All language subtitles for Dr.Quinn.Medicine.Woman.S03E10.Thanksgiving.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:04,087 Denver news! Get your Denver news! 2 00:00:04,087 --> 00:00:07,382 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 3 00:00:07,382 --> 00:00:09,593 Stagecoach for Colorado Springs, 4 00:00:09,593 --> 00:00:11,386 Soda Springs, and all points south 5 00:00:11,386 --> 00:00:14,765 will be departin' in five minutes. 6 00:00:14,765 --> 00:00:16,600 Yep. You know, it's gonna be a few hours 7 00:00:16,600 --> 00:00:19,770 till we hit that first rest stop. 8 00:00:19,770 --> 00:00:21,438 I'll be right back. 9 00:00:23,690 --> 00:00:25,400 I need one ticket to Colorado Springs. 10 00:00:32,574 --> 00:00:33,617 Thanks. 11 00:00:33,617 --> 00:00:35,077 Honey, everything's gonna be fine. 12 00:00:35,077 --> 00:00:37,120 Excuse me. I'm lookin' for Marshal Wickett. 13 00:00:37,120 --> 00:00:39,081 He's not here. 14 00:00:39,081 --> 00:00:40,791 He got drunk last night, and he's sleeping off a hangover. 15 00:00:40,791 --> 00:00:42,668 What am I gonna do with this prisoner? 16 00:00:42,668 --> 00:00:45,796 That's your problem. 17 00:00:45,796 --> 00:00:47,631 No, it's not, son. It's yours. 18 00:00:49,883 --> 00:00:51,718 Hey, you can't do that. 19 00:00:51,718 --> 00:00:53,470 Oh, yes, I can. 20 00:00:53,470 --> 00:00:54,805 I've been paid already. 21 00:00:54,805 --> 00:00:57,557 Marshal Wickett can cut him loose when he sobers up. 22 00:00:57,557 --> 00:01:01,436 Now, just a minute. Who do you think you are? 23 00:01:01,436 --> 00:01:03,105 - The name is Cole. - Well, look, Mr. Cole. 24 00:01:03,105 --> 00:01:06,817 If you think I'm go-- 25 00:01:06,817 --> 00:01:11,113 That wouldn't be Kid Cole, would it? 26 00:01:11,113 --> 00:01:12,656 That's all right. 27 00:01:15,534 --> 00:01:17,119 Kid Cole. 28 00:01:17,119 --> 00:01:18,453 Hey, Sully. How you doin'? 29 00:01:18,453 --> 00:01:19,871 - All right. - What are you doin' here? 30 00:01:19,871 --> 00:01:21,707 Oh, we came to pick up some medical supplies 31 00:01:21,707 --> 00:01:23,250 and some things for the new house. 32 00:01:23,250 --> 00:01:24,751 What are you doin' here? 33 00:01:24,751 --> 00:01:26,461 Deliverin' a prisoner. 34 00:01:26,461 --> 00:01:29,881 Then Sister Ruth and I are goin' on to San Francisco. 35 00:01:29,881 --> 00:01:31,466 Look who I found. 36 00:01:31,466 --> 00:01:32,676 Hello, Sully. 37 00:01:32,676 --> 00:01:34,886 - Hello, Sister Ruth. - Dr. Mike. 38 00:01:34,886 --> 00:01:37,222 Well, you certainly are looking well. 39 00:01:37,222 --> 00:01:38,807 Married life agrees with you. 40 00:01:38,807 --> 00:01:40,517 Sister Ruth is taking good care of me. 41 00:01:40,517 --> 00:01:42,185 With the good Lord's help. 42 00:01:42,185 --> 00:01:43,562 Yeah, but you're doing the cookin'. 43 00:01:43,562 --> 00:01:45,230 Speaking of cookin', 44 00:01:45,230 --> 00:01:49,318 Dr. Mike's invited us to Thanksgiving supper. 45 00:01:49,318 --> 00:01:51,820 That's mighty kind of you. 46 00:01:51,820 --> 00:01:53,697 And we'd love for you to come to Colorado Springs 47 00:01:53,697 --> 00:01:55,907 and be with our family. 48 00:01:55,907 --> 00:01:59,286 Well, then, you can just set two more plates at your table 49 00:01:59,286 --> 00:02:01,747 'cause we'd love to be there. 50 00:02:01,747 --> 00:02:05,208 We better make sure there's room left on the stage. 51 00:02:05,208 --> 00:02:07,544 I think I can work something out with the ticket agent. 52 00:02:07,544 --> 00:02:09,212 Excuse me. 53 00:02:12,716 --> 00:02:15,719 I'll make you a deal. 54 00:02:15,719 --> 00:02:17,721 Well, you can count me out. 55 00:02:17,721 --> 00:02:19,681 Don't you want to surprise Sully and Mom? 56 00:02:19,681 --> 00:02:20,932 I think it'd be real nice 57 00:02:20,932 --> 00:02:22,601 to have Thanksgiving supper all ready for them 58 00:02:22,601 --> 00:02:24,186 when they come back. 59 00:02:24,186 --> 00:02:27,272 It's just that I'll end up doin' all the work. 60 00:02:27,272 --> 00:02:29,232 No, you won't. 61 00:02:29,232 --> 00:02:30,817 I'll get Ingrid to help you. 62 00:02:32,903 --> 00:02:34,696 All right. 63 00:02:34,696 --> 00:02:36,239 We can all do something to help. 64 00:02:36,239 --> 00:02:38,784 We'll make up a list and divvy up the chores, huh? 65 00:02:38,784 --> 00:02:41,745 So, you gonna be joinin' us tomorrow? 66 00:02:41,745 --> 00:02:45,207 No. We're gonna be havin' supper at home. 67 00:02:45,207 --> 00:02:48,335 Oh. That's nice. 68 00:02:48,335 --> 00:02:50,587 Who's cookin'? 69 00:02:50,587 --> 00:02:52,672 - We all are. - We all are. 70 00:02:52,672 --> 00:02:54,883 Well, have you got your turkey yet? 71 00:02:54,883 --> 00:02:56,676 We can just get one from Mr. Bray. 72 00:02:56,676 --> 00:02:58,637 I think you'd better be quick 73 00:02:58,637 --> 00:03:03,517 'cause I think the ones he's got are going fast. 74 00:03:03,517 --> 00:03:05,769 Well, I'll go on over as soon as I finish my pie. 75 00:03:14,569 --> 00:03:15,862 Don't worry. 76 00:03:15,862 --> 00:03:17,280 Everything's gonna be fine. 77 00:03:29,751 --> 00:03:32,295 That's it. You got it. 78 00:03:32,295 --> 00:03:34,881 Don't worry, darlin'. 79 00:03:34,881 --> 00:03:36,007 You'll be fine. 80 00:03:36,007 --> 00:03:37,801 This lady's a doctor. 