All language subtitles for Capitaine.Marleau.S04E06.Le.prix.a.payer.2022.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-BTT_track4_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 ... 2 00:00:08,000 --> 00:00:15,120 ... 3 00:00:15,440 --> 00:00:16,000 - Stop ! Mollo, Erwan. T'auras plus de jus pour la fin. 4 00:00:16,000 --> 00:00:18,960 - Stop ! Mollo, Erwan. T'auras plus de jus pour la fin. 5 00:00:19,280 --> 00:00:21,680 Viens là. Je vais te montrer. 6 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 On a encore 5 jours à tenir. T'as pas oublié ? Allez. 7 00:00:24,000 --> 00:00:26,080 On a encore 5 jours à tenir. T'as pas oublié ? Allez. 8 00:00:26,400 --> 00:00:27,200 Regarde. 9 00:00:30,080 --> 00:00:32,000 ... 10 00:00:32,000 --> 00:00:40,000 ... 11 00:00:40,000 --> 00:00:40,040 ... 12 00:00:41,840 --> 00:00:42,840 - J'y vais ? 13 00:00:43,840 --> 00:00:45,720 - Non. Laisse. J'y vais. 14 00:00:51,240 --> 00:00:52,000 Oui ? 15 00:00:53,240 --> 00:00:54,680 - Bonjour, Florence. 16 00:00:57,800 --> 00:00:58,960 Tu me reconnais ? 17 00:00:59,800 --> 00:01:00,800 - Tire-toi. 18 00:01:01,120 --> 00:01:01,840 - Attends. 19 00:01:02,160 --> 00:01:03,240 Laisse-moi... - Dégage. 20 00:01:03,560 --> 00:01:04,000 - J'ai vu ton fils. Je suis banquier. Je peux l'aider. 21 00:01:04,000 --> 00:01:06,360 - J'ai vu ton fils. Je suis banquier. Je peux l'aider. 22 00:01:06,680 --> 00:01:09,040 - Je veux pas le savoir. - S'il te plaît. 23 00:01:09,360 --> 00:01:12,000 - Qu'est-ce que tu fais là ? - J'avais envie de... 24 00:01:12,000 --> 00:01:12,440 - Qu'est-ce que tu fais là ? - J'avais envie de... 25 00:01:12,760 --> 00:01:16,960 - Arrête de nous embêter. Dégage ! - D'accord. J'y vais. 26 00:01:17,280 --> 00:01:18,600 Je te laisse. - Allez. 27 00:01:20,680 --> 00:01:28,000 ... 28 00:01:28,000 --> 00:01:36,000 ... 29 00:01:36,000 --> 00:01:44,000 ... 30 00:01:44,000 --> 00:01:52,000 ... 31 00:01:52,000 --> 00:02:00,000 ... 32 00:02:00,000 --> 00:02:08,000 ... 33 00:02:08,000 --> 00:02:14,240 ... 34 00:02:14,560 --> 00:02:16,000 - Je peux t'aider. - Non. Je veux que tu te reposes. 35 00:02:16,000 --> 00:02:18,640 - Je peux t'aider. - Non. Je veux que tu te reposes. 36 00:02:18,960 --> 00:02:22,040 Allez, assieds-toi. J'ai bientôt fini. 37 00:02:22,360 --> 00:02:24,000 Promis, on sera pas en retard. Porte. 38 00:02:24,000 --> 00:02:26,040 Promis, on sera pas en retard. Porte. 39 00:02:26,360 --> 00:02:29,680 On vient. 40 00:02:30,000 --> 00:02:31,960 T'es pas en plein concours ? 41 00:02:32,280 --> 00:02:34,200 - On peut se parler ? - Bien sûr. 42 00:02:34,520 --> 00:02:36,400 - Je te l'emprunte 5 mn. 43 00:02:36,720 --> 00:02:37,560 - J'arrive. 44 00:02:40,360 --> 00:02:41,520 Ca va, maman ? 45 00:02:41,840 --> 00:02:43,920 - Tu as été contacté par un banquier ? 46 00:02:44,240 --> 00:02:45,720 - Comment tu sais ? 47 00:02:46,040 --> 00:02:48,000 - Pour développer ta salle ? - Oui. 48 00:02:48,000 --> 00:02:48,120 - Pour développer ta salle ? - Oui. 49 00:02:48,440 --> 00:02:51,440 - Il est venu me voir. - Pourquoi toi ? 50 00:02:52,440 --> 00:02:53,880 - Ca doit s'arrêter là, 51 00:02:54,200 --> 00:02:56,000 Romain. Oui, oui. 52 00:02:56,000 --> 00:02:56,120 Romain. Oui, oui. 53 00:02:56,440 --> 00:03:00,040 Faut pas que tu le revoies. - Tu rigoles ? C'est inespéré. 54 00:03:00,360 --> 00:03:03,160 - Je ne veux pas que tu le revoies. 55 00:03:03,480 --> 00:03:04,000 - Tu peux m'en dire plus, s'il te plaît ? 56 00:03:04,000 --> 00:03:06,880 - Tu peux m'en dire plus, s'il te plaît ? 57 00:03:17,080 --> 00:03:18,600 - Alors la voilà... 58 00:03:24,880 --> 00:03:25,720 - C'est bien 59 00:03:26,040 --> 00:03:28,000 ce que vous cherchiez ? - Magnifique. Quel talent ! 60 00:03:28,000 --> 00:03:28,920 ce que vous cherchiez ? - Magnifique. Quel talent ! 61 00:03:30,400 --> 00:03:32,840 Et quelle poésie. Il y en a d'autres ? 62 00:03:33,160 --> 00:03:34,960 - De Florence Rougier, c'est la seule. 63 00:03:36,120 --> 00:03:39,800 - Je vous l'achète. - Elle est déjà réservée. 64 00:03:41,240 --> 00:03:43,200 - Combien pour la déréserver ? 65 00:03:43,520 --> 00:03:44,000 Rire incrédule. 66 00:03:44,000 --> 00:03:44,720 Rire incrédule. 67 00:03:46,600 --> 00:03:47,920 Je suis sérieux. 68 00:03:55,440 --> 00:03:57,920 ... Cris de rage. 69 00:03:58,240 --> 00:04:00,000 ... 70 00:04:00,000 --> 00:04:08,000 ... 71 00:04:08,000 --> 00:04:08,960 ... 72 00:04:11,920 --> 00:04:13,400 Klaxon. 73 00:04:23,040 --> 00:04:24,000 - Capitaine. - Salut. Il est où, le macchabée ? 74 00:04:24,000 --> 00:04:26,680 - Capitaine. - Salut. Il est où, le macchabée ? 75 00:04:29,440 --> 00:04:30,360 Salut ! 76 00:04:32,240 --> 00:04:33,520 Drôle de gueule. 77 00:04:39,600 --> 00:04:40,000 - Bonjour. Lieutenant Desprez. - Je vois ça. 78 00:04:40,000 --> 00:04:42,160 - Bonjour. Lieutenant Desprez. - Je vois ça. 79 00:04:42,480 --> 00:04:46,680 - Vous avez fait bonne route ? - Meilleure que certains. 80 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 T'as quoi au menu ? - Une bagarre qui a mal tourné 81 00:04:48,000 --> 00:04:49,760 T'as quoi au menu ? - Une bagarre qui a mal tourné 82 00:04:50,080 --> 00:04:52,160 apparemment. - Apparemment. 83 00:04:52,480 --> 00:04:56,000 Si tu te fies aux apparences, t'as pas fini. Oh, my God. 84 00:04:56,000 --> 00:04:56,960 Si tu te fies aux apparences, t'as pas fini. Oh, my God. 85 00:04:57,880 --> 00:05:00,760 T'as des témoins ? - C'est pas si simple. 86 00:05:01,080 --> 00:05:03,680 - T'as des témoins ? - Ils sont pas d'accord. 87 00:05:04,000 --> 00:05:05,360 - C'est qui ? - Là-bas. 88 00:05:06,040 --> 00:05:09,600 - Yo. Capitaine Marleau. Vous avez vu quelque chose ? 89 00:05:09,920 --> 00:05:12,000 - J'ai vu quelqu'un s'enfuir. - Bah c'est un témoin, ça. 90 00:05:12,000 --> 00:05:13,280 - J'ai vu quelqu'un s'enfuir. - Bah c'est un témoin, ça. 91 00:05:13,600 --> 00:05:15,840 Il était comment, ce quelqu'un ? 92 00:05:16,160 --> 00:05:19,440 - Il courait vite... - Il ? Elle ? Iel ? C'était genré ? 93 00:05:19,760 --> 00:05:20,000 - Il en sait rien. Moi de la nacelle, j'ai rien vu. 94 00:05:20,000 --> 00:05:22,560 - Il en sait rien. Moi de la nacelle, j'ai rien vu. 95 00:05:22,880 --> 00:05:26,280 Lui il était en bas. Alors... - Il regardait dans l'autre sens. 96 00:05:26,600 --> 00:05:28,000 Capitaine, je suis sûr de moi. - Toujours à se faire mousser, lui. 97 00:05:28,000 --> 00:05:30,640 Capitaine, je suis sûr de moi. - Toujours à se faire mousser, lui. 98 00:05:30,960 --> 00:05:33,000 Il était 9h15. - Non, 9h30. 99 00:05:33,320 --> 00:05:36,000 - 9h15, 9h30... On sait pas savoir. Bon. 100 00:05:36,000 --> 00:05:36,200 - 9h15, 9h30... On sait pas savoir. Bon. 101 00:05:36,520 --> 00:05:40,920 Prends leur 06. Vous êtes un peu émotionnés. Buvez un café. 102 00:05:41,240 --> 00:05:42,320 - Votre nom ? - Axel. 103 00:05:42,640 --> 00:05:43,560 - Votre numéro ? 104 00:05:43,880 --> 00:05:44,000 - 06... 12... 105 00:05:44,000 --> 00:05:45,880 - 06... 12... 106 00:05:46,200 --> 00:05:49,080 - Il a des bons pneus. C'est con, ça. 107 00:05:50,120 --> 00:05:52,000 Ca va, les filles ? 108 00:05:53,120 --> 00:05:54,360 Hé, viens voir ! 109 00:05:55,680 --> 00:05:58,400 Il a une drôle de gueule. Il est tout gris. 110 00:05:59,080 --> 00:06:00,000 Regarde. - Vous voyez les ecchymoses ? 111 00:06:00,000 --> 00:06:01,880 Regarde. - Vous voyez les ecchymoses ? 112 00:06:02,200 --> 00:06:03,600 En se battant, il a dû 113 00:06:03,920 --> 00:06:06,480 faire un malaise entraînant une asphyxie. 114 00:06:06,800 --> 00:06:08,000 - Le légiste est déjà passé ? 115 00:06:08,000 --> 00:06:09,040 - Le légiste est déjà passé ? 116 00:06:09,360 --> 00:06:11,880 - Non. Je vous livre mes impressions. 117 00:06:12,200 --> 00:06:16,000 - T'as fait médecine ? - 2 ans. Après j'ai fait philo. 118 00:06:16,000 --> 00:06:16,560 - T'as fait médecine ? - 2 ans. Après j'ai fait philo. 119 00:06:16,880 --> 00:06:21,240 - Ah ouais ? Qu'est-ce qu'il sait d'autre, l'inspecteur Aristote ? 120 00:06:21,560 --> 00:06:23,640 - Il n'avait pas de papiers d'identité. 121 00:06:23,960 --> 00:06:24,000 La voiture fait partie du parc automobile d'une banque. 122 00:06:24,000 --> 00:06:26,960 La voiture fait partie du parc automobile d'une banque. 123 00:06:27,280 --> 00:06:29,040 J'attends d'en savoir plus. 124 00:06:29,360 --> 00:06:31,720 - En attendant, on fait quoi ? On fouille. 125 00:06:32,040 --> 00:06:33,000 - On a cherché 126 00:06:33,320 --> 00:06:34,400 son téléphone. 127 00:06:34,720 --> 00:06:36,440 - T'as mal fouillé. 128 00:06:37,360 --> 00:06:40,000 Tu connais pas le dicton ? - Quel dicton ? 129 00:06:40,000 --> 00:06:40,280 Tu connais pas le dicton ? - Quel dicton ? 130 00:06:40,600 --> 00:06:41,680 - Le dicton. 131 00:06:42,000 --> 00:06:44,560 Pseudo-dicton. - La pomme ne tombe jamais loin 132 00:06:44,880 --> 00:06:48,000 de l'arbre ? - N'importe quoi. Regarde. 133 00:06:48,000 --> 00:06:48,200 de l'arbre ? - N'importe quoi. Regarde. 134 00:06:48,520 --> 00:06:52,200 - Le fuyard a pu le faire tomber. Il faut l'envoyer au labo. 135 00:06:52,520 --> 00:06:54,840 - T'as aucun vice dans ta tête, toi ! 136 00:06:55,160 --> 00:06:56,000 Prends exemple sur moi. Regarde. 137 00:06:56,000 --> 00:06:57,840 Prends exemple sur moi. Regarde. 138 00:06:58,640 --> 00:07:02,320 You take the hand of the dead body. Alright ? 139 00:07:02,640 --> 00:07:04,000 You take the finger. OK ? 140 00:07:04,000 --> 00:07:04,720 You take the finger. OK ? 141 00:07:05,040 --> 00:07:08,080 You put on the cellular and... What happens ? 142 00:07:08,400 --> 00:07:09,840 Signal sonore. - It's open. 143 00:07:10,160 --> 00:07:12,000 - And you go to the mail, to the... what you want. 144 00:07:12,000 --> 00:07:13,200 - And you go to the mail, to the... what you want. 145 00:07:19,840 --> 00:07:20,000 Martèlement. 146 00:07:20,000 --> 00:07:21,080 Martèlement. 147 00:07:21,400 --> 00:07:28,000 ... Gendarmerie nationale ! 148 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 ... Gendarmerie nationale ! 149 00:07:29,320 --> 00:07:31,880 Capitaine Marleau ! - N'approchez pas. 150 00:07:32,200 --> 00:07:34,360 Mettez un masque. Ou les lunettes. 151 00:07:34,680 --> 00:07:36,000 La chapka ne protège pas. 152 00:07:36,000 --> 00:07:36,200 La chapka ne protège pas. 153 00:07:36,520 --> 00:07:41,000 - Si. Ca protège de la connerie. Pas tous les jours, c'est vrai. 154 00:07:41,320 --> 00:07:43,960 ... Ca va, Dark Vador ? 