Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,013 --> 00:02:20,223
They're back!
2
00:02:55,258 --> 00:02:56,759
Hey, Sully.
3
00:02:58,761 --> 00:03:00,430
- Welcome home.
- Thanks.
4
00:03:00,471 --> 00:03:02,307
- It's good to be back.
- Oh, I missed you.
5
00:03:02,348 --> 00:03:03,474
Oh, missed you, too.
6
00:03:03,516 --> 00:03:04,934
Did you bring us anything?
7
00:03:04,976 --> 00:03:06,853
Well, we'll see about that.
8
00:03:08,271 --> 00:03:12,734
So, um, how was the honeymoon?
9
00:03:12,775 --> 00:03:14,068
- It was great.
- Yeah?
10
00:03:14,110 --> 00:03:15,612
- Yeah.
- How great?
11
00:03:17,155 --> 00:03:18,198
Real great.
12
00:03:35,798 --> 00:03:37,759
- Well?
- Well...
13
00:03:37,800 --> 00:03:39,135
Well?!
14
00:03:40,261 --> 00:03:42,722
Well.
15
00:03:51,606 --> 00:03:53,483
Oh. Train wasn't due till 9:00.
16
00:03:53,483 --> 00:03:55,526
Pulled in kind of early.
17
00:03:55,568 --> 00:03:58,488
Oh, the train
was on time, my friend.
18
00:03:58,488 --> 00:04:00,949
I'm afraid it's your clock
that's running a little slow.
19
00:04:14,837 --> 00:04:16,172
Newlyweds.
20
00:04:16,214 --> 00:04:18,091
Well, that explains everything.
21
00:04:18,132 --> 00:04:20,009
I was wondering why they were
the only two on the train
22
00:04:20,009 --> 00:04:21,970
not enjoying the view.
23
00:04:22,011 --> 00:04:24,430
I guess they were too busy
enjoying the view of each other.
24
00:04:26,266 --> 00:04:27,850
Allow me to join
these fine citizens
25
00:04:27,850 --> 00:04:30,770
in offering
my warmest congratulations.
26
00:04:30,812 --> 00:04:31,646
She's quite a prize.
27
00:04:31,688 --> 00:04:32,814
Prize?
28
00:04:32,855 --> 00:04:34,190
I don't believe we've met.
29
00:04:34,232 --> 00:04:35,650
Michaela Quinn.
30
00:04:35,692 --> 00:04:37,860
And this is my husband,
Byron Sully.
31
00:04:37,860 --> 00:04:40,363
Preston A. Lodge III.
32
00:04:40,363 --> 00:04:42,407
- I own the bank in town.
- Bank?
33
00:04:42,448 --> 00:04:44,450
Well, there is no bank in town.
34
00:04:44,492 --> 00:04:48,037
There is one now.
35
00:04:48,079 --> 00:04:49,497
Good day.
36
00:04:53,918 --> 00:04:55,586
How soon can we move
into the new house, Ma?
37
00:04:55,628 --> 00:04:57,547
How does right now sound?
38
00:05:03,845 --> 00:05:05,847
All aboard!
39
00:05:08,141 --> 00:05:09,392
- All set?
- Yep.
40
00:05:09,392 --> 00:05:10,852
Let's go home.
41
00:06:37,647 --> 00:06:38,731
Hup!
42
00:06:48,950 --> 00:06:52,245
I have so much to do.
43
00:06:52,286 --> 00:06:53,663
We need a swing for the porch.
44
00:06:53,663 --> 00:06:55,998
And perhaps my garden
can go over there beside...
45
00:06:56,040 --> 00:06:57,667
Sully, what are you doing?
46
00:06:57,667 --> 00:06:59,377
First things first --
47
00:06:59,419 --> 00:07:00,503
got to carry you
across the threshold.
48
00:07:00,503 --> 00:07:02,380
But we've been in here before.
49
00:07:02,422 --> 00:07:03,923
This time, it's for real.
50
00:07:40,751 --> 00:07:42,920
Horace.
51
00:07:42,962 --> 00:07:45,548
Oh.
Goes upstairs.
52
00:07:45,548 --> 00:07:47,258
Take it easy, please.
53
00:07:47,300 --> 00:07:50,887
We wouldn't want anything to
happen to the bed now, would we?
54
00:08:02,648 --> 00:08:03,816
Where's this go?
55
00:08:03,858 --> 00:08:05,234
Oh, upstairs.
56
00:08:05,234 --> 00:08:06,235
Afternoon, folks.
57
00:08:06,277 --> 00:08:08,529
Oh, a casserole.
58
00:08:08,571 --> 00:08:10,740
It's for Dr. Mike.
59
00:08:10,781 --> 00:08:12,950
Figured you wouldn't be much
in the mood for cookin'.
60
00:08:12,992 --> 00:08:14,285
Am I ever?
61
00:08:14,327 --> 00:08:16,245
Oh, enough of that
kind of talk.
62
00:08:16,245 --> 00:08:17,330
You're a married woman now.
63
00:08:17,371 --> 00:08:18,581
You've got to be doing
more cooking.
64
00:08:18,581 --> 00:08:21,375
Husband comes home at the end
of the day, expects a meal.
65
00:08:23,794 --> 00:08:25,796
Something wrong, Colleen?
66
00:08:25,838 --> 00:08:27,757
I was going to cook
something special for supper.
67
00:08:27,757 --> 00:08:31,511
Oh, there will be plenty
of other nights.
68
00:08:31,552 --> 00:08:34,263
Oh, where do you want me
to put these?
69
00:08:34,263 --> 00:08:35,598
Mm, put them outside.
70
00:08:35,640 --> 00:08:37,975
We'll keep them in the barn.
71
00:08:39,018 --> 00:08:41,771
Look out, Wolf. Out!
72
00:08:41,771 --> 00:08:43,689
Almost got stepped on.
73
00:08:43,731 --> 00:08:45,441
That's not Wolf, Robert E.
74
00:08:45,441 --> 00:08:47,485
- That's my dog, Pup.
- That's Pup?
75
00:08:47,527 --> 00:08:49,612
Yeah, he came back
a few days ago.
76
00:08:49,612 --> 00:08:51,447
I got news for you, Brian.
77
00:08:51,489 --> 00:08:53,783
That ain't a pup no more.
78
00:08:56,494 --> 00:08:58,788
Dorothy, uh, those stay
in the house.
79
00:08:58,788 --> 00:09:01,999
Oh, Michaela told me
to put them in the barn.
80
00:09:02,041 --> 00:09:03,626
- She did?
- Mm-hmm.
81
00:09:03,668 --> 00:09:05,545
Well, all right. Go.
82
00:09:05,586 --> 00:09:07,588
- A little more this way.
- Uh-huh.
83
00:09:07,630 --> 00:09:09,465
No, still more.
84
00:09:09,465 --> 00:09:10,800
That's perfect.
85
00:09:10,841 --> 00:09:12,468
I thought we were going
to put the table in there.
86
00:09:12,510 --> 00:09:13,553
Oh, yes, we were,
but then I thought
87
00:09:13,594 --> 00:09:15,012
there was more room in here.