81 00:03:37,801 --> 00:03:39,845 - Really? - I'm Dr. Quinn. 82 00:03:39,845 --> 00:03:42,264 I have a practice in Colorado Springs. 83 00:03:42,264 --> 00:03:43,682 Brandon McGee. 84 00:03:43,682 --> 00:03:45,392 - This is my wife, Carey. - Hello. 85 00:03:45,392 --> 00:03:47,936 Nice to meet you. 86 00:03:47,936 --> 00:03:50,313 You're Kid Cole, aren't you? 87 00:03:50,313 --> 00:03:51,314 I heard of you. 88 00:03:51,314 --> 00:03:52,441 You're a gunfighter. 89 00:03:52,441 --> 00:03:54,651 Retired gunfighter. 90 00:03:57,320 --> 00:03:59,030 With Mr. Cole on board, 91 00:03:59,030 --> 00:04:01,741 I know you're gonna be well taken care of. 92 00:04:01,741 --> 00:04:03,702 We should go ahead with our plans. 93 00:04:03,702 --> 00:04:07,831 Riding high like you are, I'd say you're carrying a boy. 94 00:04:10,584 --> 00:04:11,877 When is your baby due? 95 00:04:11,877 --> 00:04:14,796 - January. - April. 96 00:04:14,796 --> 00:04:16,631 It's January. 97 00:04:16,631 --> 00:04:18,008 Yeah, this is our first child. 98 00:04:18,008 --> 00:04:20,260 We're both feeling a little muddled. 99 00:04:22,637 --> 00:04:24,764 Next up, Soda Springs. 100 00:04:28,727 --> 00:04:29,853 Why don't you sit by the window? 101 00:04:29,853 --> 00:04:31,438 Let us help you, ma'am. 102 00:04:35,442 --> 00:04:38,737 Well, you should stop by and take a look for me. 103 00:04:48,371 --> 00:04:52,542 Ha! Hyah. Ha! 104 00:06:11,997 --> 00:06:14,791 Want another card? 105 00:06:14,791 --> 00:06:18,044 Well, I'm staying with these. 106 00:06:18,044 --> 00:06:20,797 What about Caleb? 107 00:06:20,797 --> 00:06:22,716 Caleb McGee. 108 00:06:22,716 --> 00:06:25,385 I'll take three. 109 00:06:25,385 --> 00:06:27,387 Full house. 110 00:06:27,387 --> 00:06:29,472 Too bad we weren't playin' for money. 111 00:06:29,472 --> 00:06:31,433 Sure is. 112 00:06:31,433 --> 00:06:33,893 Four of a kind. 113 00:06:33,893 --> 00:06:37,147 Think I'll quit while I'm ahead. 114 00:06:37,147 --> 00:06:40,525 Here's one I was always partial to -- It's Isaiah. 115 00:06:40,525 --> 00:06:43,153 Oh, I had an uncle named Isaiah. 116 00:06:43,153 --> 00:06:45,989 He never took a bath in his whole entire life. 117 00:06:45,989 --> 00:06:49,451 Oh. 118 00:06:49,451 --> 00:06:50,702 What about Gideon? 119 00:06:53,496 --> 00:06:55,206 What about Ezra? 120 00:06:55,206 --> 00:06:57,792 Ezra? 121 00:06:57,792 --> 00:07:00,128 Take it you don't care for that name. 122 00:07:00,128 --> 00:07:04,758 Well, I'd never name a child of mine Ezra. 123 00:07:04,758 --> 00:07:06,760 It happens to be an old favorite family name 124 00:07:06,760 --> 00:07:08,887 of the Quinns. 125 00:07:08,887 --> 00:07:10,930 Maybe you ought to find a new one. 126 00:07:10,930 --> 00:07:13,516 You could name it after the father. 127 00:07:13,516 --> 00:07:17,854 One Brandon McGee is enough in any family. 128 00:07:17,854 --> 00:07:21,524 What's your first name, Mr. Sully? 129 00:07:21,524 --> 00:07:25,028 It's, uh, something you wouldn't want to use, 130 00:07:25,028 --> 00:07:26,738 sort of like Ezra. 131 00:07:30,158 --> 00:07:32,035 Ow. Ooh. 132 00:07:32,035 --> 00:07:34,079 Are you all right? 133 00:07:34,079 --> 00:07:36,998 - Did he kick you? - Kick. 134 00:07:36,998 --> 00:07:38,541 Yes. 135 00:07:38,541 --> 00:07:41,836 Uh, he's moving around. 136 00:07:41,836 --> 00:07:43,880 Perhaps I better take a look at you at the weigh station. 137 00:07:43,880 --> 00:07:46,966 No. I'm fine. 138 00:07:46,966 --> 00:07:51,888 Um, maybe I'll just close my eyes for a little while. 139 00:07:51,888 --> 00:07:53,598 Sounds like a good idea to me. 140 00:08:11,491 --> 00:08:13,535 I am not baking. I always bake. 141 00:08:13,535 --> 00:08:14,953 I want to make the yams this year. 142 00:08:14,953 --> 00:08:17,455 Then I'll bake the pies. 143 00:08:17,455 --> 00:08:19,207 Brian, you've made one pie your whole life. 144 00:08:19,207 --> 00:08:21,918 So? It won first prize. 145 00:08:21,918 --> 00:08:23,461 I don't want to take any risks, all right? 146 00:08:23,461 --> 00:08:25,088 We'll just buy one from Grace. 147 00:08:25,088 --> 00:08:26,881 We can't do that. It's Thanksgiving. 148 00:08:26,881 --> 00:08:29,217 It has to be homemade. 149 00:08:29,217 --> 00:08:33,805 I'll teach you, but I'm not touching a rolling pin. 150 00:08:33,805 --> 00:08:34,848 Here are your lists. 151 00:08:34,848 --> 00:08:36,891 Spread out and grab what we need. 152 00:08:36,891 --> 00:08:39,936 All right. Come on. 153 00:08:39,936 --> 00:08:43,064 Mr. Bray, I need a turkey. 154 00:08:43,064 --> 00:08:45,024 You and everybody else in this place. 155 00:08:45,024 --> 00:08:46,901 What's the matter with people? 156 00:08:46,901 --> 00:08:49,028 - Why can't they plan ahead? - Mr. Bray. 157 00:08:49,028 --> 00:08:52,073 - That's 15 cents. - Please. 158 00:08:52,073 --> 00:08:56,536 - You got to have something. - All right. 159 00:08:56,536 --> 00:08:57,996 You're in luck. 160 00:09:01,499 --> 00:09:03,209 I got one left. 161 00:09:03,209 --> 00:09:05,044 That's it? 162 00:09:05,044 --> 00:09:07,547 You just got to use a little more stuffing in it. 163 00:09:07,547 --> 00:09:08,548 Are you sure it's a turkey? 164 00:09:08,548 --> 00:09:10,049 - How much? - $2. 165 00:09:10,049 --> 00:09:11,217 Sold. 166 00:09:11,217 --> 00:09:13,845 Hey! That's my turkey! 