Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,298 --> 00:00:09,885
What in the heck
is ladies' night?
2
00:00:09,885 --> 00:00:11,762
Exactly what it says.
3
00:00:11,762 --> 00:00:13,388
A night for ladies.
4
00:00:13,388 --> 00:00:14,848
Meaning what?
5
00:00:14,848 --> 00:00:18,227
Meaning I decided
to expand my clientele.
6
00:00:18,227 --> 00:00:20,103
Client what?
7
00:00:20,103 --> 00:00:21,813
I think he means customers.
8
00:00:21,813 --> 00:00:27,236
Oh, he's come back from Denver
again with some crazy idea.
9
00:00:27,236 --> 00:00:30,072
Ain't nothing crazy
about doubling your business.
10
00:00:30,072 --> 00:00:32,908
And how do you plan
to do that?
11
00:00:32,908 --> 00:00:35,494
By, uh, opening my doors
12
00:00:35,494 --> 00:00:38,664
to the fine ladies
of Colorado Springs.
13
00:00:38,664 --> 00:00:41,333
Ladies ain't going to set foot
in a saloon, Hank.
14
00:00:41,333 --> 00:00:45,128
No.
Not without some...
15
00:00:45,128 --> 00:00:46,922
...enticement.
16
00:00:46,922 --> 00:00:48,966
That's why from now on,
every Thursday,
17
00:00:48,966 --> 00:00:51,551
anyone wearing a dress
drinks for free.
18
00:00:51,551 --> 00:00:52,970
Free?
19
00:00:52,970 --> 00:00:55,430
We've been loyal customers
of yours for years.
20
00:00:55,430 --> 00:00:57,599
Anyone deserves a drink,
it's us.
21
00:00:57,599 --> 00:00:59,017
- That ain't the point.
- You're darn right,
22
00:00:59,017 --> 00:01:00,602
it ain't the point.
23
00:01:00,602 --> 00:01:03,188
The point is, I ain't standing
at a bar next to no woman.
24
00:01:03,188 --> 00:01:04,940
It's a man's place.
25
00:01:04,940 --> 00:01:06,858
There's already women
in there.
26
00:01:06,858 --> 00:01:09,194
Ah, they don't count.
27
00:01:09,194 --> 00:01:10,779
They're in there
to entertain us,
28
00:01:10,779 --> 00:01:12,114
not themselves.
29
00:01:12,114 --> 00:01:14,032
That's the way it's always been.
30
00:01:14,032 --> 00:01:15,200
And that's the way it should be.
31
00:01:15,200 --> 00:01:18,036
Times are changin', Loren.
32
00:01:18,036 --> 00:01:21,665
So get used to it.
33
00:01:21,665 --> 00:01:23,041
Afternoon, Michaela.
34
00:01:24,918 --> 00:01:26,670
Hank. Gentlemen.
35
00:01:26,670 --> 00:01:31,133
I, uh, wanna invite you
to ladies' night.
36
00:01:31,133 --> 00:01:32,217
Ladies' night?
37
00:01:32,217 --> 00:01:34,928
Ladies' drinks
are on the house.
38
00:01:34,928 --> 00:01:37,723
Bring your friends.
39
00:01:37,723 --> 00:01:39,182
I just might do that.
40
00:01:53,905 --> 00:01:56,658
So what do you think, Dorothy?
41
00:01:56,658 --> 00:01:57,951
You want to have a few whiskeys
with me tomorrow night?
42
00:01:59,703 --> 00:02:03,248
Michaela!
You know I don't drink.
43
00:02:03,248 --> 00:02:05,375
Come to think of it,
neither do you.
44
00:02:05,375 --> 00:02:07,002
No, but I think
it would be worth showing up
45
00:02:07,002 --> 00:02:10,130
just to see the look
on Loren and Jake's faces.
46
00:02:10,130 --> 00:02:12,341
Hank's having a ladies' night
at the saloon.
47
00:02:12,341 --> 00:02:15,218
Oh, whatever possessed him
to do that?
48
00:02:15,218 --> 00:02:16,887
Money.
49
00:02:22,851 --> 00:02:25,187
Well, I don't think there's
any congestion in your lungs.
50
00:02:25,187 --> 00:02:27,564
No, no.
It's more of a dry cough.
51
00:02:27,564 --> 00:02:28,940
I thought maybe you
could give me
52
00:02:28,940 --> 00:02:31,109
some of that wild cherry syrup
you gave me before.
53
00:02:31,109 --> 00:02:32,778
Just to soothe my throat.
54
00:02:36,198 --> 00:02:37,824
Dorothy, what's this?
55
00:02:37,824 --> 00:02:40,494
What's what?
56
00:02:40,494 --> 00:02:43,330
I believe you have a growth.
57
00:02:43,330 --> 00:02:44,748
Where?
58
00:02:44,748 --> 00:02:46,875
Here, on your breast.
59
00:02:46,875 --> 00:02:48,919
Oh. Oh, that.
60
00:02:48,919 --> 00:02:50,545
- How long have you had it?
- Oh, I don't know.
61
00:02:50,545 --> 00:02:52,547
I don't go
poking around it myself.
62
00:02:52,547 --> 00:02:53,840
Then,
let me have a better look.
63
00:02:53,840 --> 00:02:56,093
Michaela.
I'm sure it's nothing.
64
00:02:56,093 --> 00:02:57,761
Perhaps not,
but I'd like to check it.
65
00:02:57,761 --> 00:02:58,887
Trust me.
66
00:02:58,887 --> 00:03:00,514
I've had them before.
67
00:03:00,514 --> 00:03:03,183
It's -- it's just
some kind of swellin'.
68
00:03:03,183 --> 00:03:05,519
They always go away.
69
00:03:05,519 --> 00:03:07,771
It's nothing
to get alarmed about.
70
00:03:07,771 --> 00:03:09,523
I am the doctor.
71
00:03:09,523 --> 00:03:13,527
Well, doctor,
all I've got is a little cough.
72
00:03:13,527 --> 00:03:15,237
Now, are you going
to give me that cough tonic,
73
00:03:15,237 --> 00:03:17,697
or do I have to send away
to Denver for some?
74
00:03:35,465 --> 00:03:36,716
Dorothy, I'm serious.
75
00:03:36,716 --> 00:03:37,968
So am I.
76
00:03:37,968 --> 00:03:39,428
I'll see you later.
77
00:04:51,166 --> 00:04:52,501
You feelin' all right, Ma?
78
00:04:52,501 --> 00:04:54,419
Yes, Brian.
I'm fine.
79
00:04:54,419 --> 00:04:56,213
Awful quiet tonight.
80
00:04:56,213 --> 00:04:58,757
Well, I'm worried
about a patient of mine.
81
00:04:58,757 --> 00:05:00,217
Who?
82
00:05:00,217 --> 00:05:02,093
I can't say.
83
00:05:02,093 --> 00:05:04,054
- Someone we know?
- Yes.
84
00:05:04,054 --> 00:05:05,805
You -- you all know this person.
85
00:05:05,805 --> 00:05:07,307
But it's part of my oath
as a doctor
86
00:05:07,307 --> 00:05:09,518
that I can't talk about the case
with anyone else.
87
00:05:09,518 --> 00:05:12,145
But you've talked about cases
before?
88
00:05:12,145 --> 00:05:14,689
Well, this time
it's rather sensitive.
89
00:05:14,689 --> 00:05:17,108
Can you tell us about it
if you don't say who it is?