88
00:09:15,054 --> 00:09:16,847
Do you mind?
89
00:09:16,889 --> 00:09:18,849
No. No.
90
00:09:18,891 --> 00:09:20,476
Everything's so beautiful.
91
00:09:20,518 --> 00:09:22,353
You made me so happy, Sully.
92
00:09:23,646 --> 00:09:25,815
Oh, my pitcher.
93
00:09:25,856 --> 00:09:26,983
Sorry!
94
00:09:44,208 --> 00:09:46,544
I'm afraid it's a bit small
for my needs,
95
00:09:46,544 --> 00:09:49,672
but it'll do until I find
a permanent location.
96
00:09:51,382 --> 00:09:53,342
Horace, when are you gonna fix
that wagon?
97
00:09:53,384 --> 00:09:55,219
Uh, this is my wife, Myra.
98
00:09:55,261 --> 00:09:56,721
Preston A. Lodge III.
99
00:09:56,721 --> 00:09:58,055
Mm-hmm.
100
00:09:58,097 --> 00:10:00,099
And who is this?
101
00:10:00,141 --> 00:10:03,060
- Samantha.
- Samantha.
102
00:10:03,060 --> 00:10:06,897
Oh, what sparkling eyes she has,
just like her mother's.
103
00:10:08,858 --> 00:10:10,151
Myra, I told you.
104
00:10:10,192 --> 00:10:12,236
I -- I need Robert E.
to fix the wagon.
105
00:10:12,278 --> 00:10:13,613
You got a problem
with your wagon, Horace?
106
00:10:13,654 --> 00:10:15,406
Oh, we use it
to settle the baby.
107
00:10:15,448 --> 00:10:17,366
Taking her for a ride
puts her right to sleep.
108
00:10:17,408 --> 00:10:19,118
It's the darndest thing.
109
00:10:19,160 --> 00:10:21,495
But last week, the axle broke.
110
00:10:21,537 --> 00:10:24,540
Well, why fix it when you
can purchase a brand new one?
111
00:10:24,582 --> 00:10:26,417
I'm afraid
we can't afford that.
112
00:10:26,459 --> 00:10:28,169
Well, of course you can.
113
00:10:28,210 --> 00:10:30,087
This town now has a bank,
114
00:10:30,129 --> 00:10:31,422
which means
you can obtain a loan
115
00:10:31,464 --> 00:10:33,591
to purchase
the most elegant surrey.
116
00:10:35,343 --> 00:10:36,886
After all, Horace,
you're a hard-working man.
117
00:10:36,927 --> 00:10:38,429
You deserve it.
118
00:10:39,930 --> 00:10:42,099
Afternoon, ma'am.
119
00:10:42,141 --> 00:10:43,601
Uh, Dorothy Jennings,
120
00:10:43,601 --> 00:10:45,853
I'd like you to meet
Preston Lodge.
121
00:10:45,895 --> 00:10:47,229
Yes, the banker.
122
00:10:47,271 --> 00:10:48,439
It's a pleasure
to meet you, Mr. Lodge.
123
00:10:48,481 --> 00:10:49,774
Oh, call me Preston.
124
00:10:49,774 --> 00:10:52,401
And believe me, with all
the pretty ladies in town,
125
00:10:52,443 --> 00:10:54,320
the pleasure
is most definitely mine.
126
00:10:56,364 --> 00:10:57,823
Where are you from?
127
00:10:57,865 --> 00:10:58,866
Boston.
128
00:10:58,908 --> 00:11:00,284
Boston?
129
00:11:00,284 --> 00:11:02,703
- Dr. Mike's from Boston.
- You don't say?
130
00:11:02,745 --> 00:11:04,789
Well, I'll be sure
to introduce myself to him.
131
00:11:04,789 --> 00:11:06,457
Oh.
132
00:11:06,499 --> 00:11:09,418
Dr. Mike is -- is a woman.
Michaela Quinn.
133
00:11:09,460 --> 00:11:11,212
You met her
at the train station.
134
00:11:11,253 --> 00:11:14,298
That woman was a doctor?
135
00:11:14,298 --> 00:11:16,425
Well, I can hardly wait
to get sick.
136
00:11:21,472 --> 00:11:24,392
- This casserole was delicious.
- Certainly was.
137
00:11:24,433 --> 00:11:25,851
I'm going to ask Grace
for the recipe.
138
00:11:25,893 --> 00:11:27,645
I already have it.
139
00:11:27,687 --> 00:11:29,605
Your house is very beautiful.
140
00:11:29,647 --> 00:11:31,232
It won't be long now,
141
00:11:31,273 --> 00:11:32,775
and you'll have
a home of your own.
142
00:11:32,817 --> 00:11:35,528
The wedding
cannot come soon enough.
143
00:11:35,569 --> 00:11:37,613
I have so many plans.
144
00:11:37,655 --> 00:11:41,158
Ingrid wants to knock down
one of the homestead walls
145
00:11:41,200 --> 00:11:42,618
and add on some extra rooms.
146
00:11:42,660 --> 00:11:45,371
We will need them
for my family.
147
00:11:45,413 --> 00:11:48,666
Well...I kind of like it
the way it is.
148
00:11:49,542 --> 00:11:51,585
Besides, we can't afford it.
149
00:11:51,627 --> 00:11:54,797
Dorothy was talking today
about a new banker in town.
150
00:11:54,839 --> 00:11:56,549
- Did she speak with him?
- Yeah.
151
00:11:56,590 --> 00:11:59,009
She says he is giving loans
to help people.
152
00:11:59,051 --> 00:12:00,511
We don't need a loan.
153
00:12:05,516 --> 00:12:07,518
I don't want
to be owing anybody.
154
00:12:09,311 --> 00:12:10,521
We can make our own money.
155
00:12:10,521 --> 00:12:12,565
Just need to be patient.
156
00:12:12,606 --> 00:12:14,692
We have our whole lives
ahead of us.
157
00:12:16,235 --> 00:12:18,904
Come on.
Better get you home.
158
00:12:20,030 --> 00:12:21,991
- Good night.
- Good night.
159
00:12:23,200 --> 00:12:24,952
- Good night.
- Ingrid.
160
00:12:24,994 --> 00:12:26,412
Thanks for dinner.
161
00:12:26,454 --> 00:12:27,621
You're welcome.
162
00:12:29,206 --> 00:12:30,541
- Night, Sully.
- Goodnight, Matthew.
163
00:12:36,589 --> 00:12:38,340
Well, I suppose
we should be turning in, too.
164
00:12:38,382 --> 00:12:41,218
All right.
See you, Sully.
165
00:12:41,260 --> 00:12:43,763
Brian, I'm not leaving.
166
00:12:44,889 --> 00:12:46,390
I forgot.
167
00:12:46,390 --> 00:12:48,184
You're sleeping with Ma now.
168
00:12:51,729 --> 00:12:53,564
Well, why -- why don't you both
run along up to bed?
169
00:12:53,606 --> 00:12:55,858
I'll uh,
I'll check on your shortly.