167 00:09:13,845 --> 00:09:16,014 He who hesitates goes hungry. 168 00:09:16,014 --> 00:09:17,140 Now what do I do? 169 00:09:17,140 --> 00:09:19,517 I got a special on shotgun shells. 170 00:09:23,271 --> 00:09:25,273 Do we need any sardines? 171 00:09:25,273 --> 00:09:28,151 No. 172 00:09:28,151 --> 00:09:30,612 - Oh, Mr. Bray. - Yeah? 173 00:09:30,612 --> 00:09:33,156 - Do you have any cranberries? - No, all out. 174 00:09:33,156 --> 00:09:34,699 I got some, uh, comin' in tomorrow, though. 175 00:09:34,699 --> 00:09:36,117 Will you save us a can? 176 00:09:36,117 --> 00:09:38,953 - If you pay in advance. - Well, how come? 177 00:09:38,953 --> 00:09:41,664 If you don't show up, I'm stuck with a can of cranberries. 178 00:09:41,664 --> 00:09:44,167 Can't sell 'em except at this time of year. 179 00:09:44,167 --> 00:09:45,710 Nobody will want to buy them next year 180 00:09:45,710 --> 00:09:48,963 'cause the can will be a year old. 181 00:09:48,963 --> 00:09:51,966 Maybe you better grab that can of peas, Brian. 182 00:09:56,721 --> 00:09:59,224 Hey! 183 00:10:08,191 --> 00:10:09,651 Do you feel sick? 184 00:10:09,651 --> 00:10:11,027 I'm a little dizzy. 185 00:10:11,027 --> 00:10:12,737 Will he stop? 186 00:10:12,737 --> 00:10:13,947 It's not a good idea. 187 00:10:13,947 --> 00:10:15,156 It would be safer if you can hold out 188 00:10:15,156 --> 00:10:17,659 - till the weigh station. - How far are we? 189 00:10:17,659 --> 00:10:19,035 Maybe 8 miles. 190 00:10:19,035 --> 00:10:20,078 We'd better stop. 191 00:10:20,078 --> 00:10:21,329 No. 192 00:10:21,329 --> 00:10:23,748 No, not here. I can make it. 193 00:10:26,209 --> 00:10:27,752 Can you make him go any faster? 194 00:10:27,752 --> 00:10:29,170 I'll ask. 195 00:10:42,433 --> 00:10:44,352 Hyah! Giddap! 196 00:10:44,352 --> 00:10:46,104 Hyah! 197 00:10:53,278 --> 00:10:54,279 Call again. 198 00:11:00,451 --> 00:11:02,704 Again. 199 00:11:19,387 --> 00:11:21,347 Brian, be still. 200 00:11:21,347 --> 00:11:23,391 I've been sitting here so long, my leg's falling asleep. 201 00:11:23,391 --> 00:11:26,269 Ow. Aah. 202 00:11:27,437 --> 00:11:30,356 Oh. Ah. 203 00:11:30,356 --> 00:11:31,441 Shoot! 204 00:11:31,441 --> 00:11:34,193 Aah. Oh. 205 00:11:34,193 --> 00:11:35,737 There goes Thanksgiving dinner. 206 00:11:35,737 --> 00:11:37,155 I'm sorry. I couldn't help it. 207 00:11:37,155 --> 00:11:39,157 My leg was killing me. 208 00:11:39,157 --> 00:11:41,910 Probably the only turkey within 20 miles of here. 209 00:11:41,910 --> 00:11:43,786 We can start looking again in the morning. 210 00:11:47,165 --> 00:11:48,833 We got to find a turkey. 211 00:11:48,833 --> 00:11:50,418 Ma will be expecting one. 212 00:12:05,767 --> 00:12:08,436 Hyah! Hyah! 213 00:12:10,355 --> 00:12:12,398 There's a dry creek up ahead. 214 00:12:12,398 --> 00:12:14,192 Well, that's Rock Creek. 215 00:12:14,192 --> 00:12:16,361 The weigh station is only a few more miles. 216 00:12:16,361 --> 00:12:19,280 Oh! Oh, I feel like I'm gonna be sick. 217 00:12:19,280 --> 00:12:21,366 Now, you hold on, child. 218 00:12:24,452 --> 00:12:28,247 Sully, you have to stop the coach. 219 00:12:28,247 --> 00:12:30,124 We have to stop. 220 00:12:30,124 --> 00:12:31,417 Ho! Ho! 221 00:12:31,417 --> 00:12:32,502 Hang on. 222 00:12:34,504 --> 00:12:36,089 Ho! 223 00:12:45,181 --> 00:12:47,809 Aah! 224 00:12:47,809 --> 00:12:49,352 You all right? 225 00:12:49,352 --> 00:12:51,229 Get 'em out and get behind those rocks. 226 00:12:54,524 --> 00:12:57,068 Oh! 227 00:13:05,493 --> 00:13:07,286 Get down. 228 00:13:13,459 --> 00:13:14,544 Carey. 229 00:13:14,544 --> 00:13:17,880 I'm all right. 230 00:13:21,384 --> 00:13:23,302 I'll keep 'em busy while you circle around. 231 00:13:23,302 --> 00:13:26,389 That ain't necessary. 232 00:13:26,389 --> 00:13:28,349 Now you throw your gun down, Kid Cole. 233 00:13:30,601 --> 00:13:32,854 What are you doin'? 234 00:13:32,854 --> 00:13:34,856 I'm robbin' the stagecoach, ma'am. 235 00:13:34,856 --> 00:13:37,108 McGee, you come on down. 236 00:13:39,569 --> 00:13:41,195 Come on. 237 00:13:51,539 --> 00:13:52,915 Okay, now. 238 00:13:52,915 --> 00:13:56,294 I'm gonna need your jewelry and your purses. 239 00:13:56,294 --> 00:13:59,047 I'll take that cameo. 240 00:13:59,047 --> 00:14:00,465 My mother gave me this. 241 00:14:00,465 --> 00:14:01,382 She's got good taste. 242 00:14:01,382 --> 00:14:03,134 Now you take it off. 243 00:14:05,511 --> 00:14:07,138 Go on. Give it to her. 244 00:14:14,187 --> 00:14:17,356 I told you it would be easy. 245 00:14:17,356 --> 00:14:20,610 I'm gonna be praying for some way to forgive you. 246 00:14:20,610 --> 00:14:22,904 Don't bother. 247 00:14:22,904 --> 00:14:24,614 These two are way past saving. 248 00:14:34,207 --> 00:14:38,002 Sure hope you people will do the decent thing and bury 'em. 249 00:14:38,002 --> 00:14:40,505 At least leave us some water. 250 00:14:40,505 --> 00:14:42,215 Why not? 251 00:14:59,482 --> 00:15:01,317 Y'all have a good Thanksgiving now. 252 00:15:03,611 --> 00:15:06,280 Hyah! Come on! Hyah! 253 00:15:06,280 --> 00:15:10,368 Hyah! Hyah. 254 00:15:10,368 --> 00:15:11,911 Hyah. 255 00:15:37,770 --> 00:15:40,398 How far you figure we've gone? 256 00:15:40,398 --> 00:15:41,941 Probably 2 miles. 