90
00:05:17,108 --> 00:05:18,443
Colleen!
91
00:05:18,443 --> 00:05:19,236
Dr. Mike just said.
92
00:05:19,236 --> 00:05:21,613
It's all right.
93
00:05:21,613 --> 00:05:22,656
Actually,
I don't know for certain
94
00:05:22,656 --> 00:05:25,283
- what their illness is.
- Why not?
95
00:05:25,283 --> 00:05:28,036
Because the person won't let
me diagnose their problem.
96
00:05:28,036 --> 00:05:29,287
It seems to me they'd want to
know what was wrong with them,
97
00:05:29,287 --> 00:05:30,872
so you could fix it.
98
00:05:30,872 --> 00:05:33,124
Sometimes people don't want
to face what's wrong
99
00:05:33,124 --> 00:05:35,210
because it frightens them.
100
00:05:35,210 --> 00:05:36,753
They think that
if they don't talk about it,
101
00:05:36,753 --> 00:05:37,837
it'll just go away.
102
00:05:37,837 --> 00:05:39,673
Well, will it, Ma?
103
00:05:39,673 --> 00:05:42,092
Sometimes.
104
00:05:42,092 --> 00:05:44,302
But if it doesn't,
105
00:05:44,302 --> 00:05:46,137
there could be
serious consequences.
106
00:05:49,015 --> 00:05:52,185
The circumference of a circle
107
00:05:52,185 --> 00:05:58,775
can be found by using
the Greek letter, Pi, 3 1/7.
108
00:05:58,775 --> 00:06:00,902
Recalling our lesson
from yesterday,
109
00:06:00,902 --> 00:06:05,865
who can tell me
the circumference?
110
00:06:05,865 --> 00:06:08,743
- Colleen?
- Two times Pi times the radius.
111
00:06:08,743 --> 00:06:10,453
That's right.
112
00:06:15,083 --> 00:06:17,836
And...
113
00:06:17,836 --> 00:06:19,588
who can tell me
how to find the diameter?
114
00:06:23,967 --> 00:06:25,176
Colleen.
115
00:06:25,176 --> 00:06:26,469
Two times the radius.
116
00:06:26,469 --> 00:06:28,013
Very good, Colleen.
117
00:06:38,982 --> 00:06:40,692
Hey! Catch this one!
118
00:06:42,861 --> 00:06:44,571
I never knew girls
were so good at math.
119
00:06:44,571 --> 00:06:46,406
Oh, thank you.
120
00:06:46,406 --> 00:06:48,867
- I think.
- Not that girls ain't smart.
121
00:06:48,867 --> 00:06:50,577
I just never saw one
as smart as you.
122
00:06:50,577 --> 00:06:53,038
Not in Denver anyway.
123
00:06:53,038 --> 00:06:54,748
I'm Jared McAllister.
124
00:06:54,748 --> 00:06:56,124
My family just moved here.
125
00:06:56,124 --> 00:06:57,459
I'm Colleen Cooper.
126
00:06:57,459 --> 00:06:59,544
Pleased to know you.
127
00:06:59,544 --> 00:07:03,131
I was wondering, um, since you
know this stuff so good,
128
00:07:03,131 --> 00:07:04,382
maybe you could study with me.
129
00:07:04,382 --> 00:07:06,051
Help me catch up.
130
00:07:06,051 --> 00:07:08,261
Well, um, sure.
131
00:07:08,261 --> 00:07:09,554
I'd be happy to.
132
00:07:09,554 --> 00:07:11,056
Well, the test is Friday,
133
00:07:11,056 --> 00:07:13,308
so maybe we can meet tomorrow?
134
00:07:13,308 --> 00:07:15,185
Tomorrow sounds fine.
135
00:07:15,185 --> 00:07:17,729
See you then.
136
00:07:17,729 --> 00:07:19,481
- He's sweet on you.
- Oh, go on.
137
00:07:19,481 --> 00:07:20,899
He is! I can tell.
138
00:07:20,899 --> 00:07:22,901
Nah, he just wants to study.
139
00:07:22,901 --> 00:07:24,986
Come on, Colleen.
Who wants to study?
140
00:07:24,986 --> 00:07:26,071
Becky!
141
00:07:35,789 --> 00:07:38,708
Supper was delicious.
142
00:07:38,708 --> 00:07:40,418
You didn't eat much of it.
143
00:07:40,418 --> 00:07:44,172
Oh, well,
I'm -- I'm not very hungry.
144
00:07:44,172 --> 00:07:46,466
But I -- I had a lovely evening.
145
00:07:46,466 --> 00:07:48,176
Thank you.
146
00:07:51,137 --> 00:07:52,889
It doesn't have
to end just yet.
147
00:08:15,745 --> 00:08:17,706
What's wrong?
148
00:08:17,706 --> 00:08:19,624
I -- I just don't feel...
149
00:08:22,043 --> 00:08:25,588
...I -- I don't feel
very affectionate tonight.
150
00:08:25,588 --> 00:08:28,299
But we've
gotten affectionate before
151
00:08:28,299 --> 00:08:30,009
at the end of an evening,
Dorothy.
152
00:08:30,009 --> 00:08:31,553
Well, maybe
that's what's wrong.
153
00:08:31,553 --> 00:08:33,680
What do you mean?
154
00:08:33,680 --> 00:08:37,058
Maybe I don't always feel
like kissing, Jake.
155
00:08:37,058 --> 00:08:39,769
Maybe sometimes
I just want to talk.
156
00:08:39,769 --> 00:08:42,147
- About what?
- About anything.
157
00:08:42,147 --> 00:08:45,775
The weather, the new railroad,
158
00:08:45,775 --> 00:08:48,445
the Presidential elections.
159
00:08:48,445 --> 00:08:51,990
I -- I ain't good at talkin'.
I never have been.
160
00:08:51,990 --> 00:08:54,159
I don't know
what you want me to say.
161
00:08:54,159 --> 00:08:57,579
You don't have
to say anything, Jake.
162
00:08:57,579 --> 00:09:00,999
Sometimes you...Just --
163
00:09:00,999 --> 00:09:05,170
just nod your head or --
or shrug your shoulders
164
00:09:05,170 --> 00:09:08,214
or try something comforting
like,
165
00:09:08,214 --> 00:09:09,716
"Today, it may be rainin',
166
00:09:09,716 --> 00:09:12,719
but tomorrow,
the sun's gonna shine."
167
00:09:15,055 --> 00:09:17,849
You ever hear how you can't
teach an old dog new tricks?
168
00:09:17,849 --> 00:09:20,602
You ain't a dog, Jake.
169
00:09:20,602 --> 00:09:22,562
Oh, yes, I am, Dorothy.
170
00:09:22,562 --> 00:09:25,106
I'm a down and dirty dog.
171
00:09:27,567 --> 00:09:31,446
But don't forget,
that's why you like me.
172
00:09:43,708 --> 00:09:44,918
Good night, Jake.
173
00:09:54,761 --> 00:09:57,931
The perimeter of a square is
four times the length of a side.
174
00:09:57,931 --> 00:09:59,224
So if the length is four...
175
00:09:59,224 --> 00:10:00,725
Oh, look at them there.
176
00:10:00,725 --> 00:10:04,145
Your hair is real pretty,
Colleen,
177
00:10:04,145 --> 00:10:06,189
same color as gold.
178
00:10:06,189 --> 00:10:07,774
Thank you.
179
00:10:07,774 --> 00:10:11,611
Now, if the length is 4,
what's the perimeter?