155 00:07:44,280 --> 00:07:46,480 C'est vous, Florence Rougier ? 156 00:07:47,160 --> 00:07:50,360 - C'est pour quoi ? - C'est pour des questions. 157 00:07:50,680 --> 00:07:52,000 - Nous sommes en plein concours. Meilleur forgeron de France. 158 00:07:52,000 --> 00:07:55,280 - Nous sommes en plein concours. Meilleur forgeron de France. 159 00:07:55,600 --> 00:07:56,720 - Sans déc ? 160 00:07:57,440 --> 00:07:59,320 Ah bah oui, je vois ça. 161 00:08:00,520 --> 00:08:02,840 Ca va, Tintin ? Il est où, Milou ? 162 00:08:03,160 --> 00:08:07,280 Paraît que c't'année, c'est une forgeronne qui va gagner. Non ? 163 00:08:07,600 --> 00:08:08,000 - Vous voyez cette lame ? Elle devra faire 2 mètres. 164 00:08:08,000 --> 00:08:10,800 - Vous voyez cette lame ? Elle devra faire 2 mètres. 165 00:08:11,120 --> 00:08:13,920 Ca doit être fini dimanche. - Dimanche ? Oh non. 166 00:08:14,240 --> 00:08:16,000 Dimanche, j'ai piscine. C'est à cause de votre téléphone. 167 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Dimanche, j'ai piscine. C'est à cause de votre téléphone. 168 00:08:18,640 --> 00:08:19,880 - Mon téléphone ? 169 00:08:20,200 --> 00:08:23,840 - Ce matin ! Il y a quelqu'un qui a appelé à 7h30. Il est mort. 170 00:08:26,960 --> 00:08:30,280 - Une seule personne m'a appelée ce matin : mon frère. 171 00:08:30,600 --> 00:08:32,000 Enfin le fils de mes parents adoptifs, Olivier. 172 00:08:32,000 --> 00:08:33,840 Enfin le fils de mes parents adoptifs, Olivier. 173 00:08:34,160 --> 00:08:35,680 - Condoléances. 174 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 Et alors ? Ca se passait comment avec votre frère mort ? 175 00:08:40,000 --> 00:08:40,560 Et alors ? Ca se passait comment avec votre frère mort ? 176 00:08:41,560 --> 00:08:42,920 - Ni bien ni mal. 177 00:08:43,240 --> 00:08:45,680 On ne s'est pas vus pendant des siècles. 178 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 - Combien de siècles ? - 30 ans au moins. 179 00:08:48,000 --> 00:08:48,960 - Combien de siècles ? - 30 ans au moins. 180 00:08:49,280 --> 00:08:51,000 - 30 ans ? Elle se lave les mains. 181 00:08:51,320 --> 00:08:53,680 ... C'était une grosse fâcherie. 182 00:08:54,000 --> 00:08:54,840 Hein ? 183 00:08:58,360 --> 00:08:59,320 Oh... 184 00:09:02,120 --> 00:09:04,000 Si j'avais un marteau, je taperais mon frère. 185 00:09:04,000 --> 00:09:05,760 Si j'avais un marteau, je taperais mon frère. 186 00:09:06,400 --> 00:09:09,720 C'est pas lourd, pour vous ? - Non. Ca va. 187 00:09:10,040 --> 00:09:11,720 - Je parlais pas du marteau. 188 00:09:12,040 --> 00:09:14,880 C'est relou. On voit pas son frère pendant 30 ans, 189 00:09:15,200 --> 00:09:17,480 il téléphone un matin, on lui répond pas. 190 00:09:17,800 --> 00:09:19,720 Vous êtes pas curieuse. 191 00:09:20,040 --> 00:09:22,280 - Je suis en plein concours. 192 00:09:22,600 --> 00:09:24,680 - Il avait peut-être des emmerdes. 193 00:09:25,000 --> 00:09:27,440 Vu qu'il est mort 2h après. 194 00:09:27,760 --> 00:09:28,000 Il avait peut-être besoin de votre aide. 195 00:09:28,000 --> 00:09:30,200 Il avait peut-être besoin de votre aide. 196 00:09:30,520 --> 00:09:33,720 - Ca m'étonnerait. - Pourquoi ? Ah oui. 197 00:09:34,400 --> 00:09:36,000 Accent allemand. A cause de la grosse vacherie. 198 00:09:36,000 --> 00:09:37,400 Accent allemand. A cause de la grosse vacherie. 199 00:09:37,720 --> 00:09:40,680 Moi, je me suis jamais fâchée avec ma soeur jumelle. 200 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Faut dire, à la DDASS, ils nous ont séparées direct. 201 00:09:44,000 --> 00:09:44,240 Faut dire, à la DDASS, ils nous ont séparées direct. 202 00:09:44,560 --> 00:09:46,880 Moi, j'ai été adoptée. Enfin, moi... 203 00:09:47,200 --> 00:09:48,560 Elle... Pff ! 204 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 - Moi aussi, j'ai été adoptée à 7 ans. 205 00:09:52,000 --> 00:09:52,480 - Moi aussi, j'ai été adoptée à 7 ans. 206 00:09:52,800 --> 00:09:54,960 Par les parents d'Olivier. 207 00:09:55,280 --> 00:09:57,520 Mais je suis partie à 19 ans, enceinte. 208 00:09:57,840 --> 00:10:00,000 - Ah bon ? Enceinte de quoi et de qui ? 209 00:10:00,000 --> 00:10:00,720 - Ah bon ? Enceinte de quoi et de qui ? 210 00:10:01,840 --> 00:10:03,560 - D'un copain de classe. 211 00:10:03,880 --> 00:10:07,760 - Ah ouais ? Faire un môme avec un môme, ça craint. 212 00:10:08,080 --> 00:10:11,520 Vous l'avez fait sauter, j'espère ? Vous avez pas eu peur ? 213 00:10:11,840 --> 00:10:15,080 - C'était mon premier amour. J'ai oublié d'avoir peur. 214 00:10:15,400 --> 00:10:16,000 - On est con à c't'âge-là. Vos parents, ils ont dit quoi ? 215 00:10:16,000 --> 00:10:20,040 - On est con à c't'âge-là. Vos parents, ils ont dit quoi ? 216 00:10:20,360 --> 00:10:23,360 - Ils voulaient que j'accouche sous X. 217 00:10:23,680 --> 00:10:24,000 - Accoucher sous X... Ca, c'est pas sympa. 218 00:10:24,000 --> 00:10:26,680 - Accoucher sous X... Ca, c'est pas sympa. 219 00:10:27,000 --> 00:10:30,560 Accoucher sur du David Guetta en prenant des ecsta. Pas cool. 220 00:10:30,880 --> 00:10:32,000 Vous avez fait quoi ? - Je suis partie. 221 00:10:32,000 --> 00:10:33,960 Vous avez fait quoi ? - Je suis partie. 222 00:10:34,280 --> 00:10:37,440 - Ah ? Et le fameux grand amour ? 223 00:10:37,760 --> 00:10:40,000 Il est devenu quoi ? - Il est parti aux Etats-Unis. 224 00:10:40,000 --> 00:10:41,240 Il est devenu quoi ? - Il est parti aux Etats-Unis. 225 00:10:41,560 --> 00:10:45,120 Il n'a pas reconnu son... Il n'a pas voulu, quoi. 226 00:10:45,440 --> 00:10:47,840 Coup de marteau. Attendez. Erwan. 227 00:10:48,160 --> 00:10:50,200 ... Erwan, viens là. Attends. 228 00:10:50,520 --> 00:10:51,640 ... S'il te plaît. 229 00:10:51,960 --> 00:10:53,160 Arrête de taper. 230 00:10:53,480 --> 00:10:54,800 ... Attends ! 231 00:10:55,120 --> 00:10:56,000 ... Attends. Remets-la dans le feu. 232 00:10:56,000 --> 00:10:57,880 ... Attends. Remets-la dans le feu. 233 00:10:58,560 --> 00:11:00,760 - A 9h ce matin, vous faisiez quoi ? 234 00:11:01,080 --> 00:11:04,000 - Je préparais la forge. - Toute seule ? 235 00:11:04,000 --> 00:11:04,640 - Je préparais la forge. - Toute seule ? 236 00:11:04,960 --> 00:11:08,560 - Erwan est arrivé à 11h. On a fini tard la nuit dernière. 237 00:11:10,520 --> 00:11:11,680 - Comme par hasard. 238 00:11:20,560 --> 00:11:22,240 - J'y crois pas... 239 00:11:22,560 --> 00:11:25,080 - Il a un hématome sur la hanche droite. 240 00:11:25,400 --> 00:11:26,720 Ca ressemble à une chute 241 00:11:27,040 --> 00:11:28,000 qui remonterait à plus de 24h avant le décès. 242 00:11:28,000 --> 00:11:30,240 qui remonterait à plus de 24h avant le décès. 243 00:11:31,040 --> 00:11:32,160 - Vous avez... 244 00:11:32,480 --> 00:11:33,880 une piste, j'espère ? 245 00:11:34,200 --> 00:11:36,000 - Faudrait en savoir plus sur votre fils. 246 00:11:36,000 --> 00:11:36,360 - Faudrait en savoir plus sur votre fils. 247 00:11:36,920 --> 00:11:41,720 - Bon... Alors... Allons-y. Ne perdons pas de temps. 248 00:11:42,040 --> 00:11:43,640 - Il était pacsé ? Marié ? 249 00:11:44,280 --> 00:11:46,600 - Non. - Il avait des gosses ? 250 00:11:46,920 --> 00:11:49,360 - Non. Mais ça ne lui manquait pas. 251 00:11:49,680 --> 00:11:51,160 - Bah moi non plus. 252 00:11:51,800 --> 00:11:52,000 Et sa soeur adoptive lui manquait pas ? 253 00:11:52,000 --> 00:11:54,240 Et sa soeur adoptive lui manquait pas ? 254 00:11:54,560 --> 00:11:55,400 - Florence, 255 00:11:55,720 --> 00:11:59,040 est-ce qu'elle est au courant ? - C'est un problème ? 256 00:11:59,360 --> 00:12:00,000 C'est vrai que votre fille adoptive, 257 00:12:00,000 --> 00:12:01,960 C'est vrai que votre fille adoptive, 258 00:12:02,280 --> 00:12:05,080 vous l'avez abandonnée quand elle était en cloque ? 259 00:12:05,400 --> 00:12:08,000 - C'est elle qui n'a plus voulu de nous. 260 00:12:08,000 --> 00:12:08,520 - C'est elle qui n'a plus voulu de nous. 261 00:12:08,840 --> 00:12:09,720 Elle était 262 00:12:10,040 --> 00:12:15,280 déjà en apprentissage à la forge, mais elle a... 263 00:12:15,920 --> 00:12:16,000 coupé brutalement les ponts. 264 00:12:16,000 --> 00:12:19,120 coupé brutalement les ponts. 265 00:12:20,200 --> 00:12:24,000 Mon épouse l'a très mal vécu. - Ah ? Où elle est, votre épouse ? 266 00:12:24,000 --> 00:12:24,360 Mon épouse l'a très mal vécu. - Ah ? Où elle est, votre épouse ? 267 00:12:24,680 --> 00:12:26,280 - Elle est morte depuis 1 an. 268 00:12:29,120 --> 00:12:31,320 Il vaut mieux. Parce que... 269 00:12:31,640 --> 00:12:32,000 Ca, elle ne l'aurait pas supporté. 270 00:12:32,000 --> 00:12:33,800 Ca, elle ne l'aurait pas supporté. 271 00:12:39,120 --> 00:12:40,000 Martèlement. 272 00:12:40,000 --> 00:12:40,320 Martèlement. 273 00:12:40,640 --> 00:12:44,880 ... 274 00:13:05,400 --> 00:13:10,480 - C'est là que votre fils a créché pendant 10 jours avant de... 275 00:13:11,080 --> 00:13:12,000 Suivez-moi. 276 00:13:12,000 --> 00:13:12,120 Suivez-moi. 277 00:13:13,760 --> 00:13:16,640 - Il a toujours su choisir les beaux endroits. 278 00:13:16,960 --> 00:13:19,520 - Ah ouais ? Je vois ça. Allez-y. 279 00:13:20,520 --> 00:13:22,640 Bien aimable. M'sieurs dames. 280 00:13:24,320 --> 00:13:27,960 - Je me souviens quand on allait le voir à Dakar... 281 00:13:28,280 --> 00:13:33,600 - A Dakar ? Il faisait quoi là-bas ? - Après son service militaire, 282 00:13:33,920 --> 00:13:36,000 il a trouvé un petit boulot dans une banque. 283 00:13:36,000 --> 00:13:36,640 il a trouvé un petit boulot dans une banque. 284 00:13:36,960 --> 00:13:41,160 Mais bien vite il a grimpé les échelons. 285 00:13:41,480 --> 00:13:44,000 - Ah ouais. Françafrique nous voilà ! 286 00:13:44,000 --> 00:13:44,360 - Ah ouais. Françafrique nous voilà ! 287 00:13:45,000 --> 00:13:46,840 Vous voulez voir sa chambre ? 288 00:13:47,160 --> 00:13:49,120 - Est-ce que je peux ? - Non. 289 00:13:49,440 --> 00:13:50,880 Après la perquise. 290 00:13:53,360 --> 00:13:57,240 Qu'est-ce que vous faites ? Barrez-vous. Allez ! 291 00:13:58,040 --> 00:14:00,000 Qu'est-ce que ça veut dire ? 292 00:14:00,000 --> 00:14:00,360 Qu'est-ce que ça veut dire ? 293 00:14:00,680 --> 00:14:03,000 "Mon fils est mort, je suis triste." 294 00:14:03,320 --> 00:14:05,520 Ils ont qu'à pas les pondre. 