Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,649 --> 00:00:25,067
Did my telescope
come, Mr. Bray?
2
00:00:25,067 --> 00:00:26,818
Did it?
3
00:00:26,818 --> 00:00:29,780
Read it again, Dorothy.
4
00:00:29,780 --> 00:00:32,324
"The world-famous
cometographer,
5
00:00:32,324 --> 00:00:34,284
Dr. Jack Lancaster,
6
00:00:34,284 --> 00:00:37,371
states with certainty
that on the night of the 12th
7
00:00:37,371 --> 00:00:39,081
at exactly midnight,
8
00:00:39,081 --> 00:00:42,125
Stowe's comet will careen
out of its orbit
9
00:00:42,125 --> 00:00:44,169
and collide
with the planet Earth,
10
00:00:44,169 --> 00:00:47,214
extinguishing all life
in a fiery cataclysm."
11
00:00:47,214 --> 00:00:49,508
That's -- that's three days
from now.
12
00:00:49,508 --> 00:00:51,176
Stop it.
13
00:00:51,176 --> 00:00:53,387
Dorothy, you're scaring
all the knotheads.
14
00:00:53,387 --> 00:00:56,098
I bet I can find that comet
with my new telescope lens.
15
00:00:56,098 --> 00:00:58,308
- Did it come, Mr. Bray?
- Oh, it's here,
16
00:00:58,308 --> 00:01:01,103
but that comet ain't gonna
come crashing into us.
17
00:01:01,103 --> 00:01:03,397
- How do you know that?
- 'Cause them cometographers,
18
00:01:03,397 --> 00:01:05,232
they don't know anything,
19
00:01:05,232 --> 00:01:07,317
any more then all the rest
of the scientists do.
20
00:01:07,317 --> 00:01:08,694
That's not true.
Is it, Ma?
21
00:01:08,694 --> 00:01:10,153
Scientists know things.
22
00:01:10,153 --> 00:01:11,655
Well, of course they do,
but, in this case,
23
00:01:11,655 --> 00:01:13,699
I must agree with Loren.
24
00:01:13,699 --> 00:01:15,701
But it's in the paper,
Dr. Mike.
25
00:01:15,701 --> 00:01:17,369
Well, that doesn't mean
it's true, Myra.
26
00:01:17,369 --> 00:01:21,081
If there really were a comet
set to collide with Earth,
27
00:01:21,081 --> 00:01:23,375
the astronomers would have
known about it before today.
28
00:01:23,375 --> 00:01:25,210
But -- but it --
it says here
29
00:01:25,210 --> 00:01:27,296
that this Dr. Lancaster
is sure it's coming.
30
00:01:27,296 --> 00:01:30,465
Well, I've never heard
of Stowe's comet.
31
00:01:30,465 --> 00:01:32,301
Does the famous Dr. Lancaster
32
00:01:32,301 --> 00:01:34,803
have any scientific evidence
to support his theory?
33
00:01:34,803 --> 00:01:38,181
It -- it says right here,
"There will be freak storms
34
00:01:38,181 --> 00:01:40,183
and a hail of meteorites
35
00:01:40,183 --> 00:01:43,353
will fill the night sky
with fireballs from the heavens.
36
00:01:43,353 --> 00:01:46,398
And these fireballs will bring
with them strange gases
37
00:01:46,398 --> 00:01:49,484
that cause changes
in the natural order of things,
38
00:01:49,484 --> 00:01:51,486
making water run red,
39
00:01:51,486 --> 00:01:54,614
forcing animals
to alter shape and color,
40
00:01:54,614 --> 00:01:58,785
causing the Earth to crack open
with volcanic-like eruptions
41
00:01:58,785 --> 00:02:01,330
where there are no volcanoes."
42
00:02:01,330 --> 00:02:03,165
Sounds like a good time to me.
43
00:02:03,165 --> 00:02:04,750
- Not to me.
- That's not evidence.
44
00:02:04,750 --> 00:02:06,501
That's simple doomsaying.
45
00:02:06,501 --> 00:02:08,837
You sure that story don't say
something else, Dorothy?
46
00:02:08,837 --> 00:02:11,214
Sounds made up, if you ask me.
47
00:02:11,214 --> 00:02:13,717
I already told ya,
it is made up.
48
00:02:13,717 --> 00:02:17,179
But this is a respectable
newspaper from back East,
49
00:02:17,179 --> 00:02:18,513
the New York Post.
50
00:02:18,513 --> 00:02:20,807
They usually know things
in New York.
51
00:02:20,807 --> 00:02:23,477
Oh, they know a great deal
in New York, Horace,
52
00:02:23,477 --> 00:02:26,480
including how to have a little
fun with gullible readers.
53
00:02:26,480 --> 00:02:27,814
May I have a look
at that article?
54
00:02:27,814 --> 00:02:29,566
If you'd like.
55
00:02:29,566 --> 00:02:32,319
What is it, Horace?
56
00:02:32,319 --> 00:02:33,320
It's the comet.
57
00:04:04,411 --> 00:04:06,413
Ma! Sully!
Come quick!
58
00:04:06,413 --> 00:04:08,915
It's a comet!
Come on!
59
00:04:08,915 --> 00:04:10,584
Hurry!
60
00:04:18,341 --> 00:04:21,303
It's still smoking.
61
00:04:21,303 --> 00:04:22,637
What is it?
62
00:04:22,637 --> 00:04:23,972
I don't know.
63
00:04:23,972 --> 00:04:25,640
You think
that's the comet, Ma?
64
00:04:25,640 --> 00:04:27,893
Well, it can't be a comet,
Brian.
65
00:04:27,893 --> 00:04:29,561
I believe it's a meteorite.
66
00:04:29,561 --> 00:04:32,564
Didn't the paper say that
there are lots of meteorites
67
00:04:32,564 --> 00:04:34,608
before the comet crashes?
68
00:04:34,608 --> 00:04:37,360
This here's the only one,
Colleen.
69
00:04:37,360 --> 00:04:40,447
Maybe there are more of 'em
in places that we can't see.
70
00:04:40,447 --> 00:04:42,449
Does this mean the world's
coming to an end, Ma?
71
00:04:42,449 --> 00:04:43,700
No, Brian.
72
00:04:43,700 --> 00:04:46,453
The world is most
certainly not coming to an end.
73
00:04:49,456 --> 00:04:51,333
Colleen, you say
you found this in the woods?
74
00:04:51,333 --> 00:04:52,959
It made a big hole,
and it was so hot,
75
00:04:52,959 --> 00:04:54,377
it had smoke coming out of it.
76
00:04:54,377 --> 00:04:55,670
We all saw it.
77
00:04:55,670 --> 00:04:57,631
- Just like in the paper.
- I'll bet it's a sign.
78
00:04:57,631 --> 00:04:59,549
- It's not a sign.
- Then what is it?
79
00:04:59,549 --> 00:05:03,261
It's a stone that was fed
through the atmosphere
80
00:05:03,261 --> 00:05:06,556
fast enough to heat up
into a small fireball.