180
00:10:11,611 --> 00:10:12,946
Uh...
181
00:10:12,946 --> 00:10:16,199
4 times 4...
182
00:10:16,199 --> 00:10:18,701
- 16
- I was about to say that.
183
00:10:18,701 --> 00:10:22,080
You have to concentrate
if you want to pass this test.
184
00:10:22,080 --> 00:10:24,499
I guess I'm just
not good at math.
185
00:10:24,499 --> 00:10:25,834
Don't know
why we need to learn it.
186
00:10:25,834 --> 00:10:27,335
Well, lots of reasons.
187
00:10:27,335 --> 00:10:29,045
Farmers use it for planting
188
00:10:29,045 --> 00:10:31,256
and calculating values
for their crops.
189
00:10:31,256 --> 00:10:33,341
Builders use it
for planning their buildings,
190
00:10:33,341 --> 00:10:38,304
and -- and doctors use it
for figuring medicines.
191
00:10:38,304 --> 00:10:40,223
Why don't we go
take a walk down by the creek?
192
00:10:40,223 --> 00:10:42,725
Not until we finish
this lesson.
193
00:10:42,725 --> 00:10:44,018
What do I get if I do?
194
00:10:44,018 --> 00:10:45,937
A good grade on the test.
195
00:10:48,565 --> 00:10:52,068
There's things more important
than good grades.
196
00:10:52,068 --> 00:10:56,906
Now the area of a rectangle
is length times width.
197
00:10:56,906 --> 00:11:00,827
I like circles better.
198
00:11:00,827 --> 00:11:05,623
Big...round...circles...
199
00:11:05,623 --> 00:11:07,667
like those.
200
00:11:07,667 --> 00:11:09,335
- Jared!
- It's true.
201
00:11:09,335 --> 00:11:11,170
Yeah, you're bigger
than all the girls in school.
202
00:11:11,170 --> 00:11:14,048
Stop it!
You're embarrassing me.
203
00:11:14,048 --> 00:11:15,508
Don't you know
how to take a compliment?
204
00:11:15,508 --> 00:11:18,928
Not that kind.
205
00:11:18,928 --> 00:11:20,889
I was just trying
to be friendly.
206
00:11:23,349 --> 00:11:26,436
Don't you like me?
207
00:11:26,436 --> 00:11:28,104
Yeah, I like you.
208
00:11:28,104 --> 00:11:30,231
But, um...
209
00:11:30,231 --> 00:11:31,900
Then you ought to show me...
210
00:11:31,900 --> 00:11:34,444
I really don't think
we should be sitting this close.
211
00:11:36,863 --> 00:11:39,115
- Why not?
- I hardly know you.
212
00:11:41,409 --> 00:11:46,122
Well, don't you want
to get to know me?
213
00:11:46,122 --> 00:11:49,417
Yes, but this -- this is not
the way I get to know people.
214
00:11:53,630 --> 00:11:57,008
How do you do it, then?
215
00:11:57,008 --> 00:11:59,594
Well, I...
216
00:11:59,594 --> 00:12:02,388
I thought
we could spend time together,
217
00:12:02,388 --> 00:12:04,933
talk about things,
find out what we have in common,
218
00:12:04,933 --> 00:12:06,392
meet each other's families.
219
00:12:09,062 --> 00:12:11,898
Oh, the girls I knew in Denver
let me sit close to them.
220
00:12:11,898 --> 00:12:14,901
Well, I'm not one
of those girls.
221
00:12:14,901 --> 00:12:19,155
Colleen, just -- just relax.
222
00:12:19,155 --> 00:12:22,367
I'm -- I'm just trying
to have a little fun.
223
00:12:22,367 --> 00:12:25,370
Don't you want to have fun?
224
00:12:25,370 --> 00:12:26,788
Well, sure I do.
225
00:12:26,788 --> 00:12:28,873
Well...
226
00:12:28,873 --> 00:12:33,086
this is what a man and a woman
do when they want to have fun.
227
00:12:35,421 --> 00:12:40,802
Or...maybe you're not a woman.
228
00:12:40,802 --> 00:12:43,179
What do you mean?
229
00:12:43,179 --> 00:12:48,893
Well, maybe
you're still a little girl.
230
00:12:48,893 --> 00:12:51,020
I'm not a little girl.
231
00:12:51,020 --> 00:12:52,689
Come on.
232
00:13:09,998 --> 00:13:11,499
Wow.
233
00:13:13,001 --> 00:13:14,460
Whew.
234
00:13:16,629 --> 00:13:18,089
What are you mopin' about?
235
00:13:18,089 --> 00:13:19,424
I ain't mopin'.
236
00:13:19,424 --> 00:13:20,883
Why don't you read us
something out of the paper
237
00:13:20,883 --> 00:13:23,136
- like you always do?
- I don't feel like reading.
238
00:13:23,136 --> 00:13:24,345
Because you're too busy
mopin'.
239
00:13:24,345 --> 00:13:26,180
Oh, what's it to you?
240
00:13:26,180 --> 00:13:27,515
You're right.
241
00:13:27,515 --> 00:13:29,225
Your business is your business.
242
00:13:29,225 --> 00:13:31,310
We ain't got to talk about it
like a couple of women.
243
00:13:31,310 --> 00:13:32,895
No, we don't.
244
00:13:32,895 --> 00:13:34,605
Here you are, Jake.
245
00:13:43,072 --> 00:13:45,783
Now Hank's lost his mind
with this harebrained idea
246
00:13:45,783 --> 00:13:47,744
to have a ladies' night.
247
00:13:47,744 --> 00:13:50,371
A saloon is a place for men.
248
00:13:50,371 --> 00:13:52,457
Why, it's sacred,
249
00:13:52,457 --> 00:13:54,667
- just like a church.
- Amen.
250
00:13:54,667 --> 00:13:57,211
A woman's got no business
in there,
251
00:13:57,211 --> 00:13:59,922
unless, of course,
she's got business in there.
252
00:13:59,922 --> 00:14:01,340
Exactly.
253
00:14:01,340 --> 00:14:03,468
There's times when men
need to be with other men.
254
00:14:03,468 --> 00:14:04,594
That's right.
255
00:14:04,594 --> 00:14:06,012
We understand each other.
256
00:14:06,012 --> 00:14:07,722
We know how to have
a good time.
257
00:14:07,722 --> 00:14:10,099
We don't always have
to talk about everything.
258
00:14:10,099 --> 00:14:11,642
Let one woman in there,
259
00:14:11,642 --> 00:14:14,353
next thing you know,
the saloon will be full of them.
260
00:14:14,353 --> 00:14:16,230
Yeah, they'd be having
a quiltin' circle in there.
261
00:14:16,230 --> 00:14:18,399
Ha!
262
00:14:18,399 --> 00:14:22,236
Anyone wearing a dress drinks
for free.
263
00:14:22,236 --> 00:14:25,364
What in the heck does Hank
think he's up to?
264
00:14:25,364 --> 00:14:27,617
Whatever he can get away with,
I reckon.
265
00:14:30,912 --> 00:14:33,206
Maybe we ought to think
about doing the same.
266
00:14:35,166 --> 00:14:37,001
Maybe.
267
00:14:38,336 --> 00:14:39,796
So, what was he like?
268
00:14:39,796 --> 00:14:41,214
He was friendly.
269
00:14:41,214 --> 00:14:42,381
How friendly?
270
00:14:42,381 --> 00:14:43,633
Too friendly.
