 It's my word against yours, ladies. 449 00:25:34,324 --> 00:25:37,202 And I say we didn't cheat. 450 00:25:37,202 --> 00:25:39,371 But I'll tell you what I'll do. 451 00:25:39,412 --> 00:25:43,041 I'm willing to play another game to settle this once and for all. 452 00:25:43,041 --> 00:25:44,918 Whoever wins gets all the money, 453 00:25:44,960 --> 00:25:48,213 including whatever gate there is for the second gate. 454 00:25:48,255 --> 00:25:50,006 That's my offer. 455 00:25:50,048 --> 00:25:51,675 Take it or leave it. 456 00:25:54,886 --> 00:25:56,346 You have yourself a match. 457 00:25:59,224 --> 00:26:01,351 They were just toying with us, Dr. Mike. 458 00:26:01,393 --> 00:26:02,644 We play 'em again, they're going to kill us. 459 00:26:02,686 --> 00:26:04,145 I'm afraid he's right. 460 00:26:04,187 --> 00:26:05,897 Those men are professionals. 461 00:26:05,897 --> 00:26:07,107 If they gave their full effort, 462 00:26:07,148 --> 00:26:08,191 I'm afraid to even venture a guess 463 00:26:08,233 --> 00:26:09,693 as to what the score would be. 464 00:26:09,734 --> 00:26:12,904 Well, they may have the talent, gentlemen, but we got the heart. 465 00:26:12,946 --> 00:26:14,447 Dorothy's right. 466 00:26:14,489 --> 00:26:17,075 For them it's just another game, a mere business transaction. 467 00:26:17,075 --> 00:26:19,744 But for us it means so much more. 468 00:26:19,786 --> 00:26:22,080 Well, it's about saving the town's pride. 469 00:26:22,122 --> 00:26:24,958 It's about working together as a team. 470 00:26:25,000 --> 00:26:26,710 You're starting to sound like Otis. 471 00:26:26,751 --> 00:26:30,046 Look, from what I've seen, all this team needs 472 00:26:30,088 --> 00:26:31,923 is some basic fundamental adjustments. 473 00:26:31,965 --> 00:26:34,009 Well, Michaela, 474 00:26:34,050 --> 00:26:37,929 since you view yourself as such an expert on the game, 475 00:26:37,971 --> 00:26:39,431 why don't you be the team's captain? 476 00:26:39,431 --> 00:26:41,099 I will. 477 00:26:41,099 --> 00:26:42,350 Can I count on your participation? 478 00:26:42,392 --> 00:26:45,103 - Oh, I got to... - I think I have a wedding. 479 00:26:45,145 --> 00:26:47,981 - I'm busy that day. - Fine. 480 00:26:48,023 --> 00:26:49,441 Well, if none if you will play, 481 00:26:49,441 --> 00:26:51,234 I'll just have to find some replacements. 482 00:26:51,276 --> 00:26:52,777 Replacements? 483 00:26:52,777 --> 00:26:55,655 Aw, nobody's gonna want to come out to see replacement players. 484 00:26:55,697 --> 00:26:57,574 We'll see about that. 485 00:26:57,616 --> 00:27:02,454 This town will field a team, gentlemen, with or without you. 486 00:27:02,495 --> 00:27:04,998 She's never gonna find anybody. 487 00:27:08,293 --> 00:27:10,128 Supper should be ready in about half an hour. 488 00:27:10,128 --> 00:27:12,964 All right. Thank you. 489 00:27:12,964 --> 00:27:17,927 Colleen, you're welcome to play on the team if you like. 490 00:27:17,969 --> 00:27:20,221 We could really use your help. 491 00:27:20,263 --> 00:27:21,723 I don't think so. 492 00:27:21,765 --> 00:27:24,309 But I thought enjoyed playing baseball. 493 00:27:24,351 --> 00:27:27,437 It's all right. 