81
00:05:06,556 --> 00:05:10,268
It's what we commonly refer to
as a -- a falling star.
82
00:05:10,268 --> 00:05:12,437
What if bigger ones
are on the way?
83
00:05:12,437 --> 00:05:14,648
Reverend, are you worried
about larger meteorites?
84
00:05:14,648 --> 00:05:16,525
Me?
85
00:05:16,525 --> 00:05:20,320
Well, no.
86
00:05:20,320 --> 00:05:22,030
This is just one meteorite.
87
00:05:22,030 --> 00:05:24,866
It's a simple, lone meteorite,
88
00:05:24,866 --> 00:05:28,078
probably the only meteorite
that we'll ever see.
89
00:05:28,078 --> 00:05:31,998
So I suggest that we just go
on about our business.
90
00:05:31,998 --> 00:05:34,960
- Right, Dr. Mike?
- Right.
91
00:05:34,960 --> 00:05:36,670
So, now what do we do?
92
00:05:36,670 --> 00:05:37,712
Well, you heard the reverend.
93
00:05:37,712 --> 00:05:39,756
Today's just like any other day.
94
00:05:39,756 --> 00:05:41,466
You need to go to school.
95
00:05:41,466 --> 00:05:43,009
Aw, Ma.
96
00:05:47,347 --> 00:05:50,392
I got me an idea about what
to do before that comet hits.
97
00:05:50,392 --> 00:05:52,936
Aw, it's all a bunch
of malarkey.
98
00:05:52,936 --> 00:05:55,772
Well, a little malarkey
never hurt business none.
99
00:05:55,772 --> 00:05:57,482
What are you talking about?
100
00:06:00,485 --> 00:06:02,445
Folks get riled up
'cause the world's ending,
101
00:06:02,445 --> 00:06:03,863
they're gonna
spend all that money
102
00:06:03,863 --> 00:06:05,949
they've been saving
for the future
103
00:06:05,949 --> 00:06:09,035
'cause there ain't no future
to save for no more.
104
00:06:09,035 --> 00:06:10,495
Yeah?
105
00:06:10,495 --> 00:06:12,122
We just got to help things
along a little bit.
106
00:06:12,122 --> 00:06:15,542
- And how do we do that?
- Let me tell ya.
107
00:06:15,542 --> 00:06:19,629
I've been thinking
about this little scheme.
108
00:06:19,629 --> 00:06:21,047
You're not gonna print
that, are you?
109
00:06:21,047 --> 00:06:22,632
Well, of course I am.
110
00:06:22,632 --> 00:06:25,552
This town's never seen
a real meteorite before.
111
00:06:25,552 --> 00:06:27,053
But the way
you are writing it,
112
00:06:27,053 --> 00:06:29,055
people are going to believe
that the meteorite has something
113
00:06:29,055 --> 00:06:32,017
to do with that crazy story
about the end of the world.
114
00:06:32,017 --> 00:06:33,685
Michaela, people
already believe it.
115
00:06:33,685 --> 00:06:35,604
Well, they shouldn't.
116
00:06:35,604 --> 00:06:38,148
Michaela, I don't report
on what people should believe.
117
00:06:38,148 --> 00:06:40,525
I report on what people
do believe.
118
00:06:40,525 --> 00:06:41,776
But can't you wait
for a few days,
119
00:06:41,776 --> 00:06:43,570
and then write
about the meteorite
120
00:06:43,570 --> 00:06:47,032
once people realize this story
in the Post is only a hoax?
121
00:06:47,032 --> 00:06:49,409
It'll be old news by then.
122
00:06:49,409 --> 00:06:51,703
Your meteorite is a story
today.
123
00:06:51,703 --> 00:06:54,456
Well, it doesn't seem
like much of a story to me.
124
00:06:54,456 --> 00:06:55,707
I mean, nothing's happened
except...
125
00:06:55,707 --> 00:06:57,584
- The water's red!
- Come see.
126
00:06:57,584 --> 00:07:00,670
The water has turned red!
127
00:07:00,670 --> 00:07:02,464
The water is red!
128
00:07:05,717 --> 00:07:09,971
- What happened?
- The water is red.
129
00:07:09,971 --> 00:07:11,181
She's right.
It's red.
130
00:07:11,181 --> 00:07:13,767
It -- it's another sign.
131
00:07:13,767 --> 00:07:16,645
It's probably
just mineral deposits.
132
00:07:16,645 --> 00:07:18,647
I ain't never seen mineral
deposits like this before.
133
00:07:18,647 --> 00:07:20,148
It's a sign.
134
00:07:20,148 --> 00:07:23,068
- Oh, it's a sign, all right.
- Yeah.
135
00:07:23,068 --> 00:07:24,611
Now, I'm sure
there's an explanation.
136
00:07:24,611 --> 00:07:27,781
Well,
I don't need no explanation.
137
00:07:27,781 --> 00:07:29,991
- What I need is a drink.
- Yeah.
138
00:07:29,991 --> 00:07:33,036
Hank,
I want your finest whiskey.
139
00:07:33,036 --> 00:07:34,954
Happy to oblige.
Come on.
140
00:07:40,794 --> 00:07:43,505
I need a drink.
141
00:07:46,132 --> 00:07:48,176
My own special blend here,
folks --
142
00:07:48,176 --> 00:07:51,471
flaming fireball whiskey.
143
00:07:51,471 --> 00:07:54,099
Yeah.
Only two days left.
144
00:07:54,099 --> 00:07:57,644
- Drink up while you still can.
- Hey, Hank.
145
00:07:57,644 --> 00:07:59,604
How you going to spend
your last two days?
146
00:07:59,604 --> 00:08:03,066
I thought I might,
uh, buy me some of them
147
00:08:03,066 --> 00:08:05,151
expensive cigars
you got in your store there.
148
00:08:05,151 --> 00:08:07,696
Aye, that seems
like good thinking to me.
149
00:08:07,696 --> 00:08:09,531
How about you, Robert E.?
150
00:08:09,531 --> 00:08:11,199
What you gonna buy?
151
00:08:11,199 --> 00:08:12,534
Don't know.
152
00:08:12,534 --> 00:08:13,535
You got to want something.
153
00:08:13,535 --> 00:08:16,663
How 'bout you, knothead?
154
00:08:16,663 --> 00:08:18,164
None of your business.
155
00:08:18,164 --> 00:08:20,750
How 'bout
another sarsaparilla?
156
00:08:20,750 --> 00:08:21,835
How 'bout you shut up?
157
00:08:24,045 --> 00:08:26,631
You better hope
the world's ending, Horace.
158
00:08:26,631 --> 00:08:28,675
Look like you want to blow off
a little steam
159
00:08:28,675 --> 00:08:29,801
before you go, Horace.
160
00:08:29,801 --> 00:08:32,721
Drink up, boys.
161
00:08:32,721 --> 00:08:34,597
It's almost over.