257 00:15:41,941 --> 00:15:46,696 Nah, it's more like 50. 258 00:15:46,696 --> 00:15:49,991 Want some? 259 00:15:49,991 --> 00:15:53,411 I should have known something was wrong. 260 00:15:54,787 --> 00:15:55,997 Just think of all that time 261 00:15:55,997 --> 00:15:58,958 we wasted helping her pick out a name. 262 00:15:58,958 --> 00:16:01,043 She sure had me fooled. 263 00:16:01,043 --> 00:16:03,004 She had us all fooled. 264 00:16:03,004 --> 00:16:04,755 I bet that's the couple been robbing the stages 265 00:16:04,755 --> 00:16:07,842 between here and Wichita. 266 00:16:07,842 --> 00:16:10,386 I was gonna give that cameo to Colleen. 267 00:16:10,386 --> 00:16:12,263 Such a shame. 268 00:16:12,263 --> 00:16:13,723 You did the right thing, giving it up. 269 00:16:13,723 --> 00:16:15,266 It's better than gettin' shot. 270 00:16:20,021 --> 00:16:22,815 - We got to keep movin'. - What's the hurry? 271 00:16:22,815 --> 00:16:24,692 I saw tracks of a raiding party 272 00:16:24,692 --> 00:16:26,319 just across the road up ahead here. 273 00:16:26,319 --> 00:16:28,821 If they spot us, we're dead. We got to keep off this road 274 00:16:28,821 --> 00:16:29,989 until we get to the weigh station. 275 00:16:29,989 --> 00:16:32,325 - Will we get there by dark? - We'd better. 276 00:16:32,325 --> 00:16:33,951 Let's go. 277 00:16:47,924 --> 00:16:50,426 Where's the turkey? 278 00:16:50,426 --> 00:16:53,471 Probably in the next territory by now. 279 00:16:53,471 --> 00:16:54,764 We had one. 280 00:16:54,764 --> 00:16:55,890 Brian scared him off. 281 00:16:55,890 --> 00:16:56,974 My leg fell asleep. 282 00:16:56,974 --> 00:16:58,726 It's not my fault. 283 00:16:58,726 --> 00:17:00,728 I had a shot, Brian. 284 00:17:00,728 --> 00:17:01,979 If you could have just kept quiet. 285 00:17:01,979 --> 00:17:03,648 What are we gonna do? 286 00:17:05,775 --> 00:17:07,693 Maybe we can borrow some food. 287 00:17:07,693 --> 00:17:09,362 You don't borrow food. 288 00:17:09,362 --> 00:17:13,032 You do if you don't have any. 289 00:17:13,032 --> 00:17:14,951 The freight wagon is gonna come tomorrow. 290 00:17:14,951 --> 00:17:17,119 We'll get some food. We'll be all right. 291 00:17:17,119 --> 00:17:19,789 You keep saying that, but we don't have a turkey. 292 00:17:19,789 --> 00:17:20,998 We don't have pie fixings, 293 00:17:20,998 --> 00:17:24,377 - and we don't have -- - All right. All right. 294 00:17:24,377 --> 00:17:26,879 We'll ask around. 295 00:17:26,879 --> 00:17:29,131 Maybe someone's got some extra food. 296 00:17:31,926 --> 00:17:34,053 Brian, I don't have any extra turkey, 297 00:17:34,053 --> 00:17:37,848 but I got plenty of spinach if you need some. 298 00:17:37,848 --> 00:17:40,935 Spinach? 299 00:17:40,935 --> 00:17:42,937 Thanks, Miss Grace. 300 00:17:46,482 --> 00:17:48,776 Uh, I got spiced peaches 301 00:17:48,776 --> 00:17:51,028 and plenty of yams you're welcome to. 302 00:17:51,028 --> 00:17:52,446 Thanks, Myra. 303 00:17:52,446 --> 00:17:53,823 - I'll pick 'em up tomorrow. - All right. 304 00:17:56,993 --> 00:17:59,829 I'll take Jan huntin' with me tomorrow. 305 00:17:59,829 --> 00:18:01,455 We'll come home with a turkey. 306 00:18:01,455 --> 00:18:02,873 Do not worry. 307 00:18:02,873 --> 00:18:04,959 My cousin from Ohio brought food. 308 00:18:04,959 --> 00:18:08,671 We'll have plenty of ludefisk, a whole barrel. 309 00:18:08,671 --> 00:18:10,923 Ludefisk. What's that? 310 00:18:10,923 --> 00:18:12,758 It's dried herring. 311 00:18:12,758 --> 00:18:15,136 It is very good. 312 00:18:15,136 --> 00:18:17,471 How do you think it would be with gravy on it? 313 00:18:17,471 --> 00:18:18,639 Ew. 314 00:18:20,391 --> 00:18:21,934 Don't worry, darling. 315 00:18:21,934 --> 00:18:26,063 We'll be having Thanksgiving supper this time tomorrow. 316 00:18:26,063 --> 00:18:28,399 You're right. 317 00:18:28,399 --> 00:18:31,777 The Lord will provide. 318 00:18:31,777 --> 00:18:35,031 How do you know? 319 00:18:35,031 --> 00:18:37,867 'Cause I asked him. 320 00:18:37,867 --> 00:18:39,201 I know he's gonna help us. 321 00:18:39,201 --> 00:18:40,870 Well, when you talk to him again, 322 00:18:40,870 --> 00:18:43,122 would you ask him if he can provide some pumpkin pie? 323 00:18:49,003 --> 00:18:50,546 We best get going. 324 00:18:50,546 --> 00:18:52,006 We could make it to the weigh station by nightfall. 325 00:19:06,437 --> 00:19:08,439 So, how we doin'? 326 00:19:08,439 --> 00:19:10,733 Well, we won't have to worry about yams. 327 00:19:10,733 --> 00:19:12,443 There's plenty this year. 328 00:19:12,443 --> 00:19:14,445 - What else we got? - Let's see. 329 00:19:14,445 --> 00:19:19,492 We got corn, spiced peaches, and beans. 330 00:19:19,492 --> 00:19:20,826 We still don't have a turkey. 331 00:19:20,826 --> 00:19:21,911 We got a ham. 332 00:19:21,911 --> 00:19:23,079 We do? 333 00:19:23,079 --> 00:19:25,748 Well, Jake's got a tin one we can buy. 334 00:19:25,748 --> 00:19:29,126 I'd rather eat ludefisk. 335 00:19:29,126 --> 00:19:31,921 Hey, Horace. The stagecoach is late. 336 00:19:31,921 --> 00:19:33,923 Uh, it's more than late. She's not coming. 337 00:19:33,923 --> 00:19:35,549 The freight wagon's not comin' neither. 338 00:19:35,549 --> 00:19:37,927 - Not comin'? - What? 339 00:19:37,927 --> 00:19:39,178 There's Loren. I'll go tell him. 340 00:19:39,178 --> 00:19:40,846 Well, why isn't the stage coming? 