494 00:27:27,479 --> 00:27:29,522 Your decision wouldn't have anything to do with Jared, 495 00:27:29,564 --> 00:27:31,316 would it? 496 00:27:34,277 --> 00:27:39,240 He's just having trouble playing the game. 497 00:27:39,282 --> 00:27:41,284 Makes him feel bad. 498 00:27:41,326 --> 00:27:43,662 Especially when a girl is better than him. 499 00:27:46,081 --> 00:27:49,584 I just don't want him to be mad at me. 500 00:27:49,626 --> 00:27:52,253 Colleen, the way to make a boy feel 501 00:27:52,295 --> 00:27:55,507 better is not by making yourself feel worse. 502 00:27:55,548 --> 00:27:57,342 You should always do your best, 503 00:27:57,384 --> 00:27:59,511 especially when it's something you love. 504 00:27:59,552 --> 00:28:02,347 But what if he doesn't like it? 505 00:28:02,347 --> 00:28:04,391 Well, then he's not the kind of person 506 00:28:04,432 --> 00:28:06,601 you should be worrying about in the first place. 507 00:28:09,020 --> 00:28:10,563 I better check on supper. 508 00:28:16,236 --> 00:28:17,570 All right. 509 00:28:17,612 --> 00:28:19,989 We have our work cut out for us. 510 00:28:20,031 --> 00:28:21,032 It's not going to be easy, 511 00:28:21,074 --> 00:28:23,493 but if we work together as a team 512 00:28:23,535 --> 00:28:25,453 I know this is a mountain we can climb. 513 00:28:25,495 --> 00:28:28,456 So go on out there and give it your best shot. 514 00:28:34,629 --> 00:28:37,590 That's quite a bunch you've got there, Dr. Quinn. 515 00:28:37,632 --> 00:28:40,510 - Top-notch talent. - All right, 516 00:28:40,552 --> 00:28:43,221 we'll start by practicing our fielding techniques. 517 00:28:43,263 --> 00:28:44,681 Come on, Dr. Mike. 518 00:28:49,394 --> 00:28:50,061 Try it again. 519 00:28:50,103 --> 00:28:53,189 A commanding swing, Dr. Quinn. 520 00:29:02,282 --> 00:29:03,575 Thunderation. 521 00:29:03,616 --> 00:29:06,578 I've never seen such formidable opponents. 522 00:29:13,585 --> 00:29:16,546 Dr. Mike? Do you mind if I play? 523 00:29:16,588 --> 00:29:21,301 All right, Reverend. 524 00:29:21,342 --> 00:29:22,677 Me too. 525 00:29:22,719 --> 00:29:24,220 Second base. 526 00:29:24,262 --> 00:29:27,932 - I want to play, too. - Left field. 527 00:29:27,932 --> 00:29:30,769 Where did you say you wanted me to play? 528 00:29:30,769 --> 00:29:32,395 Shortstop. 529 00:29:36,191 --> 00:29:37,942 Oh, thank God. 530 00:29:37,942 --> 00:29:41,446 I thought for a moment there I was actually gonna have to play. 531 00:29:51,456 --> 00:29:53,917 Nice play, boys. 532 00:29:53,958 --> 00:29:56,669 Keep it up, you'll be ready for the muffin league in no time. 533 00:30:00,298 --> 00:30:02,717 - I'll play, too. - Good. 534 00:30:02,759 --> 00:30:05,178 - So will I. - What took you so long? 535 00:30:05,220 --> 00:30:07,555 I had to make my bat. 536 00:30:27,992 --> 00:30:31,204 I think I'll bat Jake fifth, after Robert E. 537 00:30:31,246 --> 00:30:32,580 Or maybe he should lead off. 538 00:30:32,622 --> 00:30:34,916 He's been making good contact lately. 539 00:30:34,958 --> 00:30:35,917 What do you think? 540 00:30:35,959 --> 00:30:38,378 Mm-hmm. 541 00:30:38,419 --> 00:30:41,172 Of course! I'll hit Matthew first, 542 00:30:41,214 --> 00:30:43,508 and move the Reverend to fourth. 543 00:30:43,508 --> 00:30:44,717 Then where does that leave Horace? 544 00:30:44,759 --> 00:30:47,011 He's been struggling at the plate. 