162
00:08:40,186 --> 00:08:42,522
- Give me a case of whiskey.
- A case?
163
00:08:42,522 --> 00:08:44,566
You can't drink
all that in two days.
164
00:08:44,566 --> 00:08:46,818
I'll drink it whenever I want.
165
00:08:46,818 --> 00:08:49,237
Another $10, you can drink
it right now for all I care.
166
00:08:49,237 --> 00:08:51,197
I ain't paying
10 more dollars.
167
00:08:51,197 --> 00:08:53,116
Then you ain't getting a case.
168
00:08:53,116 --> 00:08:54,617
I'm offering you a fair price,
Hank.
169
00:08:54,617 --> 00:08:55,702
I expect you to take it.
170
00:08:55,702 --> 00:08:57,912
The world's ending, Jake.
171
00:08:57,912 --> 00:09:00,165
- Ain't nothing fair anymore.
- Come on.
172
00:09:00,165 --> 00:09:02,000
I'll take it, Hank, right here.
173
00:09:25,732 --> 00:09:29,068
What are you doing,
Mr. Slicker?
174
00:09:29,068 --> 00:09:31,112
What's it look like I'm doing?
175
00:09:31,112 --> 00:09:32,781
Making a hole?
176
00:09:32,781 --> 00:09:35,241
It ain't a hole.
It's a shelter.
177
00:09:35,241 --> 00:09:37,702
What for?
178
00:09:37,702 --> 00:09:40,246
For when that comet hits.
179
00:09:40,246 --> 00:09:42,290
That paper said there's going
to be a big fireball
180
00:09:42,290 --> 00:09:43,833
that kills everything
on the face of the Earth,
181
00:09:43,833 --> 00:09:46,920
so I'm gonna wait it out
under the ground, nice and cozy.
182
00:09:46,920 --> 00:09:51,299
Alone, all by yourself?
183
00:09:51,299 --> 00:09:53,927
Yeah, that's right.
184
00:09:53,927 --> 00:09:55,345
Can I see your shelter
when it's done?
185
00:09:55,345 --> 00:09:57,180
No.
Nobody can see it.
186
00:09:57,180 --> 00:09:58,348
And if you want one of your own,
187
00:09:58,348 --> 00:10:00,016
you better
start digging right now.
188
00:10:11,236 --> 00:10:12,821
We are not digging a shelter.
189
00:10:15,949 --> 00:10:18,743
Mr. Slicker said
it's a good idea.
190
00:10:18,743 --> 00:10:21,246
That comet hits,
hole in the ground
191
00:10:21,246 --> 00:10:22,038
ain't gonna do you any good.
192
00:10:22,038 --> 00:10:24,374
- Sully!
- He's right.
193
00:10:24,374 --> 00:10:26,000
It hits us, we're goners.
194
00:10:26,000 --> 00:10:27,836
There is no comet coming.
195
00:10:27,836 --> 00:10:29,838
How come you're so sure, Ma?
Nobody else is.
196
00:10:29,838 --> 00:10:31,422
Because I know a hoax
when I hear one.
197
00:10:31,422 --> 00:10:34,759
Can you prove it's a hoax?
198
00:10:34,759 --> 00:10:36,427
No, but I know someone
who can.
199
00:10:50,775 --> 00:10:52,986
You really think he'll know
if the comet's coming or not?
200
00:10:52,986 --> 00:10:54,404
Dr. James Edward Shomers
201
00:10:54,404 --> 00:10:56,489
has taught astronomy at Harvard
for 30 years.
202
00:10:56,489 --> 00:10:58,825
He'll know.
203
00:10:58,825 --> 00:11:00,285
It's sent.
204
00:11:00,285 --> 00:11:02,370
We ought to get an answer
real soon.
205
00:11:02,370 --> 00:11:03,955
Thank you, Horace.
206
00:11:16,718 --> 00:11:18,303
Aah!
207
00:11:22,682 --> 00:11:24,350
Telegraph's gone dead,
Dr. Mike.
208
00:11:30,315 --> 00:11:31,441
I think we got our answer.
209
00:11:55,089 --> 00:11:57,717
Come on, hyah!
210
00:11:57,717 --> 00:11:59,469
What if the reverend
has to cancel school
211
00:11:59,469 --> 00:12:01,220
'cause no one's there?
212
00:12:01,220 --> 00:12:02,388
Well, that'll give you
and Brian the chance
213
00:12:02,388 --> 00:12:03,973
to catch up
on your chores at home.
214
00:12:03,973 --> 00:12:08,102
You've been saving that money
ever since your first customer.
215
00:12:08,102 --> 00:12:10,104
The last customer
ain't too far off.
216
00:12:10,104 --> 00:12:12,649
I'm gonna spend it
while I still can.
217
00:12:12,649 --> 00:12:14,609
Anything I can do to help you,
Grace?
218
00:12:14,609 --> 00:12:15,735
Yes.
219
00:12:15,735 --> 00:12:17,654
I want that fine china.
220
00:12:17,654 --> 00:12:18,780
The set from New York?
221
00:12:18,780 --> 00:12:21,991
No, the set from France.
222
00:12:24,535 --> 00:12:26,704
I want something that's gonna
make people think
223
00:12:26,704 --> 00:12:28,748
my place is special
before they go.
224
00:12:28,748 --> 00:12:30,792
And if I have to spend
all my money...
225
00:12:30,792 --> 00:12:32,543
Grace, please don't.
226
00:12:32,543 --> 00:12:34,003
Why not?
227
00:12:34,003 --> 00:12:37,590
Because it's not like you.
228
00:12:37,590 --> 00:12:40,134
What if Robert E. suddenly
decided to quit working,
229
00:12:40,134 --> 00:12:42,804
said he wanted to lie
around all day in the hammock?
230
00:12:42,804 --> 00:12:45,848
Fine idea, Dr. Mike.
231
00:12:45,848 --> 00:12:48,476
Now, I've been working every day
since before I could remember.
232
00:12:48,476 --> 00:12:50,770
It's time I did nothing,
for once.
233
00:12:50,770 --> 00:12:52,855
Loren, you got any hammocks?
234
00:12:52,855 --> 00:12:55,566
You bet ya,
right by the candy jars.
235
00:12:55,566 --> 00:12:57,610
Yeah, I want the biggest one
you've got.
236
00:12:57,610 --> 00:12:59,862
- Robert E., I didn't mean...
- It's yours.
237
00:12:59,862 --> 00:13:01,489
Anything else for you, Grace?
238
00:13:03,658 --> 00:13:10,832
Yes, um, everybody, uh,
the café is officially closed!
239
00:13:10,832 --> 00:13:15,169
And I would like to open up
a new restaurant this morning,
240
00:13:15,169 --> 00:13:17,463
Chez Grace.
241
00:13:17,463 --> 00:13:19,507
So you'd better
make your reservations early
242
00:13:19,507 --> 00:13:21,551
if you want a table.
And deliver that.
243
00:13:27,598 --> 00:13:30,727
We're meeting
by the kissing tree.