341 00:19:40,846 --> 00:19:42,932 There's some bad weather coming up near Denver. 342 00:19:42,932 --> 00:19:45,518 They're canceling all the stage runs south. 343 00:19:45,518 --> 00:19:47,186 Are Ma and Sully gonna be all right? 344 00:19:47,186 --> 00:19:48,854 They probably saw the storm comin' 345 00:19:48,854 --> 00:19:50,523 and turned back to Denver. 346 00:19:50,523 --> 00:19:52,900 They'll put 'em up in a hotel till the weather passes. 347 00:19:55,945 --> 00:19:59,073 Don't worry, Brian. They'll be here tomorrow. 348 00:19:59,073 --> 00:20:01,117 Besides, it will give us some more time 349 00:20:01,117 --> 00:20:02,618 to get supper together. 350 00:20:02,618 --> 00:20:05,079 Maybe not. Look. 351 00:20:05,079 --> 00:20:06,622 Everyone's going to the store. 352 00:20:10,126 --> 00:20:12,169 - What's goin' on? - Oh, hey, Myra. 353 00:20:12,169 --> 00:20:14,255 Can I get those spiced peaches from you? 354 00:20:14,255 --> 00:20:16,590 I'm sorry, Colleen, but... 355 00:20:16,590 --> 00:20:18,050 well, I got me a craving in the middle of the day, 356 00:20:18,050 --> 00:20:20,719 and I ate them all. 357 00:20:20,719 --> 00:20:25,266 I still got some yams you can have. 358 00:20:32,731 --> 00:20:35,109 I'm sorry, but I'm gonna need that spinach now. 359 00:20:35,109 --> 00:20:37,153 I was countin' on that freight delivery, 360 00:20:37,153 --> 00:20:40,030 but since that wagon ain't coming, I need it. 361 00:20:40,030 --> 00:20:42,658 Well...maybe we could just eat here. 362 00:20:42,658 --> 00:20:45,035 Oh, Brian. I'm sorry. I don't have any places left. 363 00:20:45,035 --> 00:20:46,662 I am sold out, and then some. 364 00:20:52,168 --> 00:20:56,380 Look... 365 00:20:56,380 --> 00:20:58,215 you come on by anyway. 366 00:20:58,215 --> 00:21:03,053 I won't have any turkey left, but I'll have plenty of yams. 367 00:21:15,733 --> 00:21:17,651 How do I know it's any good? 368 00:21:17,651 --> 00:21:19,904 Trust me. I knew this pig personally. 369 00:21:22,239 --> 00:21:25,326 Whatever you say. 370 00:21:25,326 --> 00:21:26,327 What are you doin'? 371 00:21:39,298 --> 00:21:43,844 I'd rather eat ludefisk. 372 00:21:59,777 --> 00:22:03,322 Look. There it is. 373 00:22:03,322 --> 00:22:06,992 It's really quiet down there. 374 00:22:06,992 --> 00:22:09,036 I wonder where the stationmaster is. 375 00:22:09,036 --> 00:22:10,704 Maybe he's inside. 376 00:22:10,704 --> 00:22:13,123 Where are the horses at? 377 00:22:13,123 --> 00:22:14,708 The corral's been broken open. 378 00:22:16,752 --> 00:22:18,295 Wait here. 379 00:22:40,484 --> 00:22:42,319 Anybody here? 380 00:22:49,702 --> 00:22:51,120 It's clear! 381 00:22:51,120 --> 00:22:52,329 Come on down! 382 00:23:26,530 --> 00:23:28,532 Aah! 383 00:23:28,532 --> 00:23:29,533 Michaela, you hit? 384 00:23:29,533 --> 00:23:31,118 No. 385 00:23:33,829 --> 00:23:34,872 Go inside. Hurry. 386 00:23:34,872 --> 00:23:36,915 Come on. Get in. 387 00:23:36,915 --> 00:23:38,751 Go. 388 00:23:43,922 --> 00:23:45,716 I've been hit. 389 00:23:45,716 --> 00:23:47,259 Okay, let me see. 390 00:23:51,180 --> 00:23:53,182 How bad is it? 391 00:23:53,182 --> 00:23:54,642 The bullet went through. 392 00:24:06,862 --> 00:24:09,365 What are they doing? 393 00:24:09,365 --> 00:24:12,743 I think they're figuring out we don't have a gun yet. 394 00:24:12,743 --> 00:24:15,245 It's gonna be like shootin' fish in a barrel. 395 00:24:19,375 --> 00:24:21,043 Give me your tomahawk. 396 00:24:24,338 --> 00:24:26,507 Stay down. This may blow up in my face. 397 00:24:46,527 --> 00:24:47,903 Aah! 398 00:24:56,870 --> 00:24:58,580 Sully. 399 00:25:10,342 --> 00:25:13,137 Yeah. The odds just evened up a little bit. 400 00:25:30,070 --> 00:25:32,614 You think they'll be back tonight? 401 00:25:32,614 --> 00:25:35,534 If they were going to attack, they would have done it already. 402 00:25:35,534 --> 00:25:38,120 They probably sent for help. 403 00:25:38,120 --> 00:25:40,622 Perhaps we should try and slip away in the night. 404 00:25:40,622 --> 00:25:42,124 They got the high ground on us. 405 00:25:42,124 --> 00:25:45,586 With that full moon, we make a good target. 406 00:25:45,586 --> 00:25:48,881 If it clouds over, maybe we can make a run for it. 407 00:25:48,881 --> 00:25:50,883 I ain't running nowhere. 408 00:25:50,883 --> 00:25:54,928 Well, maybe they've gone away. 409 00:25:54,928 --> 00:25:56,305 I don't think so, Sister Ruth. 410 00:25:56,305 --> 00:26:00,225 Go on over here with Dr. Mike. 411 00:26:00,225 --> 00:26:01,935 Watch. 412 00:26:09,151 --> 00:26:11,028 Did you see them? 413 00:26:11,028 --> 00:26:14,031 There's at least one rifle out there to the left of that ridge. 414 00:26:15,616 --> 00:26:18,035 Looks like the best thing we can do is wait until morning. 415 00:26:18,035 --> 00:26:20,162 Well, what'll happen then? 416 00:26:20,162 --> 00:26:21,997 Well, we hope the next stagecoach 417 00:26:21,997 --> 00:26:23,999 arrives before more Indians do. 418 00:26:27,294 --> 00:26:29,171 Did you find anything to eat? 419 00:26:29,171 --> 00:26:30,714 Eat? 420 00:26:30,714 --> 00:26:35,219 Well, there's some biscuit fixings and some beans. 421 00:26:35,219 --> 00:26:37,346 Well, maybe we should see what we can cook up then. 422 00:26:46,104 --> 00:26:47,606 What are you thinkin'? 