Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,775 --> 00:01:09,277
Don't worry.
We'll see you tomorrow.
2
00:01:09,319 --> 00:01:11,404
It will only be for a short
while, I promise you.
3
00:01:11,446 --> 00:01:13,114
Why can't we just stay here?
4
00:01:13,156 --> 00:01:15,116
It's the only the judge
that says we got to go.
5
00:01:15,158 --> 00:01:17,160
He represents the law.
6
00:01:17,202 --> 00:01:18,328
Well, we're going to appeal.
7
00:01:18,369 --> 00:01:20,497
I've already wired
my father's lawyer.
8
00:01:20,538 --> 00:01:21,956
He's one of the finest
in Boston.
9
00:01:21,998 --> 00:01:23,124
He taught at Harvard.
10
00:01:23,166 --> 00:01:23,958
He'll come here,
11
00:01:23,958 --> 00:01:25,752
and we'll have the ruling
reversed.
12
00:01:25,794 --> 00:01:27,420
How long will it take?
13
00:01:27,462 --> 00:01:29,464
No matter how long it takes,
we ain't givin' up.
14
00:01:29,506 --> 00:01:31,007
You mustn't give up, either.
15
00:01:31,049 --> 00:01:32,509
All right?
16
00:01:32,550 --> 00:01:35,470
We put our minds to it,
we can accomplish anything.
17
00:01:35,512 --> 00:01:37,555
Trust me.
18
00:01:42,811 --> 00:01:45,480
- Who's gonna read me stories?
- Your father.
19
00:01:45,480 --> 00:01:48,066
He never did that before.
20
00:01:48,108 --> 00:01:49,984
Then Lillian will.
21
00:02:16,177 --> 00:02:18,513
Bye.
22
00:02:51,337 --> 00:02:53,089
Oh, dear.
23
00:02:53,131 --> 00:02:57,385
Colleen's left her history book.
24
00:02:57,427 --> 00:03:01,055
She has a quiz a tomorrow.
25
00:03:10,398 --> 00:03:12,192
Brian's train.
26
00:03:12,233 --> 00:03:14,569
He...needs his train.
27
00:03:45,266 --> 00:03:48,811
Can't you keep that baby
quiet?
28
00:03:48,853 --> 00:03:51,105
You're scarin' her.
29
00:03:51,105 --> 00:03:52,482
How am I doing that?
30
00:03:52,523 --> 00:03:57,695
Well, you're supposed to
hold her up like this
31
00:03:57,737 --> 00:04:02,617
so she can see everybody,
know where she's at.
32
00:04:02,617 --> 00:04:04,702
And then, you pat her.
33
00:04:05,954 --> 00:04:08,206
See?
34
00:04:08,248 --> 00:04:11,793
Babies like this.
It relaxes them.
35
00:04:14,754 --> 00:04:16,547
Have you tried a pacifier?
36
00:04:16,589 --> 00:04:18,341
She spits it out.
37
00:04:18,383 --> 00:04:19,634
Maybe you haven't got
enough milk.
38
00:04:19,676 --> 00:04:22,387
Dr. Mike says
I already have enough milk.
39
00:04:22,428 --> 00:04:24,639
She's crying
'cause she can't move.
40
00:04:24,681 --> 00:04:27,267
Look.
She's wrapped up like a mummy.
41
00:04:27,308 --> 00:04:30,311
Hank,
babies need to be swaddled.
42
00:04:30,353 --> 00:04:32,313
Makes their arms and legs
grow straight.
43
00:04:32,313 --> 00:04:35,233
My ma did it
and her ma before her.
44
00:04:35,275 --> 00:04:37,110
- Didn't yours, Grace?
- Yes.
45
00:04:37,151 --> 00:04:39,988
But I kind of agree with Hank.
46
00:04:39,988 --> 00:04:42,448
Oh, Hank doesn't know
anything about babies.
47
00:04:42,490 --> 00:04:44,492
Well, it seems like
they'd be much more happy
48
00:04:44,492 --> 00:04:45,952
if they could move
their little arms and legs.
49
00:04:45,994 --> 00:04:47,370
No, no, no, no.
50
00:04:47,412 --> 00:04:49,706
It makes them agitated
and nervous.
51
00:04:49,747 --> 00:04:50,498
Oh.
52
00:04:50,540 --> 00:04:53,251
Horace, let's go
unwrap the baby.
53
00:04:53,293 --> 00:04:55,378
I'll try anything.
54
00:05:00,550 --> 00:05:02,510
I don't know, ma'am.
55
00:05:13,771 --> 00:05:15,523
Ma! Oh!
56
00:05:15,523 --> 00:05:18,443
I miss you, Ma.
57
00:05:18,484 --> 00:05:21,195
We miss you, too.
58
00:05:21,237 --> 00:05:22,905
How are you doing?
59
00:05:22,947 --> 00:05:24,699
So-so.
60
00:05:24,699 --> 00:05:27,827
I, uh, brought you a toga,
but...
61
00:05:27,869 --> 00:05:28,870
Oh.
62
00:05:28,870 --> 00:05:31,205
Lily made this out of
one of her old dresses.
63
00:05:31,247 --> 00:05:32,874
She was fittin' on me.
64
00:05:32,915 --> 00:05:34,375
It's beautiful.
65
00:05:34,375 --> 00:05:36,502
I just used some old sheets.
66
00:05:38,463 --> 00:05:40,548
Did she make one for Brian,
as well?
67
00:05:40,548 --> 00:05:41,758
I'd rather wear yours.
68
00:05:41,799 --> 00:05:43,217
Oh, no.
69
00:05:43,259 --> 00:05:44,260
That's -- that's much nicer,
really.
70
00:05:44,302 --> 00:05:45,303
Well...
71
00:05:45,345 --> 00:05:46,721
It's all right.
72
00:05:46,721 --> 00:05:50,391
One day,
other girls might need it.
73
00:05:53,603 --> 00:05:55,563
Good luck in the race.
74
00:05:55,605 --> 00:05:57,273
You're comin', ain't ya?
75
00:05:57,315 --> 00:05:59,817
I wouldn't miss it.
76
00:05:59,859 --> 00:06:01,819
Colleen.
77
00:06:19,587 --> 00:06:22,340
She has a mild rash.
78
00:06:22,382 --> 00:06:23,549
Put this on her.
79
00:06:23,591 --> 00:06:25,093
Try to keep her dry,
80
00:06:25,134 --> 00:06:27,095
and change her diaper
as often as you can.