170
00:12:55,900 --> 00:12:57,735
Goodnight, Ma.
171
00:12:57,735 --> 00:12:59,570
- Goodnight, kids.
- Sully.
172
00:13:15,377 --> 00:13:16,879
Morning.
173
00:13:16,921 --> 00:13:18,756
Morning.
174
00:13:18,756 --> 00:13:21,467
Where are you going?
175
00:13:21,509 --> 00:13:23,594
I've been thinking
about Cloud Dancing,
176
00:13:23,636 --> 00:13:25,763
something I want
to talk to him about.
177
00:13:25,763 --> 00:13:27,515
You were sleeping.
I didn't want to wake you.
178
00:13:27,556 --> 00:13:30,643
Oh. No, it's fine.
But just be careful.
179
00:13:30,684 --> 00:13:33,437
There's still a warrant
out for his arrest.
180
00:13:33,437 --> 00:13:34,897
That's what I want
to talk to him about.
181
00:13:36,565 --> 00:13:40,861
Well, um,
will you be home for supper?
182
00:13:42,446 --> 00:13:43,906
Yeah, maybe.
183
00:13:43,948 --> 00:13:45,115
I don't know.
184
00:13:47,117 --> 00:13:48,953
I'll try.
185
00:13:51,622 --> 00:13:55,459
Well, I'll just get started
on my garden, then.
186
00:13:55,459 --> 00:13:57,127
Good.
187
00:14:08,764 --> 00:14:11,433
Here you go.
Two weeks worth of mail.
188
00:14:11,475 --> 00:14:14,019
Look at this.
189
00:14:14,854 --> 00:14:16,605
I just did some figuring.
190
00:14:16,647 --> 00:14:18,816
And with the interest
Preston's looking to charge,
191
00:14:18,816 --> 00:14:21,068
we'll end up paying twice
what the surrey is worth.
192
00:14:21,110 --> 00:14:22,611
Preston?
193
00:14:22,653 --> 00:14:24,405
He's the new banker.
He's from Boston.
194
00:14:24,446 --> 00:14:25,906
Oh, really?
195
00:14:25,948 --> 00:14:29,660
The payments are all spread out
and -- and in small amounts.
196
00:14:29,660 --> 00:14:32,830
It still adds up, Horace.
197
00:14:32,830 --> 00:14:34,665
Dr. Mike, please tell Horace
198
00:14:34,707 --> 00:14:36,333
he don't need to buy no fancy,
new surrey.
199
00:14:36,333 --> 00:14:38,961
He should just fix the old one.
200
00:14:39,003 --> 00:14:40,963
You're thinking of taking out
a loan, Horace?
201
00:14:42,089 --> 00:14:43,591
I already done it.
202
00:14:43,632 --> 00:14:45,509
And I wired for a new surrey
this morning.
203
00:14:45,509 --> 00:14:47,344
- Horace!
- Like Preston said,
204
00:14:47,344 --> 00:14:49,096
I'm a hard-working man.
205
00:14:49,138 --> 00:14:51,015
And I deserve it.
206
00:14:56,103 --> 00:14:57,563
Can I help you?
207
00:15:12,703 --> 00:15:15,289
It's good to see you again.
208
00:15:15,331 --> 00:15:18,626
There's a new light
that shines from your eyes.
209
00:15:18,667 --> 00:15:20,419
We've all been
thinking about you,
210
00:15:20,461 --> 00:15:22,922
hoping that you're all right.
211
00:15:22,963 --> 00:15:26,717
I'm still alive,
but I've grown tired.
212
00:15:26,759 --> 00:15:28,719
For four nights
I have cried for a vision,
213
00:15:28,719 --> 00:15:29,845
brought tobacco offering,
214
00:15:29,887 --> 00:15:32,848
seeking guidance
from the spirits.
215
00:15:32,890 --> 00:15:36,685
The visions do not come,
but the prayer was good.
216
00:15:42,441 --> 00:15:44,902
Cloud Dancing.
217
00:15:44,902 --> 00:15:47,404
Government's making
a new reservation
218
00:15:47,446 --> 00:15:49,740
down at Palmer Creek.
219
00:15:49,740 --> 00:15:53,077
It's one of the new
Indian territories.
220
00:15:53,077 --> 00:15:54,536
I can make a deal,
221
00:15:54,578 --> 00:15:57,790
work things out,
so you can go live there.
222
00:15:57,831 --> 00:16:00,042
I have seen the men
on these reservations.
223
00:16:00,084 --> 00:16:02,378
They wear the white man's
clothes and learn his religion.
224
00:16:02,419 --> 00:16:04,296
They're neither dog nor wolf.
225
00:16:05,839 --> 00:16:08,550
I cannot live like this.
226
00:16:08,592 --> 00:16:09,551
That bounty
is still on your head.
227
00:16:09,593 --> 00:16:12,554
You can't spend the rest
of your life on the run.
228
00:16:12,596 --> 00:16:15,140
There was a time
when you told me to run.
229
00:16:15,182 --> 00:16:17,768
Times are changing.
230
00:16:17,768 --> 00:16:19,561
Government's selling off
all the Cheyenne land.
231
00:16:19,603 --> 00:16:22,439
They're taking everything.
232
00:16:22,439 --> 00:16:24,066
There's nowhere left to run.
233
00:16:26,986 --> 00:16:28,445
It ain't right,
I know, but...
234
00:16:29,488 --> 00:16:30,614
What is it?
235
00:16:32,783 --> 00:16:33,909
Out of the way.
236
00:16:33,951 --> 00:16:35,953
This Indian's ours.
237
00:16:37,246 --> 00:16:38,706
Ohh!
238
00:16:56,932 --> 00:16:59,309
Come on.
I'll get you out of here.
239
00:17:11,155 --> 00:17:13,282
Good afternoon, Dr. Quinn.
240
00:17:13,323 --> 00:17:14,366
Mr. Lodge.
241
00:17:14,408 --> 00:17:16,243
Oh, please.
It's Preston.
242
00:17:16,285 --> 00:17:18,328
Can I call you Michaela?
243
00:17:18,328 --> 00:17:20,164
I have to say,
I was rather stunned to discover
244
00:17:20,205 --> 00:17:23,083
that such a beautiful woman
was a physician.
245
00:17:23,125 --> 00:17:25,294
You don't find many,
even back East.
246
00:17:25,335 --> 00:17:27,713
I understand
you're from Boston.
247
00:17:27,755 --> 00:17:28,714
Fifth generation.
248
00:17:30,549 --> 00:17:33,594
My mother and sisters were
recently here for my wedding.
249
00:17:33,635 --> 00:17:36,138
They told me that the city
is changing constantly.
250
00:17:36,180 --> 00:17:38,432
It's bursting at the seams.
251
00:17:38,474 --> 00:17:41,643
They recently unveiled
a new museum of fine arts.
252
00:17:41,685 --> 00:17:42,811
And theaters?
253
00:17:42,853 --> 00:17:44,271
It seems that every week,
254
00:17:44,313 --> 00:17:46,523
a play house
is raising its curtain.