244
00:13:30,727 --> 00:13:34,147
You mean,
not even showing up for school?
245
00:13:34,147 --> 00:13:36,858
I was saving my fireworks
for the Fourth of July,
246
00:13:36,858 --> 00:13:38,234
but not anymore.
247
00:13:38,234 --> 00:13:40,278
No more school.
No more rules.
248
00:13:40,278 --> 00:13:41,988
We're gonna do whatever we want.
249
00:13:47,535 --> 00:13:48,995
Yeah, come on.
250
00:13:56,294 --> 00:13:57,879
What's all that for?
251
00:13:57,879 --> 00:13:59,297
My comet shelter.
252
00:13:59,297 --> 00:14:01,799
Comet shelter?
253
00:14:01,799 --> 00:14:03,718
What's a comet shelter, Jake?
254
00:14:03,718 --> 00:14:06,137
Oh, nobody cares
about what Jake's doing.
255
00:14:06,137 --> 00:14:07,764
I do.
256
00:14:07,764 --> 00:14:10,516
I'm recording the last days
of Colorado Springs
257
00:14:10,516 --> 00:14:12,643
and burying the story
in a metal box
258
00:14:12,643 --> 00:14:15,188
so someone will know what
went on before the comet hit.
259
00:14:15,188 --> 00:14:17,732
So, what's a comet shelter,
Jake?
260
00:14:17,732 --> 00:14:20,234
Well, I'll show ya.
I'm going there right now.
261
00:14:20,234 --> 00:14:23,738
I got just enough room for you.
262
00:14:23,738 --> 00:14:25,823
I'm only reporting on it,
Jake.
263
00:14:25,823 --> 00:14:28,117
I'm not gonna be in it
when the comet hits.
264
00:14:28,117 --> 00:14:31,245
- That's gonna be $20.
- You're worse then Hank.
265
00:14:31,245 --> 00:14:32,914
Why don't you give it to Jake
for free, Loren?
266
00:14:32,914 --> 00:14:35,124
'Cause it costs $20,
that's why.
267
00:14:35,124 --> 00:14:36,918
Well,
if the world's coming to an end,
268
00:14:36,918 --> 00:14:38,294
what do you need money for?
269
00:14:38,294 --> 00:14:40,296
I just want to see
how much I can make
270
00:14:40,296 --> 00:14:43,716
before I go out of business
forever.
271
00:14:43,716 --> 00:14:45,301
Come on.
272
00:15:03,611 --> 00:15:07,115
You planning on eating
sometime, Robert E.?
273
00:15:07,115 --> 00:15:10,785
I ain't planning on doing
nothing 'cept laying right here.
274
00:15:17,917 --> 00:15:19,752
You ain't touched
your meatloaf, Horace.
275
00:15:19,752 --> 00:15:21,796
- Something wrong with the food?
- Oh, no.
276
00:15:21,796 --> 00:15:23,589
It -- it ain't the food, Grace.
277
00:15:23,589 --> 00:15:25,842
My stomach's acting up.
278
00:15:25,842 --> 00:15:27,635
Sorry.
279
00:15:35,685 --> 00:15:39,605
Are you all right, Horace?
280
00:15:39,605 --> 00:15:41,732
I guess it's all this talk
about the world ending.
281
00:15:41,732 --> 00:15:44,610
I know what you mean.
282
00:15:46,362 --> 00:15:47,947
What's worrying you, Myra?
283
00:15:50,908 --> 00:15:53,786
I wish we could see the baby
before we go.
284
00:15:59,375 --> 00:16:01,836
Hey,
you watch where you're going.
285
00:16:01,836 --> 00:16:03,754
Or what?
286
00:16:03,754 --> 00:16:04,755
Or this.
287
00:16:04,755 --> 00:16:07,884
Aah! Aah!
288
00:16:07,884 --> 00:16:09,218
You're not supposed to do that
until after I hit you, Horace.
289
00:16:09,218 --> 00:16:10,386
What's wrong, Horace?
290
00:16:10,386 --> 00:16:12,638
Looking at Hank's
making me sick.
291
00:16:12,638 --> 00:16:13,764
Let's go to Dr. Mike.
292
00:16:13,764 --> 00:16:14,932
I'll be all right.
293
00:16:14,932 --> 00:16:16,976
This ain't over yet.
294
00:16:16,976 --> 00:16:19,770
Yep.
295
00:16:19,770 --> 00:16:22,940
This horse, about this tall.
296
00:16:22,940 --> 00:16:24,859
You tell me what you think.
297
00:16:24,859 --> 00:16:26,277
Why not, Ingrid?
298
00:16:26,277 --> 00:16:29,197
It's not right, Matthew.
299
00:16:32,992 --> 00:16:35,369
I don't want to die before...
300
00:16:35,369 --> 00:16:38,080
Maybe we'll not go to heaven
then.
301
00:16:41,000 --> 00:16:43,252
We're engaged.
302
00:16:43,252 --> 00:16:45,296
But we're not married yet.
303
00:16:49,675 --> 00:16:54,722
What if we get married...
today?
304
00:16:54,722 --> 00:16:57,308
How?
305
00:16:57,308 --> 00:17:00,019
We'll go see the reverend.
306
00:17:00,019 --> 00:17:01,479
I bet he'll understand.
307
00:17:08,402 --> 00:17:10,238
- Finished the bench.
- Thank you.
308
00:17:13,658 --> 00:17:14,909
Thought maybe
we'd do something special
309
00:17:14,909 --> 00:17:17,828
this afternoon.
310
00:17:17,828 --> 00:17:18,996
'Cause we only
have one more day
311
00:17:18,996 --> 00:17:20,957
before the great comet strikes?
312
00:17:20,957 --> 00:17:23,042
'Cause you're the woman
I love,
313
00:17:23,042 --> 00:17:24,919
and I'd like
to spend the afternoon with you.
314
00:17:24,919 --> 00:17:27,213
You actually believe
it's true, don't you?
315
00:17:27,213 --> 00:17:28,339
I ain't saying it's true.
316
00:17:28,339 --> 00:17:30,007
Then what are you saying?
317
00:17:30,007 --> 00:17:33,719
I'm saying,
what if it were true?
318
00:17:33,719 --> 00:17:35,805
- Makes you think, don't it?
- No, it doesn't.
319
00:17:35,805 --> 00:17:37,890
Well, it should.
320
00:17:37,890 --> 00:17:40,351
'Cause even if it's not true
now, someday,
321
00:17:40,351 --> 00:17:41,936
we're all gonna leave this life.
322
00:17:41,936 --> 00:17:43,980
And when that time comes,
what are you gonna say,
323
00:17:43,980 --> 00:17:48,317
"I sure wish I would've
read more medical books," or,
324
00:17:48,317 --> 00:17:51,779
"I wish I would have spent time
with the folks I loved"?
325
00:17:51,779 --> 00:17:52,989
Try pretending.
326
00:17:52,989 --> 00:17:54,991
What would you want to do today?