81
00:06:27,095 --> 00:06:29,931
How long before it's cured?
82
00:06:29,931 --> 00:06:31,432
A few days,
83
00:06:31,474 --> 00:06:33,810
but she may be
a little more cranky.
84
00:06:35,770 --> 00:06:39,023
I don't know
if I can take any more.
85
00:06:39,065 --> 00:06:41,692
Myra, you're doing fine.
86
00:06:41,734 --> 00:06:43,486
I wanted to have a baby,
87
00:06:43,528 --> 00:06:45,405
but I didn't know
it would be like this.
88
00:06:45,446 --> 00:06:48,282
It won't always be this way.
89
00:06:48,282 --> 00:06:52,370
All I do is nurse her and walk
her and nurse her and walk her.
90
00:06:52,412 --> 00:06:53,371
She's still very little.
91
00:06:53,413 --> 00:06:56,457
Sometimes, I never
get out of my bathrobe.
92
00:06:56,499 --> 00:06:57,875
I'm lucky if I eat.
93
00:06:57,917 --> 00:07:00,336
I-If I get to sleep,
it's a miracle.
94
00:07:00,378 --> 00:07:02,880
You're lucky.
95
00:07:02,922 --> 00:07:05,508
Lucky?
96
00:07:05,550 --> 00:07:07,468
You have
a beautiful baby girl,
97
00:07:07,468 --> 00:07:09,512
and no one
can take her from you.
98
00:07:09,554 --> 00:07:11,139
You'll be her mother always.
99
00:07:11,139 --> 00:07:13,224
You'll be there
to watch her grow up,
100
00:07:13,266 --> 00:07:15,435
become a woman, get married,
and have children of her own.
101
00:07:15,476 --> 00:07:17,603
You should be grateful.
102
00:07:19,605 --> 00:07:22,608
I'm sorry.
103
00:07:22,650 --> 00:07:26,446
I'm losin' my nerves.
104
00:07:26,487 --> 00:07:27,780
I ain't slept enough.
105
00:07:27,822 --> 00:07:30,825
Please, I -- I didn't mean
to say those things.
106
00:07:30,825 --> 00:07:32,410
I really didn't mean them.
107
00:07:32,452 --> 00:07:35,079
I know you didn't.
108
00:07:35,121 --> 00:07:37,582
I'm sorry, too.
109
00:07:40,460 --> 00:07:43,379
I know this is difficult,
but it'll pass.
110
00:07:43,421 --> 00:07:45,840
In a few months, your baby
will sleep with the night.
111
00:07:45,882 --> 00:07:47,758
I promise.
112
00:07:50,178 --> 00:07:52,513
What's he say?
113
00:07:52,555 --> 00:07:54,807
We have a weak case.
114
00:07:54,849 --> 00:07:56,392
When's he comin' out here?
115
00:07:56,434 --> 00:07:58,603
- He's not.
- What?
116
00:07:58,644 --> 00:08:01,647
He's advising us
not to appeal.
117
00:08:01,689 --> 00:08:03,774
I was afraid
this was gonna happen.
118
00:08:03,816 --> 00:08:06,486
Well, he's getting on in years.
Perhaps he's lost his fire.
119
00:08:06,527 --> 00:08:07,737
You know, it seems to me
120
00:08:07,778 --> 00:08:10,656
that in the eyes of the law,
we ain't got a leg to stand on.
121
00:08:10,698 --> 00:08:12,742
What are you saying?
Don't you want them back?
122
00:08:12,783 --> 00:08:15,244
Why would you ask me that?
Of course I do.
123
00:08:15,286 --> 00:08:18,748
I'm just makin' sure that
we look at this from all sides.
124
00:08:18,789 --> 00:08:20,708
The children are gonna get
pulled back and forth.
125
00:08:20,750 --> 00:08:22,960
It's gonna take years.
126
00:08:23,002 --> 00:08:25,588
It could still end up the same.
127
00:08:25,630 --> 00:08:27,715
We might just be
givin' 'em false hope.
128
00:08:27,715 --> 00:08:30,301
There's no such thing.
There's always hope.
129
00:08:30,343 --> 00:08:33,471
No matter what we say or do,
he's still their father.
130
00:08:33,513 --> 00:08:35,890
And the court
protects the father,
131
00:08:35,890 --> 00:08:37,475
which means
he's probably gonna win.
132
00:08:37,517 --> 00:08:38,476
- We don't know that for sure.
- No.
133
00:08:38,518 --> 00:08:39,852
- Not for sure.
- We don't know
134
00:08:39,894 --> 00:08:42,396
until we hear the last word
from the judge,
135
00:08:42,438 --> 00:08:44,899
until we take it to
the highest court in the land.
136
00:08:44,899 --> 00:08:47,818
I don't care how long this takes
or how much it costs.
137
00:08:47,860 --> 00:08:50,655
I'll spend every penny I have.
138
00:08:50,696 --> 00:08:51,864
But if there's even
the smallest chance,
139
00:08:51,906 --> 00:08:55,034
we have to take it.
140
00:08:55,076 --> 00:08:56,994
Don't we?
141
00:08:59,497 --> 00:09:01,332
Yes.
142
00:09:05,753 --> 00:09:08,130
I'll tell them
to press on with the appeal.
143
00:09:15,596 --> 00:09:18,474
See ya.
144
00:09:18,516 --> 00:09:21,310
There are things you should
know about Ethan Cooper.
145
00:09:21,352 --> 00:09:22,520
He's a robber and a swindler.
146
00:09:22,562 --> 00:09:23,771
Is that so?
147
00:09:23,813 --> 00:09:26,148
He came through town two years
ago and sold me a horse.
148
00:09:26,190 --> 00:09:28,359
I remember that.
He was scared of horses.
149
00:09:28,401 --> 00:09:30,987
And then,
he stole it back from me.
150
00:09:31,028 --> 00:09:32,572
You're saying
the man's a horse thief?
151
00:09:32,613 --> 00:09:33,906
Worse.
152
00:09:33,948 --> 00:09:36,826
At our Founder's Day, we were
raising money to build a school.
153
00:09:36,867 --> 00:09:40,496
Ethan snuck into the church
and stole all the money -- $600.
154
00:09:40,496 --> 00:09:42,290
How come
no one else knows about this?
155
00:09:42,331 --> 00:09:43,291
Good question.
156
00:09:43,332 --> 00:09:45,459
We put the money back
before anyone noticed.
157
00:09:45,501 --> 00:09:47,295
Why didn't you bring this up
at the trial?