255
00:17:46,523 --> 00:17:49,068
Oh, it sounds exciting.
256
00:17:49,109 --> 00:17:50,569
But, I must admit,
257
00:17:50,611 --> 00:17:52,446
all that culture
pales in comparison
258
00:17:52,488 --> 00:17:54,531
to an afternoon
along the Charles.
259
00:17:54,531 --> 00:17:56,033
Oh, especially
this time of year
260
00:17:56,075 --> 00:17:57,284
with the azaleas
and the violets.
261
00:17:57,326 --> 00:17:59,620
Oh, stop.
You're making me homesick.
262
00:18:02,748 --> 00:18:04,166
Wait, no.
263
00:18:04,208 --> 00:18:05,709
Not the Quinns of Beacon Hill?
264
00:18:05,709 --> 00:18:07,711
Dr. Joseph Quinn?
265
00:18:07,753 --> 00:18:09,004
That's my father.
266
00:18:09,046 --> 00:18:10,214
That's amazing.
267
00:18:10,214 --> 00:18:12,549
My father's bank,
National Trust,
268
00:18:12,549 --> 00:18:16,053
considered a loan for him,
uh, several years ago.
269
00:18:16,095 --> 00:18:17,221
Yes, I remember.
270
00:18:17,262 --> 00:18:19,348
And every bank in Boston
turned him down,
271
00:18:19,389 --> 00:18:21,225
including your father's.
272
00:18:21,225 --> 00:18:24,103
Well, it probably wasn't
a safe guarantee.
273
00:18:24,144 --> 00:18:26,313
My father tends only to lean
274
00:18:26,355 --> 00:18:29,233
towards the most reliable
of investments.
275
00:18:29,233 --> 00:18:30,400
Perhaps he should remove
276
00:18:30,442 --> 00:18:32,945
the word "trust"
from his bank's name.
277
00:18:35,114 --> 00:18:36,615
I can assure you, Michaela,
278
00:18:36,657 --> 00:18:39,618
my father and I
are very different.
279
00:18:39,660 --> 00:18:42,621
He wouldn't give the time of day
to the people of this town.
280
00:18:42,663 --> 00:18:45,582
He would see them no more than
insignificant, backward fools.
281
00:18:45,624 --> 00:18:47,376
And how do you see them?
282
00:18:47,417 --> 00:18:49,503
As diamonds in the rough,
283
00:18:49,545 --> 00:18:53,048
waiting for someone
to refine them, make them shine.
284
00:18:55,092 --> 00:18:59,346
Please, just try not to mislead
them with any false promises.
285
00:18:59,388 --> 00:19:01,306
I wouldn't think of it,
Michaela.
286
00:19:04,601 --> 00:19:08,021
I am merely here to awaken them
to new opportunities.
287
00:19:21,160 --> 00:19:22,953
How'd it happen?
288
00:19:22,995 --> 00:19:24,621
Bounty hunters ambushed us.
289
00:19:24,663 --> 00:19:25,998
Ambushed?
290
00:19:25,998 --> 00:19:27,958
I'm worth $500.
291
00:19:31,336 --> 00:19:33,172
Colleen, would you mind
dressing the wound?
292
00:19:33,172 --> 00:19:35,591
Sure, Ma.
293
00:19:35,632 --> 00:19:37,009
Rest easy.
294
00:19:37,050 --> 00:19:38,844
Try not to move.
295
00:19:52,524 --> 00:19:53,817
Your lip's bleeding.
296
00:19:53,859 --> 00:19:55,444
It's all right.
297
00:19:55,485 --> 00:19:58,488
What'll happen to him?
298
00:19:58,530 --> 00:20:00,574
I told him
about the reservation.
299
00:20:00,616 --> 00:20:03,076
Looks like the only safe place
for him.
300
00:20:03,118 --> 00:20:05,287
Will he go?
301
00:20:05,329 --> 00:20:06,788
I don't know.
302
00:20:08,790 --> 00:20:10,375
What's wrong?
303
00:20:12,169 --> 00:20:13,795
Nothing.
I'm just glad you're all right.
304
00:20:16,423 --> 00:20:18,884
You could have been killed
out there.
305
00:20:18,884 --> 00:20:20,344
It's not the first time
I could have been killed.
306
00:20:20,385 --> 00:20:22,304
It probably won't be the last,
either.
307
00:20:24,890 --> 00:20:27,309
I guess.
308
00:20:27,351 --> 00:20:28,143
Yes, I know.
309
00:20:28,185 --> 00:20:30,687
But, well,
things are different now.
310
00:20:30,729 --> 00:20:36,401
And somehow the thought of
losing you is even --
311
00:20:36,401 --> 00:20:39,154
even more devastating.
312
00:20:39,196 --> 00:20:40,906
Don't worry.
313
00:20:43,116 --> 00:20:44,576
You ain't gonna lose me.
314
00:20:47,329 --> 00:20:49,331
Cloud Dancing must be hungry.
315
00:20:49,373 --> 00:20:51,041
I'll get him something to eat.
316
00:21:04,263 --> 00:21:06,515
You see, it all depends
on how you think,
317
00:21:06,556 --> 00:21:08,517
on how you see
the world around you.
318
00:21:08,558 --> 00:21:11,436
If you think small,
you will be small.
319
00:21:11,436 --> 00:21:12,437
Success only comes
320
00:21:12,479 --> 00:21:15,607
when one dares to paint
on a much larger canvas.
321
00:21:15,649 --> 00:21:17,150
Grace.
322
00:21:17,192 --> 00:21:20,529
You should be serving 100 meals
a day in a spacious restaurant
323
00:21:20,570 --> 00:21:24,366
with chefs and waiters
lingering on your every command.
324
00:21:24,408 --> 00:21:27,703
Dorothy, why not oversee
a line of presses
325
00:21:27,744 --> 00:21:31,290
and reporters scouring the land
for stories?
326
00:21:31,331 --> 00:21:32,916
Jake, what is it you do?
327
00:21:32,958 --> 00:21:34,251
- I'm the mayor.
- Ha!
328
00:21:34,293 --> 00:21:36,128
He's the barber.
329
00:21:36,169 --> 00:21:38,213
With one chair, no doubt.
330
00:21:38,255 --> 00:21:41,174
Well, why not 2 or 3 or 10?
331
00:21:41,216 --> 00:21:45,429
The point is,
a new dawn is upon us.
332
00:21:45,470 --> 00:21:47,931
The railroad
is broadening the horizon.
333
00:21:47,973 --> 00:21:49,182
And we must be willing
334
00:21:49,224 --> 00:21:51,601
to broaden our dreams
along with it.
335
00:21:51,643 --> 00:21:54,313
And no matter
how big your dreams are,
336
00:21:54,354 --> 00:21:56,565
I can come up
with the financial package
337
00:21:56,606 --> 00:21:58,400
to make those dreams a reality.
338
00:21:58,442 --> 00:21:59,818
Hey, everybody!
339
00:21:59,818 --> 00:22:01,403
Ain't she a beaut?