295 00:14:05,840 --> 00:14:08,000 Ma che bello il giardino ! 296 00:14:08,000 --> 00:14:08,280 Ma che bello il giardino ! 297 00:14:08,600 --> 00:14:10,720 Illuminato ! 298 00:14:11,040 --> 00:14:14,320 Pas les Illuminati, hein. Ca va, camarades ? 299 00:14:14,640 --> 00:14:15,480 Elle frappe. 300 00:14:15,800 --> 00:14:16,000 Salut, les charognards. Ca va ? - Bienvenue, capitaine. 301 00:14:16,000 --> 00:14:19,360 Salut, les charognards. Ca va ? - Bienvenue, capitaine. 302 00:14:19,680 --> 00:14:24,000 - Merci. T'as trouvé de quoi ? - On commence à peine, donc non. 303 00:14:24,000 --> 00:14:24,240 - Merci. T'as trouvé de quoi ? - On commence à peine, donc non. 304 00:14:24,560 --> 00:14:25,600 - Non ? - Non. 305 00:14:25,920 --> 00:14:28,800 - Les fringues, t'as regardé ? - Pas encore. 306 00:14:30,600 --> 00:14:32,000 - Ca, c'est des chemises de banquier. 307 00:14:32,000 --> 00:14:33,040 - Ca, c'est des chemises de banquier. 308 00:14:33,360 --> 00:14:36,600 Blanc devant, gris derrière. Elle rit. 309 00:14:36,920 --> 00:14:40,000 Sinon, quoi d'autre ? - Euh... Bah voilà. 310 00:14:40,000 --> 00:14:40,080 Sinon, quoi d'autre ? - Euh... Bah voilà. 311 00:14:40,400 --> 00:14:43,360 - Des gants. - Vous voulez des gants ? Tenez. 312 00:14:43,680 --> 00:14:44,720 - Merci. 313 00:14:47,400 --> 00:14:48,000 "Rendez-vous..." 314 00:14:48,000 --> 00:14:48,840 "Rendez-vous..." 315 00:14:50,160 --> 00:14:52,840 Ca, c'est quoi ? - Des pyjamas. 316 00:14:53,160 --> 00:14:54,840 - Deux pyjamas ? - Oui. 317 00:14:55,840 --> 00:14:56,000 - C'est du pilou, ça. Tu vois ? Ca t'irait bien. 318 00:14:56,000 --> 00:14:59,840 - C'est du pilou, ça. Tu vois ? Ca t'irait bien. 319 00:15:00,480 --> 00:15:02,760 C'est du slim. C'est petit pour toi. 320 00:15:03,080 --> 00:15:04,000 - T'as fait la salle de bains ? - Non. 321 00:15:04,000 --> 00:15:05,080 - T'as fait la salle de bains ? - Non. 322 00:15:06,800 --> 00:15:09,160 Elle renifle. - Mmm... 323 00:15:10,720 --> 00:15:12,000 C'est quoi, c't'eau de toilette ? Ca pue. T'as vu ses papelards ? 324 00:15:12,000 --> 00:15:16,200 C'est quoi, c't'eau de toilette ? Ca pue. T'as vu ses papelards ? 325 00:15:17,800 --> 00:15:18,920 Hé, regarde. 326 00:15:19,840 --> 00:15:20,000 Ca a été trempé, ça. Pour les refaire, c'est chiant. 327 00:15:20,000 --> 00:15:23,280 Ca a été trempé, ça. Pour les refaire, c'est chiant. 328 00:15:23,600 --> 00:15:26,080 - Il n'en a plus vraiment besoin. 329 00:15:27,040 --> 00:15:28,000 - Tu dis ça parce qu'il est mort ? C'est une blague ? Mmm... 330 00:15:28,000 --> 00:15:31,120 - Tu dis ça parce qu'il est mort ? C'est une blague ? Mmm... 331 00:15:31,440 --> 00:15:34,760 Qu'est-ce que tu es drôle, dis donc. Ah ! 332 00:15:35,560 --> 00:15:36,000 Dis-moi l'heure que tu lis. 333 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Dis-moi l'heure que tu lis. 334 00:15:38,320 --> 00:15:40,240 - Bah... 10h37. 335 00:15:40,560 --> 00:15:41,440 - Ou alors ? 336 00:15:41,760 --> 00:15:43,680 - 22h37. - Hmm. 337 00:15:44,000 --> 00:15:46,120 Elle est arrêtée, tu confirmes ? - Oui. 338 00:15:46,440 --> 00:15:48,240 - Peut-être est-elle cassée ? 339 00:15:48,560 --> 00:15:51,000 Peut-être s'est-il bagarré à ce moment-là ? 340 00:15:51,320 --> 00:15:52,000 Ou il a oublié de changer les piles. 341 00:15:52,000 --> 00:15:53,680 Ou il a oublié de changer les piles. 342 00:15:54,000 --> 00:15:57,880 Ses fringues sont mouillées aussi. C'est quoi, ce délire ? 343 00:15:58,200 --> 00:15:59,000 Regarde. 344 00:15:59,640 --> 00:16:00,000 Il manque un bout ! 345 00:16:00,000 --> 00:16:01,080 Il manque un bout ! 346 00:16:01,400 --> 00:16:03,880 - Le gérant dit qu'un soir, il est rentré trempé 347 00:16:04,200 --> 00:16:06,560 d'une balade à la rivière. - Quand ça ? 348 00:16:06,880 --> 00:16:08,000 - Avant-hier. Lundi. Et complètement ivre. 349 00:16:08,000 --> 00:16:10,200 - Avant-hier. Lundi. Et complètement ivre. 350 00:16:10,520 --> 00:16:13,720 - Ivre ? Tu devrais écrire des poésies. 351 00:16:14,040 --> 00:16:16,000 T'as du vocabulaire. Et son ordinateur ? 352 00:16:16,000 --> 00:16:16,440 T'as du vocabulaire. Et son ordinateur ? 353 00:16:16,760 --> 00:16:18,760 - Il est à côté. - Y a quoi dedans ? 354 00:16:19,080 --> 00:16:22,080 - Je ne sais pas. - T'as pas regardé ? Va regarder ! 355 00:16:22,400 --> 00:16:24,000 - J'y vais. - Bah vas-y ! 356 00:16:24,000 --> 00:16:24,160 - J'y vais. - Bah vas-y ! 357 00:16:24,480 --> 00:16:28,360 C'est incroyable, ça. Ils t'apprennent quoi, à l'école ? 358 00:16:28,680 --> 00:16:31,480 Je suis con. Les gendarmes vont pas à l'école. 359 00:16:31,800 --> 00:16:32,000 - Bonjour. - Bonjour. 360 00:16:32,000 --> 00:16:33,240 - Bonjour. - Bonjour. 361 00:16:33,560 --> 00:16:37,080 - Ca va, Columbo ? Tu vas la manger chaude. Casse-toi. 362 00:16:37,400 --> 00:16:40,000 Pourquoi tu l'as fait venir ? C'est pas un Ukrainien. 363 00:16:40,000 --> 00:16:40,360 Pourquoi tu l'as fait venir ? C'est pas un Ukrainien. 364 00:16:41,200 --> 00:16:42,280 Terrible, ça. 365 00:16:43,400 --> 00:16:46,360 Où on en était, déjà ? Ah oui. 366 00:16:46,680 --> 00:16:48,000 T'es où ? - Là ! 367 00:16:48,000 --> 00:16:48,040 T'es où ? - Là ! 368 00:16:48,720 --> 00:16:51,640 - Ah. Alors, ça donne quoi ? 369 00:16:52,840 --> 00:16:53,920 Fais montrer. 370 00:16:54,240 --> 00:16:56,000 "Romain Rougier". 371 00:16:56,000 --> 00:16:56,360 "Romain Rougier". 372 00:16:57,320 --> 00:17:00,000 C'est pas... - Florence. Florence Rougier. 373 00:17:00,320 --> 00:17:01,480 - Ah oui. - Très bien ! 374 00:17:01,800 --> 00:17:03,800 Sors bien la hanche. Bien. 375 00:17:04,120 --> 00:17:07,160 Sortez la hanche ! Vous les piquez à la fin. 376 00:17:07,480 --> 00:17:09,280 C'est pas mal, ça. 377 00:17:09,600 --> 00:17:11,600 Pique avec la pointe du genou. 378 00:17:11,920 --> 00:17:12,000 Très bien. Ouais ! 379 00:17:12,000 --> 00:17:13,320 Très bien. Ouais ! 380 00:17:13,640 --> 00:17:15,040 On accélère un peu ! 381 00:17:15,360 --> 00:17:18,480 A toi ! A moi ! A toi ! A moi ! - T'as l'air con, là. Bouge. 382 00:17:18,800 --> 00:17:20,000 - Non, non, non ! Vous faites quoi, là ? 383 00:17:20,000 --> 00:17:21,240 - Non, non, non ! Vous faites quoi, là ? 384 00:17:21,560 --> 00:17:23,800 - Vous avez dit d'attaquer. 385 00:17:24,120 --> 00:17:27,040 - On fait pas ça. Regardez. - Bah je regarde. 386 00:17:27,360 --> 00:17:28,000 - On se connaît ? - Capitaine Marleau. 387 00:17:28,000 --> 00:17:29,640 - On se connaît ? - Capitaine Marleau. 388 00:17:29,960 --> 00:17:32,840 Gendarmerie nationale. - 10 jours que je vous attends ! 389 00:17:33,160 --> 00:17:36,000 - Je suis pas le Messie. - Pour les 3 000E qu'on m'a volés. 390 00:17:36,000 --> 00:17:36,040 - Je suis pas le Messie. - Pour les 3 000E qu'on m'a volés. 391 00:17:36,360 --> 00:17:38,720 Vous avez du nouveau ? - Quels 3 000E ? 392 00:17:39,040 --> 00:17:41,400 Venez, on va en parler. - Attendez. 393 00:17:41,720 --> 00:17:44,000 Allez-y, on continue. - Allez-y, on continue ! 394 00:17:44,000 --> 00:17:44,440 Allez-y, on continue. - Allez-y, on continue ! 395 00:17:44,760 --> 00:17:48,760 Venez, on va là-bas ! A droite le bureau, à gauche les douches ! 396 00:17:49,680 --> 00:17:52,000 - Vous pouvez vous asseoir ici. - Vous pouvez vous asseoir ici ! 397 00:17:52,000 --> 00:17:52,920 - Vous pouvez vous asseoir ici. - Vous pouvez vous asseoir ici ! 398 00:17:53,240 --> 00:17:57,040 C'est pas mal, d'apprendre aux gonzesses à s'autodéfendre. 399 00:17:57,360 --> 00:17:59,800 C'est des bonnes circonstances atténuantes. 400 00:18:00,120 --> 00:18:02,640 - J'en ai besoin ? - Y a quelqu'un qui est mort. 401 00:18:02,960 --> 00:18:05,520 - Qui ça ? - Olivier Garcin, ça vous parle ? 402 00:18:05,840 --> 00:18:07,800 - Le banquier ? - Ouais. 403 00:18:08,120 --> 00:18:12,080 Vous l'avez vu récemment, non ? - Il s'intéressait à la salle. 404 00:18:12,400 --> 00:18:13,400 - Chelou, non ? 405 00:18:13,720 --> 00:18:16,000 - C'est la seule du coin. Et j'ai du monde. Normal. 406 00:18:16,000 --> 00:18:17,400 - C'est la seule du coin. Et j'ai du monde. Normal. 407 00:18:17,720 --> 00:18:21,560 - C'est vrai que c'est normal un banquier solidaire, 408 00:18:21,880 --> 00:18:23,200 qui s'intéresse. 409 00:18:23,520 --> 00:18:24,000 La solidarité, l'empathie, c'est les valeurs du FMI, non ? 410 00:18:24,000 --> 00:18:27,680 La solidarité, l'empathie, c'est les valeurs du FMI, non ? 411 00:18:28,000 --> 00:18:30,960 Vous m'avez pas demandé de quoi il était mort. 412 00:18:31,280 --> 00:18:32,000 - J'ai pas eu le temps. - Lui non plus. 413 00:18:32,000 --> 00:18:33,760 - J'ai pas eu le temps. - Lui non plus. 414 00:18:34,080 --> 00:18:36,080 Parce qu'il est mort... 415 00:18:36,400 --> 00:18:37,680 On l'a buté. 416 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 Ca vous choque pas ? - C'était pas mon copain. 417 00:18:40,000 --> 00:18:41,920 Ca vous choque pas ? - C'était pas mon copain. 418 00:18:42,240 --> 00:18:45,840 - Non. C'était pas votre copain, c'est vrai. 419 00:18:46,160 --> 00:18:47,600 C'était votre tonton. 420 00:18:49,480 --> 00:18:50,840 Soupir d'effort. 421 00:18:51,160 --> 00:18:52,400 - Ma mère me l'a dit 422 00:18:52,720 --> 00:18:53,920 après. - Ah bon ? 423 00:18:54,240 --> 00:18:56,000 Mais... Comment elle l'a su ? Elle le savait que... 424 00:18:56,000 --> 00:18:57,800 Mais... Comment elle l'a su ? Elle le savait que... 425 00:18:58,120 --> 00:19:02,720 tonton voulait transformer votre dojo en multinationale ? 426 00:19:03,040 --> 00:19:04,000 - Bah oui. - Ah bon ? 427 00:19:04,000 --> 00:19:04,640 - Bah oui. - Ah bon ? 428 00:19:06,360 --> 00:19:07,800 Mais elle l'a vu ? 429 00:19:08,120 --> 00:19:09,200 - A la forge. 430 00:19:09,520 --> 00:19:12,000 - Votre mère, c'est vraiment Pinocchia. 431 00:19:12,000 --> 00:19:12,200 - Votre mère, c'est vraiment Pinocchia. 432 00:19:12,520 --> 00:19:20,000 ... 433 00:19:20,000 --> 00:19:28,000 ... 434 00:19:28,000 --> 00:19:36,000 ... 435 00:19:36,000 --> 00:19:38,600 ... 436 00:19:38,920 --> 00:19:41,960 - Je resterai là le temps de l'enquête. 437 00:19:42,280 --> 00:19:44,000 C'est plus pratique. - Bien, monsieur. 438 00:19:44,000 --> 00:19:45,280 C'est plus pratique. - Bien, monsieur. 439 00:19:48,840 --> 00:19:50,920 Bonjour, madame. - Bonjour. 440 00:19:51,240 --> 00:19:52,000 Téléphone. - Florence ? 