158
00:09:47,336 --> 00:09:49,380
We wanted to spare
Colleen and Brian.
159
00:09:49,422 --> 00:09:52,008
But it was a mistake,
and we're filing an appeal.
160
00:09:52,008 --> 00:09:54,051
We need you to grant
an injunction to prevent Ethan
161
00:09:54,093 --> 00:09:57,096
from leaving town until we get
a ruling from the appeals court.
162
00:09:57,138 --> 00:09:59,140
- Can't do that.
- Your honor, please?
163
00:09:59,181 --> 00:10:01,642
My decision stands.
He's free to go.
164
00:10:01,684 --> 00:10:03,519
Good day.
165
00:10:40,222 --> 00:10:42,558
Pa? Pa?
166
00:10:42,600 --> 00:10:44,644
Pa? Pa?
167
00:10:46,604 --> 00:10:49,065
Pa? Pa?
168
00:10:49,106 --> 00:10:52,401
Pa?
169
00:10:54,820 --> 00:10:56,697
- Pa?
- I'm coming.
170
00:11:04,914 --> 00:11:07,249
Brian, what is it now?
171
00:11:07,291 --> 00:11:09,126
I still can't sleep.
172
00:11:09,168 --> 00:11:10,878
I had a bad dream.
173
00:11:10,920 --> 00:11:14,173
All right. Shh.
174
00:11:14,215 --> 00:11:15,424
You're disturbing
your stepmother.
175
00:11:15,466 --> 00:11:18,135
She's feeling poorly.
She needs her rest.
176
00:11:18,177 --> 00:11:19,387
Could you read to me?
177
00:11:19,428 --> 00:11:21,597
What's wrong, Ethan?
178
00:11:21,639 --> 00:11:26,102
Ma always reads to me
when I can't sleep.
179
00:11:26,143 --> 00:11:28,396
I'm sorry.
My eyes are bothering me.
180
00:11:28,437 --> 00:11:30,439
Come here, Brian.
I'll read to you.
181
00:11:33,442 --> 00:11:35,695
Go on, son.
182
00:11:58,718 --> 00:12:00,344
Hank?
183
00:12:00,386 --> 00:12:02,930
Hank?
184
00:12:02,972 --> 00:12:07,143
Hank, you up?
185
00:12:07,184 --> 00:12:09,228
What are you doing out now?
186
00:12:09,270 --> 00:12:12,690
I -- I was just
walking the baby.
187
00:12:12,732 --> 00:12:15,693
I wanted to let Horace
get some sleep.
188
00:12:15,735 --> 00:12:18,404
But it -- it's freezing outside.
189
00:12:18,446 --> 00:12:20,156
Come on in.
190
00:12:29,749 --> 00:12:32,209
Shh. Shh.
191
00:12:32,251 --> 00:12:33,502
Doesn't she ever stop that?
192
00:12:33,544 --> 00:12:35,755
Oh, Hank, I'm sorry.
193
00:12:35,796 --> 00:12:39,467
I just don't know what to do.
194
00:12:39,508 --> 00:12:43,262
I -- I took off her swaddle
and gave her the drops.
195
00:12:44,305 --> 00:12:45,347
Shh.
196
00:12:45,347 --> 00:12:48,893
Give me -- give me the baby.
197
00:12:51,228 --> 00:12:52,480
Shh. Shh.
198
00:13:01,030 --> 00:13:03,532
Look at them eyes.
199
00:13:05,534 --> 00:13:08,329
Oh, she stopped cryin'.
200
00:13:09,955 --> 00:13:12,374
She's smilin'.
201
00:13:14,877 --> 00:13:15,711
Shh.
202
00:13:15,711 --> 00:13:19,048
Oh, Hank,
You'd have been a good pa.
203
00:13:22,051 --> 00:13:26,013
You're a good ma, Myra.
204
00:13:28,307 --> 00:13:30,476
I don't know why you say that.
205
00:13:30,518 --> 00:13:31,811
I feel so helpless.
206
00:13:31,852 --> 00:13:35,523
You don't need to,
Myra, 'cause you love her.
207
00:13:37,900 --> 00:13:41,529
That's true.
208
00:13:41,570 --> 00:13:45,074
I'd do anything for her.
209
00:13:45,115 --> 00:13:47,993
She gets too ornery,
you can give her a whiskey.
210
00:13:54,500 --> 00:13:56,460
Here.
211
00:14:00,798 --> 00:14:05,469
Shh. Oh, sleepin'.
212
00:14:05,511 --> 00:14:08,973
We did it.
213
00:14:09,014 --> 00:14:14,311
Hank...thank you.
214
00:14:18,774 --> 00:14:20,860
Shh.
215
00:14:20,901 --> 00:14:22,069
Sully.
216
00:14:22,111 --> 00:14:23,779
Good morning, Matthew.
217
00:14:23,821 --> 00:14:26,991
I want to talk to you.
218
00:14:27,032 --> 00:14:29,118
What are you gonna do?
219
00:14:29,118 --> 00:14:32,621
Well, I'm gonna haul this
over to the school for Brian.
220
00:14:32,621 --> 00:14:34,373
I mean about Pa.
221
00:14:34,415 --> 00:14:37,501
You can't let him
take them away.
222
00:14:37,543 --> 00:14:39,378
You know we're goin'
for the appeal.
223
00:14:39,420 --> 00:14:40,963
That could take years.
224
00:14:40,963 --> 00:14:42,006
We got to wait.
225
00:14:42,047 --> 00:14:44,592
We can't wait.
226
00:14:44,633 --> 00:14:47,344
Who knows where
they could be by then
227
00:14:47,386 --> 00:14:50,806
or what could happen to 'em?
228
00:14:50,806 --> 00:14:52,349
I can't believe that you're just
229
00:14:52,391 --> 00:14:54,435
gonna stand back and let them
take 'em take them out of town.
230
00:14:54,476 --> 00:14:56,812
We got to do this right,
Matthew.
231
00:14:56,812 --> 00:14:59,064
What's the matter with you,
Sully?
232
00:14:59,106 --> 00:15:01,025
You scared of him?
233
00:15:03,652 --> 00:15:05,654
Don't talk crazy.
234
00:15:05,696 --> 00:15:06,780
Why don't you fight him?
235
00:15:06,822 --> 00:15:08,365
We are -- with the law.
236
00:15:08,407 --> 00:15:10,492
Forget the law!