545 00:30:47,011 --> 00:30:48,847 He's afraid of striking out. 546 00:30:49,973 --> 00:30:52,642 He's not the only one. 547 00:31:24,716 --> 00:31:27,552 These last few days, you've really come together. 548 00:31:27,552 --> 00:31:31,347 Not just as a team, but as a town, as friends. 549 00:31:31,389 --> 00:31:33,641 And whatever happens today, 550 00:31:33,683 --> 00:31:35,393 I want to make sure that we hang on to that, 551 00:31:35,393 --> 00:31:37,520 because that's what matters most. 552 00:31:37,562 --> 00:31:40,398 So let's go out there and play our best, 553 00:31:40,440 --> 00:31:43,067 and most of all, let's have fun. 554 00:31:43,109 --> 00:31:45,612 Let's hear it for the Colorado Springers. 555 00:31:45,653 --> 00:31:47,697 The Colorado Springers! 556 00:31:51,576 --> 00:31:54,245 Hold on! Stay right where you are. 557 00:31:54,287 --> 00:31:57,582 Since you folks are starting to play like a baseball team, 558 00:31:57,624 --> 00:32:00,501 I figure maybe ought to look like one. 559 00:32:00,543 --> 00:32:03,296 Come here, Jake. Try this on. 560 00:32:03,338 --> 00:32:05,465 Let's see if looks all right, huh? 561 00:32:10,845 --> 00:32:13,431 Here, Sully, there's one that should fit you. 562 00:32:13,431 --> 00:32:15,058 Dr. Mike, this should be your size. 563 00:32:15,099 --> 00:32:18,436 Yeah, a big one for Robert E. there. 564 00:32:18,478 --> 00:32:19,938 Ready to play. 565 00:32:19,938 --> 00:32:21,522 There you are. 566 00:32:34,953 --> 00:32:36,621 All right. 567 00:33:01,688 --> 00:33:03,439 You can dress 'em up, Dr. Quinn, 568 00:33:03,481 --> 00:33:05,066 but that still doesn't make them a team. 569 00:33:05,108 --> 00:33:06,484 Well, we'll soon find out, won't we? 570 00:33:06,526 --> 00:33:08,486 Same rules as last time? 571 00:33:08,486 --> 00:33:10,446 I'd like to introduce one more ground rule. 572 00:33:10,488 --> 00:33:12,532 It's just been adopted in New York. 573 00:33:12,573 --> 00:33:15,410 You have the option to pitch the ball overhand. 574 00:33:15,451 --> 00:33:16,661 Anything between the shoulders 575 00:33:16,661 --> 00:33:19,831 and the knees and over home plate is an automatic strike. 576 00:33:19,872 --> 00:33:21,874 Agreed? 577 00:33:21,916 --> 00:33:22,875 Fine. 578 00:33:22,917 --> 00:33:24,669 Shall we toss for first at-bats? 579 00:33:24,669 --> 00:33:26,295 That won't be necessary, Mr. James. 580 00:33:26,337 --> 00:33:28,589 We're the home team, and according to the rules 581 00:33:28,631 --> 00:33:31,676 you bat first. 582 00:33:31,676 --> 00:33:34,595 All right, Springers, take the field. 583 00:33:41,853 --> 00:33:44,063 Striker to the line! 584 00:34:01,873 --> 00:34:03,374 Strike. 585 00:34:11,883 --> 00:34:14,469 Here. 586 00:34:14,510 --> 00:34:15,887 Nice hurling, Sully. 587 00:34:15,928 --> 00:34:17,638 Let's here some chatter out there. 588 00:34:20,558 --> 00:34:22,769 Sully let fly the horsehide 589 00:34:22,810 --> 00:34:25,730 with a speed even lightning would envy. 590 00:34:25,730 --> 00:34:29,400 Strike one for the Colorado Springers. 