327
00:17:58,369 --> 00:18:00,371
I'm not very good
at pretending.
328
00:18:00,371 --> 00:18:03,749
You need a little practice.
329
00:18:03,749 --> 00:18:06,002
Well, there is something
that...
330
00:18:06,002 --> 00:18:08,337
No, it's silly.
331
00:18:08,337 --> 00:18:09,338
Says who?
332
00:18:09,338 --> 00:18:11,465
My father.
333
00:18:11,465 --> 00:18:14,051
Well,
what did he say was so silly?
334
00:18:14,051 --> 00:18:16,345
Kites.
335
00:18:16,345 --> 00:18:18,472
I could see them sailing
over the trees
336
00:18:18,472 --> 00:18:22,727
on the common from my desk
when I was little.
337
00:18:22,727 --> 00:18:26,522
I always imagined people
having so much fun flying them.
338
00:18:26,522 --> 00:18:28,274
Then let's try
flying a kite today.
339
00:18:28,274 --> 00:18:29,900
- No, I can't.
- Why not?
340
00:18:29,900 --> 00:18:31,777
Because people would think
341
00:18:31,777 --> 00:18:34,864
that I actually believe
that comet's coming.
342
00:18:34,864 --> 00:18:37,283
What if we went some place
where nobody would see us?
343
00:18:45,833 --> 00:18:47,043
I'm a grown woman.
I should be...
344
00:18:47,043 --> 00:18:48,502
Flying a kite.
345
00:18:48,502 --> 00:18:49,879
Come on.
I'll help.
346
00:18:49,879 --> 00:18:51,422
Start running.
Get more line.
347
00:18:51,422 --> 00:18:52,923
Go, go, go, go.
Don't stop.
348
00:18:52,923 --> 00:18:54,550
Go. Run. Go.
349
00:18:57,887 --> 00:18:59,430
Look, Sully!
Can you see?!
350
00:18:59,430 --> 00:19:02,224
It's flying!
Flying!
351
00:19:02,224 --> 00:19:04,769
Give it more line!
352
00:19:04,769 --> 00:19:06,103
There it goes.
353
00:19:07,772 --> 00:19:09,273
Look at it.
354
00:19:14,862 --> 00:19:17,990
Oh.
355
00:19:29,001 --> 00:19:30,878
Well...
356
00:19:37,385 --> 00:19:39,553
Let's go get it.
357
00:19:39,553 --> 00:19:43,140
No, it was lovely, Sully.
358
00:19:43,140 --> 00:19:46,185
But I can't spend my day
chasing after a kite.
359
00:19:54,944 --> 00:19:56,612
Becky. Oh.
360
00:19:56,612 --> 00:19:58,531
Colleen. Oh.
361
00:19:58,531 --> 00:20:00,574
- Almost.
- I almost had that one.
362
00:20:00,574 --> 00:20:01,617
Keep it up.
Keep it up.
363
00:20:01,617 --> 00:20:03,369
Here we go.
Yes.
364
00:20:05,538 --> 00:20:07,456
Whoa, Becky.
365
00:20:07,456 --> 00:20:10,292
Oh.
366
00:20:10,292 --> 00:20:11,293
Oh, I almost had it.
367
00:20:11,293 --> 00:20:13,546
Get it.
Whoa.
368
00:20:13,546 --> 00:20:16,924
Oh.
369
00:20:16,924 --> 00:20:21,220
- Got it.
- We can do anything we want.
370
00:20:21,220 --> 00:20:23,681
Just wait till tonight
when we set these off.
371
00:20:23,681 --> 00:20:25,558
You're staying out tonight?
372
00:20:25,558 --> 00:20:26,684
We're staying up all night.
373
00:20:31,188 --> 00:20:32,523
Brian.
374
00:20:35,985 --> 00:20:38,529
I heard you talking back
at the store,
375
00:20:38,529 --> 00:20:39,697
and I wanted to come, too.
376
00:20:39,697 --> 00:20:41,532
- This isn't for kids.
- You're a kid.
377
00:20:41,532 --> 00:20:42,700
You're a kid.
I'm a grown-up.
378
00:20:42,700 --> 00:20:44,368
Are not.
379
00:20:48,956 --> 00:20:51,625
I would have been one
real soon,
380
00:20:51,625 --> 00:20:55,379
so I get to see what I'm missing
before the world ends.
381
00:21:03,471 --> 00:21:05,264
Now, go on.
382
00:21:42,051 --> 00:21:44,345
Now, this ought to count
for animals turning colors.
383
00:21:44,345 --> 00:21:45,471
You bet.
384
00:21:55,314 --> 00:21:56,774
Having fun?
385
00:21:56,774 --> 00:21:58,484
Uh...
386
00:22:01,070 --> 00:22:03,280
Michaela,
you're getting all riled up.
387
00:22:10,204 --> 00:22:11,205
How'd she know
we'd be back here?
388
00:22:11,205 --> 00:22:13,165
Everyone.
389
00:22:13,165 --> 00:22:14,708
Everyone, look.
390
00:22:14,708 --> 00:22:17,086
Look.
391
00:22:17,086 --> 00:22:19,338
Here's another sign
that the world is ending.
392
00:22:19,338 --> 00:22:23,175
Hank and Loren
were painting a horse blue.
393
00:22:23,175 --> 00:22:25,219
Just having a little fun,
that's all.
394
00:22:25,219 --> 00:22:26,762
And I suppose
you put something in the well
395
00:22:26,762 --> 00:22:27,805
to make the water red?
396
00:22:27,805 --> 00:22:29,139
Did you?
397
00:22:29,139 --> 00:22:30,724
Well, I thought
that was funny, myself.
398
00:22:30,724 --> 00:22:34,019
Yeah, real funny, you two.
399
00:22:53,080 --> 00:22:55,791
- What is it?
- I believe its a geyser.
400
00:23:03,340 --> 00:23:05,426
You gonna blame
that one on us, Michaela?
401
00:23:12,766 --> 00:23:16,228
People, please,
let's not panic.
402
00:23:16,228 --> 00:23:17,771
Please, just move along.
403
00:23:17,771 --> 00:23:19,231
Reverend! Reverend.
404
00:23:19,231 --> 00:23:20,399
We want to talk to you.
405
00:23:20,399 --> 00:23:22,401
- Oh, perhaps later.
- Not later.
406
00:23:22,401 --> 00:23:24,320
We want to marry now.
407
00:23:24,320 --> 00:23:25,946
- You want to get married?
- Reverend, we need to speak.
408
00:23:25,946 --> 00:23:27,865
I cannot marry you now.
409
00:23:27,865 --> 00:23:29,825
Marry?
Don't be ridiculous.
410
00:23:29,825 --> 00:23:30,492
You can't get married now.
411
00:23:30,492 --> 00:23:32,202
Why not?
412
00:23:32,202 --> 00:23:33,912
I simply don't have the time
for it.
413
00:23:33,912 --> 00:23:35,456
Exactly.
There's no time.