237
00:15:10,534 --> 00:15:11,744
We got to get him out of here
238
00:15:11,785 --> 00:15:14,496
and make sure that he never
comes back to bother us again!
239
00:15:14,538 --> 00:15:17,333
And if you won't do it,
then I will!
240
00:15:17,374 --> 00:15:19,501
And there are plenty of guys
in town who can help me --
241
00:15:19,501 --> 00:15:21,462
guys who ain't cowards.
242
00:15:21,503 --> 00:15:24,548
This ain't about
being a coward.
243
00:15:24,590 --> 00:15:25,674
Sometimes, being brave
244
00:15:25,674 --> 00:15:28,677
means not doing what
every muscle in you wants to do.
245
00:15:28,719 --> 00:15:30,846
You think I don't want
to grab Ethan by the throat
246
00:15:30,846 --> 00:15:32,848
and strangle him till he's got
no more breath left?
247
00:15:32,848 --> 00:15:35,768
I do.
248
00:15:37,978 --> 00:15:42,399
But it's not the way, Matthew.
249
00:15:42,441 --> 00:15:45,819
It won't fix things.
250
00:15:45,861 --> 00:15:47,738
It's not gonna solve a thing.
251
00:15:51,492 --> 00:15:56,205
It's my sister...
my little brother.
252
00:16:01,377 --> 00:16:04,713
I swore when my ma died...
253
00:16:06,799 --> 00:16:11,637
...I swore to myself that
I was gonna look after them,
254
00:16:11,679 --> 00:16:14,723
that I was going to keep us
together as a family.
255
00:16:14,723 --> 00:16:16,225
You done that.
256
00:16:18,018 --> 00:16:22,940
I'm losing 'em, Sully.
257
00:16:27,653 --> 00:16:30,072
I'm losing 'em.
258
00:16:30,114 --> 00:16:32,908
It's not over.
259
00:16:43,877 --> 00:16:45,421
All right.
260
00:16:45,462 --> 00:16:46,755
Begin the procession.
261
00:16:46,755 --> 00:16:49,174
- Come on.
- Oh, here they come.
262
00:16:49,216 --> 00:16:51,969
Careful.
263
00:16:54,763 --> 00:16:57,850
- There they are.
- Good.
264
00:16:57,891 --> 00:17:01,812
All right, boys and girls.
Gather round.
265
00:17:07,776 --> 00:17:10,696
We want to welcome you all.
266
00:17:10,738 --> 00:17:13,449
The children have been
working very hard
267
00:17:13,490 --> 00:17:15,784
to bring you
our Roman Day festival.
268
00:17:19,830 --> 00:17:21,457
The first event is gonna be
269
00:17:21,457 --> 00:17:22,875
the father-daughter
chariot race.
270
00:17:22,916 --> 00:17:24,752
So girls, get to your chariots.
271
00:17:24,793 --> 00:17:26,795
We'll bring the fathers up.
272
00:17:26,837 --> 00:17:30,716
What we'll do, we'll race
down the meadow to the pylons.
273
00:17:30,758 --> 00:17:33,385
And you'll turn around
and come back.
274
00:17:33,427 --> 00:17:36,096
The first one to make it back
is the winner.
275
00:17:36,138 --> 00:17:37,973
Let's get ready.
276
00:17:42,811 --> 00:17:44,897
Uh, hold on a moment.
277
00:17:44,938 --> 00:17:46,774
The reverend said
this was for fathers.
278
00:17:46,815 --> 00:17:48,901
But Sully and I
have been practicing
279
00:17:48,942 --> 00:17:50,402
since before you got here.
280
00:17:50,444 --> 00:17:53,822
Well, I'm sure
he won't mind if I step in.
281
00:17:53,822 --> 00:17:55,532
Then I won't be in the race.
282
00:17:55,574 --> 00:17:59,453
Chariots to the starting line.
283
00:17:59,495 --> 00:18:00,704
What's Ethan doin'?
284
00:18:00,746 --> 00:18:02,915
I thought Sully was runnin'.
285
00:18:02,956 --> 00:18:04,708
He was supposed to.
286
00:18:04,750 --> 00:18:07,503
Aw, it -- it just ain't right.
287
00:18:22,267 --> 00:18:24,019
Oh!
288
00:18:28,899 --> 00:18:33,362
Come on, Colleen! Come on!
289
00:18:37,533 --> 00:18:39,118
Come on!
290
00:18:42,704 --> 00:18:43,956
Come on!
291
00:18:47,876 --> 00:18:49,753
Come on, Colleen!
292
00:18:49,795 --> 00:18:53,048
- Come on!
- Come on! Come, come!
293
00:18:56,260 --> 00:18:57,553
Come on, come on!
294
00:18:59,763 --> 00:19:06,061
Come on, Colleen! Come on!
295
00:19:09,648 --> 00:19:12,234
Oh, good race, Ethan.
296
00:19:12,276 --> 00:19:13,652
Colleen?
297
00:19:24,746 --> 00:19:25,914
He ruined everything.
298
00:19:25,914 --> 00:19:28,375
He wanted to win for you.
299
00:19:28,417 --> 00:19:31,170
I don't care about that.
300
00:19:31,211 --> 00:19:34,923
Our next event
is the catapult contest.
301
00:19:34,965 --> 00:19:37,926
The Romans didn't have guns
or rockets.
302
00:19:37,926 --> 00:19:41,597
They did have very
ingenious weapons -- catapults.
303
00:19:41,597 --> 00:19:44,391
Now, these boys have designed
and built their own catapults,
304
00:19:44,433 --> 00:19:47,227
and we'll see who can shoot
theirs the farthest.
305
00:19:47,269 --> 00:19:49,229
Samuel?
306
00:19:54,818 --> 00:19:55,986
Oh!
307
00:19:58,447 --> 00:20:02,201
Andrew.
308
00:20:02,242 --> 00:20:04,912
Down, Andrew.
309
00:20:04,953 --> 00:20:07,372
Careful now.
310
00:20:07,414 --> 00:20:08,373
- Oh.
- Oh.
311
00:20:08,415 --> 00:20:09,374
Oh.
312
00:20:10,834 --> 00:20:13,337
- And Brian.
- All right, Brian!
313
00:20:13,378 --> 00:20:15,214
Come on, Brian.
314
00:20:15,255 --> 00:20:16,215
Oh.
315
00:20:19,468 --> 00:20:21,136
I won!
316
00:20:21,136 --> 00:20:23,972
Andrew!
317
00:20:26,016 --> 00:20:28,018
Nice try, Brian.