441 00:19:52,000 --> 00:19:52,520 Téléphone. - Florence ? 442 00:19:52,840 --> 00:19:55,000 - Les gendarmes m'ont dit que je pourrais 443 00:19:55,320 --> 00:19:56,680 te trouver ici. 444 00:19:57,000 --> 00:20:00,000 Ca va, Jean ? - Oui, ça va... Ca va aller. 445 00:20:00,000 --> 00:20:00,080 Ca va, Jean ? - Oui, ça va... Ca va aller. 446 00:20:01,440 --> 00:20:02,520 - 14. 9. 447 00:20:04,160 --> 00:20:05,160 C'est mieux. 448 00:20:06,080 --> 00:20:07,520 Le rythme est normal. 449 00:20:07,840 --> 00:20:08,000 - Merci. 450 00:20:08,000 --> 00:20:08,840 - Merci. 451 00:20:17,520 --> 00:20:19,920 J'ai vu Olivier tout à l'heure. 452 00:20:20,240 --> 00:20:22,800 - Oui. Oui, oui. Je suis désolée. 453 00:20:24,160 --> 00:20:27,720 - Euh... Comment il s'appelle, déjà, ton fils ? 454 00:20:28,040 --> 00:20:29,920 - Romain. - Ah oui. 455 00:20:30,240 --> 00:20:32,000 Encore un qui ne doit pas oublier son latin. 456 00:20:32,000 --> 00:20:34,800 Encore un qui ne doit pas oublier son latin. 457 00:20:37,360 --> 00:20:38,360 Il est marié ? 458 00:20:38,680 --> 00:20:40,000 - Oui. Ils attendent un enfant. 459 00:20:40,000 --> 00:20:41,240 - Oui. Ils attendent un enfant. 460 00:20:41,560 --> 00:20:42,520 - Tu as quelqu'un ? 461 00:20:42,840 --> 00:20:45,440 - Non. - Olivier, c'était 462 00:20:46,400 --> 00:20:47,560 la même chose. 463 00:20:47,880 --> 00:20:48,000 Sa vie, c'était 464 00:20:48,000 --> 00:20:48,840 Sa vie, c'était 465 00:20:49,160 --> 00:20:51,440 son boulot et puis... 466 00:20:52,320 --> 00:20:53,640 Mais il était 467 00:20:53,960 --> 00:20:56,000 très apprécié, parce qu'il aidait 468 00:20:56,000 --> 00:20:56,520 très apprécié, parce qu'il aidait 469 00:20:56,840 --> 00:21:00,480 les jeunes à se lancer. Il t'en a parlé ? 470 00:21:01,720 --> 00:21:04,000 - Non. - Vous ne vous êtes pas vus ? 471 00:21:04,000 --> 00:21:04,120 - Non. - Vous ne vous êtes pas vus ? 472 00:21:04,440 --> 00:21:05,720 - Non. 473 00:21:06,040 --> 00:21:08,560 - Moi non plus. Je suis tout seul. 474 00:21:08,880 --> 00:21:11,000 - Je vous ai prescrit des anxiolytiques. 475 00:21:11,320 --> 00:21:12,000 Il faudra rester au calme. - Est-ce que ce serait possible 476 00:21:12,000 --> 00:21:15,160 Il faudra rester au calme. - Est-ce que ce serait possible 477 00:21:15,480 --> 00:21:18,240 d'avoir un verre d'eau, s'il vous plaît ? 478 00:21:18,560 --> 00:21:20,000 - Bien sûr, monsieur. 479 00:21:20,000 --> 00:21:20,200 - Bien sûr, monsieur. 480 00:21:21,680 --> 00:21:24,000 - Merci d'être venue si vite. 481 00:21:24,800 --> 00:21:27,960 - C'était bizarre, non, de voir ton père comme ça ? 482 00:21:28,280 --> 00:21:32,600 - Pourquoi bizarre ? - Bah... Je ne sais pas. 483 00:21:32,920 --> 00:21:34,240 Ton frère, le pauvre... 484 00:21:34,560 --> 00:21:36,000 Ce n'était pas le grand amour avec lui. 485 00:21:36,000 --> 00:21:37,480 Ce n'était pas le grand amour avec lui. 486 00:21:37,800 --> 00:21:41,960 - Qu'est-ce que tu veux dire ? - Rien. Laisse tomber. 487 00:21:43,280 --> 00:21:44,000 - Je ne sais pas ce que tu t'es imaginée. 488 00:21:44,000 --> 00:21:46,520 - Je ne sais pas ce que tu t'es imaginée. 489 00:21:46,840 --> 00:21:49,480 - Je file. On m'attend au cabinet. 490 00:21:50,880 --> 00:21:51,640 - Oui. 491 00:21:57,520 --> 00:21:59,160 Sirène. 492 00:21:59,480 --> 00:22:00,000 ... 493 00:22:00,000 --> 00:22:02,040 ... 494 00:22:02,360 --> 00:22:03,600 - C'est joli, hein ? 495 00:22:03,920 --> 00:22:07,000 Le petit gris Klein, ça met bonne mine. 496 00:22:07,320 --> 00:22:08,000 La mère Rougier l'avait pas dit, 497 00:22:08,000 --> 00:22:09,320 La mère Rougier l'avait pas dit, 498 00:22:09,640 --> 00:22:12,200 que son frangin était venu la voir à la forge. 499 00:22:12,520 --> 00:22:15,240 Tu sais comment ça s'appelle ? - Mentir par omission. 500 00:22:15,560 --> 00:22:16,000 - Non. Ca s'appelle mentir par omission. 501 00:22:16,000 --> 00:22:18,400 - Non. Ca s'appelle mentir par omission. 502 00:22:18,720 --> 00:22:21,200 La garde à vue, c'est par là ? - C'est ça. 503 00:22:21,520 --> 00:22:22,320 - Ca sent. 504 00:22:22,640 --> 00:22:24,000 C'était pas gentil de sa part. - Non. 505 00:22:24,000 --> 00:22:24,720 C'était pas gentil de sa part. - Non. 506 00:22:25,040 --> 00:22:26,800 C'est juridiquement condamnable 507 00:22:27,120 --> 00:22:29,680 et philosophiquement répréhensible selon Kant. 508 00:22:30,000 --> 00:22:31,960 - "Kant" la mer monte, t'as honte ? 509 00:22:32,280 --> 00:22:34,840 Moi "Kant" elle descend, je la coffre. 510 00:22:35,160 --> 00:22:37,400 C'est mon bureau ? - Oui. 511 00:22:37,720 --> 00:22:39,920 - J'aime pas trop la déco. Je dors où ? 512 00:22:40,240 --> 00:22:42,400 - Dans le coin. On vous amène un lit. 513 00:22:42,720 --> 00:22:46,160 - Il me faut du solide. - J'en ai aussi, du solide. 514 00:22:46,480 --> 00:22:48,000 - Pas trop tôt ! Et ma sieste, je la fais quand ? 515 00:22:48,000 --> 00:22:49,920 - Pas trop tôt ! Et ma sieste, je la fais quand ? 516 00:22:50,880 --> 00:22:55,120 Camarades. Capitaine Marleau. Je vais dormir là-dessus ? 517 00:22:55,440 --> 00:22:56,000 - Oui. - Elle est belle, l'affaire. 518 00:22:56,000 --> 00:22:57,880 - Oui. - Elle est belle, l'affaire. 519 00:22:58,200 --> 00:22:59,320 Sirène de police. 520 00:22:59,640 --> 00:23:01,240 ... Alors ? 521 00:23:01,560 --> 00:23:04,000 T'appelles ça du solide ? - Justement, j'ai du solide. 522 00:23:04,000 --> 00:23:05,800 T'appelles ça du solide ? - Justement, j'ai du solide. 523 00:23:06,120 --> 00:23:09,600 Mme Rougier est amie avec Christine de Menneval, le médecin. 524 00:23:09,920 --> 00:23:12,000 Elles se connaissent depuis son arrivée ici à 19 ans. 525 00:23:12,000 --> 00:23:13,160 Elles se connaissent depuis son arrivée ici à 19 ans. 526 00:23:13,480 --> 00:23:14,800 Et le frère de Christine, 527 00:23:15,120 --> 00:23:17,080 Daniel, serait son amant. 528 00:23:17,400 --> 00:23:19,520 Mais ce n'est qu'une rumeur. - Ah. 529 00:23:19,840 --> 00:23:20,000 ... 530 00:23:20,000 --> 00:23:28,000 ... 531 00:23:28,000 --> 00:23:36,000 ... 532 00:23:36,000 --> 00:23:44,000 ... 533 00:23:44,000 --> 00:23:52,000 ... 534 00:23:52,000 --> 00:23:54,080 ... 535 00:23:56,240 --> 00:24:00,000 - Je t'ai pas entendu arriver. - J'espère. C'est une surprise. 536 00:24:00,000 --> 00:24:00,040 - Je t'ai pas entendu arriver. - J'espère. C'est une surprise. 537 00:24:00,360 --> 00:24:02,720 Je t'ai apporté à dîner. - Oh là là ! 538 00:24:03,040 --> 00:24:06,200 - J'ai pensé que tu aimerais qu'on s'occupe de toi. 539 00:24:06,520 --> 00:24:08,000 - Il fallait pas. 540 00:24:08,000 --> 00:24:08,120 - Il fallait pas. 541 00:24:08,440 --> 00:24:11,200 - Quand même. Un frère qui réapparaît, qui meurt. 542 00:24:11,520 --> 00:24:14,320 Un père à consoler. Ton concours. C'est beaucoup. 543 00:24:14,640 --> 00:24:16,000 - Hmm. - Il faut te laisser aider. Viens. 544 00:24:16,000 --> 00:24:17,800 - Hmm. - Il faut te laisser aider. Viens. 545 00:24:18,560 --> 00:24:19,360 Viens. 546 00:24:24,040 --> 00:24:26,560 - Oh là là ! Elle rit. 547 00:24:27,200 --> 00:24:29,120 C'est beau ! ... 548 00:24:30,760 --> 00:24:32,000 Soupir de fatigue. 549 00:24:32,000 --> 00:24:32,280 Soupir de fatigue. 550 00:24:34,720 --> 00:24:37,240 ... Il faut que je me douche. 551 00:24:38,840 --> 00:24:40,000 - OK. Je prépare le tagine. 552 00:24:40,000 --> 00:24:41,600 - OK. Je prépare le tagine. 553 00:24:41,920 --> 00:24:46,480 Citrons confits-olives, ton préféré. Tu veux du vin ? 554 00:24:46,800 --> 00:24:48,000 - Ah oui ! ... 555 00:24:48,000 --> 00:24:48,920 - Ah oui ! ... 556 00:24:49,560 --> 00:24:51,240 - Toc toc ! On dérange pas ? 557 00:24:52,520 --> 00:24:55,480 Bonsoir. C'est pas l'heure des perquises. 558 00:24:55,800 --> 00:24:56,000 C'est l'heure de vérité. Faut battre le fer tant qu'il est chaud. 559 00:24:56,000 --> 00:24:59,840 C'est l'heure de vérité. Faut battre le fer tant qu'il est chaud. 560 00:25:00,280 --> 00:25:01,200 Ah ! 561 00:25:02,080 --> 00:25:04,000 Bonsoir. - Bonsoir. 562 00:25:04,000 --> 00:25:04,120 Bonsoir. - Bonsoir. 563 00:25:04,440 --> 00:25:05,920 - C'est qui, vous ? 564 00:25:06,240 --> 00:25:09,800 - Daniel de Menneval. - Ah... Comme la rumeur. 565 00:25:10,120 --> 00:25:11,960 - Pardon ? - Non, rien. 566 00:25:12,280 --> 00:25:14,800 La rumeur peut aller courir plus loin ? 567 00:25:15,120 --> 00:25:19,120 On doit causer avec Mme Rougier, même si elle est pas de Lille. 568 00:25:19,440 --> 00:25:20,000 T'as capté ? Rougier de Lisle. 569 00:25:20,000 --> 00:25:21,560 T'as capté ? Rougier de Lisle. 570 00:25:21,880 --> 00:25:23,120 Merci, m'sieur. 571 00:25:23,840 --> 00:25:25,720 Un dîner aux chandelles ? 572 00:25:26,040 --> 00:25:28,000 Je veux bien la tenir, j'ai la dalle. 573 00:25:28,000 --> 00:25:28,040 Je veux bien la tenir, j'ai la dalle. 574 00:25:28,360 --> 00:25:31,600 C'est vous qui avez fait ça ? - Non. Daniel a tout préparé. 575 00:25:31,920 --> 00:25:34,280 - Ah... Bientôt la bague au doigt ? 576 00:25:34,600 --> 00:25:36,000 - On n'en est pas là. 577 00:25:36,000 --> 00:25:36,280 - On n'en est pas là. 578 00:25:36,600 --> 00:25:40,040 - Pourtant il a l'air chaud, le lapin, là. 579 00:25:41,360 --> 00:25:42,240 Ah. 580 00:25:44,760 --> 00:25:46,440 ... 581 00:25:46,760 --> 00:25:48,920 On arrête le "fauxcultage" ? 582 00:25:49,240 --> 00:25:52,000 ... 583 00:25:52,000 --> 00:25:52,800 ... 584 00:25:53,120 --> 00:25:56,560 Pourquoi vous m'avez menti, grosse menteuse ? 585 00:25:56,880 --> 00:26:00,000 ... 586 00:26:00,000 --> 00:26:04,080 ... 587 00:26:04,400 --> 00:26:07,280 Vous m'avez pas dit que vous aviez revu votre frère. 588 00:26:07,600 --> 00:26:08,000 Vous avez même parlé avec. 589 00:26:08,000 --> 00:26:09,760 Vous avez même parlé avec. 590 00:26:10,080 --> 00:26:12,400 ... 591 00:26:12,720 --> 00:26:13,720 Ré "fajeur". 592 00:26:14,040 --> 00:26:16,000 ... 593 00:26:16,000 --> 00:26:17,880 ... 594 00:26:18,200 --> 00:26:22,160 Et de quoi on parle avec un frangin, 595 00:26:22,480 --> 00:26:24,000 quand ça fait 30 ans qu'on s'est pas vus ? 596 00:26:24,000 --> 00:26:25,400 quand ça fait 30 ans qu'on s'est pas vus ? 597 00:26:25,720 --> 00:26:29,800 Métronome. 2, 3. 2, 3. 2, 3. 2, 3. 598 00:26:30,120 --> 00:26:32,000 ... ... 599 00:26:32,000 --> 00:26:33,240 ... ... 600 00:26:33,560 --> 00:26:36,080 ... 601 00:26:36,400 --> 00:26:40,000 Vous voulez pas me répondre ? ... 