271
00:14:43,633 --> 00:14:45,259
What do you mean?
272
00:14:45,259 --> 00:14:47,053
Well, he was lookin' at me.
273
00:14:47,053 --> 00:14:48,471
What's wrong with that?
274
00:14:48,471 --> 00:14:50,640
Well, it was the way
he was looking at me.
275
00:14:50,640 --> 00:14:52,892
Well, at least
you've got something to look at.
276
00:14:52,892 --> 00:14:54,268
I don't know
what the fuss is, anyway.
277
00:14:54,268 --> 00:14:56,646
I don't even know
why boys like them so much.
278
00:14:56,646 --> 00:14:59,148
You got me.
279
00:14:59,148 --> 00:15:01,818
All I know is, I'd trade places
with you any day.
280
00:15:01,818 --> 00:15:03,444
No boys look at me.
281
00:15:03,444 --> 00:15:05,113
I'm as flat as a pancake.
282
00:15:05,113 --> 00:15:07,448
I'd give anything
to have your figure.
283
00:15:07,448 --> 00:15:09,826
But I don't want a figure.
284
00:15:09,826 --> 00:15:11,369
I just want to be
like everybody else.
285
00:15:11,369 --> 00:15:13,621
- No, you don't.
- Yes, I do!
286
00:15:13,621 --> 00:15:16,290
I don't want boys lookin' and --
and feelin'.
287
00:15:16,290 --> 00:15:18,543
Did he feel you?
Colleen!
288
00:15:18,543 --> 00:15:20,628
Shh.
289
00:15:20,628 --> 00:15:22,421
Did you let him?
290
00:15:22,421 --> 00:15:23,965
Of course, I didn't let him.
291
00:15:23,965 --> 00:15:26,008
- Well, what did you do?
- I slapped him.
292
00:15:26,008 --> 00:15:29,345
- You slapped him?
- What was I supposed to do?
293
00:15:29,345 --> 00:15:31,013
He actually put his hand...
294
00:15:31,013 --> 00:15:32,348
Becky.
295
00:15:32,348 --> 00:15:34,225
I can't imagine
something so embarrassing.
296
00:15:34,225 --> 00:15:35,685
Well, me either.
297
00:15:35,685 --> 00:15:37,728
- Well, did anybody else see you?
- No.
298
00:15:37,728 --> 00:15:39,397
- And if you tell anyone...
- I won't.
299
00:15:39,397 --> 00:15:40,648
You've got to promise, Becky.
300
00:15:40,648 --> 00:15:41,524
I'd die if anyone
found out about this.
301
00:15:41,524 --> 00:15:44,277
I promise!
302
00:15:44,277 --> 00:15:47,613
I don't know
how I'm going to face him.
303
00:15:47,613 --> 00:15:49,240
I don't even want
to go back to school.
304
00:15:53,953 --> 00:15:56,414
You've got more seeds
than you need here.
305
00:15:56,414 --> 00:15:57,748
Thank you.
306
00:15:57,748 --> 00:15:59,208
My regards to Mr. Berkely.
307
00:16:21,480 --> 00:16:23,274
- Loren?
- Aah!
308
00:16:23,274 --> 00:16:25,234
What you want?
309
00:16:25,234 --> 00:16:27,403
Oh,
I was just looking for Dorothy?
310
00:16:27,403 --> 00:16:29,155
Oh, well, she ain't here.
311
00:16:29,155 --> 00:16:31,240
Well, if you see her,
if she comes back,
312
00:16:31,240 --> 00:16:32,533
would you tell her that it's
important she come see me?
313
00:16:32,533 --> 00:16:34,493
Why?
What's wrong?
314
00:16:34,493 --> 00:16:36,787
I didn't say
anything was wrong.
315
00:16:36,787 --> 00:16:41,459
It's just, um, well, she --
she has that cough.
316
00:16:41,459 --> 00:16:43,211
Oh, that ain't nothing.
317
00:16:43,211 --> 00:16:46,505
Well, it's never good
to dismiss anything,
318
00:16:46,505 --> 00:16:48,674
no matter how small it may seem.
319
00:16:48,674 --> 00:16:51,219
Why, Dorothy's as healthy
as a horse.
320
00:16:51,219 --> 00:16:52,678
Loren, you've known
her a long time now.
321
00:16:52,678 --> 00:16:54,347
Has that always been true?
322
00:16:54,347 --> 00:16:56,057
As far as I know.
323
00:16:56,057 --> 00:16:58,601
She's the only healthy one
in her family.
324
00:16:58,601 --> 00:17:02,438
Her father had a bad heart,
just like her sister, Maude.
325
00:17:02,438 --> 00:17:03,856
And her mother passed away
326
00:17:03,856 --> 00:17:07,610
when she was no more than 37.
327
00:17:07,610 --> 00:17:09,320
What did her mother die from?
328
00:17:09,320 --> 00:17:13,532
Oh, I believe they said
she had one of them growths.
329
00:17:16,118 --> 00:17:17,870
Thank you, Loren.
330
00:17:17,870 --> 00:17:19,372
I'll be back later.
331
00:17:43,771 --> 00:17:45,273
Matthew?
332
00:17:45,273 --> 00:17:46,857
Yeah.
333
00:17:46,857 --> 00:17:48,401
Can I talk to you?
334
00:17:48,401 --> 00:17:50,486
Sure.
335
00:17:50,486 --> 00:17:53,364
What about?
336
00:17:53,364 --> 00:17:56,659
I was wonderin', uh...
337
00:17:56,659 --> 00:17:59,662
what made you fall in love
with Ingrid?
338
00:18:01,122 --> 00:18:03,791
Well, a lot of things.
339
00:18:06,127 --> 00:18:13,217
She's sweet and, uh, pretty,
smart.
340
00:18:13,217 --> 00:18:15,303
She loves me.
341
00:18:15,303 --> 00:18:18,055
Do you like her figure?
342
00:18:20,474 --> 00:18:22,685
Her what?
343
00:18:22,685 --> 00:18:24,687
I mean, do you like her shape?
344
00:18:24,687 --> 00:18:29,650
Her, uh, you know?
345
00:18:29,650 --> 00:18:34,155
Yeah, I don't know.
346
00:18:34,155 --> 00:18:36,240
Why?
347
00:18:36,240 --> 00:18:38,534
It just seems like
that's something
348
00:18:38,534 --> 00:18:40,828
that's real important to boys.
349
00:18:43,372 --> 00:18:47,835
Well, it's not the most
important thing.
350
00:18:47,835 --> 00:18:52,048
But you -- you do like
to look at them?
351
00:18:55,676 --> 00:18:57,178
Sure, I do.
352
00:18:59,680 --> 00:19:01,849
But why is it that --
353
00:19:01,849 --> 00:19:06,103
that you like 'em so much?
354
00:19:06,103 --> 00:19:09,815
Um..
355
00:19:09,815 --> 00:19:13,027
Well, because, um...
356
00:19:13,027 --> 00:19:15,946
because they're...
357
00:19:15,946 --> 00:19:17,782
they're, uh...
358
00:19:17,782 --> 00:19:21,786
they're...there.
359
00:19:24,246 --> 00:19:28,376
What about touching?
360
00:19:28,376 --> 00:19:33,631
- Uh.
- Does Ingrid let you touch her?
361
00:19:33,631 --> 00:19:35,383
I don't...
362
00:19:35,383 --> 00:19:37,009
I don't think we should talk
about Ingrid.
363
00:19:37,009 --> 00:19:40,554
It's just -- just not right.