318
00:20:28,060 --> 00:20:29,728
I don't know what happened.
319
00:20:29,770 --> 00:20:32,105
Well, I told you, Brian.
The arm should have been longer.
320
00:20:32,147 --> 00:20:34,858
If you'd used a counterweight,
it wouldn't have snapped.
321
00:20:34,900 --> 00:20:37,194
Son, you just can't go out there
and try anything.
322
00:20:37,236 --> 00:20:38,654
You're wrong, Mr. Cooper.
323
00:20:38,654 --> 00:20:41,698
That's what science
is all about -- trying anything.
324
00:20:41,740 --> 00:20:43,492
That's how you make discoveries,
325
00:20:43,492 --> 00:20:45,994
not by having someone else
tell you what to do.
326
00:20:45,994 --> 00:20:49,122
Everybody's laughing at me --
the whole town.
327
00:20:49,164 --> 00:20:52,793
People always laugh at those
who try new things.
328
00:20:52,834 --> 00:20:55,003
Well, they laughed at Galileo
329
00:20:55,045 --> 00:20:56,797
and at Columbus when he said
that the world was round.
330
00:20:56,838 --> 00:20:59,675
I'm proud of you, Brian.
331
00:20:59,675 --> 00:21:02,219
You did this all by yourself.
332
00:21:02,261 --> 00:21:04,096
Ethan, uh, maybe we should go.
333
00:21:04,137 --> 00:21:05,973
Mm-hmm. Perhaps we should.
334
00:21:06,014 --> 00:21:08,016
I promised that you could stay
for your events.
335
00:21:08,016 --> 00:21:09,226
They're over.
336
00:21:09,268 --> 00:21:11,103
We leave for San Francisco
in the morning.
337
00:21:11,144 --> 00:21:14,064
- Come on.
- Ma! Don't let 'em take us, Ma.
338
00:21:14,106 --> 00:21:15,857
Mr. Cooper, please?
339
00:21:15,857 --> 00:21:21,321
Children, come along -- now.
340
00:21:29,079 --> 00:21:33,417
We have to get them
out of there tonight.
341
00:21:33,458 --> 00:21:35,127
- How?
- How?
342
00:21:35,168 --> 00:21:36,670
We've done
far more dangerous things.
343
00:21:36,712 --> 00:21:39,965
Surely, we can get our children
out of Ethan's cabin.
344
00:21:40,007 --> 00:21:41,550
This ain't like you.
345
00:21:41,550 --> 00:21:43,844
We'll ride to Manitou.
We'll catch the early stage.
346
00:21:43,885 --> 00:21:45,804
Sully, please.
Go get the horses ready.
347
00:21:45,846 --> 00:21:47,222
Where are we goin'
on the stage?
348
00:21:47,222 --> 00:21:48,849
Boston. My family will --
349
00:21:48,890 --> 00:21:50,017
And when Ethan finds us there?
350
00:21:50,058 --> 00:21:51,893
We'll hire
a battery of lawyers.
351
00:21:51,893 --> 00:21:53,770
We'll get the adoption approved.
352
00:21:53,812 --> 00:21:55,105
You think so?
353
00:21:55,147 --> 00:21:57,065
How's it gonna look,
us kidnapping the kids
354
00:21:57,107 --> 00:21:58,942
from their father and dragging
them across the country?
355
00:21:58,984 --> 00:22:00,736
We're protecting them
from a thief.
356
00:22:00,777 --> 00:22:02,487
Nobody is gonna believe us.
357
00:22:02,529 --> 00:22:03,864
We've got no proof.
358
00:22:03,905 --> 00:22:04,865
Well, then we won't stay
in Boston.
359
00:22:04,906 --> 00:22:06,074
We'll find a quiet town
where we can hide --
360
00:22:06,116 --> 00:22:10,120
And we'll spend the rest of
our lives living like criminals.
361
00:22:22,382 --> 00:22:23,800
Where are they?
362
00:22:23,842 --> 00:22:25,093
What are you talkin' about?
363
00:22:25,093 --> 00:22:26,553
I know you're hidin' them.
364
00:22:26,595 --> 00:22:27,888
They ran away?
365
00:22:27,929 --> 00:22:29,389
We put 'em to bed.
I went out for a walk.
366
00:22:29,431 --> 00:22:31,892
When I came back,
they were gone.
367
00:22:31,933 --> 00:22:34,686
They're not here.
368
00:22:34,728 --> 00:22:38,273
If anything happens to them,
I'm holdin' you responsible.
369
00:22:41,818 --> 00:22:43,612
Well, I'm goin' to town
for help.
370
00:22:45,906 --> 00:22:47,115
Let him go.
371
00:22:47,157 --> 00:22:49,785
We'll do better on our own.
372
00:22:49,826 --> 00:22:51,745
I'll get the horses.
373
00:23:07,177 --> 00:23:14,309
- Brian, Colleen!
- It's us.
374
00:23:17,521 --> 00:23:19,731
I thought for sure
they'd be at the reservation
375
00:23:19,773 --> 00:23:20,816
or here at the lean-to.
376
00:23:20,857 --> 00:23:22,150
Where else would they go?
377
00:23:22,192 --> 00:23:23,985
Maybe to the new homestead
you're buildin'?
378
00:23:24,027 --> 00:23:26,029
- Or mine?
- All right.
379
00:23:26,071 --> 00:23:27,072
We got to split up now.
380
00:23:27,114 --> 00:23:29,533
Matthew,
you ride on back to town.
381
00:23:29,574 --> 00:23:32,035
Ask around quietly.
See if they been there.
382
00:23:32,077 --> 00:23:33,787
We'll go out
to the new homestead and check.
383
00:23:33,829 --> 00:23:36,456
We'll follow Wolf.
Come on, boy.
384
00:23:46,425 --> 00:23:48,301
Brian!
385
00:23:48,343 --> 00:23:50,720
Colleen!
386
00:23:50,720 --> 00:23:52,514
Brian, don't be scared, boy.
387
00:23:52,556 --> 00:23:54,349
It's me, Mr. Bray.
388
00:23:54,391 --> 00:23:57,018
They ain't here.
389
00:23:57,060 --> 00:23:58,270
Well, if they're plannin'
on hidin',
390
00:23:58,311 --> 00:23:59,896
they're gonna want
to stay near the water.
391
00:23:59,938 --> 00:24:01,064
We've been
lookin' for 'em all night.
392
00:24:01,064 --> 00:24:03,191
- I say we go back to town.