340
00:22:02,321 --> 00:22:04,906
Like a gliding magic carpet,
Horace.
341
00:22:04,948 --> 00:22:06,158
Horace, be careful.
342
00:22:06,199 --> 00:22:07,617
Hey, you like the fringe, Myra?
343
00:22:07,659 --> 00:22:09,453
Horace, slow down!
344
00:22:09,494 --> 00:22:11,621
Stands out real good, don't it?
345
00:22:12,873 --> 00:22:13,832
Whoa.
346
00:22:13,832 --> 00:22:15,334
Whoa!
347
00:22:21,256 --> 00:22:22,883
Horace!
348
00:22:25,010 --> 00:22:27,387
Horace.
349
00:22:27,429 --> 00:22:28,388
Are you all right?
350
00:22:28,430 --> 00:22:31,683
I think so.
351
00:22:31,683 --> 00:22:34,019
Now, what did you have to go
showing off like that for?
352
00:22:35,937 --> 00:22:37,981
Looks pretty bad.
353
00:22:38,023 --> 00:22:39,191
Wheel and axle are broke.
354
00:22:39,232 --> 00:22:41,693
What?
355
00:22:41,735 --> 00:22:43,987
Now what are we gonna do?
We can't afford to fix it.
356
00:22:44,029 --> 00:22:45,572
Well, leave that to me.
357
00:22:45,614 --> 00:22:47,574
I'll draw up a loan
to cover the repairs.
358
00:22:47,616 --> 00:22:50,202
And you'll be back
in the driver's box in no time.
359
00:22:50,243 --> 00:22:51,828
Another loan?
360
00:22:54,790 --> 00:22:58,293
Mr. Lodge,
may I speak with you?
361
00:23:27,697 --> 00:23:30,075
The soil is hard.
362
00:23:30,117 --> 00:23:33,120
She wants her garden.
Who's going to stop her?
363
00:23:34,746 --> 00:23:37,374
The marriage is good?
364
00:23:37,416 --> 00:23:39,167
Yeah. It's great.
365
00:23:41,586 --> 00:23:43,088
It took Snow Bird and I
many months
366
00:23:43,130 --> 00:23:45,674
to discover that we no longer
rode separate horses.
367
00:23:51,054 --> 00:23:53,765
Soon, I must leave.
368
00:23:53,807 --> 00:23:55,892
I will go to the hill again
369
00:23:55,934 --> 00:23:57,769
and wait for the spirits
to guide me.
370
00:23:59,813 --> 00:24:02,107
Maybe they're already
guiding you.
371
00:24:02,107 --> 00:24:03,900
Maybe this was a sign.
372
00:24:04,860 --> 00:24:07,988
Those bounty hunters
are still out there,
373
00:24:08,029 --> 00:24:10,073
not to mention the army.
374
00:24:10,115 --> 00:24:11,908
Sooner or later, they're going
to catch up to you.
375
00:24:36,892 --> 00:24:37,893
Hey, Cloud Dancing.
376
00:24:37,934 --> 00:24:39,352
You feeling better?
377
00:24:39,394 --> 00:24:40,896
Much better.
378
00:24:40,896 --> 00:24:42,522
The song you played
is very beautiful.
379
00:24:44,274 --> 00:24:46,234
No Harm taught it to me.
380
00:24:49,863 --> 00:24:51,531
He taught you well.
381
00:24:55,577 --> 00:25:00,707
Sully says every time
I play it, keeps his song alive.
382
00:25:05,504 --> 00:25:07,297
Uh-huh.
383
00:25:32,072 --> 00:25:34,324
The spirits have spoken to me.
384
00:25:34,366 --> 00:25:36,368
I will go to this Palmer Creek.
385
00:25:49,047 --> 00:25:50,131
I asked him
if there was any way
386
00:25:50,173 --> 00:25:51,591
I could get out of my loan.
387
00:25:51,633 --> 00:25:53,301
And what did he say?
388
00:25:53,343 --> 00:25:56,721
Well, he used a lot of words
I couldn't quite make out.
389
00:25:56,763 --> 00:25:59,099
But from the tone of it,
I took the answer to be no.
390
00:25:59,140 --> 00:26:00,350
Yes.
Yes, it'll do just fine.
391
00:26:00,392 --> 00:26:01,977
Of course, we'll have
to rebuild the facade.
392
00:26:01,977 --> 00:26:03,061
Rebuild?
393
00:26:03,103 --> 00:26:04,980
A bank requires security,
Loren.
394
00:26:04,980 --> 00:26:07,816
That means brick walls
and iron bars
395
00:26:07,857 --> 00:26:09,401
and a clock -- a big clock.
396
00:26:09,442 --> 00:26:11,444
I noticed this town needs one.
397
00:26:11,486 --> 00:26:13,071
Dorothy.
398
00:26:13,113 --> 00:26:14,781
I'd like to run an ad
in your gazette.
399
00:26:14,823 --> 00:26:17,826
I need every available mason
to help me build my bank.
400
00:26:17,867 --> 00:26:19,119
- All right.
- Thank you.
401
00:26:19,160 --> 00:26:20,579
The sooner it's built,
402
00:26:20,620 --> 00:26:23,915
the sooner your money
will be safe.
403
00:26:23,957 --> 00:26:25,625
- Mr. Lodge.
- Oh, Preston.
404
00:26:25,667 --> 00:26:27,210
About Horace's loan.
405
00:26:27,252 --> 00:26:28,962
I'm sorry, Michaela,
there's nothing I can do.
406
00:26:29,004 --> 00:26:29,879
I've already explained it
to him.
407
00:26:29,921 --> 00:26:32,424
But I thought you wanted
to help people.
408
00:26:32,465 --> 00:26:33,842
I do.
409
00:26:33,883 --> 00:26:34,718
But the best way to help them
410
00:26:34,759 --> 00:26:37,178
is to teach them
fiscal responsibility.
411
00:26:37,178 --> 00:26:39,055
Then why did you tell them
to think big,
412
00:26:39,097 --> 00:26:40,640
to broaden their dreams?
413
00:26:40,682 --> 00:26:43,101
They can dream
as big as they want to.
414
00:26:43,143 --> 00:26:44,936
But if they can't pay
for those dreams,
415
00:26:44,978 --> 00:26:46,146
then they have to accept
the consequences.
416
00:26:46,187 --> 00:26:48,106
That's part of taking risks.
417
00:26:48,148 --> 00:26:50,358
Part you conveniently
forgot to tell them.
418
00:26:52,652 --> 00:26:54,446
Good day, Michaela.
419
00:27:06,041 --> 00:27:07,709
Ma, look.
420
00:27:10,378 --> 00:27:12,631
What's he doing out here?
421
00:27:12,672 --> 00:27:15,634
Come on.
Come on.
422
00:27:18,053 --> 00:27:19,095
Congratulate me, Michaela.
423
00:27:19,137 --> 00:27:20,096
On what?
424
00:27:20,138 --> 00:27:23,266
I just purchased it,
government land sale,
425
00:27:23,308 --> 00:27:25,018
almost a steal.