602 00:26:40,000 --> 00:26:40,400 Vous voulez pas me répondre ? ... 603 00:26:40,720 --> 00:26:44,320 Vous vous rappelez plus ? Si c'est ça, c'est pas grave. 604 00:26:44,640 --> 00:26:47,360 A la gendarmerie, on a un service Alzheimer. 605 00:26:47,680 --> 00:26:48,000 Depuis qu'ils ferment les lits d'hôpitaux, on est obligés. 606 00:26:48,000 --> 00:26:51,440 Depuis qu'ils ferment les lits d'hôpitaux, on est obligés. 607 00:26:51,760 --> 00:26:54,520 On a un service pour rafraîchir la mémoire. 608 00:26:54,840 --> 00:26:56,000 En garde à vue. Ca vous tente ? 609 00:26:56,000 --> 00:26:56,800 En garde à vue. Ca vous tente ? 610 00:26:57,120 --> 00:27:01,600 C'est monacal, c'est sympathique. - Foutez-moi la paix. 611 00:27:02,320 --> 00:27:04,000 Vous êtes venue ce matin. Vous revenez ce soir. 612 00:27:04,000 --> 00:27:05,160 Vous êtes venue ce matin. Vous revenez ce soir. 613 00:27:05,480 --> 00:27:08,440 J'ai une journée de travail dans les pattes. 614 00:27:08,760 --> 00:27:11,640 ... - Tant que c'est dans les pattes. 615 00:27:13,600 --> 00:27:17,120 Si vous êtes crevée, je vais demander à votre apprenti. 616 00:27:17,440 --> 00:27:20,000 Il était là, lui. Hein ? Vous voulez pas ? 617 00:27:20,000 --> 00:27:20,200 Il était là, lui. Hein ? Vous voulez pas ? 618 00:27:20,520 --> 00:27:24,840 Vous voulez pas me dire de quoi vous avez parlé avec votre frère ? 619 00:27:25,160 --> 00:27:28,000 ... - Je lui ai dit de foutre le camp. 620 00:27:28,000 --> 00:27:28,240 ... - Je lui ai dit de foutre le camp. 621 00:27:28,560 --> 00:27:29,560 Ca vous va ? 622 00:27:30,120 --> 00:27:32,680 - Foutre le camp ? ... 623 00:27:33,000 --> 00:27:36,000 Bah pourquoi ? C'était quoi, l'embrouille ? 624 00:27:36,000 --> 00:27:36,440 Bah pourquoi ? C'était quoi, l'embrouille ? 625 00:27:36,760 --> 00:27:39,080 - Ca n'a sûrement rien à voir. 626 00:27:39,720 --> 00:27:41,800 - Hé. Et celui-là ? 627 00:27:42,440 --> 00:27:44,000 Ca tient pas debout, votre histoire. 628 00:27:44,000 --> 00:27:45,080 Ca tient pas debout, votre histoire. 629 00:27:45,400 --> 00:27:48,640 Vous le voyez pas pendant 30 ans, il rapplique, 630 00:27:48,960 --> 00:27:52,000 il vous téléphone à 7 du mat' et vous répondez pas. 631 00:27:52,000 --> 00:27:52,040 il vous téléphone à 7 du mat' et vous répondez pas. 632 00:27:52,360 --> 00:27:55,320 Pourquoi vous lui avez pas répondu ? Hein ? 633 00:27:56,040 --> 00:27:58,200 Et pourquoi vous m'avez menti ? 634 00:27:58,520 --> 00:28:00,000 Pourquoi mes questions vous gonflent ? Pourquoi je vis ? 635 00:28:00,000 --> 00:28:01,640 Pourquoi mes questions vous gonflent ? Pourquoi je vis ? 636 00:28:01,960 --> 00:28:05,560 Pourquoi je meurs ? Pourquoi je ris ? Pourquoi je pleure ? 637 00:28:06,360 --> 00:28:07,640 Elle soupire. 638 00:28:10,080 --> 00:28:13,360 Pourquoi vous lui avez fait la gueule pendant 30 ans ? 639 00:28:13,680 --> 00:28:16,000 Qu'est-ce qu'il vous a fait, votre frangin ? 640 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 Qu'est-ce qu'il vous a fait, votre frangin ? 641 00:28:18,120 --> 00:28:19,360 - Il m'a violée. 642 00:28:20,240 --> 00:28:23,040 Maintenant, arrêtez de m'emmerder. 643 00:28:30,760 --> 00:28:32,000 ... 644 00:28:32,000 --> 00:28:33,560 ... 645 00:28:37,160 --> 00:28:39,160 Vrombissement. 646 00:28:39,480 --> 00:28:40,000 ... 647 00:28:40,000 --> 00:28:41,880 ... 648 00:28:42,200 --> 00:28:46,520 Elle actionne un bouton. Le vrombissement s'accentue. 649 00:28:46,840 --> 00:28:48,000 ... 650 00:28:48,000 --> 00:28:52,160 ... 651 00:28:52,480 --> 00:28:54,360 Florence entretient le feu. 652 00:28:54,680 --> 00:28:56,000 ... 653 00:28:56,000 --> 00:28:56,960 ... 654 00:28:57,280 --> 00:29:01,120 - Pourquoi vous l'avez pas balancé, votre porc de frangin ? 655 00:29:01,440 --> 00:29:04,000 Vous aviez peur qu'on dise "Mon Dieu, elle avait un mobile 656 00:29:04,000 --> 00:29:05,080 Vous aviez peur qu'on dise "Mon Dieu, elle avait un mobile 657 00:29:05,400 --> 00:29:08,120 "pour le tuer ?" Arrêtez votre bazar ! 658 00:29:08,440 --> 00:29:10,000 Vrombissement. On s'entend pas. 659 00:29:10,320 --> 00:29:12,000 ... 660 00:29:12,000 --> 00:29:12,200 ... 661 00:29:12,520 --> 00:29:14,960 Elle actionne le bouton. Le bruit diminue. 662 00:29:15,280 --> 00:29:18,440 ... 663 00:29:18,760 --> 00:29:20,000 - Je n'ai aucun mobile à cacher. Ni rien à cacher d'ailleurs. 664 00:29:20,000 --> 00:29:22,280 - Je n'ai aucun mobile à cacher. Ni rien à cacher d'ailleurs. 665 00:29:22,600 --> 00:29:24,920 - Je vous force pas à parler. 666 00:29:25,240 --> 00:29:28,000 Forcer une agressée à parler, c'est une 2e agression. 667 00:29:28,000 --> 00:29:28,680 Forcer une agressée à parler, c'est une 2e agression. 668 00:29:29,000 --> 00:29:31,200 Mais là, l'agressé, c'est l'agresseur. 669 00:29:31,520 --> 00:29:33,800 Et on l'a assassiné. Alors je vous écoute. 670 00:29:35,160 --> 00:29:36,000 - J'ai coupé avec lui juste après. J'avais 19 ans. 671 00:29:36,000 --> 00:29:39,120 - J'ai coupé avec lui juste après. J'avais 19 ans. 672 00:29:39,880 --> 00:29:42,440 J'ai même repris le nom de ma mère biologique. 673 00:29:42,760 --> 00:29:44,000 Et puis j'avais ma vie d'adulte à construire. 674 00:29:44,000 --> 00:29:45,840 Et puis j'avais ma vie d'adulte à construire. 675 00:29:46,160 --> 00:29:47,400 Avec un enfant. 676 00:29:48,640 --> 00:29:50,720 Il fallait tout enterrer. 677 00:29:51,480 --> 00:29:52,000 - Enterrer tout, enterrer tout... Enterrer le viol, aussi ? 678 00:29:52,000 --> 00:29:56,200 - Enterrer tout, enterrer tout... Enterrer le viol, aussi ? 679 00:29:56,520 --> 00:30:00,000 Vous en avez parlé à personne ? Même pas votre petit copain ? 680 00:30:00,000 --> 00:30:00,080 Vous en avez parlé à personne ? Même pas votre petit copain ? 681 00:30:00,400 --> 00:30:02,240 Et votre meilleure pote, là ? 682 00:30:02,560 --> 00:30:03,960 - Christine ? - Oui. 683 00:30:04,280 --> 00:30:05,280 - A quoi bon ? 684 00:30:05,600 --> 00:30:08,000 - Faut faire pisser le chacal, comme on dit en CNV. 685 00:30:08,000 --> 00:30:09,240 - Faut faire pisser le chacal, comme on dit en CNV. 686 00:30:10,600 --> 00:30:11,720 Et votre fils ? 687 00:30:12,280 --> 00:30:13,680 Vous lui avez raconté ? 688 00:30:14,480 --> 00:30:16,000 - Comment j'aurais pu lui raconter un truc pareil ? 689 00:30:16,000 --> 00:30:18,200 - Comment j'aurais pu lui raconter un truc pareil ? 690 00:30:18,520 --> 00:30:20,480 - Je sais pas. - Hmm ? 691 00:30:21,040 --> 00:30:24,000 - Avec vos mots. Avec vos silences. Il aurait fini 692 00:30:24,000 --> 00:30:24,480 - Avec vos mots. Avec vos silences. Il aurait fini 693 00:30:24,800 --> 00:30:25,960 par comprendre. 694 00:30:26,280 --> 00:30:29,160 En commençant du début. Avec votre frère, au début, 695 00:30:29,480 --> 00:30:31,920 comment que c'était ? Comment il était ? 696 00:30:32,240 --> 00:30:33,520 - Il était génial. 697 00:30:33,840 --> 00:30:35,200 - Ah ? - Protecteur. 698 00:30:35,520 --> 00:30:36,520 - Ouais ! 699 00:30:36,840 --> 00:30:37,640 - Drôle. 700 00:30:38,640 --> 00:30:40,000 Un grand frère, quoi. 701 00:30:40,000 --> 00:30:40,080 Un grand frère, quoi. 702 00:30:40,400 --> 00:30:42,160 - Vous aviez confiance ? - Oui. 703 00:30:42,480 --> 00:30:44,480 A l'adolescence, j'ai... 704 00:30:45,360 --> 00:30:48,000 Je n'ai pas vu que ses sentiments pour moi évoluaient. 705 00:30:48,000 --> 00:30:48,880 Je n'ai pas vu que ses sentiments pour moi évoluaient. 706 00:30:49,200 --> 00:30:52,160 - Vous appelez ça des sentiments ? Ah oui ? 707 00:30:52,480 --> 00:30:55,880 Et ses sentiments ont commencé à dégénérer 708 00:30:56,200 --> 00:30:58,080 quand vous étiez en cloque ? 709 00:30:58,400 --> 00:31:00,760 - Exactement. Le soir où je... 710 00:31:01,080 --> 00:31:04,000 Où je lui ai annoncé que j'étais enceinte, 711 00:31:04,000 --> 00:31:04,520 Où je lui ai annoncé que j'étais enceinte, 712 00:31:04,840 --> 00:31:06,200 j'étais heureuse. 713 00:31:06,520 --> 00:31:08,040 Fière même. 714 00:31:08,360 --> 00:31:11,520 Mais lui, il était dans un état second. 715 00:31:12,200 --> 00:31:14,080 Je ne l'ai pas reconnu. 716 00:31:14,400 --> 00:31:15,560 Et il m'a... 717 00:31:17,240 --> 00:31:20,000 Voilà... - Il vous a quoi ? Dites-le. 718 00:31:20,000 --> 00:31:20,120 Voilà... - Il vous a quoi ? Dites-le. 719 00:31:20,800 --> 00:31:23,840 "Mon frère m'a violée." Ca s'appelle de l'inceste. 720 00:31:24,160 --> 00:31:28,000 C'est pas à vous d'avoir honte. C'est dingue, ça. 721 00:31:28,000 --> 00:31:28,160 C'est pas à vous d'avoir honte. C'est dingue, ça. 722 00:31:29,440 --> 00:31:32,240 Vos parents, ils ont dit quoi ? Vous leur avez dit ? 723 00:31:32,560 --> 00:31:36,000 - Ca m'aurait apporté quoi ? Le mal était fait. De toute façon, 724 00:31:36,000 --> 00:31:36,680 - Ca m'aurait apporté quoi ? Le mal était fait. De toute façon, 725 00:31:37,000 --> 00:31:41,000 ils ne m'auraient pas crue. J'étais la pièce rapportée. 726 00:31:41,320 --> 00:31:43,880 Eux, ont gardé une bonne image de leur fils. 727 00:31:44,200 --> 00:31:49,720 - Leur cher fils. Une bonne image. Viriliste. Masculiniste. Machiste. 728 00:31:50,040 --> 00:31:52,000 Comme votre épée. Ca ferait une belle arme du crime. 729 00:31:52,000 --> 00:31:53,120 Comme votre épée. Ca ferait une belle arme du crime. 730 00:31:53,440 --> 00:31:54,480 - N'y touchez pas ! 731 00:31:56,960 --> 00:31:58,480 - Ca coupe l'amitié ? 732 00:31:58,800 --> 00:32:00,000 C'est gentil de me dire ça. 733 00:32:00,000 --> 00:32:00,480 C'est gentil de me dire ça. 734 00:32:00,800 --> 00:32:04,520 Bonne nuit, camarade. - Vous ne m'arrêtez pas ? 735 00:32:04,880 --> 00:32:07,160 - Vous avez vu l'heure ? Je suis crevée. 736 00:32:07,480 --> 00:32:08,000 Et vous allez pas vous barrer avant le concours. 737 00:32:08,000 --> 00:32:10,200 Et vous allez pas vous barrer avant le concours. 738 00:32:10,520 --> 00:32:14,240 C'est jusqu'à quand ? - Dimanche. Maximum. 739 00:32:14,560 --> 00:32:15,800 - Maximum. 740 00:32:16,920 --> 00:32:20,640 D'ici dimanche, je vais bien trouver quelqu'un 741 00:32:20,960 --> 00:32:23,760 qui aurait pu... buter votre violeur 742 00:32:24,080 --> 00:32:26,680 pour vous protéger, vous venger, "whatever". 743 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 Allez, bonne nuit. - Bonne nuit. 744 00:32:29,320 --> 00:32:30,360 - Ah ! 