364
00:19:40,554 --> 00:19:43,474
I'm sorry.
I -- I wasn't trying to pry.
365
00:19:43,474 --> 00:19:45,226
Colleen?
366
00:19:48,729 --> 00:19:51,732
Is someone bothering you?
367
00:19:51,732 --> 00:19:55,736
No, no, uh...
368
00:19:55,736 --> 00:20:00,074
I was just wondering about boys
and -- and what they like.
369
00:20:03,619 --> 00:20:06,831
Maybe you should talk
to Dr. Mike.
370
00:20:06,831 --> 00:20:08,416
Well, she's not a boy.
371
00:20:10,459 --> 00:20:13,045
Oh.
372
00:20:13,045 --> 00:20:14,713
Matthew,
you're the only one I trust.
373
00:20:14,713 --> 00:20:18,384
You're the only one who I know
will be honest with me.
374
00:20:18,384 --> 00:20:20,803
After all,
you are my big brother.
375
00:20:23,848 --> 00:20:25,307
Yeah.
376
00:20:29,019 --> 00:20:35,109
Well, I mean, mind you,
I'm no expert, but...
377
00:20:36,360 --> 00:20:41,365
Yeah, I -- I could answer
a few questions.
378
00:20:41,365 --> 00:20:43,784
Uh...
379
00:20:45,911 --> 00:20:49,915
Well, how far should a girl
let a boy go?
380
00:20:49,915 --> 00:20:51,375
I can't -- I can't do this.
381
00:20:51,375 --> 00:20:53,085
Matthew, you said!
382
00:20:55,379 --> 00:20:58,757
Ugh, all right.
383
00:20:58,757 --> 00:21:00,760
All right.
384
00:21:00,760 --> 00:21:06,599
If a boy wants to,
you know, touch...
385
00:21:08,684 --> 00:21:10,644
Never!
386
00:21:10,644 --> 00:21:14,565
Never is -- is it proper
under any circumstances
387
00:21:14,565 --> 00:21:20,571
for you to...
do what you're saying.
388
00:21:20,571 --> 00:21:22,323
So you've never done it ever?
389
00:21:24,950 --> 00:21:28,120
That's not what I'm saying.
390
00:21:28,120 --> 00:21:31,415
You have to care
about the girl...
391
00:21:31,415 --> 00:21:34,877
Then it's all right for a boy
if he loves the girl...
392
00:21:34,877 --> 00:21:36,545
Well, not if it's my sister.
393
00:21:36,545 --> 00:21:37,963
Why?
394
00:21:37,963 --> 00:21:39,673
Because I'd kill 'em.
395
00:21:43,010 --> 00:21:46,180
Well, thanks anyway, Matthew.
396
00:22:06,784 --> 00:22:09,328
How the heck do you get
into one of these things?
397
00:22:09,328 --> 00:22:12,456
First...
398
00:22:12,456 --> 00:22:15,459
you've got to get into
one of these things.
399
00:22:18,087 --> 00:22:21,215
Suck it in.
400
00:22:21,215 --> 00:22:24,343
More!
401
00:22:25,636 --> 00:22:27,763
More!
402
00:23:48,969 --> 00:23:50,721
Evening, ladies.
403
00:23:59,980 --> 00:24:02,941
- Hi.
- It's very nice to see you, too.
404
00:24:02,941 --> 00:24:04,985
Isn't it fun being here?
405
00:24:04,985 --> 00:24:07,738
- See ya.
- Bye.
406
00:24:18,791 --> 00:24:21,293
To ladies night!
407
00:24:21,293 --> 00:24:25,589
Well,
if it isn't Gloria and Mildred.
408
00:24:25,589 --> 00:24:28,050
What brings you out
this fine evening?
409
00:24:28,050 --> 00:24:29,802
Who are you?
410
00:24:29,802 --> 00:24:31,553
Well, don't you remember me
from the quiltin' circle
411
00:24:31,553 --> 00:24:32,763
last week?
412
00:24:32,763 --> 00:24:34,264
I never seen you before
in my life.
413
00:24:34,264 --> 00:24:36,058
Sure, you have.
414
00:24:36,058 --> 00:24:38,977
I'm Jane
and -- and this is Laura.
415
00:24:38,977 --> 00:24:41,897
- Laura, come on and say, "Howdy."
- Howdy.
416
00:24:43,899 --> 00:24:45,067
Mind if I join you?
417
00:25:04,420 --> 00:25:06,338
Would you ladies
excuse me, please?
418
00:25:06,338 --> 00:25:07,923
I see someone else I know.
419
00:25:10,592 --> 00:25:13,387
Girls, do you mind
if I ask you a question?
420
00:25:14,972 --> 00:25:17,182
Do your husbands
know where you are tonight?
421
00:25:28,902 --> 00:25:31,071
Mind if I have a drink
with you, handsome?
422
00:25:31,071 --> 00:25:36,034
Oh, no, thank you, miss,
I'm -- I'm a married man.
423
00:25:36,034 --> 00:25:39,371
You sure?
424
00:25:39,371 --> 00:25:41,665
Just
finishing up my Sarsaparilla,
425
00:25:41,665 --> 00:25:43,584
then getting home with the wife.
426
00:25:47,254 --> 00:25:49,631
Good god, it's Jake!
427
00:25:55,846 --> 00:25:57,347
What the devil
do you think you're doing?
428
00:25:57,347 --> 00:25:58,682
We're here for our free drinks
429
00:25:58,682 --> 00:26:00,642
- is what we're doing.
- Loren?
430
00:26:00,642 --> 00:26:01,852
We don't want to hear
no arguments
431
00:26:01,852 --> 00:26:04,313
since you said anybody
wearing a dress.
432
00:26:04,313 --> 00:26:06,732
Any man crazy enough
to wear a dress needs a drink.
433
00:26:06,732 --> 00:26:08,025
Whiskey, straight.
434
00:26:08,025 --> 00:26:11,236
- Make mine a double.
- Take the whole bottle.
435
00:26:11,236 --> 00:26:12,571
- I'll be right back.
- Wait a minute.
436
00:26:12,571 --> 00:26:13,989
Where are you going?
437
00:26:13,989 --> 00:26:16,033
Nature calls.
438
00:26:43,101 --> 00:26:44,311
Don't anybody move!
439
00:26:45,771 --> 00:26:47,314
You, put your hands
in the air!
440
00:26:55,280 --> 00:26:57,199
Give me the money
from behind the bar.
441
00:27:15,300 --> 00:27:18,178
Now get whatever money
or jewelry anybody else has got.
442
00:27:20,430 --> 00:27:22,391
Do it!
443
00:28:00,387 --> 00:28:01,847
Give me the purse!
444
00:28:04,725 --> 00:28:06,351
Go on, take it.
445
00:28:09,438 --> 00:28:11,899
You sure got some ugly-looking
women in this town.
446
00:28:11,899 --> 00:28:18,864
You stay put until we're gone.
447
00:28:21,533 --> 00:28:23,911
What if they come after us?
448
00:28:23,911 --> 00:28:25,871
Well, we'll take a hostage.
449
00:28:25,871 --> 00:28:27,664
- Let's get her.
- Hey!
450
00:28:43,180 --> 00:28:44,556
Ha! Ha!
451
00:28:44,556 --> 00:28:46,433
- There they go!
- They're getting away.
452
00:28:46,433 --> 00:28:48,226
Yah!
453
00:28:48,226 --> 00:28:50,479
Yah!