- No!
393
00:24:03,233 --> 00:24:04,818
Let's go on upstream.
394
00:24:04,860 --> 00:24:06,736
Come on.
395
00:24:16,246 --> 00:24:18,874
There's a thicket
about a mile ahead.
396
00:24:18,915 --> 00:24:20,542
Mr. Bray and I
stayed there once.
397
00:24:27,048 --> 00:24:29,092
We got to go across.
398
00:24:46,943 --> 00:24:49,446
Come on, Colleen. Come on.
399
00:24:49,488 --> 00:24:51,490
Hurry.
400
00:24:55,035 --> 00:24:56,995
Come on.
401
00:25:10,967 --> 00:25:13,803
Ah! It's freezing.
402
00:25:13,803 --> 00:25:15,430
Come on.
403
00:25:22,938 --> 00:25:24,064
Hurry.
404
00:25:24,105 --> 00:25:26,358
Come on. Come on.
405
00:25:26,399 --> 00:25:27,984
Got to go.
406
00:25:27,984 --> 00:25:29,069
Go.
407
00:25:37,953 --> 00:25:40,997
I'm freezing.
408
00:25:41,039 --> 00:25:45,001
Be quiet. Be quiet.
409
00:25:45,043 --> 00:25:47,128
Shh.
410
00:26:00,934 --> 00:26:02,352
Light a fire.
411
00:26:02,394 --> 00:26:05,105
No. They'll see the smoke.
412
00:26:05,146 --> 00:26:08,149
I can't stop shivering.
413
00:26:08,191 --> 00:26:09,985
My clothes ain't dry.
414
00:26:10,026 --> 00:26:11,945
Let's go back
to Sully's lean-to.
415
00:26:11,987 --> 00:26:14,322
There's skins and blankets.
416
00:26:14,364 --> 00:26:15,949
We can get you warm.
417
00:26:15,991 --> 00:26:16,950
They'll find us.
418
00:26:16,992 --> 00:26:19,911
I bet they looked there
already and went away.
419
00:26:19,953 --> 00:26:22,205
What if they go back?
420
00:26:22,247 --> 00:26:25,333
We won't stay long.
Just till you feel better.
421
00:26:25,375 --> 00:26:27,127
Come on.
422
00:27:10,754 --> 00:27:12,672
Sully!
423
00:27:28,480 --> 00:27:30,106
Here.
424
00:27:30,148 --> 00:27:32,442
Drink this.
425
00:27:32,442 --> 00:27:34,778
I can't stop coughing.
426
00:27:38,239 --> 00:27:40,492
You're burnin' hot.
427
00:27:43,453 --> 00:27:45,622
Come on. We got to hide.
428
00:27:56,049 --> 00:27:58,134
Come on.
429
00:27:58,176 --> 00:28:00,387
Get down.
430
00:28:05,308 --> 00:28:08,144
They must've been here.
431
00:28:08,144 --> 00:28:09,521
We checked last night.
432
00:28:09,562 --> 00:28:10,563
Missed 'em.
433
00:28:10,605 --> 00:28:13,024
Probably stopped here, rested,
434
00:28:13,066 --> 00:28:14,067
headed off
towards those mountains.
435
00:28:14,109 --> 00:28:16,236
Let's go.
436
00:28:21,658 --> 00:28:24,119
Wolf! Wolf!
437
00:28:29,249 --> 00:28:31,000
Oh! Ah.
438
00:28:31,042 --> 00:28:33,044
Sully!
439
00:28:33,086 --> 00:28:35,046
Thank God we found you.
What happened?
440
00:28:35,088 --> 00:28:36,297
I fell into the creek,
441
00:28:36,339 --> 00:28:38,508
and I couldn't get
try till night.
442
00:28:38,508 --> 00:28:40,385
I'll go get your bag.
443
00:28:40,427 --> 00:28:42,679
Why did you run away
like this?
444
00:28:42,721 --> 00:28:44,347
We had to get away.
445
00:28:44,389 --> 00:28:48,017
This is the only way
we could think of.
446
00:28:48,017 --> 00:28:52,981
We'll take care of you now.
447
00:28:58,486 --> 00:28:59,612
Oh, look.
448
00:28:59,654 --> 00:29:01,865
They're -- they're here.
They found 'em!
449
00:29:01,906 --> 00:29:03,074
- Oh!
- Where were they?
450
00:29:03,116 --> 00:29:06,119
In the woods.
Colleen is very sick.
451
00:29:09,038 --> 00:29:10,290
You two shouldn't have run off
like that.
452
00:29:10,331 --> 00:29:11,291
Now, let's go home.
453
00:29:11,332 --> 00:29:13,334
Didn't you hear? She's sick.
454
00:29:13,334 --> 00:29:14,669
And I'm taking her home
to bed.
455
00:29:14,711 --> 00:29:16,379
She has pneumonia.
She needs to stay at the clinic.
456
00:29:16,421 --> 00:29:18,214
You heard the judge.
She goes with her father.
457
00:29:18,256 --> 00:29:20,175
You may be her father,
but I'm her doctor.
458
00:29:20,175 --> 00:29:22,510
And I'm telling you
her condition is serious.
459
00:29:22,510 --> 00:29:23,845
Oh, Colleen!
460
00:29:23,845 --> 00:29:26,222
Brian, you're coming with me,
too.
461
00:29:26,264 --> 00:29:28,016
No. The boy isn't sick.
462
00:29:28,057 --> 00:29:29,017
I want to stay with Colleen.
463
00:29:29,017 --> 00:29:30,435
No. You're coming home
with me right now.
464
00:29:30,477 --> 00:29:31,978
- No.
- We'll be back for Colleen.
465
00:29:32,020 --> 00:29:33,897
Matthew!
466
00:29:33,938 --> 00:29:35,899
Take your hands off
my brother!
467
00:29:35,940 --> 00:29:38,526
You stay out of this, Matthew!
468
00:29:38,526 --> 00:29:40,612
Let him go!
469
00:29:40,653 --> 00:29:42,405
Get a hold of yourself.
470
00:29:42,447 --> 00:29:43,948
Let him go!
471
00:29:43,990 --> 00:29:46,326
He's the father.
He's got the right.
472
00:30:05,512 --> 00:30:06,554
How is she?
473
00:30:08,723 --> 00:30:12,727
The infection has spread
to both lungs.
474
00:30:12,727 --> 00:30:14,270
There's very little
we can do except try
475
00:30:14,312 --> 00:30:17,482
to to get her fever down
and keep her comfortable.