423 00:26:50,108 --> 00:26:51,735 I'm thinkin' it's been a long time 424 00:26:51,735 --> 00:26:53,612 since I had to shoot anybody. 425 00:26:57,157 --> 00:26:59,785 How many bullets you got left? 426 00:26:59,785 --> 00:27:03,038 Eight. 427 00:27:03,038 --> 00:27:06,124 There's two of 'em out there on that ridge with rifles. 428 00:27:06,124 --> 00:27:08,335 Wonder how many bullets they got left. 429 00:27:13,006 --> 00:27:15,634 There's one for Peter and one for Paul 430 00:27:15,634 --> 00:27:19,221 and one for the good Lord that made us all. 431 00:27:19,221 --> 00:27:23,100 A little bit of soda, a little bit of salt. 432 00:27:23,100 --> 00:27:27,938 If these biscuits don't turn out, it ain't my fault. 433 00:27:27,938 --> 00:27:29,273 I could never do that. 434 00:27:29,273 --> 00:27:31,316 I have to measure everything. 435 00:27:31,316 --> 00:27:34,361 Ah, when you've been cooking as long as I have, 436 00:27:34,361 --> 00:27:37,197 you go by faith and feel. 437 00:27:37,197 --> 00:27:39,992 Every time I've tried that, it didn't turn out. 438 00:27:44,121 --> 00:27:45,706 Now, don't you worry about it. 439 00:27:45,706 --> 00:27:47,708 It's gonna be fine. 440 00:27:47,708 --> 00:27:51,003 You'll see. 441 00:27:51,003 --> 00:27:52,796 This is all my fault. 442 00:27:52,796 --> 00:27:56,091 Well, how is that? 443 00:27:56,091 --> 00:27:59,052 If I hadn't invited you to come with us, 444 00:27:59,052 --> 00:28:01,305 you'd be safely on your way to San Francisco by now. 445 00:28:04,141 --> 00:28:09,730 The way I figure it, the Lord meant for us to be together. 446 00:28:09,730 --> 00:28:11,273 And I can't think of anybody 447 00:28:11,273 --> 00:28:13,734 that I'd rather be celebrating Thanksgiving with 448 00:28:13,734 --> 00:28:16,153 than you and Sully. 449 00:28:16,153 --> 00:28:22,409 Besides, you can help us celebrate our anniversary. 450 00:28:22,409 --> 00:28:24,953 I can't believe it's a year since you've been married. 451 00:28:24,953 --> 00:28:27,289 Me neither. 452 00:28:33,337 --> 00:28:37,716 Sister Ruth, how do you like being married? 453 00:28:37,716 --> 00:28:40,093 Eh. 454 00:28:40,093 --> 00:28:43,055 Sometimes, he can be a pain in the... 455 00:28:43,055 --> 00:28:45,140 Well, you know what I mean. 456 00:28:47,809 --> 00:28:49,311 Yes, I know what you mean. 457 00:28:51,730 --> 00:28:57,152 It's just that every time I wake up 458 00:28:57,152 --> 00:29:01,448 and I look in that man's face, 459 00:29:01,448 --> 00:29:04,242 I thank the good Lord for sending him my way. 460 00:29:08,372 --> 00:29:11,375 Yes, we have a lot to be thankful for. 461 00:29:11,375 --> 00:29:15,128 Amen. 462 00:29:15,128 --> 00:29:20,300 We got baked yams, some mashed yams, and yam surprise. 463 00:29:20,300 --> 00:29:22,302 We got plenty of beans and rice. 464 00:29:22,302 --> 00:29:25,305 Beans and rice are not what you eat at Thanksgiving. 465 00:29:25,305 --> 00:29:29,810 You eat turkey and dressing and cranberries and pumpkin pie. 466 00:29:29,810 --> 00:29:31,353 Well, maybe we can make popcorn. 467 00:29:31,353 --> 00:29:34,022 - That's stupid. - It's not stupid. 468 00:29:34,022 --> 00:29:35,357 They ate it at the first Thanksgiving. 469 00:29:35,357 --> 00:29:39,236 I wonder how it tastes with gravy. 470 00:29:39,236 --> 00:29:42,072 Jan and I are going out at first light. 471 00:29:42,072 --> 00:29:43,281 We'll come back with a turkey. 472 00:29:43,281 --> 00:29:45,117 And what if you don't? 473 00:29:45,117 --> 00:29:46,868 Then we'll eat other things. 474 00:29:46,868 --> 00:29:49,788 It won't be the same. 475 00:29:49,788 --> 00:29:52,249 I would have had a turkey if Brian hadn't messed it up. 476 00:29:52,249 --> 00:29:53,834 Well, if you had gone to the store 477 00:29:53,834 --> 00:29:55,544 when you should instead of eating another piece of pie... 478 00:29:55,544 --> 00:29:57,295 We shouldn't even have Thanksgiving supper 479 00:29:57,295 --> 00:29:59,798 - in the first place. - Stop it. Stop it! 480 00:29:59,798 --> 00:30:04,803 Fighting's not gonna put anything on the table. 481 00:30:04,803 --> 00:30:06,471 All I know is, you better figure out what we're gonna do 482 00:30:06,471 --> 00:30:08,932 by morning. 483 00:30:11,518 --> 00:30:13,437 This is not my fault. 484 00:30:51,975 --> 00:30:54,352 Can't you sleep? 485 00:30:54,352 --> 00:30:57,314 No. 486 00:30:57,314 --> 00:31:01,526 You need to try to get some rest. 487 00:31:01,526 --> 00:31:07,365 Why don't you sing me a song like you always do? 488 00:31:07,365 --> 00:31:10,619 Dr. Mike's asleep. 