454
00:28:50,479 --> 00:28:51,980
What happened?
455
00:28:51,980 --> 00:28:53,565
- We've been robbed.
- Is anyone hurt?
456
00:28:53,565 --> 00:28:56,610
They stole my purse.
457
00:28:56,610 --> 00:28:58,654
Well, I'm -- I'm sorry,
you were robbed,
458
00:28:58,654 --> 00:29:02,532
but I must say, you're looking
rather lovely this evening.
459
00:29:04,493 --> 00:29:05,869
Come on.
460
00:29:05,869 --> 00:29:07,496
Get out of my way.
461
00:29:39,444 --> 00:29:40,862
I was working late
at the clinic,
462
00:29:40,862 --> 00:29:43,740
- and I saw your light on.
- Oh.
463
00:29:43,740 --> 00:29:48,412
I -- I was just doing
some writin'.
464
00:29:48,412 --> 00:29:51,498
Well, it's a good thing we
didn't go to the ladies' night.
465
00:29:51,498 --> 00:29:52,791
The saloon was robbed.
466
00:29:52,791 --> 00:29:56,253
Oh, was anyone hurt?
467
00:29:56,253 --> 00:29:59,381
- Just some pride apparently.
- Hmm.
468
00:29:59,381 --> 00:30:01,508
Well, it would make
a great story for your gazette.
469
00:30:01,508 --> 00:30:03,135
Mm.
470
00:30:03,135 --> 00:30:05,178
Well, I'll --
I'll talk to everyone tomorrow.
471
00:30:07,723 --> 00:30:09,349
I'm worried about you,
Dorothy.
472
00:30:09,349 --> 00:30:11,893
I don't want to talk about it.
473
00:30:11,893 --> 00:30:14,938
Especially knowing that your
mother had a similar problem.
474
00:30:14,938 --> 00:30:17,357
My mother?
475
00:30:17,357 --> 00:30:19,693
How do you know about my mother?
476
00:30:19,693 --> 00:30:22,070
Loren told me.
477
00:30:22,070 --> 00:30:24,406
You talked about me to Loren?
478
00:30:24,406 --> 00:30:26,241
I just asked him
a few questions.
479
00:30:26,241 --> 00:30:28,285
Michaela, you had no right
to do that.
480
00:30:28,285 --> 00:30:29,619
It's just because
I care about you.
481
00:30:29,619 --> 00:30:32,789
That was private!
482
00:30:32,789 --> 00:30:34,708
That wasn't
between you and me as friends,
483
00:30:34,708 --> 00:30:37,169
that was between you and me
as doctor and patient.
484
00:30:37,169 --> 00:30:38,962
Dorothy,
I know you're angry about this,
485
00:30:38,962 --> 00:30:40,088
but you've got to face this.
486
00:30:40,088 --> 00:30:42,090
Oh, you're just
overreacting as usual.
487
00:30:42,090 --> 00:30:47,095
This little lump is going to go
away just like all the others.
488
00:30:47,095 --> 00:30:48,930
But if it doesn't?
489
00:30:51,808 --> 00:30:55,062
It might not be
just a little lump.
490
00:30:57,856 --> 00:30:59,566
It might be cancer.
491
00:30:59,566 --> 00:31:02,402
That's ridiculous.
492
00:31:02,402 --> 00:31:03,862
Dorothy, please.
493
00:31:18,418 --> 00:31:20,003
Can't find
what you're looking for?
494
00:31:23,590 --> 00:31:24,841
There's not much,
and what little there is,
495
00:31:24,841 --> 00:31:26,259
is contradictory.
496
00:31:28,011 --> 00:31:30,472
Is this about the patient you
were worried about last night?
497
00:31:30,472 --> 00:31:33,350
And I'm no less worried today.
498
00:31:33,350 --> 00:31:36,645
Lack of information on this
particular illness is appalling.
499
00:31:36,645 --> 00:31:38,313
Is it new?
500
00:31:38,313 --> 00:31:40,315
No, I'm sure it's been
around for a long time.
501
00:31:40,315 --> 00:31:44,694
Then, why is there
no information?
502
00:31:44,694 --> 00:31:48,782
I feel the reason is
because it's a woman's illness.
503
00:31:48,782 --> 00:31:50,242
Most doctors are men.
504
00:31:50,242 --> 00:31:53,120
Perhaps they don't give
it the same priority.
505
00:31:53,120 --> 00:31:54,579
And there's chapter
after chapter here
506
00:31:54,579 --> 00:32:00,043
on liver cancer, stomach cancer,
but cancer of the breast?
507
00:32:00,043 --> 00:32:03,672
And I'm afraid it's partly
because women don't report it.
508
00:32:03,672 --> 00:32:06,675
It's something so personal
that they're ashamed.
509
00:32:06,675 --> 00:32:10,470
They suffer in silence.
510
00:32:10,470 --> 00:32:12,806
I can see why you're so upset.
511
00:32:12,806 --> 00:32:15,016
How can I be expected
to recommend a treatment
512
00:32:15,016 --> 00:32:17,352
and possibly
a very serious surgery when --
513
00:32:17,352 --> 00:32:20,647
when I know so little about it?
514
00:32:20,647 --> 00:32:22,524
Well, you
can't always know everything.
515
00:32:22,524 --> 00:32:23,859
Yes, but what I don't know,
I've always
516
00:32:23,859 --> 00:32:26,111
relied on someone else to know,
517
00:32:26,111 --> 00:32:27,612
on the doctors
that have gone before me,
518
00:32:27,612 --> 00:32:31,950
on the case histories
and studies.
519
00:32:31,950 --> 00:32:34,953
Sully, what should I do?
520
00:32:34,953 --> 00:32:38,498
You should tell the truth
and say, "I -- I don't know."
521
00:32:38,498 --> 00:32:40,333
But I don't want
to tell a patient I don't know.
522
00:32:40,333 --> 00:32:42,127
I want to be able to say,
523
00:32:42,127 --> 00:32:44,504
"This is what you have,
and this is how we treat it."
524
00:32:44,504 --> 00:32:46,840
But you can't this time.
525
00:32:46,840 --> 00:32:49,092
Well, in spite of the fact
that there is no information,
526
00:32:49,092 --> 00:32:50,927
I still have to make
a medical judgment.
527
00:32:50,927 --> 00:32:52,095
I have to take a stand.
528
00:32:54,389 --> 00:32:57,100
Well, listen to your gut.
529
00:32:58,518 --> 00:33:00,228
Take your stand.
530
00:33:22,500 --> 00:33:25,378
Did you find those outlaws?
531
00:33:25,378 --> 00:33:27,547
Tracked them just east
of Miller's Bluff.
532
00:33:27,547 --> 00:33:28,840
- Lost the trail.
- What do you mean
533
00:33:28,840 --> 00:33:30,467
you lost the trail?
534
00:33:30,467 --> 00:33:31,718
I want my money back.
535
00:33:31,718 --> 00:33:33,970
You should have been out there
looking!
536
00:33:33,970 --> 00:33:36,264
I could have used
some more help.
537
00:33:36,264 --> 00:33:38,016
Where the heck's
your girlfriend, Jake?
538
00:33:38,016 --> 00:33:39,726
Passed out drunk somewhere?
539
00:33:39,726 --> 00:33:42,020
I ain't his keeper.
540
00:33:42,020 --> 00:33:43,897
Anyways, I want my money.
541
00:33:43,897 --> 00:33:45,774
Kiss it good-bye, Loren.