476
00:30:17,524 --> 00:30:21,027
It's serious?
477
00:30:21,069 --> 00:30:23,238
Next few days
will be critical.
478
00:30:23,238 --> 00:30:25,073
But she's gonna make it?
479
00:30:25,114 --> 00:30:27,116
Many people
recover completely.
480
00:30:28,660 --> 00:30:29,786
Some don't.
481
00:31:19,544 --> 00:31:22,338
Dr. Mike.
482
00:31:22,380 --> 00:31:24,799
How's -- how's Colleen?
483
00:31:24,799 --> 00:31:26,467
She has a very high fever.
484
00:31:26,509 --> 00:31:28,136
I've given her
some willow bark tea.
485
00:31:28,136 --> 00:31:29,596
I'm using quinine now.
486
00:31:32,807 --> 00:31:35,351
- Horace?
- Hey, Sully.
487
00:31:35,393 --> 00:31:39,063
Is something wrong?
488
00:31:39,105 --> 00:31:40,982
I'm sorry.
489
00:31:45,695 --> 00:31:46,571
W-What is it?
490
00:31:50,158 --> 00:31:53,494
The appeal has been denied.
491
00:31:53,494 --> 00:31:55,496
But we never got a hearing.
492
00:31:55,538 --> 00:31:57,624
The court
won't reopen our case.
493
00:31:57,665 --> 00:31:59,375
Why?
494
00:31:59,417 --> 00:32:03,254
They agree with the district
court's ruling and stance.
495
00:32:03,296 --> 00:32:06,215
Then go somewhere else
and appeal it.
496
00:32:06,257 --> 00:32:08,801
There's nowhere else.
497
00:32:08,843 --> 00:32:12,263
Are you saying
there's nothing we can do?
498
00:32:12,305 --> 00:32:14,724
Nothing. It's over.
499
00:32:14,766 --> 00:32:17,810
It's over?
500
00:32:17,852 --> 00:32:19,354
We promised the children
501
00:32:19,395 --> 00:32:22,273
we'd find a way that
they wouldn't have to leave.
502
00:32:22,315 --> 00:32:23,399
It ain't your fault.
503
00:32:23,441 --> 00:32:26,194
I gave them my word,
and I've always kept my word.
504
00:32:26,194 --> 00:32:28,780
There was nothin'
you could do.
505
00:32:28,821 --> 00:32:31,491
You're right.
506
00:32:31,532 --> 00:32:33,576
For the first time in my life,
I can't keep my promise.
507
00:32:33,618 --> 00:32:34,702
Why?
508
00:32:34,744 --> 00:32:36,579
Because of him.
509
00:32:36,621 --> 00:32:38,706
I can't stand the thought
of him, the sight of him.
510
00:32:38,706 --> 00:32:40,625
I hate him.
511
00:32:40,667 --> 00:32:43,461
Hatin' him isn't
gonna hurt him a bit.
512
00:32:43,503 --> 00:32:46,339
But it is gonna hurt you.
513
00:32:48,299 --> 00:32:50,259
What am I to do?
514
00:32:53,179 --> 00:32:55,807
Right now, Colleen's up there.
515
00:32:55,848 --> 00:32:58,393
She needs her medicine.
516
00:32:58,434 --> 00:33:00,561
Do everything you can do.
You're gonna get her well.
517
00:33:08,194 --> 00:33:10,613
Take this, sweetheart.
518
00:33:10,655 --> 00:33:13,157
Please try. Just a swallow.
519
00:33:13,199 --> 00:33:15,702
It'll help you get better.
520
00:33:19,497 --> 00:33:23,918
There's so many people
who want you to get better.
521
00:33:23,918 --> 00:33:25,878
So many people who love you.
522
00:33:31,759 --> 00:33:33,428
So many things.
523
00:33:36,848 --> 00:33:40,393
Please, God.
524
00:33:40,435 --> 00:33:42,562
Help her to get through this.
525
00:33:44,480 --> 00:33:49,527
I don't care what else happens
as long as she's well.
526
00:34:02,915 --> 00:34:04,959
Ma?
527
00:34:06,586 --> 00:34:09,213
Ma?
528
00:34:09,255 --> 00:34:10,923
Colleen?
529
00:34:10,965 --> 00:34:12,967
Ma?
530
00:34:15,970 --> 00:34:18,222
Your fever's broken.
531
00:34:18,264 --> 00:34:20,975
How long was I sleepin'?
532
00:34:20,975 --> 00:34:22,977
On and off a few days.
533
00:34:22,977 --> 00:34:25,813
Can I go home with you now?
534
00:34:25,855 --> 00:34:29,150
Oh, Colleen.
535
00:34:29,192 --> 00:34:30,651
You're gonna be all right.
536
00:34:32,737 --> 00:34:34,822
Thank God.
537
00:34:48,294 --> 00:34:51,380
Fever's broken.
She's going to be fine.
538
00:34:51,422 --> 00:34:53,508
Can I see her?
539
00:34:58,179 --> 00:35:01,182
- We almost lost her.
- I know.
540
00:35:04,685 --> 00:35:08,189
Oh, Sully.
541
00:35:08,189 --> 00:35:10,691
We have to let her go now.
542
00:35:13,945 --> 00:35:17,532
She'll come back.
543
00:35:17,532 --> 00:35:19,450
You always come back
to the people you love.
544
00:35:23,663 --> 00:35:26,749
I know I promised you,
but I was wrong to do that.
545
00:35:26,791 --> 00:35:29,627
'Cause this is one thing
that's beyond my power.
546
00:35:29,669 --> 00:35:32,004
The courts have made
the final ruling.
547
00:35:32,004 --> 00:35:34,090
Your father has custody.
548
00:35:34,132 --> 00:35:37,176
Then let's run away,
all of us, to Grandma's.
549
00:35:37,176 --> 00:35:38,678
I thought about that, Brian.
550
00:35:38,719 --> 00:35:43,641
As I was packing my bag...
Sully brought me to my senses.
551
00:35:43,683 --> 00:35:45,226
They'd just follow us
to Boston.
552
00:35:45,268 --> 00:35:46,269
We could hide.
553
00:35:46,310 --> 00:35:49,188
We'd just keep running,
taking on secret names,
554
00:35:49,188 --> 00:35:54,152
having to lie and sneak around
in the middle of the night.
555
00:35:54,193 --> 00:35:56,154
You might get hurt again.
556
00:35:56,195 --> 00:36:00,074
If we got caught, Sully and I
would be thrown into jail.