489 00:31:10,619 --> 00:31:14,247 No, I'm not. 490 00:31:14,247 --> 00:31:15,999 I'd like to hear a song, too. 491 00:31:45,612 --> 00:31:50,534 ♪ We've come to the time in the season ♪ 492 00:31:50,534 --> 00:31:55,622 ♪ When family and friends gather near ♪ 493 00:31:55,622 --> 00:32:00,460 ♪ To offer a prayer of Thanksgiving ♪ 494 00:32:00,460 --> 00:32:04,673 ♪ For blessings we've known through the years ♪ 495 00:32:04,673 --> 00:32:09,636 ♪ To join hands and thank the Creator ♪ 496 00:32:09,636 --> 00:32:14,432 ♪ Now when Thanksgiving is due ♪ 497 00:32:14,432 --> 00:32:18,937 ♪ This year when I count my blessings ♪ 498 00:32:18,937 --> 00:32:24,276 ♪ I'm thanking the Lord he made you ♪ 499 00:32:24,276 --> 00:32:28,446 ♪ This year when I count my blessings ♪ 500 00:32:28,446 --> 00:32:32,284 ♪ I'm thanking the Lord he made you ♪ 501 00:32:35,620 --> 00:32:40,584 ♪ I'm grateful for the laughter of children ♪ 502 00:32:40,584 --> 00:32:45,589 ♪ The sun and the wind and the rain ♪ 503 00:32:45,589 --> 00:32:50,093 ♪ The color of blue in your sweet eyes ♪ 504 00:32:50,093 --> 00:32:54,431 ♪ The sight of a highballing train ♪ 505 00:32:54,431 --> 00:32:59,603 ♪ The moonrise over a prairie ♪ 506 00:32:59,603 --> 00:33:04,191 ♪ And old love that you've made new ♪ 507 00:33:04,191 --> 00:33:08,987 ♪ And this year when I count my blessings ♪ 508 00:33:08,987 --> 00:33:13,450 ♪ I'm thanking the Lord he made you ♪ 509 00:33:13,450 --> 00:33:17,996 ♪ This year when I count my blessings ♪ 510 00:33:17,996 --> 00:33:22,500 ♪ I'm thanking the Lord he made you ♪ 511 00:33:27,547 --> 00:33:32,636 ♪ And when the time comes to be going ♪ 512 00:33:32,636 --> 00:33:37,057 ♪ It won't be in sorrow and tears ♪ 513 00:33:37,057 --> 00:33:42,187 ♪ I'll kiss you goodbye, and I'll go on my way ♪ 514 00:33:42,187 --> 00:33:46,608 ♪ Grateful for all of the years ♪ 515 00:33:46,608 --> 00:33:51,571 ♪ I'm thankful for all that you gave me ♪ 516 00:33:51,571 --> 00:33:56,076 ♪ For teaching me what love can do ♪ 517 00:33:56,076 --> 00:34:00,664 ♪ And Thanksgiving day for the rest of my life ♪ 518 00:34:00,664 --> 00:34:05,752 ♪ I'm thanking the Lord he made you ♪ 519 00:34:05,752 --> 00:34:10,590 ♪ Thanksgiving day for the rest of my life ♪ 520 00:34:10,590 --> 00:34:14,219 ♪ I'm thanking the Lord he made you ♪ 521 00:35:06,563 --> 00:35:08,773 Cloud Dancing! 522 00:35:08,773 --> 00:35:11,359 Cloud Dancing. Are you all right? 523 00:35:11,359 --> 00:35:13,737 - Yes. - I'm sorry. 524 00:35:13,737 --> 00:35:15,238 Me too. 525 00:35:15,238 --> 00:35:17,532 I've been tracking that bird all morning. 526 00:35:17,532 --> 00:35:19,409 I didn't see that. 527 00:35:19,409 --> 00:35:21,119 I could have... I could have... 528 00:35:21,119 --> 00:35:23,747 I'm sorry. 529 00:35:23,747 --> 00:35:26,207 And I am thankful you're a bad shot. 530 00:35:36,509 --> 00:35:40,138 Why aren't they attacking? 531 00:35:40,138 --> 00:35:42,724 They must be waiting for the stage to show up, 532 00:35:42,724 --> 00:35:46,227 gonna ambush them, and then come in here after us. 533 00:35:46,227 --> 00:35:48,855 Well, we have to warn the stage. 534 00:35:48,855 --> 00:35:51,191 I'll light a signal fire after you're gone. 535 00:35:51,191 --> 00:35:54,194 What are you talking about? 536 00:35:54,194 --> 00:35:56,154 You know I couldn't run very far. 537 00:35:56,154 --> 00:35:58,615 I'd just slow us all down, get us all caught. 538 00:35:58,615 --> 00:36:00,867 You take off, you got a chance. 539 00:36:00,867 --> 00:36:03,370 I can hold 'em here for a while. 540 00:36:03,370 --> 00:36:05,538 We're not gonna leave you alone. 541 00:36:05,538 --> 00:36:06,873 You won't be. 542 00:36:06,873 --> 00:36:09,834 I'm staying. 543 00:36:09,834 --> 00:36:11,586 We talked about this. 544 00:36:11,586 --> 00:36:12,670 It's what we want to do. 545 00:36:12,670 --> 00:36:14,798 - We won't allow it. - No. 546 00:36:14,798 --> 00:36:17,592 Dr. Mike, you know it's the only chance 547 00:36:17,592 --> 00:36:20,637 any of us got of gettin' out of here alive. 548 00:36:20,637 --> 00:36:22,555 I got three bullets to cover you. 549 00:36:22,555 --> 00:36:23,723 That leaves me five. 550 00:36:23,723 --> 00:36:24,724 That's plenty. 551 00:36:30,897 --> 00:36:33,358 We'll get back here with help as soon as we can. 552 00:36:38,905 --> 00:36:41,616 If you don't make it, no hard feelings. 553 00:36:50,792 --> 00:36:52,377 The Lord be with you. 554 00:37:15,775 --> 00:37:17,902 I sure hope he's listenin' to you. 555 00:38:05,867 --> 00:38:07,035 I reckon they'll be there. 556 00:38:37,649 --> 00:38:39,651 They don't got a bank. 557 00:38:39,651 --> 00:38:43,446 Well, let's just pick up some supplies and head on out. 558 00:38:51,955 --> 00:38:55,041 I'll take this, Mr. Bray. There you go. 559 00:38:55,041 --> 00:38:56,668 Thank you. 560 00:38:56,668 --> 00:38:58,753 I'm closing. 561 00:38:58,753 --> 00:39:00,338 Don't you have any more cornstarch? 562 00:39:00,338 --> 00:39:01,798 All out. 563 00:39:01,798 --> 00:39:03,841 These potatoes are all sproutin'. 564 00:39:03,841 --> 00:39:05,969 Well, they're all we got. Take 'em or leave 'em. 565 00:39:09,681 --> 00:39:11,683 Oh, I'm sorry. We're closing. 566 00:39:11,683 --> 00:39:14,852 Oh, we just need a few things, Mister. 567 00:39:14,852 --> 00:39:17,814 Well, that's about all he's got. 568 00:39:17,814 --> 00:39:18,815 That's it? 569 00:39:18,815 --> 00:39:20,024 - Yeah. - All right. 570 00:39:20,024 --> 00:39:26,781 This is, uh, $2.30. 571 00:39:26,781 --> 00:39:28,866 Ooh. That's a pretty cameo. 572 00:39:32,412 --> 00:39:34,622 Thanks. 573 00:39:34,622 --> 00:39:40,420 Matthew, this lady has a pin just like Dr. Mike's. 574 00:39:40,420 --> 00:39:43,089 Oh, it's just like the one that our grandma gave her. 575 00:39:43,089 --> 00:39:44,841 Yeah. 576 00:39:44,841 --> 00:39:46,843 It sure looks like it. 577 00:39:46,843 --> 00:39:50,096 Where'd you get that? 578 00:39:50,096 --> 00:39:52,015 I... 579 00:39:52,015 --> 00:39:53,683 Grab the money. 