745 00:32:31,600 --> 00:32:32,000 Tout ça est évidemment caduc 746 00:32:32,000 --> 00:32:34,080 Tout ça est évidemment caduc 747 00:32:34,400 --> 00:32:38,040 si la coupable, c'est vous, Dark Vador. 748 00:32:38,760 --> 00:32:40,000 Gute Nacht. 749 00:32:48,600 --> 00:32:51,560 - Les gants de l'apprenti. Pour comparer ses empreintes 750 00:32:51,880 --> 00:32:56,000 avec celles de la scène de crime. - Bien. T'auras un bonbon. 751 00:32:56,000 --> 00:32:56,040 avec celles de la scène de crime. - Bien. T'auras un bonbon. 752 00:32:56,360 --> 00:32:59,680 - Vous validez ma démarche ? - Je sais pas. Fais voir. 753 00:33:00,000 --> 00:33:02,120 Elle est bien. On dirait un cowboy. 754 00:33:02,440 --> 00:33:04,000 C'est quand même bizarre. Tout le monde veut la protéger. 755 00:33:04,000 --> 00:33:06,280 C'est quand même bizarre. Tout le monde veut la protéger. 756 00:33:06,600 --> 00:33:09,040 Alors que c'est la patronne. Chelou, non ? 757 00:33:09,360 --> 00:33:11,160 - Oui. Bizarre. - Hmm. 758 00:33:11,480 --> 00:33:12,000 - Mais pourquoi pas ? - Comme dirait Platonov. 759 00:33:12,000 --> 00:33:13,720 - Mais pourquoi pas ? - Comme dirait Platonov. 760 00:33:14,360 --> 00:33:16,360 - Platon. - C'est pareil. 761 00:33:16,680 --> 00:33:20,000 Je préférais "Voyage au bout de l'enfer." 762 00:33:20,000 --> 00:33:20,160 Je préférais "Voyage au bout de l'enfer." 763 00:33:24,840 --> 00:33:26,080 Coups de klaxon. 764 00:33:26,400 --> 00:33:27,840 Mais barrez-vous ! 765 00:33:28,160 --> 00:33:30,000 Quelle bande de blattes ! 766 00:33:32,040 --> 00:33:36,000 - Laissez la grande du milieu. L'acheteur va venir la chercher. 767 00:33:36,000 --> 00:33:36,200 - Laissez la grande du milieu. L'acheteur va venir la chercher. 768 00:33:44,120 --> 00:33:45,360 - M'sieur. - Oui ? 769 00:33:45,920 --> 00:33:46,920 Bonjour. 770 00:33:52,480 --> 00:33:55,760 - Oh... "Hiroshimoi, mon amour". 771 00:33:56,520 --> 00:33:57,400 - Capitaine. 772 00:33:58,320 --> 00:34:00,000 - Vous les avez pas vendus ? C'est les deux moins pires. 773 00:34:00,000 --> 00:34:02,040 - Vous les avez pas vendus ? C'est les deux moins pires. 774 00:34:02,360 --> 00:34:05,120 - Vous avez bon goût, mais aucune manière. 775 00:34:05,440 --> 00:34:08,000 - Faire des manières, avant, ça voulait dire violer. Hé ! hé ! 776 00:34:08,000 --> 00:34:09,960 - Faire des manières, avant, ça voulait dire violer. Hé ! hé ! 777 00:34:10,280 --> 00:34:14,000 C'est pas rigolo. Pourquoi vous me faites les gros yeux ? 778 00:34:14,920 --> 00:34:15,800 Ah... 779 00:34:16,120 --> 00:34:19,120 Parce que je vous ai niqué votre dîner aux chandelles 780 00:34:19,440 --> 00:34:20,920 avec Mme Florence ? 781 00:34:21,240 --> 00:34:23,600 - C'est surtout sa nuit que vous avez niquée. 782 00:34:23,920 --> 00:34:24,000 Ce n'est pas le moment. - Si. Pour vous. 783 00:34:24,000 --> 00:34:26,600 Ce n'est pas le moment. - Si. Pour vous. 784 00:34:26,920 --> 00:34:29,320 Parce que là, elle cumule les emmerdes. 785 00:34:29,640 --> 00:34:32,000 Vous, ça vous fait votre petite pub de chevalier servant. Non ? 786 00:34:32,000 --> 00:34:33,840 Vous, ça vous fait votre petite pub de chevalier servant. Non ? 787 00:34:34,160 --> 00:34:37,720 - En quoi ça vous regarde ? - Tout me regarde. 788 00:34:38,040 --> 00:34:40,000 Et quand tou mé régardes, tou mé troubles. 789 00:34:40,000 --> 00:34:40,680 Et quand tou mé régardes, tou mé troubles. 790 00:34:41,000 --> 00:34:42,360 Chevalier servant ! 791 00:34:42,680 --> 00:34:45,360 Jusqu'où il irait, ce chevalier, 792 00:34:45,680 --> 00:34:48,000 si Dame Florence était en danger ? - Quelle sorte de danger ? 793 00:34:48,000 --> 00:34:49,840 si Dame Florence était en danger ? - Quelle sorte de danger ? 794 00:34:50,160 --> 00:34:51,640 - Danger dangereux. 795 00:34:52,840 --> 00:34:55,720 Hier matin, 9h15-9h30, vous étiez où ? 796 00:34:56,040 --> 00:34:59,680 - Euh... Ici, au manoir. Je faisais de l'administratif. 797 00:35:00,000 --> 00:35:02,880 - Mmm... Tout seul ? Une pendule sonne. 798 00:35:03,200 --> 00:35:04,000 - Tout seul. - Yo también. 799 00:35:04,000 --> 00:35:04,840 - Tout seul. - Yo también. 800 00:35:05,160 --> 00:35:07,600 Célibataire. Je peux toucher ? Les bras ? 801 00:35:07,920 --> 00:35:10,800 On a besoin de bras à la gendarmerie pour tapisser. 802 00:35:11,120 --> 00:35:11,880 - Pardon ? 803 00:35:15,680 --> 00:35:16,480 - Allez. 804 00:35:20,040 --> 00:35:21,440 Je suis garée là. 805 00:35:23,440 --> 00:35:26,360 Véhicule à l'approche. 806 00:35:26,680 --> 00:35:27,440 C'est qui ? 807 00:35:39,600 --> 00:35:41,000 Je vous reconnais ! 808 00:35:41,320 --> 00:35:42,600 Le cours d'autodéfense. 809 00:35:42,920 --> 00:35:44,000 - Vous êtes la gendarme ? 810 00:35:44,000 --> 00:35:44,240 - Vous êtes la gendarme ? 811 00:35:44,560 --> 00:35:48,240 - Vous la frangine au chevalier ? C'est bien de savoir se défendre. 812 00:35:48,560 --> 00:35:50,920 Surtout entre frère et soeur. 813 00:35:52,160 --> 00:35:54,760 Hein, Marguerite et Julien ? Allez. - Vous allez où ? 814 00:35:55,080 --> 00:35:57,040 - A la gendarmerie pour un tapissage. 815 00:35:57,360 --> 00:35:58,160 - Quoi ? 816 00:35:58,480 --> 00:36:00,000 - Quelqu'un a vu un autre quelqu'un se barrer de la bagnole 817 00:36:00,000 --> 00:36:02,160 - Quelqu'un a vu un autre quelqu'un se barrer de la bagnole 818 00:36:02,480 --> 00:36:04,640 à m'sieur Garcin. - Pourquoi Daniel ? 819 00:36:04,960 --> 00:36:06,880 - Il va peut-être réussir le casting. 820 00:36:07,200 --> 00:36:08,000 - Il ne le connaissait pas ! 821 00:36:08,000 --> 00:36:09,200 - Il ne le connaissait pas ! 822 00:36:09,520 --> 00:36:12,680 - Je ne risque rien. Je n'ai rien à voir avec ça. 823 00:36:13,000 --> 00:36:16,000 Au moins ce sera clair. - Hmm. Bon allez. On se casse. 824 00:36:16,000 --> 00:36:16,400 Au moins ce sera clair. - Hmm. Bon allez. On se casse. 825 00:36:16,720 --> 00:36:17,520 - N'importe quoi. 826 00:36:17,840 --> 00:36:19,400 Le tonnerre gronde. 827 00:36:19,720 --> 00:36:21,880 ... 828 00:36:22,200 --> 00:36:23,200 Portière. 829 00:36:39,640 --> 00:36:40,000 - Salut, Betty. 830 00:36:40,000 --> 00:36:40,880 - Salut, Betty. 831 00:36:43,080 --> 00:36:44,080 Andiamo ! 832 00:36:46,960 --> 00:36:48,000 Alors ? belle brochette, ça. 833 00:36:48,000 --> 00:36:49,000 Alors ? belle brochette, ça. 834 00:36:49,960 --> 00:36:52,080 - C'est aucun de ces gars. 835 00:36:52,400 --> 00:36:54,360 - T'es sûr que c'était un mec ? 836 00:36:54,680 --> 00:36:56,000 - Y a pas de doute. Mon collègue sur la nacelle, 837 00:36:56,000 --> 00:36:58,080 - Y a pas de doute. Mon collègue sur la nacelle, 838 00:36:58,400 --> 00:37:01,480 il pouvait rien voir. Il raccrochait un câble. 839 00:37:01,800 --> 00:37:04,000 - Elle était vénère, votre soeur. - Elle n'a pas tort. 840 00:37:04,000 --> 00:37:05,480 - Elle était vénère, votre soeur. - Elle n'a pas tort. 841 00:37:05,800 --> 00:37:07,600 C'était absurde. - Bah... 842 00:37:07,920 --> 00:37:10,600 Tant que j'ai pas tort, c'est que j'ai raison. 843 00:37:10,920 --> 00:37:12,000 C'est qui l'aîné ? - Enfin ! C'est moi. 844 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 C'est qui l'aîné ? - Enfin ! C'est moi. 845 00:37:15,000 --> 00:37:19,000 - Votre soeur vous protège, vous protégez Mme Florence. 846 00:37:19,320 --> 00:37:20,000 Mme Florence, elle protège qui ? - Vous perdez votre temps. 847 00:37:20,000 --> 00:37:23,280 Mme Florence, elle protège qui ? - Vous perdez votre temps. 848 00:37:23,600 --> 00:37:24,760 Bonne journée. 849 00:37:42,800 --> 00:37:44,000 - Mauvaise nouvelle : tes empreintes matchent. 850 00:37:44,000 --> 00:37:45,200 - Mauvaise nouvelle : tes empreintes matchent. 851 00:37:45,520 --> 00:37:47,560 - Quoi ? - Romain Rougier, tu connais ? 852 00:37:48,800 --> 00:37:51,400 - Tu veux quoi ? - Les 3 000E volés à son dojo. 853 00:37:51,720 --> 00:37:52,000 C'était tes empreintes 854 00:37:52,000 --> 00:37:53,080 C'était tes empreintes 855 00:37:53,400 --> 00:37:56,000 sur son bureau. T'as un casier. 856 00:37:56,320 --> 00:38:00,000 Ta patronne est la seule à te faire confiance et tu voles son fils ? 857 00:38:00,000 --> 00:38:00,160 Ta patronne est la seule à te faire confiance et tu voles son fils ? 858 00:38:00,480 --> 00:38:03,800 - C'est pas vraiment voler. Je les rembourserai. 859 00:38:04,120 --> 00:38:06,000 C'était pour acheter la serre. 860 00:38:06,320 --> 00:38:08,000 Mon père galère. Je voulais l'aider. 861 00:38:08,000 --> 00:38:08,400 Mon père galère. Je voulais l'aider. 862 00:38:08,720 --> 00:38:10,800 - Tu connais le dicton ? 863 00:38:11,120 --> 00:38:14,040 "En grande pauvreté ne gît pas grande loyauté." 864 00:38:14,360 --> 00:38:16,000 - Tu vas me coffrer ? - D'abord suis-moi. 865 00:38:16,000 --> 00:38:16,440 - Tu vas me coffrer ? - D'abord suis-moi. 866 00:38:16,760 --> 00:38:17,720 Signe tes aveux. 867 00:38:18,040 --> 00:38:20,600 Après on verra. - OK, je te suis. 868 00:38:20,920 --> 00:38:23,440 Mais c'est moi qui le dis à Mme Rougier. 869 00:38:23,760 --> 00:38:24,000 - Viens. 870 00:38:24,000 --> 00:38:24,640 - Viens. 871 00:38:25,720 --> 00:38:29,240 Il y a aussi un philosophe pour qui la loyauté est la vertu 872 00:38:29,560 --> 00:38:32,000 de celui qui à l'égard de soi-même comme à l'égard d'autrui 873 00:38:32,000 --> 00:38:32,920 de celui qui à l'égard de soi-même comme à l'égard d'autrui 874 00:38:33,240 --> 00:38:35,760 se conduit honnêtement. - Ca veut dire oui ? 875 00:38:36,080 --> 00:38:36,960 - A ton avis ? 876 00:38:47,440 --> 00:38:48,000 - Bel acier. - Du 1055. 877 00:38:48,000 --> 00:38:50,120 - Bel acier. - Du 1055. 878 00:38:50,440 --> 00:38:51,360 - C'est bien, 879 00:38:51,680 --> 00:38:52,880 vu la longueur. 880 00:38:53,200 --> 00:38:54,320 - Pour la souplesse. 881 00:38:54,640 --> 00:38:56,000 - La lame sera traitée comment ? 882 00:38:56,000 --> 00:38:56,600 - La lame sera traitée comment ? 883 00:38:56,920 --> 00:38:59,800 - Ca dépendra du temps qu'il va me rester. 884 00:39:00,120 --> 00:39:02,280 - Vous misez sur quel poids ? - 2 kilos. 885 00:39:02,600 --> 00:39:04,000 - C'est peu rapporté à sa taille. - Oui, mais avec les gouttières... 886 00:39:04,000 --> 00:39:06,560 - C'est peu rapporté à sa taille. - Oui, mais avec les gouttières... 887 00:39:06,880 --> 00:39:08,280 - Vous en ferez combien ? 888 00:39:08,600 --> 00:39:09,960 - Deux par face. 889 00:39:10,480 --> 00:39:11,440 - D'accord. 