542
00:33:45,774 --> 00:33:48,860
Them fellas is long gone.
543
00:33:48,860 --> 00:33:50,612
Come on.
544
00:33:59,329 --> 00:34:00,997
I say we kill her.
545
00:34:00,997 --> 00:34:02,165
But she's a woman.
546
00:34:02,165 --> 00:34:03,083
Yeah,
but we don't need her no more.
547
00:34:03,083 --> 00:34:04,167
She's just going
to slow us down.
548
00:34:04,167 --> 00:34:05,835
We've got to shoot her.
549
00:34:05,835 --> 00:34:08,421
We ain't never killed nobody
before, let alone a lady.
550
00:34:08,421 --> 00:34:10,507
Oh, no one's going
to know about it.
551
00:34:10,507 --> 00:34:12,175
We shoot her and bury out here
in the woods.
552
00:34:12,175 --> 00:34:13,301
Come on, Carl.
553
00:34:13,301 --> 00:34:14,511
Can't we just let her go?
554
00:34:14,511 --> 00:34:16,221
She knows what we look like!
555
00:34:16,221 --> 00:34:18,890
She could tell folks.
556
00:34:18,890 --> 00:34:22,227
Well, you ain't going to say
nothing, would you, ma'am?
557
00:34:25,397 --> 00:34:27,065
Look at her!
558
00:34:27,065 --> 00:34:30,026
I feel sorry for her!
559
00:34:30,026 --> 00:34:31,861
You're too soft,
little brother.
560
00:34:31,861 --> 00:34:33,196
You've always have been.
561
00:34:33,196 --> 00:34:37,033
Well, she's a mite bit
pitiful.
562
00:34:41,579 --> 00:34:45,125
Well, she ain't
the prettiest looking thing.
563
00:34:48,253 --> 00:34:50,755
Oh, all right!
564
00:34:50,755 --> 00:34:52,841
We'll keep her with us for now.
565
00:35:00,473 --> 00:35:01,975
What's your name, ma'am?
566
00:35:01,975 --> 00:35:06,896
Ja--
567
00:35:06,896 --> 00:35:08,607
Jane.
568
00:35:08,607 --> 00:35:10,066
Jane Slicker.
569
00:35:20,827 --> 00:35:21,995
She's coming!
570
00:35:45,310 --> 00:35:46,519
Good morning, class.
571
00:35:48,855 --> 00:35:50,565
All right, settle down,
We'll get started with
572
00:35:50,565 --> 00:35:53,193
the mathematics test
this morning.
573
00:35:53,193 --> 00:35:55,820
And the first question is,
574
00:35:55,820 --> 00:36:00,658
find the perimeter
of this square.
575
00:36:01,618 --> 00:36:04,329
Dorothy!
Have you seen Jake this morning?
576
00:36:04,329 --> 00:36:06,039
No, I haven't.
577
00:36:06,039 --> 00:36:08,208
Funny, his shop's closed.
578
00:36:08,208 --> 00:36:09,793
Well, I guess he's off
579
00:36:09,793 --> 00:36:11,461
on another one
of those benders of his.
580
00:36:11,461 --> 00:36:13,254
You sure?
581
00:36:13,254 --> 00:36:15,757
Well, last time I saw him,
582
00:36:15,757 --> 00:36:20,053
he was walking out of the saloon
carrying a bottle of whiskey.
583
00:36:20,053 --> 00:36:21,971
Do you think
he's ever going to change?
584
00:36:21,971 --> 00:36:23,723
If you do,
you're fooling yourself.
585
00:36:23,723 --> 00:36:25,809
Just because I agreed
to court both of you,
586
00:36:25,809 --> 00:36:28,311
you don't need to go
talking him down.
587
00:36:28,311 --> 00:36:30,271
Oh, don't get mad at me
just for telling the truth.
588
00:36:30,271 --> 00:36:33,233
That's not why I'm mad at you.
589
00:36:33,233 --> 00:36:36,236
Then why?
590
00:36:36,236 --> 00:36:38,822
You talked to Michaela
about me.
591
00:36:38,822 --> 00:36:40,323
We talked about your cough.
592
00:36:40,323 --> 00:36:42,283
Oh, don't pretend
you don't know about the growth,
593
00:36:42,283 --> 00:36:43,576
- Loren Brey.
- What growth?
594
00:36:43,576 --> 00:36:45,412
She's just jumping
to conclusions
595
00:36:45,412 --> 00:36:47,080
'cause my mother had one, too.
596
00:36:49,249 --> 00:36:50,959
You've got a growth?
597
00:36:53,586 --> 00:36:56,089
It's nothing.
598
00:36:56,089 --> 00:36:58,133
It's nothing.
599
00:36:58,133 --> 00:37:02,762
Dorothy, your -- your Ma,
she -- she died.
600
00:37:02,762 --> 00:37:04,180
You can't take chances
with this.
601
00:37:04,180 --> 00:37:06,725
It's serious!
602
00:37:06,725 --> 00:37:08,393
You've got to go
listen to Dr. Mike,
603
00:37:08,393 --> 00:37:10,645
see what she thinks.
604
00:37:10,645 --> 00:37:12,689
Promise me you'll go see her.
605
00:37:51,978 --> 00:37:55,774
Go and get us some more wood
for the fire.
606
00:37:55,774 --> 00:37:58,151
All right, Carl.
607
00:37:58,151 --> 00:38:01,988
Used my name in front of her,
you idiot.
608
00:38:15,835 --> 00:38:17,462
You look a little warm.
609
00:38:17,462 --> 00:38:20,798
Oh, no, I'm --
I'm -- I'm fine.
610
00:38:20,798 --> 00:38:22,717
Let's take this bonnet off and
get a little more comfortable.
611
00:38:22,717 --> 00:38:23,760
Oh, I -- I can't.
612
00:38:23,760 --> 00:38:26,221
I -- I --
I can't be in the wind.
613
00:38:26,221 --> 00:38:30,266
It's so harsh
and my skin, it's very delicate.
614
00:38:32,685 --> 00:38:33,686
Ah.
615
00:38:40,026 --> 00:38:44,614
So, you got a husband?
616
00:38:44,614 --> 00:38:46,491
No.
617
00:38:46,491 --> 00:38:48,535
Figures.
618
00:38:48,535 --> 00:38:51,663
I reckon a gal like you
don't get many suitors.
619
00:38:51,663 --> 00:38:56,209
I mean, being,
well, as tall as you are.
620
00:38:59,837 --> 00:39:02,423
Me?
621
00:39:02,423 --> 00:39:06,761
I tend to like me
a big-boned woman.
622
00:39:06,761 --> 00:39:10,723
I had me a girl once,
strong as an ox.
623
00:39:10,723 --> 00:39:12,392
Hmm.
624
00:39:12,392 --> 00:39:17,313
She used to take horseshoes
and bend 'em into little shapes.
625
00:39:17,313 --> 00:39:20,650
Made me a heart one time.
626
00:39:20,650 --> 00:39:24,779
I thought
that was kinda romantic.
627
00:39:24,779 --> 00:39:26,489
Mm.
628
00:39:29,284 --> 00:39:31,536
What do you like to do?
629
00:39:31,536 --> 00:39:33,705
Talk.
630
00:39:33,705 --> 00:39:37,584
Oh, talk.
631
00:39:37,584 --> 00:39:40,336
- About what?
- Oh, about anything.
632
00:39:40,336 --> 00:39:43,006
About the weather,
633
00:39:43,006 --> 00:39:48,595
uh, the railroad,
the Presidential elections.