591 00:34:42,455 --> 00:34:43,831 The game is in the third inning, 592 00:34:43,873 --> 00:34:47,210 with Robert E. on second, the Reverend up to bat, 593 00:34:47,251 --> 00:34:50,254 and the All Stars leading by the score of two to one. 594 00:34:50,254 --> 00:34:51,923 Yeah, Robert E.! 595 00:34:56,260 --> 00:34:57,762 You're out. 596 00:35:01,641 --> 00:35:03,184 Out? He missed the tag! 597 00:35:03,226 --> 00:35:05,103 - He did not! - He did! 598 00:35:16,030 --> 00:35:19,700 In the top of the fourth, with one man already called out, 599 00:35:19,742 --> 00:35:22,745 the All Stars have a runner on first base, 600 00:35:22,787 --> 00:35:25,790 and the left-field player is next up to bat. 601 00:35:30,753 --> 00:35:33,714 Out at both bases. 602 00:35:36,926 --> 00:35:40,763 What are you doing hitting into a double play? 603 00:35:40,805 --> 00:35:44,475 You do that again, and I'm fining you. 604 00:35:44,475 --> 00:35:48,604 The Springers have scored yet another run in the fifth. 605 00:35:48,646 --> 00:35:50,565 The score now standin' at four to three 606 00:35:50,606 --> 00:35:52,984 in favor of the Colorado Springers. 607 00:35:52,984 --> 00:35:57,822 Otis is now coming to the plate with two men still on bases. 608 00:36:32,023 --> 00:36:34,734 He caught it! Horace caught it! 609 00:36:34,775 --> 00:36:37,528 Back to your bases! Back to your bases! 610 00:36:37,570 --> 00:36:39,322 Back to your bases. Come on, come on. 611 00:36:44,202 --> 00:36:45,828 He's out. 612 00:36:48,706 --> 00:36:50,374 - Are you alright? - Unh. My arm. 613 00:36:57,965 --> 00:37:01,302 You wanted a real match? You've got one. 614 00:37:09,560 --> 00:37:11,395 Matthew's up next. 615 00:37:11,395 --> 00:37:14,815 His arm's badly sprained. He can't play anymore. 616 00:37:14,857 --> 00:37:16,943 Who are we gonna get to take his place? 617 00:37:22,448 --> 00:37:26,077 We need you, Colleen. Will you fill in for Matthew? 618 00:37:29,205 --> 00:37:31,040 Sure. 619 00:37:34,919 --> 00:37:37,088 We're going to substitute our next striker 620 00:37:37,088 --> 00:37:38,839 for an injured player, 621 00:37:38,881 --> 00:37:42,134 by the provisions of rule 9, section 6. 622 00:37:42,176 --> 00:37:45,012 Colleen Cooper will play in place of Matthew Cooper. 623 00:37:45,054 --> 00:37:46,847 Just try to make contact, Colleen. 624 00:37:46,889 --> 00:37:48,808 Just try to make contact. 625 00:37:50,101 --> 00:37:52,019 - All right Colleen. - Come on, Colleen. 626 00:37:52,061 --> 00:37:54,480 - Okay, Colleen. - Get a big hit, Colleen. 627 00:37:56,232 --> 00:37:58,109 - Go, Coleen. - Come on, Colleen. 628 00:38:00,778 --> 00:38:02,280 Come on, Colleen. 629 00:38:03,197 --> 00:38:05,449 Ah, yes! 630 00:38:09,161 --> 00:38:10,871 Nice hitting, Colleen. 631 00:38:10,913 --> 00:38:12,248 Oh! 632 00:38:21,090 --> 00:38:24,635 It's four to four in the eighth. 633 00:38:24,635 --> 00:38:25,928 The bases are loaded. 634 00:38:25,970 --> 00:38:28,556 Otis James is comin' to the plate. 635 00:38:47,325 --> 00:38:49,076 Ah! 636 00:38:53,456 --> 00:38:55,333 Ow! 637 00:38:55,374 --> 00:38:56,584 Ugh! 638 00:39:07,970 --> 00:39:09,889 This is it. Our last chance. 639 00:39:09,930 --> 00:39:10,973 We need four runs to win. 640 00:39:11,015 --> 00:39:13,851 Well, I'm up first, but I don't think I can run. 641 00:39:13,893 --> 00:39:15,019 My foot is killing me. 642 00:39:15,019 --> 00:39:16,145 Just try to get to base. 643 00:39:16,187 --> 00:39:17,480 We'll find someone to run for you. 644 00:39:17,521 --> 00:39:21,067 Problem is the next two batters are injured, too. 645 00:39:21,108 --> 00:39:23,652 I'll figure out something. 