890 00:39:17,480 --> 00:39:18,600 - Je reviens. 891 00:39:29,280 --> 00:39:32,880 - J'ai déconné. - Qu'est-ce qui t'a pris ? 892 00:39:33,200 --> 00:39:36,000 A quoi tu penses au moment où tu voles mon fils ? 893 00:39:36,000 --> 00:39:36,520 A quoi tu penses au moment où tu voles mon fils ? 894 00:39:36,840 --> 00:39:40,240 - Faut que j'aide mon père. - Romain bosse comme un dingue. 895 00:39:40,560 --> 00:39:42,960 Il a monté sa boîte. C'est énorme pour lui, 896 00:39:43,280 --> 00:39:44,000 3 000E ! - Je vais vous aider... 897 00:39:44,000 --> 00:39:45,480 3 000E ! - Je vais vous aider... 898 00:39:45,800 --> 00:39:46,640 - Non ! 899 00:39:46,960 --> 00:39:52,000 Je ne veux plus te voir. Hein ? Tu dégages, maintenant. Ciao. 900 00:39:52,000 --> 00:39:52,600 Je ne veux plus te voir. Hein ? Tu dégages, maintenant. Ciao. 901 00:39:59,160 --> 00:40:00,000 Ah... Considérez que je n'ai plus de frappeur. 902 00:40:00,000 --> 00:40:03,560 Ah... Considérez que je n'ai plus de frappeur. 903 00:40:04,560 --> 00:40:08,000 - Attendez. Vous ne serez jamais prête pour dimanche. 904 00:40:08,000 --> 00:40:08,120 - Attendez. Vous ne serez jamais prête pour dimanche. 905 00:40:08,440 --> 00:40:10,360 - Je suis apte. - Oui, mais... 906 00:40:10,680 --> 00:40:12,080 Quid de votre résistance ? 907 00:40:12,400 --> 00:40:15,880 - Des semaines que je prépare cette épreuve. J'irai au bout. 908 00:40:16,200 --> 00:40:20,040 - Je crois en vous. Mais je ne vous ferai pas de cadeau. 909 00:40:20,360 --> 00:40:23,800 Si l'épée vole en éclats... Téléphone. 910 00:40:24,120 --> 00:40:26,920 ... - Excusez-moi. Je dois répondre. 911 00:40:29,760 --> 00:40:31,880 Allô ? Oui, Daniel ? 912 00:40:34,880 --> 00:40:36,760 - Si je récupère plus de poids 913 00:40:37,080 --> 00:40:39,560 devant, je remets mon bras avant. 914 00:40:40,680 --> 00:40:41,560 Je reviens. 915 00:40:47,360 --> 00:40:48,000 Je suis au courant pour Erwan. 916 00:40:48,000 --> 00:40:49,440 Je suis au courant pour Erwan. 917 00:40:49,760 --> 00:40:51,120 Quel enfoiré ! 918 00:40:51,440 --> 00:40:53,640 Je te l'ai dit, qu'il était bizarre. 919 00:40:53,960 --> 00:40:56,000 Mais tu cherches toujours le bon côté des gens. 920 00:40:56,000 --> 00:40:57,040 Mais tu cherches toujours le bon côté des gens. 921 00:40:57,360 --> 00:40:59,440 - Je ne viens pas pour ça. 922 00:40:59,760 --> 00:41:03,120 Il y a du nouveau dans l'enquête sur la mort d'Olivier. 923 00:41:03,440 --> 00:41:04,000 Un témoin a vu le meurtrier s'enfuir de la voiture. 924 00:41:04,000 --> 00:41:06,760 Un témoin a vu le meurtrier s'enfuir de la voiture. 925 00:41:07,080 --> 00:41:08,080 - Et ? 926 00:41:08,400 --> 00:41:11,400 - Daniel a été convoqué pour une identification. 927 00:41:12,920 --> 00:41:15,400 Quoi ? - Je suis convoqué demain. 928 00:41:16,080 --> 00:41:20,000 - Oui. Bah voilà. C'est sûrement pour la même chose. 929 00:41:20,000 --> 00:41:20,240 - Oui. Bah voilà. C'est sûrement pour la même chose. 930 00:41:21,280 --> 00:41:22,320 Et... 931 00:41:23,440 --> 00:41:27,280 Tu as repensé à ce que je t'ai dit sur ce qui s'est passé 932 00:41:27,600 --> 00:41:28,000 entre lui et moi ? 933 00:41:28,000 --> 00:41:28,920 entre lui et moi ? 934 00:41:29,240 --> 00:41:31,760 - C'est pour ça que t'es là ? T'as des doutes ? 935 00:41:32,080 --> 00:41:33,600 Je lui ai rien fait. 936 00:41:33,920 --> 00:41:36,000 Je vais être papa. C'est tout ce qui compte. 937 00:41:36,000 --> 00:41:36,360 Je vais être papa. C'est tout ce qui compte. 938 00:41:36,680 --> 00:41:39,080 Excuse-moi, je suis en cours. 939 00:41:40,240 --> 00:41:41,440 Elle soupire. 940 00:41:44,160 --> 00:41:46,800 - Alors... "Les Caryatides", 941 00:41:47,120 --> 00:41:50,200 épisode 57, saison 12. 942 00:41:50,520 --> 00:41:52,000 *Musique sirupeuse. *Voix féminine. 943 00:41:52,000 --> 00:41:54,720 *Musique sirupeuse. *Voix féminine. 944 00:41:55,040 --> 00:41:58,560 - J'ai raté quatre épisodes ! Explique ! 945 00:41:58,880 --> 00:42:00,000 *-Veux-tu être mon époux ? *-Oh, Maxime ! 946 00:42:00,000 --> 00:42:01,040 *-Veux-tu être mon époux ? *-Oh, Maxime ! 947 00:42:01,360 --> 00:42:05,280 - Cyril et Maxime vont se marier ? On me dit jamais rien ! 948 00:42:20,320 --> 00:42:22,800 *Annonce provenant de la gare. 949 00:42:23,120 --> 00:42:24,000 *... 950 00:42:24,000 --> 00:42:28,360 *... 951 00:42:35,720 --> 00:42:38,120 Cliquetis. - Il y a quelqu'un ? 952 00:42:39,520 --> 00:42:40,000 - C'est juste moi. 953 00:42:40,000 --> 00:42:40,760 - C'est juste moi. 954 00:42:43,280 --> 00:42:44,400 - J'ai été claire. 955 00:42:44,720 --> 00:42:48,000 - Toute seule, vous y arriverez pas. Laissez-moi vous aider. 956 00:42:48,000 --> 00:42:48,400 - Toute seule, vous y arriverez pas. Laissez-moi vous aider. 957 00:42:48,720 --> 00:42:50,720 Et me payez pas, je m'en fous. 958 00:42:51,040 --> 00:42:52,040 Après je disparais. 959 00:42:55,880 --> 00:42:56,000 - (OK.) 960 00:42:56,000 --> 00:42:56,640 - (OK.) 961 00:42:58,520 --> 00:42:59,360 Hmm. 962 00:43:01,840 --> 00:43:03,600 Brouhaha. 963 00:43:03,920 --> 00:43:04,000 ... - Qu'est-ce qui se passe ? 964 00:43:04,000 --> 00:43:06,560 ... - Qu'est-ce qui se passe ? 965 00:43:06,880 --> 00:43:12,000 ... 966 00:43:12,000 --> 00:43:16,280 ... 967 00:43:16,600 --> 00:43:18,000 - Bonjour. - Bonjour. 968 00:43:18,320 --> 00:43:20,000 - Vous attendez Romain Rougier ? - Oui. C'est bizarre. 969 00:43:20,000 --> 00:43:21,920 - Vous attendez Romain Rougier ? - Oui. C'est bizarre. 970 00:43:22,240 --> 00:43:24,440 - Il ne vous a pas prévenues ? - De quoi ? 971 00:43:24,760 --> 00:43:25,840 - Excusez-moi. 972 00:43:27,600 --> 00:43:28,000 Capitaine ? Il ne s'est pas pointé au dojo. 973 00:43:28,000 --> 00:43:30,720 Capitaine ? Il ne s'est pas pointé au dojo. 974 00:43:31,040 --> 00:43:31,960 Non. 975 00:43:32,600 --> 00:43:34,920 Oui, reçu. - Monsieur, s'il vous plaît. 976 00:43:35,240 --> 00:43:36,000 Vous êtes là pour Romain ? - Oui. Vous êtes ? 977 00:43:36,000 --> 00:43:37,880 Vous êtes là pour Romain ? - Oui. Vous êtes ? 978 00:43:38,200 --> 00:43:38,960 - Sa femme. 979 00:43:39,280 --> 00:43:42,280 Il n'est pas rentré hier. Vous savez quelque chose ? 980 00:43:42,600 --> 00:43:43,400 - Non. 981 00:43:45,840 --> 00:43:47,440 On vient. 982 00:43:47,760 --> 00:43:51,680 - Bah ! Encore là, toi ? Vous lui donnez une 2e chance ? 983 00:43:52,000 --> 00:43:54,880 C'est bien pour votre concours. Hein ? 984 00:43:55,200 --> 00:43:57,760 On peut se parler 2 mn ? Par là. 985 00:44:01,720 --> 00:44:05,080 C'est rapport à votre fils. Je l'ai convoqué. 986 00:44:05,400 --> 00:44:07,480 Il est pas venu. Son téléphone est HS. 987 00:44:07,800 --> 00:44:08,000 Sa femme sait pas où il est. 988 00:44:08,000 --> 00:44:09,800 Sa femme sait pas où il est. 989 00:44:10,120 --> 00:44:12,880 Même M. Garcin n'a pas de nouvelles. 990 00:44:13,200 --> 00:44:15,520 - Ils ne se connaissent pas ! 991 00:44:16,800 --> 00:44:18,960 - Vous vous foutez de moi ? 992 00:44:19,280 --> 00:44:22,960 Vous avez pas affranchi votre fils sur le viol ? Hein ? 993 00:44:23,280 --> 00:44:24,000 Evidemment que oui. 994 00:44:24,000 --> 00:44:24,840 Evidemment que oui. 995 00:44:25,160 --> 00:44:29,160 Faut me dire où est votre fils. Sinon ça va mal aller pour lui. 996 00:44:29,480 --> 00:44:32,000 - Il a passé l'âge de me dire où il va et avec qui. 997 00:44:32,000 --> 00:44:33,560 - Il a passé l'âge de me dire où il va et avec qui. 998 00:44:33,880 --> 00:44:34,880 - Tant pire. 999 00:44:35,200 --> 00:44:37,960 Vous voulez pas que la vérité sorte du puits ? 1000 00:44:38,280 --> 00:44:40,000 De toute façon, il finira par se faire gauler, 1001 00:44:40,000 --> 00:44:41,360 De toute façon, il finira par se faire gauler, 1002 00:44:41,680 --> 00:44:45,360 le défenseur de la belle orpheline. Mais je vais pas 1003 00:44:45,680 --> 00:44:48,000 déclencher le plan ORSEC pour le Jean Valjean 1004 00:44:48,000 --> 00:44:48,240 déclencher le plan ORSEC pour le Jean Valjean 1005 00:44:48,560 --> 00:44:51,200 de la Nouvelle-Aquitaine. Je m'appelle pas Javerte. 1006 00:44:51,520 --> 00:44:52,840 Encore moins Malkovich. 1007 00:44:53,160 --> 00:44:54,640 Misérable que je suis. 1008 00:44:54,960 --> 00:44:56,000 ... 1009 00:44:56,000 --> 00:45:04,000 ... 1010 00:45:04,000 --> 00:45:12,000 ... 1011 00:45:12,000 --> 00:45:15,520 ... 1012 00:45:16,520 --> 00:45:18,360 Florence frappe à la porte. 1013 00:45:19,800 --> 00:45:20,000 - Ah. Tu aimais bien venir ici quand tu étais petit. 1014 00:45:20,000 --> 00:45:23,520 - Ah. Tu aimais bien venir ici quand tu étais petit. 1015 00:45:23,840 --> 00:45:25,920 - La gendarme est passée te voir ? 1016 00:45:26,240 --> 00:45:27,880 Porte. - Hmm. 1017 00:45:29,560 --> 00:45:33,120 Ca ne sert à rien de t'enfuir. Ce sera retenu contre toi. 1018 00:45:33,760 --> 00:45:34,760 Romain. 1019 00:45:36,880 --> 00:45:40,400 Je ne sais pas ce qui s'est passé entre toi et lui... 1020 00:45:40,720 --> 00:45:42,720 - J'ai rien fait du tout. 1021 00:45:44,240 --> 00:45:46,960 - Alors pourquoi tu te planques ? 1022 00:45:56,000 --> 00:45:59,200 Elle a une drôle d'allure, mais elle a bon fond. 1023 00:45:59,520 --> 00:46:00,000 Tu as intérêt à rester calme et à coopérer. 1024 00:46:00,000 --> 00:46:03,000 Tu as intérêt à rester calme et à coopérer. 1025 00:46:03,640 --> 00:46:04,520 OK ? 1026 00:46:06,200 --> 00:46:08,000 - Je voulais pas le tuer. 1027 00:46:08,000 --> 00:46:08,200 - Je voulais pas le tuer. 1028 00:46:12,440 --> 00:46:15,640 - Je n'aurais jamais dû te raconter ça. 1029 00:46:15,960 --> 00:46:16,000 - Si, je préfère. Il fallait bien que tu m'en parles. 1030 00:46:16,000 --> 00:46:20,360 - Si, je préfère. Il fallait bien que tu m'en parles. 1031 00:46:20,680 --> 00:46:22,480 Je peux pas me rendre. 1032 00:46:24,800 --> 00:46:26,840 - Et Nora et le bébé ? 1033 00:46:27,160 --> 00:46:30,800 - Tu les imagines aller me voir en prison ? 1034 00:46:32,480 --> 00:46:34,720 - De toute façon, c'est trop tard. 1035 00:46:35,040 --> 00:46:36,800 - Comment ça ? - Oui. 1036 00:46:37,120 --> 00:46:39,400 - Me dis pas qu'elle est avec toi. 1037 00:46:39,720 --> 00:46:40,000 - Si. Elle m'attend à l'entrée du manoir. 1038 00:46:40,000 --> 00:46:42,240 - Si. Elle m'attend à l'entrée du manoir. 1039 00:46:42,880 --> 00:46:44,120 Non ! Ne pars pas ! 