414
00:23:35,456 --> 00:23:37,499
And, as you can see,
the church is full right now.
415
00:23:37,499 --> 00:23:39,001
Precisely.
There's no room in the church.
416
00:23:39,001 --> 00:23:40,961
You may not have any time
or any room,
417
00:23:40,961 --> 00:23:42,546
but we're still doing it.
418
00:23:42,546 --> 00:23:44,256
Be reasonable, Matthew.
419
00:23:44,256 --> 00:23:48,594
We have no time
to be reasonable, Dr. Mike.
420
00:23:48,594 --> 00:23:50,721
Well, how are you going to get
married without the reverend?
421
00:23:53,307 --> 00:23:54,850
We're gonna find a way!
422
00:24:06,528 --> 00:24:07,488
Hey, Cloud Dancing.
423
00:24:07,488 --> 00:24:09,573
You travel alone today?
424
00:24:09,573 --> 00:24:10,949
Well, Colleen
wouldn't let me stay
425
00:24:10,949 --> 00:24:12,868
and do grown-up things with her.
426
00:24:12,868 --> 00:24:14,787
You will be a man soon enough.
427
00:24:14,787 --> 00:24:16,872
I'm never gonna be a man.
428
00:24:16,872 --> 00:24:19,416
The world's ending tomorrow.
429
00:24:19,416 --> 00:24:20,918
Who told you this?
430
00:24:20,918 --> 00:24:22,961
It was in the newspaper.
431
00:24:22,961 --> 00:24:26,006
A famous scientist
said a comet's gonna hit us.
432
00:24:26,006 --> 00:24:28,342
Do you trust this man?
433
00:24:28,342 --> 00:24:32,012
Well,
he knew about all the signs.
434
00:24:32,012 --> 00:24:35,891
I even found one of the falling
stars he said was coming.
435
00:24:35,891 --> 00:24:38,352
The scientist tells you
that falling stars are a sign
436
00:24:38,352 --> 00:24:40,354
the world is ending?
437
00:24:40,354 --> 00:24:42,398
What else could they mean?
438
00:24:42,398 --> 00:24:44,024
We believe they are souls
that make the journey
439
00:24:44,024 --> 00:24:45,609
to their final destination.
440
00:24:48,987 --> 00:24:50,447
Aho.
441
00:25:22,438 --> 00:25:24,898
Thought you were gonna
take it easy in that hammock
442
00:25:24,898 --> 00:25:27,901
for the rest of your life.
443
00:25:27,901 --> 00:25:32,030
I can't just lay there, Grace.
The world's ending,
444
00:25:32,030 --> 00:25:35,367
and we're not gonna
be here after tomorrow.
445
00:25:35,367 --> 00:25:36,702
We're gonna be
in heaven, Robert E.
446
00:25:36,702 --> 00:25:38,412
I'm not talking about heaven.
447
00:25:38,412 --> 00:25:42,583
I'm talking about dying
when that comet hits,
448
00:25:42,583 --> 00:25:45,753
and what's that gonna be like?
449
00:25:45,753 --> 00:25:47,629
You can't think about that.
450
00:25:47,629 --> 00:25:50,632
It's in God's hands now.
451
00:26:15,949 --> 00:26:18,327
Maybe this comet
will not come.
452
00:26:20,996 --> 00:26:26,084
All these signs, I don't see
how it's gonna miss us.
453
00:26:26,084 --> 00:26:30,506
Will you stay with me
till the end?
454
00:26:30,506 --> 00:26:31,965
Of course I will.
455
00:26:43,435 --> 00:26:48,816
It feels like we
are married right now.
456
00:26:51,652 --> 00:26:53,070
Sure does.
457
00:27:18,053 --> 00:27:20,556
Oh.
458
00:27:20,556 --> 00:27:21,765
Ooh.
459
00:27:30,065 --> 00:27:31,567
Is that it?
460
00:27:31,567 --> 00:27:35,445
It's all I had.
461
00:27:35,445 --> 00:27:37,990
My Pa said
he'd take me to Philadelphia
462
00:27:37,990 --> 00:27:39,783
next Fourth of July.
463
00:27:39,783 --> 00:27:41,827
He says they got
the best fireworks there
464
00:27:41,827 --> 00:27:44,663
'cause that's where it got
started in the first place.
465
00:27:44,663 --> 00:27:48,208
Now we'll never get there
to see it.
466
00:27:48,208 --> 00:27:50,210
I'll never have a ranch
of my own.
467
00:27:50,210 --> 00:27:53,630
I'll never become a doctor.
468
00:27:53,630 --> 00:27:57,759
Sure is dark.
469
00:27:57,759 --> 00:28:00,762
Think this is what it'll be
like after the comet...
470
00:28:04,641 --> 00:28:06,101
...when we're all gone?
471
00:28:06,101 --> 00:28:08,478
I bet it will be
just like this.
472
00:28:08,478 --> 00:28:09,980
But we'll all be together.
473
00:28:09,980 --> 00:28:12,065
How do you know that?
474
00:28:12,065 --> 00:28:14,026
How can anybody know
what heaven's like?
475
00:28:14,026 --> 00:28:16,486
I heard it says in the Bible
476
00:28:16,486 --> 00:28:18,447
that we all look different
in heaven
477
00:28:18,447 --> 00:28:23,493
so that you can't recognize your
family or any of your friends.
478
00:28:27,998 --> 00:28:29,666
I think I want to go home now.
479
00:28:46,558 --> 00:28:49,519
Ma, if you take something
from somebody,
480
00:28:49,519 --> 00:28:52,230
and they start getting mad,
481
00:28:52,230 --> 00:28:54,900
do you think they'd stop
being mad if you put it back?
482
00:28:54,900 --> 00:28:57,903
I suppose so.
483
00:28:57,903 --> 00:29:01,281
Are you sure Colleen didn't say
where she was going?
484
00:29:01,281 --> 00:29:03,116
She's doing grown-up stuff.
485
00:29:08,789 --> 00:29:11,041
Where is she, Brian?
486
00:29:11,041 --> 00:29:12,960
She don't want
anybody looking for her.
487
00:29:19,549 --> 00:29:21,510
Where have you been?
488
00:29:21,510 --> 00:29:23,637
Colleen?
489
00:29:23,637 --> 00:29:25,764
I wanted to do something fun
with my friends
490
00:29:25,764 --> 00:29:26,848
before it was too late.
491
00:29:26,848 --> 00:29:28,642
Now, Colleen, I promise you...
492
00:29:28,642 --> 00:29:30,644
Can you promise me for sure
what's gonna happen tomorrow?
493
00:29:30,644 --> 00:29:32,646
- Well...
- How 'bout you, Sully?
494
00:29:32,646 --> 00:29:34,231
Can you make sure
nothing bad happens?
495
00:29:34,231 --> 00:29:36,775
No.
Nobody can do that.
496
00:29:36,775 --> 00:29:38,276
Now, Colleen,
there's no reason
497
00:29:38,276 --> 00:29:40,654
to fear tomorrow anymore then
next day or day after that.