646 00:39:23,694 --> 00:39:26,364 Striker to the line. 647 00:39:26,364 --> 00:39:27,365 Come on, Jake. 648 00:39:46,550 --> 00:39:48,719 - Safe. - Yes. 649 00:39:51,013 --> 00:39:54,225 Good job, Jake. 650 00:39:54,266 --> 00:39:56,727 I'd like to make some additional substitutions 651 00:39:56,769 --> 00:39:59,355 for injured players, if I may. 652 00:39:59,397 --> 00:40:01,524 Fine with me. 653 00:40:01,565 --> 00:40:03,984 z-First off, I'll be the next striker. 654 00:40:07,363 --> 00:40:10,866 Following me will be Brian Cooper. 655 00:40:10,908 --> 00:40:12,952 And pinch-running for Mr. Slicker 656 00:40:12,993 --> 00:40:15,037 will be Cloud Dancing. 657 00:40:19,458 --> 00:40:20,918 An Injun? 658 00:40:20,918 --> 00:40:22,837 Well, he's a member of our town. 659 00:40:22,878 --> 00:40:25,464 Isn't that right, Mayor Slicker? 660 00:40:25,506 --> 00:40:27,425 Yeah! He is. 661 00:40:32,972 --> 00:40:34,932 You sure you're all right with this? 662 00:40:34,974 --> 00:40:37,101 If this will help you, I will do it. 663 00:40:37,143 --> 00:40:39,937 Remember. We want to rattle his cage. 664 00:40:39,937 --> 00:40:41,605 So when he lifts his leg up to throw the ball, 665 00:40:41,605 --> 00:40:43,357 that's when you make your move, just like I told you. 666 00:40:43,399 --> 00:40:46,026 I will, uh, rattle his cage. 667 00:40:59,081 --> 00:41:00,458 Come on, Ma. 668 00:41:10,259 --> 00:41:12,470 - Strike. - Go, Cloud Dancing! 669 00:41:19,518 --> 00:41:20,811 How did he -- 670 00:41:20,853 --> 00:41:22,938 He stole the base, fair and square. 671 00:41:37,620 --> 00:41:39,497 Strike. 672 00:41:49,173 --> 00:41:51,091 This is the one, Dr. Mike. 673 00:41:53,969 --> 00:41:56,222 - Come on. - This is the one. 674 00:42:03,479 --> 00:42:04,980 Yeah! 675 00:42:05,022 --> 00:42:07,274 Safe! 676 00:42:14,907 --> 00:42:16,534 Dr. Mike. 677 00:42:26,001 --> 00:42:28,087 You can do it. 678 00:42:35,052 --> 00:42:36,887 Remember what I told you, Brian. 679 00:42:41,600 --> 00:42:43,227 Ball one. 680 00:42:53,529 --> 00:42:56,907 - Ball two. - Aw, come on! 681 00:42:56,907 --> 00:42:59,285 The strike zone is anywhere between the shoulders 682 00:42:59,326 --> 00:43:01,996 and the knees, Mr. James. That's what you said. 683 00:43:09,962 --> 00:43:12,464 Ball three. 684 00:43:16,260 --> 00:43:18,887 - Come on, little brother. - One more, one more. 685 00:43:24,977 --> 00:43:27,271 Ball four, take your base. 686 00:43:30,149 --> 00:43:38,157 Very nice, Michaela. 687 00:43:38,198 --> 00:43:39,283 - All right. - Sully. 688 00:43:50,127 --> 00:43:54,673 Come on, Sully, bring us home. 689 00:46:10,768 --> 00:46:12,770 You're out. 690 00:46:12,770 --> 00:46:15,105 Let me see that. 691 00:46:18,108 --> 00:46:20,110 That's my apple. 692 00:46:21,820 --> 00:46:23,280 You're safe. 693 00:46:32,498 --> 00:46:34,917 Three cheers for the Colorado Springers. 694 00:46:34,958 --> 00:46:36,376 - Hip, hip... - Hooray! 695 00:46:36,418 --> 00:46:38,170 - Hip, hip... - Hooray! 696 00:46:38,212 --> 00:46:40,839 - Hip, hip... - Hooray! 49291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.