426
00:27:25,060 --> 00:27:26,853
And I'm going to build
a house on it
427
00:27:26,895 --> 00:27:29,689
the likes of which
this fine town has never seen.
428
00:27:29,731 --> 00:27:30,899
A home?
429
00:27:30,899 --> 00:27:33,360
Yeah, right there,
430
00:27:33,401 --> 00:27:36,279
with an absolutely perfect view
of the valley.
431
00:27:36,321 --> 00:27:38,365
But what about
the kissing tree?
432
00:27:38,406 --> 00:27:40,325
- The what?
- The large oak.
433
00:27:40,367 --> 00:27:42,410
The townsfolk call it
the kissing tree.
434
00:27:45,413 --> 00:27:47,248
Hmm.
435
00:27:47,248 --> 00:27:48,917
Well,
I'm afraid the kissing tree
436
00:27:48,917 --> 00:27:50,377
has the unfortunate distinction
437
00:27:50,418 --> 00:27:52,379
of growing right in the center
of the drawing room.
438
00:27:52,420 --> 00:27:55,924
But that tree is special
to the people of this town.
439
00:27:55,965 --> 00:27:57,258
Well, times are changing.
440
00:27:57,258 --> 00:27:59,427
You must learn to keep pace
with it.
441
00:27:59,469 --> 00:28:01,638
There are plenty
of other oak trees.
442
00:28:03,640 --> 00:28:05,266
I'm sorry, Michaela,
443
00:28:05,266 --> 00:28:07,394
but I'm afraid that tree
must be cut down.
444
00:28:07,435 --> 00:28:09,312
No, you can't cut it down!
445
00:28:10,730 --> 00:28:12,607
Good day.
446
00:28:23,993 --> 00:28:26,538
Okay, hoist it up.
447
00:28:26,579 --> 00:28:27,455
Hoist it.
448
00:28:27,497 --> 00:28:29,582
Let's go.
449
00:28:29,624 --> 00:28:31,126
Higher, higher.
450
00:28:31,167 --> 00:28:33,461
Oh, just look
at all these letters.
451
00:28:33,503 --> 00:28:36,131
Everyone's trying to save
the kissing tree.
452
00:28:37,215 --> 00:28:39,092
Asking me to print
their own personal stories.
453
00:28:39,134 --> 00:28:40,135
This one's from a woman
454
00:28:40,135 --> 00:28:43,054
whose husband proposed to her
under the tree.
455
00:28:43,096 --> 00:28:46,516
This man learned he's going to
be a father for the first time.
456
00:28:46,558 --> 00:28:49,185
Me and Horace
have picnics there all the time.
457
00:28:49,227 --> 00:28:50,979
That tree means a lot to us.
458
00:28:50,979 --> 00:28:52,355
To all of us.
459
00:28:52,397 --> 00:28:54,149
Are you going to print
any of those letters?
460
00:28:54,190 --> 00:28:56,025
As many as I can.
461
00:28:56,067 --> 00:28:59,571
We got to speak up,
make our feelings known.
462
00:28:59,612 --> 00:29:03,158
Just going to fall
on deaf ears.
463
00:29:03,158 --> 00:29:04,993
Well, then we'll just have
to talk louder!
464
00:29:11,124 --> 00:29:14,335
I can get you day passes
to leave.
465
00:29:14,377 --> 00:29:18,173
You can go into the hills,
even into town,
466
00:29:18,173 --> 00:29:19,174
wherever you want.
467
00:29:19,174 --> 00:29:21,301
And the army's asked me
to set up a church here,
468
00:29:21,342 --> 00:29:24,262
so I'll be coming out frequently
if you need anything.
469
00:29:41,154 --> 00:29:43,156
They're made out of canvas.
470
00:29:43,198 --> 00:29:44,449
It is hard to find
buffalo hides
471
00:29:44,491 --> 00:29:46,034
when there are no buffalo.
472
00:29:54,876 --> 00:29:57,545
I see Yew Tear and Pawnee.
473
00:29:57,587 --> 00:29:59,547
Try to keep them separated.
474
00:29:59,547 --> 00:30:02,300
This side of the ridge
is mostly Arapaho.
475
00:30:04,344 --> 00:30:05,970
And the Cheyenne?
476
00:30:07,388 --> 00:30:09,599
You're the only one so far.
477
00:30:15,188 --> 00:30:16,856
I will keep our song alive.
478
00:30:25,114 --> 00:30:26,741
Sully, is that you?
479
00:30:34,082 --> 00:30:35,083
Oh!
480
00:30:35,083 --> 00:30:37,919
Oh, I'm sorry, Michaela.
Did I frighten you?
481
00:30:37,919 --> 00:30:40,171
What are you doing
sneaking up on me like that?
482
00:30:40,213 --> 00:30:41,798
I'm sorry.
I didn't mean any harm.
483
00:30:41,840 --> 00:30:44,050
I was just observing
your beautiful house.
484
00:30:44,092 --> 00:30:46,219
My house?
485
00:30:46,261 --> 00:30:49,430
I want to build one
just like it, only larger.
486
00:30:49,472 --> 00:30:51,266
I understand your husband
built this one,
487
00:30:51,307 --> 00:30:53,518
and I'd like to ask him
to build mine.
488
00:30:53,560 --> 00:30:56,062
No, thanks.
489
00:30:56,104 --> 00:30:57,605
May I ask, why not?
490
00:30:58,982 --> 00:31:00,733
Because it I ain't what I do.
491
00:31:00,775 --> 00:31:02,652
You built this one.
492
00:31:02,694 --> 00:31:05,280
For my family.
493
00:31:05,280 --> 00:31:08,449
Yes, of course.
494
00:31:08,449 --> 00:31:10,451
How much?
495
00:31:10,493 --> 00:31:11,286
What?
496
00:31:11,286 --> 00:31:12,912
The price. Name it.
497
00:31:16,332 --> 00:31:17,750
I just said no.
498
00:31:17,792 --> 00:31:18,668
You can't say no.
499
00:31:18,710 --> 00:31:20,461
I just did.
500
00:31:20,461 --> 00:31:22,171
And I ain't saying it again.
501
00:31:24,591 --> 00:31:26,301
You're serious.
502
00:31:29,971 --> 00:31:35,226
Well, then, I'm sorry
I frightened you, Michaela.
503
00:31:39,105 --> 00:31:40,565
Frightened you?
504
00:31:42,525 --> 00:31:44,819
He was lurking
about the property.
505
00:31:46,321 --> 00:31:48,156
Is everything all right?
506
00:31:48,197 --> 00:31:50,491
We expected you home hours ago.
507
00:31:50,491 --> 00:31:53,453
Things took longer at
the reservation than I thought.
508
00:31:53,494 --> 00:31:55,204
Well, whenever you're ready,
509
00:31:55,246 --> 00:31:56,623
I've made supper.
510
00:31:59,042 --> 00:32:01,502
Michaela.
511
00:32:01,544 --> 00:32:04,339
I don't mean
to cause you to worry.