634
00:39:48,595 --> 00:39:50,555
What Presidential elections?
635
00:40:17,081 --> 00:40:20,960
Dorothy?
636
00:40:20,960 --> 00:40:23,463
I promised Loren
I'd at least come talk to you.
637
00:40:27,300 --> 00:40:28,885
Glad you did.
638
00:40:38,061 --> 00:40:43,775
So, you think
this could be cancer?
639
00:40:43,775 --> 00:40:46,611
Well, there's no way
of knowing, Dorothy.
640
00:40:46,611 --> 00:40:49,739
All we know is that some tumors
are malignant,
641
00:40:49,739 --> 00:40:51,991
that means they keep growing,
642
00:40:51,991 --> 00:40:56,329
and others are benign,
they seem to be harmless.
643
00:40:56,329 --> 00:40:57,705
How -- how do you treat it?
644
00:40:57,705 --> 00:40:59,874
We remove it surgically,
just to be sure.
645
00:40:59,874 --> 00:41:03,086
But that's assuming the worst!
646
00:41:03,086 --> 00:41:04,337
I wish I could see
inside of you, Dorothy,
647
00:41:04,337 --> 00:41:05,797
but I can't.
648
00:41:05,797 --> 00:41:07,256
I have to assume the worst.
649
00:41:07,256 --> 00:41:09,967
I have to recommend the most
extreme course of action.
650
00:41:09,967 --> 00:41:12,095
In every case?
651
00:41:12,095 --> 00:41:14,347
Well, I've researched
this extensively,
652
00:41:14,347 --> 00:41:16,224
and the truth is that some
doctors are opposed to it
653
00:41:16,224 --> 00:41:17,558
under any circumstances.
654
00:41:17,558 --> 00:41:21,437
And frankly, others resort to it
in every case.
655
00:41:21,437 --> 00:41:23,981
What do you think?
656
00:41:23,981 --> 00:41:27,068
I think that since there are
two kinds of tumors,
657
00:41:27,068 --> 00:41:28,069
that if we take it out,
658
00:41:28,069 --> 00:41:30,405
and it's the kind
that's harmless,
659
00:41:30,405 --> 00:41:33,032
well, then, that's good news.
660
00:41:33,032 --> 00:41:35,034
And if we take it out, and it's
the kind that's dangerous,
661
00:41:35,034 --> 00:41:38,121
we've most likely
saved your life.
662
00:41:38,121 --> 00:41:40,790
Most likely?
663
00:41:40,790 --> 00:41:43,126
Unfortunately,
we can't guarantee it.
664
00:41:43,126 --> 00:41:45,795
In some cases,
a relapse occurs
665
00:41:45,795 --> 00:41:48,756
no matter how skillfully
the amputation is performed.
666
00:41:48,756 --> 00:41:52,009
Amputation?
667
00:41:52,009 --> 00:41:55,430
We remove the growth
along with your breast.
668
00:41:55,430 --> 00:41:56,723
My breast!
669
00:41:56,723 --> 00:41:58,975
The percentages there are
say that
670
00:41:58,975 --> 00:42:00,727
in cases where the tumor
was left alone,
671
00:42:00,727 --> 00:42:02,812
women lived
an average of two years.
672
00:42:02,812 --> 00:42:06,065
With surgery,
they lived four years.
673
00:42:06,065 --> 00:42:08,234
I'm not a percentage.
674
00:42:08,234 --> 00:42:10,111
I'm a person.
675
00:42:10,111 --> 00:42:11,529
I'm not a case in some book.
676
00:42:11,529 --> 00:42:13,114
I'm sitting here
in front of you.
677
00:42:13,114 --> 00:42:16,075
And you're telling me that you
want to cut off my breast?
678
00:42:16,075 --> 00:42:17,493
I know this sounds extreme,
679
00:42:17,493 --> 00:42:21,581
but at least
it'll prolong your life.
680
00:42:21,581 --> 00:42:24,792
I could live two years
as a whole woman
681
00:42:24,792 --> 00:42:28,421
and two years extra
all butchered up?
682
00:42:28,421 --> 00:42:31,215
Two years is still two years,
683
00:42:31,215 --> 00:42:33,676
and some women went on to live
the rest of their natural lives.
684
00:42:33,676 --> 00:42:36,554
You may be able to as well.
685
00:42:36,554 --> 00:42:37,680
I don't want folks
looking at me
686
00:42:37,680 --> 00:42:40,600
like I'm some kind of a freak!
687
00:42:40,600 --> 00:42:41,809
I've always --
688
00:42:44,312 --> 00:42:46,814
I've always taken pride
in my figure, Michaela.
689
00:42:50,568 --> 00:42:53,404
Well,
we could put padding there.
690
00:42:53,404 --> 00:42:54,489
No one has to know.
691
00:42:54,489 --> 00:42:56,991
I'll know.
692
00:42:56,991 --> 00:42:59,869
I'll feel different, ashamed.
693
00:42:59,869 --> 00:43:02,079
There's nothing
to be ashamed of.
694
00:43:02,079 --> 00:43:05,291
I'll feel like half a woman.
695
00:43:05,291 --> 00:43:10,922
And no man will want to love me,
or come close to me again.
696
00:43:10,922 --> 00:43:13,007
They'll love you
for who you are inside.
697
00:43:13,007 --> 00:43:16,844
I nursed my babies there.
698
00:43:16,844 --> 00:43:20,014
I know it seems like
a terrible sacrifice,
699
00:43:20,014 --> 00:43:22,892
but whatever the price,
it's worth it to save your life!
700
00:43:34,821 --> 00:43:41,118
What can I expect
if I have this operation?
701
00:43:41,118 --> 00:43:43,913
Well, some nerves may be cut.
702
00:43:43,913 --> 00:43:48,751
You may have numbness, limited
range of motion in your arm,
703
00:43:48,751 --> 00:43:50,962
but that's only for a while.
704
00:43:50,962 --> 00:43:53,130
Eventually,
you'll regain full use.
705
00:43:53,130 --> 00:43:55,800
What'll it look like?
706
00:43:55,800 --> 00:44:01,097
Smooth, like a --
like a young girl's chest
707
00:44:01,097 --> 00:44:03,224
with a scar from here to here.
708
00:44:07,979 --> 00:44:11,440
But even the operation's
a risk.
709
00:44:11,440 --> 00:44:14,026
I could die on the table.
710
00:44:14,026 --> 00:44:15,278
And -- and there's a chance
711
00:44:15,278 --> 00:44:17,613
that even if I don't
have the operation,
712
00:44:17,613 --> 00:44:18,781
I'll be just fine.
713
00:44:18,781 --> 00:44:20,324
I could live to be 100.
714
00:44:20,324 --> 00:44:24,078
That, too, is a possibility.
715
00:44:24,078 --> 00:44:27,164
But if it's any comfort
to you at all,
716
00:44:27,164 --> 00:44:29,584
I tell you that if this
was happening to me,
717
00:44:29,584 --> 00:44:32,169
I'd have the operation.
718
00:44:32,169 --> 00:44:34,797
It's no comfort at all
719
00:44:34,797 --> 00:44:36,841
because it's not
happenin' to you.
720
00:44:36,841 --> 00:44:38,718
It's happenin' to me.
721
00:44:40,970 --> 00:44:44,724
Please, Dorothy.
Just think about it.
722
00:44:48,644 --> 00:44:51,230
It'll be hard not to,
Michaela.
50595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.