557
00:36:00,116 --> 00:36:03,578
I'd rather go to jail
than to live with them.
558
00:36:03,619 --> 00:36:06,706
I'd go to jail
without complaint, Colleen.
559
00:36:06,706 --> 00:36:08,708
But if we went to jail, we --
560
00:36:08,749 --> 00:36:13,588
we'd be apart for 20 years,
perhaps our entire lives.
561
00:36:13,629 --> 00:36:17,300
If you go with your father now,
just be a few years,
562
00:36:17,341 --> 00:36:18,384
and we could be together again.
563
00:36:18,384 --> 00:36:22,263
You even said you'd come
and visit us once a year.
564
00:36:22,305 --> 00:36:23,306
We'll come and visit you.
565
00:36:23,347 --> 00:36:24,473
Then when you come of age,
566
00:36:24,515 --> 00:36:27,393
you can decide for yourselves
where you want to live.
567
00:36:27,435 --> 00:36:28,561
And you can come home.
568
00:36:28,603 --> 00:36:30,438
I don't want
to wait that long.
569
00:36:30,479 --> 00:36:32,899
- Me, neither.
- I know.
570
00:36:32,940 --> 00:36:35,735
It seems very hard,
571
00:36:35,735 --> 00:36:43,993
but think of it as a long
voyage, a trip around the world.
572
00:36:44,035 --> 00:36:46,662
You'll be able to go
to the opera,
573
00:36:46,704 --> 00:36:51,250
and see the clipper ships
and the Pacific Ocean,
574
00:36:51,292 --> 00:36:54,503
meet new people, try new things.
575
00:36:54,545 --> 00:36:56,047
It would just be
for a few years,
576
00:36:56,088 --> 00:37:00,760
and then,
you're gonna come home again.
577
00:37:21,781 --> 00:37:24,492
Come on. Let's climb aboard.
578
00:37:24,533 --> 00:37:26,369
Ah, w-wait a minute.
579
00:37:26,410 --> 00:37:28,663
I -- I got somethin'.
580
00:37:28,704 --> 00:37:31,832
Colleen, here are some books.
581
00:37:31,874 --> 00:37:34,877
I thought you might like 'em
for the trip.
582
00:37:34,919 --> 00:37:37,630
And, Brian...
583
00:37:42,802 --> 00:37:45,304
I got one of them new yo-yos
for ya.
584
00:37:48,474 --> 00:37:49,850
Thanks, Mr. Bray.
585
00:38:01,696 --> 00:38:05,408
I'm gonna send you copies
of The Gazette
586
00:38:05,449 --> 00:38:07,910
so you know
what's goin' on here.
587
00:38:07,952 --> 00:38:10,830
And you be sure to write us.
588
00:38:20,423 --> 00:38:27,013
I fixed your favorite,
fried chicken.
589
00:38:27,054 --> 00:38:28,681
Thanks, Grace.
590
00:38:34,186 --> 00:38:36,522
That's very kind.
591
00:38:36,522 --> 00:38:41,027
I-if you ever
want to send a telegram to us,
592
00:38:41,027 --> 00:38:44,113
just send it COD.
593
00:38:44,155 --> 00:38:47,700
We'll take care
of the charges here.
594
00:38:47,742 --> 00:38:49,702
We're gonna miss you both.
595
00:38:49,702 --> 00:38:50,995
We'll come back and visit.
596
00:38:51,037 --> 00:38:52,705
Once a year.
597
00:38:52,705 --> 00:38:54,373
Pa promised.
598
00:38:54,415 --> 00:38:56,208
Right?
599
00:38:58,878 --> 00:39:04,008
There -- there is one thing
I need to ask, Mr. Cooper.
600
00:39:04,050 --> 00:39:06,427
What's that?
601
00:39:06,469 --> 00:39:08,846
Colleen has her heart set
on going to medical college.
602
00:39:08,888 --> 00:39:11,349
She's been studying
and planning,
603
00:39:11,390 --> 00:39:12,725
and I want you to make sure
604
00:39:12,725 --> 00:39:17,355
she goes to a school
that'll prepare her.
605
00:39:17,396 --> 00:39:19,106
I have no objection.
606
00:39:21,734 --> 00:39:24,820
Mrs. Cooper.
607
00:39:24,862 --> 00:39:28,991
Colleen's of an age where she
needs a woman to talk to.
608
00:39:30,993 --> 00:39:38,459
Could you show her and...
help her with special questions?
609
00:39:38,501 --> 00:39:39,877
I'll do my best.
610
00:39:39,919 --> 00:39:42,671
And Brian needs help
with his spelling.
611
00:39:42,713 --> 00:39:45,007
He'll say that he doesn't,
but he does.
612
00:39:45,049 --> 00:39:47,885
I have a very fine dictionary.
613
00:39:47,927 --> 00:39:49,762
He might be frightened
at night.
614
00:39:52,556 --> 00:39:53,474
I -- I know this will pass,
615
00:39:53,516 --> 00:39:56,685
but right now,
he's awakened by his dreams.
616
00:39:56,727 --> 00:40:02,775
So...it would really help
if you could read to him.
617
00:40:02,775 --> 00:40:04,360
Dr. Quinn, I wouldn't worry.
618
00:40:04,402 --> 00:40:08,739
Once we're on the road, I'm sure
everything will be just fine.
619
00:40:08,781 --> 00:40:10,449
Come along now.
620
00:40:14,120 --> 00:40:16,622
Ma?
621
00:40:16,622 --> 00:40:20,918
You know
how you always tell us...
622
00:40:20,960 --> 00:40:24,672
if you put your mind to
something, you can do anything?
623
00:40:24,713 --> 00:40:26,298
Yes.
624
00:40:26,298 --> 00:40:31,720
Well, I -- I'm going to be
thinkin' about you.
625
00:40:31,762 --> 00:40:35,766
If you think about me
real hard...
626
00:40:35,808 --> 00:40:37,810
it'll be almost like
we're talkin'.
627
00:40:40,146 --> 00:40:44,859
I'll be thinking about you,
talking to you all the time.
628
00:41:15,306 --> 00:41:17,016
Hya!
629
00:41:26,275 --> 00:41:27,651
- Stop.
- Whoa.
630
00:41:27,693 --> 00:41:30,321
Ethan...
631
00:41:35,826 --> 00:41:38,370
We can't do this.
632
00:41:58,057 --> 00:42:00,226
He said we could stay, Ma!
43104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.