512
00:32:04,339 --> 00:32:06,549
I know. It's just --
513
00:32:06,591 --> 00:32:11,429
it's just that when you're away,
I can't help thinking about you,
514
00:32:11,471 --> 00:32:14,390
wondering where you are,
if you're safe.
515
00:32:15,642 --> 00:32:18,353
Never bothered you before.
516
00:32:18,394 --> 00:32:19,812
I know it may sound silly,
517
00:32:19,854 --> 00:32:25,985
but now that we're married,
I miss you all the more.
518
00:32:26,027 --> 00:32:29,072
The same two people we were
before we got married.
519
00:32:29,113 --> 00:32:30,698
Nothing's changed.
520
00:32:30,698 --> 00:32:33,284
But it has.
521
00:32:33,326 --> 00:32:35,536
Everything's changed.
522
00:32:35,578 --> 00:32:38,581
It's no longer you and me.
It's us.
523
00:32:41,167 --> 00:32:44,295
You're a part of me now.
524
00:32:44,337 --> 00:32:49,092
And that's a very powerful
feeling,
525
00:32:49,133 --> 00:32:51,636
one I've never felt before.
526
00:33:21,249 --> 00:33:23,126
- Aho.
- Aho.
527
00:33:23,167 --> 00:33:25,044
It's from Dr. Mike.
528
00:34:13,968 --> 00:34:15,261
Are you all right?
529
00:34:15,303 --> 00:34:17,680
I'll go into town
and get Dr. Mike.
530
00:34:17,722 --> 00:34:18,931
No.
531
00:34:18,973 --> 00:34:21,225
I'm sorry, Cloud Dancing.
532
00:34:21,267 --> 00:34:24,353
The Utes are supposed to stay
on the other side of that ridge.
533
00:34:24,395 --> 00:34:26,147
I'm sorry.
534
00:34:30,610 --> 00:34:32,111
Sit.
535
00:34:36,240 --> 00:34:37,325
You're right.
536
00:34:37,325 --> 00:34:40,328
You don't belong here.
537
00:34:40,369 --> 00:34:42,580
If you want to leave,
I'll figure a way out.
538
00:34:42,622 --> 00:34:43,873
No.
539
00:34:43,915 --> 00:34:46,501
This is my home now.
540
00:34:46,501 --> 00:34:48,836
I never should have
talked you into it.
541
00:34:50,713 --> 00:34:53,382
I have made peace with myself.
542
00:34:53,424 --> 00:34:55,218
I do this for my people
543
00:34:55,259 --> 00:34:57,804
and those who have died
before me.
544
00:34:58,763 --> 00:35:00,640
But your freedom, Cloud Dancing.
545
00:35:03,226 --> 00:35:05,228
My spirit soars free.
546
00:35:05,269 --> 00:35:06,854
That, they cannot chain down.
547
00:35:08,815 --> 00:35:11,192
Perhaps it is your freedom
you are thinking of.
548
00:35:34,882 --> 00:35:36,175
Ingrid.
549
00:35:38,219 --> 00:35:39,387
What are you doing out here?
550
00:35:39,387 --> 00:35:44,225
I've come to talk to Robert E.
about ordering supplies.
551
00:35:44,267 --> 00:35:45,560
Supplies?
552
00:35:48,521 --> 00:35:50,690
We can build now.
553
00:35:57,655 --> 00:36:00,741
No, sir.
I ain't cutting down that tree.
554
00:36:00,741 --> 00:36:03,494
But the tree must come down
before you build the house.
555
00:36:03,536 --> 00:36:06,330
I ain't building no house
for you, neither.
556
00:36:06,372 --> 00:36:09,000
Matthew.
557
00:36:09,041 --> 00:36:10,334
What's this?
558
00:36:10,376 --> 00:36:11,586
I'm giving back your money.
559
00:36:11,586 --> 00:36:12,712
We don't need it.
560
00:36:12,753 --> 00:36:14,255
I'm afraid
it's not that simple.
561
00:36:14,297 --> 00:36:18,009
You've already accrued a few
day's interest on this loan.
562
00:36:18,050 --> 00:36:19,343
I'll pay it back.
563
00:36:19,385 --> 00:36:20,636
It can't be that much.
564
00:36:20,678 --> 00:36:22,597
I'll tell you what.
565
00:36:22,597 --> 00:36:26,517
You cut down that tree for me,
and I'll call it even.
566
00:36:26,559 --> 00:36:27,602
I ain't interested.
567
00:36:27,643 --> 00:36:28,603
But you owe me money.
568
00:36:28,644 --> 00:36:31,564
I ain't cutting down that tree!
569
00:36:31,606 --> 00:36:33,399
Fine, then.
570
00:36:33,441 --> 00:36:34,567
I'll expect
that interest payment
571
00:36:34,609 --> 00:36:37,028
first thing tomorrow morning.
572
00:36:37,069 --> 00:36:39,780
As for that tree...
573
00:36:39,822 --> 00:36:42,241
I'll just have to dispose of it
myself.
574
00:36:56,881 --> 00:36:58,716
Wait.
575
00:37:00,635 --> 00:37:02,053
This is my property.
576
00:37:02,094 --> 00:37:03,804
You are all trespassing.
577
00:37:03,804 --> 00:37:06,641
Isn't there any way
that you could alter your plans,
578
00:37:06,641 --> 00:37:09,018
perhaps build around the tree?
579
00:37:09,060 --> 00:37:10,019
Plans are set.
580
00:37:10,061 --> 00:37:11,270
Tree must come down.
581
00:37:11,312 --> 00:37:13,731
Perhaps...
582
00:37:13,773 --> 00:37:17,235
Well, perhaps we could buy
the land from you at a profit.
583
00:37:20,947 --> 00:37:22,490
I'm not selling, Michaela.
584
00:37:22,531 --> 00:37:24,200
I'm building.
585
00:37:27,578 --> 00:37:28,663
- Matthew.
- Matthew.
586
00:37:28,704 --> 00:37:30,039
Matthew, don't --
587
00:37:33,125 --> 00:37:34,919
- Look out.
- No!
588
00:37:37,838 --> 00:37:39,298
No!
589
00:37:41,133 --> 00:37:43,094
Get the wagon!
590
00:38:02,738 --> 00:38:05,574
I'd like you to stay here
for a few days.
591
00:38:05,616 --> 00:38:08,369
I need to clean the wound
often with an antiseptic
592
00:38:08,369 --> 00:38:10,705
to reduce risk of an infection.
593
00:38:13,958 --> 00:38:16,085
Here, have some more tea.
594
00:38:22,049 --> 00:38:24,468
- Ingrid.
- Hmm.
595
00:38:24,510 --> 00:38:25,845
I'm sorry I got so angry.
596
00:38:25,886 --> 00:38:28,556
No, you were right.
597
00:38:28,556 --> 00:38:30,975
We've got our whole lives
ahead of us.
598
00:38:42,695 --> 00:38:44,905
You're still gonna do this,
599
00:38:44,905 --> 00:38:47,199
after all that happened?
600
00:38:47,241 --> 00:38:49,076
What are you doing here?