498
00:29:40,654 --> 00:29:42,823
There is no next day
or the day after that.
499
00:29:42,823 --> 00:29:45,742
Of course there is.
I have no fear...
500
00:29:45,742 --> 00:29:48,245
Just 'cause you're not afraid
doesn't mean I'm not afraid.
501
00:30:09,349 --> 00:30:12,894
Now, you go spend
this final day with Margaret.
502
00:30:24,614 --> 00:30:28,994
Reverend, are you all right?
503
00:30:28,994 --> 00:30:31,997
I'm a little tired.
504
00:30:31,997 --> 00:30:33,373
I think I've heard
the confession
505
00:30:33,373 --> 00:30:36,418
of everybody in town
these last two days.
506
00:30:36,418 --> 00:30:39,838
Do you have room for one more?
507
00:30:39,838 --> 00:30:42,382
Yes, of course.
508
00:30:42,382 --> 00:30:43,925
It's Colleen.
509
00:30:43,925 --> 00:30:45,761
She's afraid.
510
00:30:45,761 --> 00:30:46,803
We're all afraid.
511
00:30:46,803 --> 00:30:47,929
Yes, but I --
512
00:30:47,929 --> 00:30:49,806
I'm not sure what to do.
513
00:30:49,806 --> 00:30:52,809
Who can be sure of
what to do at a time like this?
514
00:30:52,809 --> 00:30:55,395
Well, I felt perhaps
you might know.
515
00:30:55,395 --> 00:30:56,438
And so I should...
516
00:31:02,027 --> 00:31:03,737
...but I don't.
517
00:31:05,947 --> 00:31:08,200
Well, we all have times
of uncertainty.
518
00:31:08,200 --> 00:31:10,243
Do you?
519
00:31:10,243 --> 00:31:12,788
Do you have times
when you feel that you're not
520
00:31:12,788 --> 00:31:14,331
sure you can give a patient
the help they need?
521
00:31:14,331 --> 00:31:17,334
Of course.
522
00:31:17,334 --> 00:31:20,295
What do you do?
523
00:31:20,295 --> 00:31:23,965
I just simply do the best
I can.
524
00:31:23,965 --> 00:31:26,843
Do you tell them
that you're unsure of yourself?
525
00:31:26,843 --> 00:31:29,679
I try to be honest.
526
00:31:29,679 --> 00:31:32,724
So, you always
tell your patients the truth?
527
00:31:33,975 --> 00:31:37,437
Often patients
with difficult prognosis
528
00:31:37,437 --> 00:31:39,481
will know the truth
without me saying it.
529
00:31:39,481 --> 00:31:41,316
What happens then?
530
00:31:41,316 --> 00:31:46,780
Then I try to be there
for them in whatever way I can.
531
00:31:46,780 --> 00:31:48,365
Those patients
don't need my certainty.
532
00:31:48,365 --> 00:31:50,075
They need me.
533
00:31:54,121 --> 00:31:57,165
Thank you, Michaela.
534
00:31:57,165 --> 00:31:58,500
Thank you, Reverend.
535
00:33:47,317 --> 00:33:49,194
Sully, where's Brian?
536
00:33:49,194 --> 00:33:50,403
He's not here?
537
00:33:50,403 --> 00:33:52,572
He told me
he was going to see you.
538
00:33:52,572 --> 00:33:53,949
He told me he was coming here.
539
00:33:53,949 --> 00:33:55,533
Did you see him today?
540
00:33:55,533 --> 00:33:56,785
I saw him at the store.
541
00:33:56,785 --> 00:33:58,453
He had that meteorite.
542
00:33:58,453 --> 00:33:59,955
Bet I know where he is.
543
00:33:59,955 --> 00:34:00,956
It's the only place
he could have gone.
544
00:34:00,956 --> 00:34:04,209
Dr. Mike!
545
00:34:04,209 --> 00:34:07,420
My heart.
546
00:34:07,420 --> 00:34:08,713
Don't worry.
I'll get him.
547
00:34:08,713 --> 00:34:10,340
I want to go with you.
548
00:34:10,340 --> 00:34:12,509
Please, Ma?
549
00:34:12,509 --> 00:34:14,177
Go on.
550
00:34:14,177 --> 00:34:16,388
I'll meet you at the church,
I promise.
551
00:34:31,861 --> 00:34:35,365
My heart started pounding,
and I couldn't catch my breath.
552
00:34:35,365 --> 00:34:38,493
My whole chest hurts.
553
00:34:38,493 --> 00:34:41,246
When did this start?
554
00:34:41,246 --> 00:34:44,332
Just now, when I started
thinking how that comet
555
00:34:44,332 --> 00:34:46,376
was gonna be here in two hours.
556
00:35:02,934 --> 00:35:05,478
Digitalis seems to be working.
557
00:35:05,478 --> 00:35:07,856
You'll be fine.
558
00:35:07,856 --> 00:35:10,817
Feel kind of foolish thinking
my heart was giving out.
559
00:35:10,817 --> 00:35:13,486
Your nerves are nothing
to feel foolish about, Robert E.
560
00:35:13,486 --> 00:35:15,864
You did the right thing
coming here.
561
00:35:15,864 --> 00:35:18,908
Well, we better
go on over to the church.
562
00:35:18,908 --> 00:35:20,493
- You gonna join us, Dr. Mike?
- Go on.
563
00:35:20,493 --> 00:35:22,287
I'll meet you there.
564
00:35:37,844 --> 00:35:41,514
I hope you can hear me, God!
565
00:35:41,514 --> 00:35:45,894
I didn't know
this was somebody's soul,
566
00:35:45,894 --> 00:35:48,271
or I never would have took it.
567
00:35:50,273 --> 00:35:51,691
I'm real sorry,
and I'm putting it back.
568
00:35:54,569 --> 00:35:56,988
Please, don't end the world.
569
00:36:38,363 --> 00:36:42,617
Ow, ow.
570
00:36:42,617 --> 00:36:45,662
Horace?
571
00:36:45,662 --> 00:36:48,665
I fixed the telegram
and...Aah!
572
00:36:48,665 --> 00:36:53,461
Hank, help me get Horace
into the clinic!
573
00:36:53,461 --> 00:36:55,714
- I'm busy.
- Hank!
574
00:36:55,714 --> 00:36:58,341
Hank!
575
00:36:58,341 --> 00:37:00,552
Too bad for Horace.
576
00:37:00,552 --> 00:37:02,387
Hank!
577
00:37:10,395 --> 00:37:11,813
Just in case.
578
00:37:27,662 --> 00:37:30,415
Standing here by yourself.
579
00:37:30,415 --> 00:37:32,333
Please, come and join us.
580
00:37:32,333 --> 00:37:33,668
I can't find Horace.
581
00:37:33,668 --> 00:37:36,379
I'm sure he's --
he's all right.
582
00:37:36,379 --> 00:37:40,425
I'm sure.