580 00:39:55,852 --> 00:39:57,562 Excuse me. 581 00:40:00,899 --> 00:40:02,942 Are Mike and Sully all right? 582 00:40:02,942 --> 00:40:06,362 They probably walked to the next weigh station. 583 00:40:06,362 --> 00:40:07,488 Y'all get down on the floor. 584 00:40:07,488 --> 00:40:10,491 Get down. 585 00:40:10,491 --> 00:40:12,452 Anybody comes out this door is gonna get shot. 586 00:40:21,002 --> 00:40:23,796 Hyah! 587 00:40:23,796 --> 00:40:25,131 I've been robbed! 588 00:40:25,131 --> 00:40:27,717 - What? - Get a posse. 589 00:40:27,717 --> 00:40:28,801 We're goin' after them. 590 00:40:28,801 --> 00:40:31,054 - I've been robbed. - He's been robbed. 591 00:40:31,054 --> 00:40:33,056 Come on now! Let's go, boys! 592 00:40:33,056 --> 00:40:34,474 Get your rifles! Let's go! 593 00:40:47,028 --> 00:40:48,863 No. 594 00:40:48,863 --> 00:40:51,908 No. Please don't hurt me. 595 00:40:51,908 --> 00:40:54,160 Please. 596 00:40:54,160 --> 00:40:56,537 Ah. Oh. 597 00:40:59,248 --> 00:41:01,250 Don't hurt me! No! 598 00:41:32,824 --> 00:41:35,952 Sully. 599 00:41:35,952 --> 00:41:37,912 Get behind the tree. 600 00:41:42,667 --> 00:41:44,252 Hyah! Hyah! 601 00:41:50,049 --> 00:41:52,176 Hyah! 602 00:42:01,811 --> 00:42:03,187 You all right? 603 00:42:03,187 --> 00:42:05,898 Sure am glad to see you. 604 00:42:05,898 --> 00:42:07,817 I was just thinkin' the same thing. 605 00:42:07,817 --> 00:42:10,820 Ah, I knew you'd be all right. Come on. 606 00:42:10,820 --> 00:42:13,239 We'd best get on to after them robbers. 607 00:42:13,239 --> 00:42:15,158 We lost their trail a long time ago, Loren. 608 00:42:15,158 --> 00:42:17,118 We're not gonna find them. 609 00:42:17,118 --> 00:42:18,870 What about those Injuns? 610 00:42:18,870 --> 00:42:20,288 Tie 'em up. 611 00:42:20,288 --> 00:42:21,831 Take 'em to Fort Collins 612 00:42:21,831 --> 00:42:24,792 to stand trial for the murder of that station agent. 613 00:42:24,792 --> 00:42:25,877 All right. 614 00:42:25,877 --> 00:42:28,212 - Let's go back to town. - All right. 615 00:42:28,212 --> 00:42:30,423 There's still somethin' we got to do. 616 00:42:37,430 --> 00:42:39,265 Cole! 617 00:42:45,313 --> 00:42:46,481 Anybody there? 618 00:42:46,481 --> 00:42:48,441 - Who wants to know? - Are you all right? 619 00:42:48,441 --> 00:42:50,860 Oh! 620 00:42:50,860 --> 00:42:52,278 Yeah, I winged a couple of them 621 00:42:52,278 --> 00:42:55,281 before they decided to give up and come after you. 622 00:42:55,281 --> 00:42:58,409 I'm so glad to see you. 623 00:42:58,409 --> 00:43:00,244 I was just thinking the same thing. 624 00:43:22,266 --> 00:43:23,309 Turkey. 625 00:43:23,309 --> 00:43:24,977 Turkey? 626 00:43:27,855 --> 00:43:31,150 Pumpkin pie. 627 00:43:31,150 --> 00:43:35,238 - Sure smells good. - Ma. 628 00:43:35,238 --> 00:43:36,531 Sully. Where you been? 629 00:43:36,531 --> 00:43:37,865 Hey, what are you doing here? 630 00:43:37,865 --> 00:43:39,242 Hello, Brian. 631 00:43:39,242 --> 00:43:40,993 I asked them to join us for Thanksgiving supper. 632 00:43:40,993 --> 00:43:42,954 Well, I asked Cloud Dancing, too. 633 00:43:42,954 --> 00:43:44,372 He helped me get a big turkey. 634 00:43:44,372 --> 00:43:45,998 I hope all of you are hungry. 635 00:43:45,998 --> 00:43:47,166 - Oh. - You bet. 636 00:43:47,166 --> 00:43:50,920 I sure am. 637 00:43:50,920 --> 00:43:51,546 Dr. Quinn... 638 00:43:51,546 --> 00:43:53,506 Sully... 639 00:43:53,506 --> 00:43:54,882 I hope you don't mind 640 00:43:54,882 --> 00:43:57,885 if sayin' grace takes a little longer today. 641 00:43:57,885 --> 00:43:59,887 We got a lot to be thankful for this year. 642 00:43:59,887 --> 00:44:01,597 Amen! 643 00:44:04,600 --> 00:44:06,352 I was just thinkin' the same thing. 644 00:44:22,577 --> 00:44:27,415 ♪ We've come to the time in the season ♪ 645 00:44:27,415 --> 00:44:32,545 ♪ When family and friends gather near ♪ 646 00:44:32,545 --> 00:44:37,216 ♪ To offer a prayer of Thanksgiving ♪ 647 00:44:37,216 --> 00:44:41,596 ♪ For blessings we've known through the year ♪ 648 00:44:41,596 --> 00:44:46,350 ♪ To join hands and thank the Creator ♪ 649 00:44:46,350 --> 00:44:51,564 ♪ Now when Thanksgiving is due ♪ 650 00:44:51,564 --> 00:44:55,568 ♪ This year when I count my blessings ♪ 651 00:44:55,568 --> 00:45:00,615 ♪ I'm thanking the Lord he made you ♪ 652 00:45:00,615 --> 00:45:05,119 ♪ This year when I count my blessings ♪ 653 00:45:05,119 --> 00:45:08,497 ♪ I'm thanking the Lord he made you ♪ 654 00:45:12,501 --> 00:45:17,465 ♪ I'm grateful for the laughter of children ♪ 655 00:45:17,465 --> 00:45:22,345 ♪ The sun and the wind and the rain ♪ 656 00:45:22,345 --> 00:45:26,599 ♪ The color of blue in your sweet eyes ♪ 657 00:45:26,599 --> 00:45:31,354 ♪ The sight of a highballing train ♪ 658 00:45:31,354 --> 00:45:36,442 ♪ The moonrise over a prairie ♪ 659 00:45:36,442 --> 00:45:40,696 ♪ And old love that you've made new ♪ 660 00:45:40,696 --> 00:45:45,660 ♪ And Thanksgiving day for the rest of my life ♪ 661 00:45:45,660 --> 00:45:50,665 ♪ I'm thanking the Lord he made you ♪ 662 00:45:50,665 --> 00:45:55,086 ♪ Thanksgiving day for the rest of my life ♪ 663 00:45:55,086 --> 00:45:58,631 ♪ I'm thanking the Lord he made you ♪ 46129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.