601
00:38:51,746 --> 00:38:54,582
You hurt your arm.
I'm going to examine it.
602
00:38:54,582 --> 00:38:55,458
Why?
603
00:38:55,499 --> 00:38:57,418
Because I'm a doctor.
It's what I do.
604
00:39:03,799 --> 00:39:05,885
How's your son?
605
00:39:07,887 --> 00:39:09,972
I have to monitor him carefully
for signs of infection.
606
00:39:10,014 --> 00:39:13,225
But he should be all right.
607
00:39:17,730 --> 00:39:19,315
I didn't mean
for anyone to get hurt.
608
00:39:23,027 --> 00:39:25,946
It appears you just
have a sprain.
609
00:39:25,946 --> 00:39:29,617
You shouldn't move it too much.
I'll prepare a sling.
610
00:39:29,617 --> 00:39:31,660
I have a legal right
to do this, you know.
611
00:39:31,702 --> 00:39:32,953
I know.
612
00:39:32,995 --> 00:39:35,623
I will not allow anyone
to coerce me.
613
00:39:35,664 --> 00:39:37,416
Standing one's ground
is the only way
614
00:39:37,458 --> 00:39:38,626
one can engender respect.
615
00:39:38,626 --> 00:39:39,919
Respect?
616
00:39:39,960 --> 00:39:41,962
Mr. Lodge, don't you see?
617
00:39:41,962 --> 00:39:43,714
The whole town
would respect you much more
618
00:39:43,756 --> 00:39:45,758
if you left this tree alone.
619
00:39:47,968 --> 00:39:49,804
You don't understand.
620
00:39:54,100 --> 00:39:56,394
You're wrong about your father.
621
00:39:57,812 --> 00:39:59,105
You're exactly like him.
622
00:40:01,690 --> 00:40:03,484
You sound just like my mother.
623
00:40:31,178 --> 00:40:32,847
Fine work.
624
00:40:44,775 --> 00:40:48,863
You believe
he actually cut it down?
625
00:40:48,904 --> 00:40:51,323
I heard he's hired
men from Soda Springs
626
00:40:51,365 --> 00:40:53,659
to build his homestead.
627
00:40:53,701 --> 00:40:55,786
Well, he ain't leaving, folks.
628
00:40:55,828 --> 00:40:57,455
We better get used to it.
629
00:41:07,673 --> 00:41:08,883
How's Matthew?
630
00:41:08,883 --> 00:41:11,343
Resting comfortably.
631
00:41:11,385 --> 00:41:12,344
What are you doing?
632
00:41:13,721 --> 00:41:16,307
I thought I'd get started
on our garden.
633
00:41:17,349 --> 00:41:20,186
Our garden?
634
00:41:20,227 --> 00:41:23,355
I've been thinking
about the old homestead,
635
00:41:23,397 --> 00:41:26,192
and you put your garden
in the same spot Abigail's was.
636
00:41:28,903 --> 00:41:32,031
Marrying her was different.
637
00:41:32,072 --> 00:41:34,825
Never had the kind of feelings
for her that I have for you.
638
00:41:39,914 --> 00:41:42,875
I ain't always going to be able
to be with you.
639
00:41:42,917 --> 00:41:46,712
Sometimes,
I just lose track of the time,
640
00:41:46,754 --> 00:41:50,799
or I get holed up in a blizzard.
641
00:41:50,841 --> 00:41:53,802
Or I could be late
at the clinic.
642
00:41:53,844 --> 00:41:56,680
But you're right.
643
00:41:56,722 --> 00:41:58,098
It ain't just you and me
anymore.
644
00:41:58,140 --> 00:41:59,975
It's us.
645
00:42:00,017 --> 00:42:02,978
No matter where we go
646
00:42:03,020 --> 00:42:05,856
or how long
we're away from each other,
647
00:42:05,898 --> 00:42:08,275
our spirits are one.
648
00:42:16,992 --> 00:42:19,203
I got something for you.
649
00:42:19,245 --> 00:42:20,579
White sage.
650
00:42:56,782 --> 00:43:01,704
Oh, that's splendid.
Splendid.
651
00:43:01,745 --> 00:43:03,330
Just make sure it's accurate.
652
00:43:05,040 --> 00:43:08,919
Horace, Myra.
What can I do for you?
653
00:43:08,961 --> 00:43:10,462
A monthly payment.
654
00:43:10,504 --> 00:43:12,923
Hmm. Thank you.
655
00:43:14,258 --> 00:43:17,219
Have you given any consideration
to the repair loan I offered?
656
00:43:17,261 --> 00:43:20,222
Yes, we have,
and we won't be needing it.
657
00:43:20,264 --> 00:43:23,517
We're not doing
no more business with you.
658
00:43:23,559 --> 00:43:25,936
What about the repairs
on your surrey?
659
00:43:25,978 --> 00:43:29,023
I'll do them.
660
00:43:29,064 --> 00:43:33,736
And he can pay me back
whenever he can, no interest.
661
00:43:33,777 --> 00:43:35,404
Thank you, Robert E.
662
00:43:41,368 --> 00:43:44,038
He'll be back.
663
00:43:44,038 --> 00:43:47,041
Don't be so sure.
664
00:43:47,041 --> 00:43:49,335
Sooner or later, they'll be
in need of my services.
665
00:44:30,959 --> 00:44:33,170
Just what do you think
you're doing?
666
00:44:34,338 --> 00:44:37,132
I have a day pass to come
into town and visit a friend.
667
00:44:41,178 --> 00:44:44,098
Signed by the Bureau
of Indian Affairs, U.S. Army.
668
00:44:51,480 --> 00:44:52,773
Hey, Cloud Dancing.
669
00:44:52,815 --> 00:44:54,358
Where'd you get that flute?
670
00:44:56,568 --> 00:44:58,445
I carved it.
671
00:45:03,325 --> 00:45:05,285
Aho.
672
00:45:05,285 --> 00:45:06,787
I've come to see Matthew.
673
00:45:06,829 --> 00:45:08,163
How is he doing?
674
00:45:08,205 --> 00:45:10,082
Well, you can see for yourself.
675
00:45:14,503 --> 00:45:15,796
Cloud Dancing.
676
00:45:15,838 --> 00:45:17,589
You're looking well, my friend.
677
00:45:18,966 --> 00:45:20,592
I'll be all right.
678
00:45:20,634 --> 00:45:22,136
How are you?
679
00:45:22,136 --> 00:45:23,137
There have been many changes,
680
00:45:23,137 --> 00:45:25,681
but I, too,
will be all right,
681
00:45:25,723 --> 00:45:29,810
as long as I remain true
to what's in my heart.
682
00:45:29,852 --> 00:45:31,395
Will you stay for supper?
683
00:45:32,980 --> 00:45:36,066
I'm making something special.
684
00:45:36,108 --> 00:45:37,818
I would like that.
685
00:45:41,947 --> 00:45:43,824
Can we do anything for you,
Matthew?
686
00:45:49,079 --> 00:45:50,456
Yeah.
687
00:45:52,332 --> 00:45:54,543
You can keep on playing.
47353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.