583
00:37:40,425 --> 00:37:42,427
Matthew, have you seen Horace?
584
00:37:42,427 --> 00:37:43,761
No, Myra.
I haven't.
585
00:37:43,761 --> 00:37:47,098
He should have
been here by now.
586
00:37:47,098 --> 00:37:49,100
He's most
likely manning his post.
587
00:37:49,100 --> 00:37:51,644
You know how responsible he is.
588
00:37:51,644 --> 00:37:53,146
Yes, he is.
589
00:37:53,146 --> 00:37:54,814
I'd like to start.
590
00:38:04,532 --> 00:38:07,619
I'm not sure that I know
how to lead a service
591
00:38:07,619 --> 00:38:11,080
in this final hour.
592
00:38:11,080 --> 00:38:13,082
But the one thing
that I do know --
593
00:38:16,586 --> 00:38:18,046
The thing that I do know
594
00:38:18,046 --> 00:38:23,551
is that I wanted the chance
to thank you all for your faith,
595
00:38:23,551 --> 00:38:24,886
for your kindness...
596
00:38:27,555 --> 00:38:30,475
...and for listening
to me preach so many Sundays.
597
00:38:33,561 --> 00:38:35,021
I can't think of any people
598
00:38:35,021 --> 00:38:38,566
that I'd rather be with
as the Lord calls me home.
599
00:38:44,614 --> 00:38:46,950
Let's turn to Revelations,
chapter 6.
600
00:38:52,080 --> 00:38:54,040
Thank God
the appendix hasn't burst yet,
601
00:38:54,040 --> 00:38:56,501
so there's no fear
of peritonitis.
602
00:38:56,501 --> 00:38:57,835
Peri-what?
603
00:38:57,835 --> 00:39:01,839
Please, hand me the forceps.
604
00:39:01,839 --> 00:39:03,466
Next to the scalpel.
605
00:39:03,466 --> 00:39:05,218
I mean, next to the small knife.
606
00:39:11,099 --> 00:39:13,518
What about comets, Michaela?
607
00:39:13,518 --> 00:39:14,978
You got any fear of 'em?
608
00:39:14,978 --> 00:39:16,437
Nope.
609
00:39:16,437 --> 00:39:17,855
Scalpel.
610
00:39:20,775 --> 00:39:23,152
Nothing scares Michaela Quinn,
right?
611
00:39:23,152 --> 00:39:24,028
Hold this.
612
00:39:29,033 --> 00:39:31,703
I'm frightened sometimes, Hank,
just like anyone else.
613
00:39:31,703 --> 00:39:33,538
Yeah?
614
00:39:33,538 --> 00:39:34,747
What scares you?
615
00:39:34,747 --> 00:39:37,792
Same thing
that frightens all of us,
616
00:39:37,792 --> 00:39:39,085
losing the people we love.
617
00:39:42,589 --> 00:39:48,553
I thought that,
uh, buying that fancy china
618
00:39:48,553 --> 00:39:53,057
would make
my café something special.
619
00:39:56,060 --> 00:39:58,771
But it ain't the dishes.
620
00:39:58,771 --> 00:40:03,026
It's the people
that made it special.
621
00:40:07,780 --> 00:40:11,701
Uh, I, uh,
622
00:40:11,701 --> 00:40:13,828
laid around in that hammock
as long as I could.
623
00:40:13,828 --> 00:40:18,875
But the truth is
624
00:40:18,875 --> 00:40:24,339
I never felt better than I
did after an honest day's work.
625
00:40:29,928 --> 00:40:34,182
Well, I wanted to be
the richest man in town.
626
00:40:34,182 --> 00:40:37,977
But, well,
if there was a tomorrow,
627
00:40:37,977 --> 00:40:40,063
I'd give everybody their money
back.
628
00:40:45,652 --> 00:40:48,863
I could've stayed in the comet
shelter if I wanted.
629
00:40:48,863 --> 00:40:53,117
I had everything
I needed, except...
630
00:40:55,995 --> 00:40:58,081
Except for all of us, Jake.
631
00:41:01,793 --> 00:41:06,255
Well, I hope somebody
finds my story someday,
632
00:41:06,255 --> 00:41:11,844
not because I want them to know
what we did here,
633
00:41:11,844 --> 00:41:16,265
but because I want them to know
who we were.
634
00:41:25,274 --> 00:41:28,653
Are you gonna just
leave him like this?
635
00:41:28,653 --> 00:41:30,905
Right now my children
need me more.
636
00:41:30,905 --> 00:41:32,865
Besides, he's not alone.
637
00:41:32,865 --> 00:41:33,950
You're here to watch him.
638
00:41:57,306 --> 00:42:02,979
♪ Nearer, my God, to thee ♪
639
00:42:02,979 --> 00:42:08,359
♪ Nearer to thee ♪
640
00:42:08,359 --> 00:42:13,239
♪ Even though it be a cross ♪
641
00:42:13,239 --> 00:42:15,908
Where's Ma?
642
00:42:15,908 --> 00:42:18,411
I can't find Dr. Mike.
643
00:42:20,329 --> 00:42:21,998
Ma.
644
00:42:21,998 --> 00:42:24,834
Dr. Mike.
645
00:42:24,834 --> 00:42:26,044
Where is Horace?
646
00:42:26,044 --> 00:42:27,670
- He collapsed.
- Oh, my goodness.
647
00:42:27,670 --> 00:42:30,339
No, he's fine.
He's safe at the clinic.
648
00:42:30,339 --> 00:42:31,799
It's too dangerous for you
to go out there right now.
649
00:42:31,799 --> 00:42:33,801
But don't worry.
He's in safe hands.
650
00:42:35,928 --> 00:42:36,929
I'm afraid.
651
00:42:36,929 --> 00:42:38,014
I am too.
652
00:42:40,933 --> 00:42:42,727
I'm afraid
I've never let you know
653
00:42:42,727 --> 00:42:44,062
how important your feelings
are to me.
654
00:43:32,985 --> 00:43:36,113
Oh.
655
00:44:15,319 --> 00:44:20,074
Telegram, in my pocket.
656
00:44:20,074 --> 00:44:22,910
I got to tell...I...
657
00:44:42,847 --> 00:44:44,098
Horace.
658
00:44:48,936 --> 00:44:50,354
It's probably nothing.
659
00:45:11,876 --> 00:45:13,044
Loren, where are you going?
660
00:45:13,044 --> 00:45:14,378
I'm going to your shelter.
661
00:45:14,378 --> 00:45:15,796
But the world's not ending.
662
00:45:15,796 --> 00:45:17,423
It is for me
if I don't get that bag of money
663
00:45:17,423 --> 00:45:19,091
I left in there.
664
00:45:25,181 --> 00:45:27,391
Look, Brian,
there's another one.
665
00:45:30,019 --> 00:45:31,896
Thank you.
666
00:45:31,896 --> 00:45:33,064
What?
667
00:45:33,064 --> 00:45:34,941
Oh, nothing.
47224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.