1040 00:46:44,440 --> 00:46:46,800 Je l'ai convaincue de me laisser te parler. 1041 00:46:47,120 --> 00:46:48,000 Que ça se passera en douceur. 1042 00:46:48,000 --> 00:46:48,920 Que ça se passera en douceur. 1043 00:46:49,240 --> 00:46:51,400 Tu n'as pas voulu le tuer. 1044 00:46:51,720 --> 00:46:54,320 Tout le monde comprendra. Tu verras. 1045 00:46:57,080 --> 00:46:59,720 ... - Ha... Hi... 1046 00:47:00,040 --> 00:47:02,440 Bruit sourd. Ah, c'est le pneu. 1047 00:47:05,000 --> 00:47:07,440 Tu te décides ? - Je vous suis. 1048 00:47:07,760 --> 00:47:11,160 - J'ai promis à ta mère de pas te mettre les bracelets. 1049 00:47:11,480 --> 00:47:12,000 Mais arrête de faire le con. 1050 00:47:12,000 --> 00:47:13,400 Mais arrête de faire le con. 1051 00:47:13,720 --> 00:47:16,800 Monte là-dessus. Tu verras Montmartre. 1052 00:47:19,080 --> 00:47:20,000 Les gosses ! 1053 00:47:20,000 --> 00:47:20,440 Les gosses ! 1054 00:47:24,960 --> 00:47:25,720 Allez. 1055 00:47:27,280 --> 00:47:28,000 Et tu mets ta ceinture. Pas envie d'avoir 1056 00:47:28,000 --> 00:47:30,480 Et tu mets ta ceinture. Pas envie d'avoir 1057 00:47:30,800 --> 00:47:34,240 un accident en plus. Marleau démarre. 1058 00:47:47,680 --> 00:47:49,320 - Florence, attends ! 1059 00:47:50,520 --> 00:47:51,440 Florence ! 1060 00:47:52,520 --> 00:47:54,160 Attends-moi, enfin ! 1061 00:47:55,040 --> 00:47:58,160 - Romain vient de se faire embarquer par Marleau 1062 00:47:58,480 --> 00:48:00,000 pour le meurtre d'Olivier. - Pourquoi il aurait fait ça ? 1063 00:48:00,000 --> 00:48:02,600 pour le meurtre d'Olivier. - Pourquoi il aurait fait ça ? 1064 00:48:02,920 --> 00:48:05,120 - Il faut que je l'aide à se défendre. 1065 00:48:05,440 --> 00:48:07,160 Aide-moi à trouver un avocat. 1066 00:48:07,480 --> 00:48:08,000 - Je m'en occupe. Rentre avec moi. 1067 00:48:08,000 --> 00:48:09,800 - Je m'en occupe. Rentre avec moi. 1068 00:48:10,120 --> 00:48:12,320 - Non, j'ai envie d'être chez moi. 1069 00:48:12,640 --> 00:48:16,000 - Parle-moi. J'ai l'impression d'avoir loupé des épisodes. 1070 00:48:16,000 --> 00:48:16,840 - Parle-moi. J'ai l'impression d'avoir loupé des épisodes. 1071 00:48:17,160 --> 00:48:21,320 - Il n'y a rien à comprendre. - Tu ne veux pas m'expliquer ? 1072 00:48:21,640 --> 00:48:24,000 Il vaut mieux qu'on s'arrête. - Qu'est-ce que tu veux dire ? 1073 00:48:24,000 --> 00:48:25,920 Il vaut mieux qu'on s'arrête. - Qu'est-ce que tu veux dire ? 1074 00:48:26,240 --> 00:48:29,960 - Ca t'arrive d'avoir envie de moi, mais tu n'as pas besoin de moi. 1075 00:48:30,280 --> 00:48:32,000 Mieux vaut arrêter. Je trouverai un avocat à ton fils. 1076 00:48:32,000 --> 00:48:34,080 Mieux vaut arrêter. Je trouverai un avocat à ton fils. 1077 00:48:41,680 --> 00:48:42,880 - Allez, zou. 1078 00:48:45,760 --> 00:48:48,000 Depuis quand tu fais ta Gisèle Halimi ? 1079 00:48:48,000 --> 00:48:48,720 Depuis quand tu fais ta Gisèle Halimi ? 1080 00:48:49,040 --> 00:48:50,840 - Y avait pas d'homme à la maison. 1081 00:48:51,160 --> 00:48:53,160 Juste des mecs de passage. 1082 00:48:53,480 --> 00:48:56,000 Fallait bien que je protège ma mère. 1083 00:48:56,000 --> 00:48:56,040 Fallait bien que je protège ma mère. 1084 00:48:56,360 --> 00:48:59,120 - Un protecteur, c'est un proxo. 1085 00:49:00,120 --> 00:49:04,000 Elle peut se protéger toute seule. Emmène-moi ça au tapissage. Zou ! 1086 00:49:04,000 --> 00:49:05,200 Elle peut se protéger toute seule. Emmène-moi ça au tapissage. Zou ! 1087 00:49:05,800 --> 00:49:09,360 Arrêtez de penser à la place des gonzesses ! 1088 00:49:15,520 --> 00:49:17,280 Elle marmonne. 1089 00:49:18,160 --> 00:49:20,000 Hou ! Fait froid, ici. Tu veux du café ? 1090 00:49:20,000 --> 00:49:21,120 Hou ! Fait froid, ici. Tu veux du café ? 1091 00:49:21,720 --> 00:49:23,040 Bah y en a plus. 1092 00:49:24,000 --> 00:49:26,000 Voilà. Tiens, un bonbon. 1093 00:49:26,840 --> 00:49:28,000 Soupir d'effort. 1094 00:49:28,000 --> 00:49:28,280 Soupir d'effort. 1095 00:49:28,600 --> 00:49:30,120 Alors raconte. 1096 00:49:30,440 --> 00:49:33,680 Pourquoi tu t'es barré en courant de sa bagnole ? 1097 00:49:34,000 --> 00:49:36,000 Ta mère t'avait raconté ce qu'il lui avait fait ? 1098 00:49:36,000 --> 00:49:37,320 Ta mère t'avait raconté ce qu'il lui avait fait ? 1099 00:49:37,640 --> 00:49:40,640 - Ca me travaillait. Un matin, j'ai voulu aller le voir. 1100 00:49:46,280 --> 00:49:47,280 - Merci bien. 1101 00:49:53,440 --> 00:49:56,800 Monsieur Rougier ! C'est moi que vous attendiez ? 1102 00:49:57,120 --> 00:49:59,160 Je suis content de vous voir. 1103 00:49:59,480 --> 00:50:00,000 Vous avez réfléchi à ma proposition ? 1104 00:50:00,000 --> 00:50:01,760 Vous avez réfléchi à ma proposition ? 1105 00:50:02,080 --> 00:50:04,920 - On peut en parler ? - Si vous voulez. 1106 00:50:05,240 --> 00:50:07,880 J'ai rendez-vous à la direction régionale, mais... 1107 00:50:08,200 --> 00:50:10,680 Je peux vous déposer. - Très bien. 1108 00:50:11,000 --> 00:50:12,080 - Ce sera informel. 1109 00:50:15,920 --> 00:50:16,000 Vous avez de nouvelles demandes ? Il est encore temps. 1110 00:50:16,000 --> 00:50:19,400 Vous avez de nouvelles demandes ? Il est encore temps. 1111 00:50:19,720 --> 00:50:23,680 Je présenterai votre dossier... Il tousse. 1112 00:50:24,000 --> 00:50:25,880 ... Excusez-moi. 1113 00:50:30,680 --> 00:50:32,000 Je crois sincèrement 1114 00:50:32,000 --> 00:50:32,480 Je crois sincèrement 1115 00:50:32,800 --> 00:50:35,800 en vos capacités... - Pourquoi vous voulez m'aider ? 1116 00:50:36,120 --> 00:50:37,760 Pour que ma mère le sache ? 1117 00:50:38,080 --> 00:50:40,000 - Elle vous a dit quoi ? - Dis-moi tu. Je suis ton neveu. 1118 00:50:40,000 --> 00:50:42,240 - Elle vous a dit quoi ? - Dis-moi tu. Je suis ton neveu. 1119 00:50:44,080 --> 00:50:45,160 - Bon, écoute. 1120 00:50:45,480 --> 00:50:48,000 On était des mômes. Et moi, j'étais con. 1121 00:50:48,000 --> 00:50:48,120 On était des mômes. Et moi, j'étais con. 1122 00:50:48,440 --> 00:50:50,920 - C'est ça, ouais. C'était juste une bêtise ! 1123 00:50:51,240 --> 00:50:54,040 - Je voulais m'excuser, elle n'a rien voulu savoir ! 1124 00:50:54,360 --> 00:50:56,000 Elle m'a viré sans me laisser placer un mot ! 1125 00:50:56,000 --> 00:50:57,920 Elle m'a viré sans me laisser placer un mot ! 1126 00:50:58,240 --> 00:51:00,520 Il faut que je prenne l'air. 1127 00:51:00,840 --> 00:51:03,040 Il a une quinte de toux. 1128 00:51:05,360 --> 00:51:08,720 Il y a un truc que tu ne sais pas. Je l'aimais. 1129 00:51:09,040 --> 00:51:11,240 Il ricane. - Quand t'aimes, tu violes ? 1130 00:51:11,560 --> 00:51:12,000 Qu'est-ce que tu racontes ? 1131 00:51:12,000 --> 00:51:14,400 Qu'est-ce que tu racontes ? 1132 00:51:14,720 --> 00:51:18,560 Tu vas violer qui, maintenant ? Hein ? Qui tu vas violer ? 1133 00:51:19,360 --> 00:51:20,000 Il s'est mis à convulser. 1134 00:51:20,000 --> 00:51:21,440 Il s'est mis à convulser. 1135 00:51:21,840 --> 00:51:23,080 Il a même vomi. 1136 00:51:23,680 --> 00:51:25,920 - Y avait rien sur ses habits. - De l'eau. 1137 00:51:26,240 --> 00:51:27,280 - Ca y ressemblait. 1138 00:51:27,600 --> 00:51:28,000 Viens là. Garcin suffoque. 1139 00:51:28,000 --> 00:51:29,480 Viens là. Garcin suffoque. 1140 00:51:31,240 --> 00:51:32,560 ... 1141 00:51:36,120 --> 00:51:40,520 Là, il est tombé raide mort. Il n'avait plus de pouls. 1142 00:51:43,760 --> 00:51:44,000 - Et alors ? - J'ai paniqué. Je me suis tiré. 1143 00:51:44,000 --> 00:51:46,280 - Et alors ? - J'ai paniqué. Je me suis tiré. 1144 00:51:49,680 --> 00:51:52,000 - Tiens-moi ça. Le bois pas. J'ai craché dedans. 1145 00:51:52,000 --> 00:51:52,560 - Tiens-moi ça. Le bois pas. J'ai craché dedans. 1146 00:51:52,880 --> 00:51:55,680 T'es sûr qu'il recrachait de l'eau ? 1147 00:51:56,000 --> 00:51:59,120 Pas du whisky, du Ricard ou "whatever" ? OK. 1148 00:52:00,640 --> 00:52:02,920 - Il se passe quoi ? - Je ne sais pas. 1149 00:52:03,960 --> 00:52:07,720 - C'est lequel, son téléphone, lui ? "Autop". 1150 00:52:08,800 --> 00:52:10,000 Ouais, doc. 1151 00:52:10,320 --> 00:52:13,400 On est des gros nazes. On s'est gourrés depuis le début. 1152 00:52:13,720 --> 00:52:16,000 Avant de calancher, il a craché de l'eau. 1153 00:52:16,000 --> 00:52:16,280 Avant de calancher, il a craché de l'eau. 1154 00:52:16,600 --> 00:52:20,680 Et il est devenu tout mou et tout gris. Faut refaire une autopsie. 1155 00:52:21,000 --> 00:52:22,400 Porte. On vient. 1156 00:52:22,720 --> 00:52:24,000 ... 1157 00:52:24,000 --> 00:52:25,920 ... 1158 00:52:27,280 --> 00:52:30,840 - Vous avez raison de douter des circonstances du décès. 1159 00:52:31,160 --> 00:52:32,000 Vous savez la meilleure ? Garcin s'est noyé. 1160 00:52:32,000 --> 00:52:34,240 Vous savez la meilleure ? Garcin s'est noyé. 1161 00:52:34,560 --> 00:52:37,400 - Au bord de la route ? Dans du macadam ? 1162 00:52:37,720 --> 00:52:40,000 T'es un marrant. Tu regardes trop "Vidéo Gag". 1163 00:52:40,000 --> 00:52:40,680 T'es un marrant. Tu regardes trop "Vidéo Gag". 1164 00:52:41,000 --> 00:52:43,480 - Il s'est noyé en deux étapes. Vous m'écoutez ? 1165 00:52:43,800 --> 00:52:46,480 Premièrement, il a bu la tasse. D'accord ? 1166 00:52:46,800 --> 00:52:48,000 Deuxièmement, son conduit respiratoire s'est fermé 1167 00:52:48,000 --> 00:52:49,680 Deuxièmement, son conduit respiratoire s'est fermé 1168 00:52:50,000 --> 00:52:54,520 du fait des spasmes causés par la présence de l'eau. Compris ? 1169 00:52:54,840 --> 00:52:56,000 - OK... 1170 00:52:56,000 --> 00:52:56,040 - OK... 1171 00:52:56,360 --> 00:52:57,760 C'est dingue, ça. 1172 00:52:58,440 --> 00:53:01,480 Donc il a fait un arrêt cardiaque. - Exactement. 1173 00:53:01,800 --> 00:53:04,000 Provoqué par le malaise respiratoire. 1174 00:53:04,000 --> 00:53:04,600 Provoqué par le malaise respiratoire. 1175 00:53:04,920 --> 00:53:09,000 - Donc ce con-là s'est pas rendu compte qu'il s'était noyé. 1176 00:53:09,320 --> 00:53:12,000 - Non. Mais tous les symptômes que vous m'avez rapportés 1177 00:53:12,000 --> 00:53:13,560 - Non. Mais tous les symptômes que vous m'avez rapportés 1178 00:53:13,880 --> 00:53:16,320 vont dans le même sens. - OK... 1179 00:53:16,640 --> 00:53:20,000 Celui qui m'a raconté ça, c'est le barman de son hôtel. 1180 00:53:20,000 --> 00:53:20,600 Celui qui m'a raconté ça, c'est le barman de son hôtel. 1181 00:53:20,920 --> 00:53:24,320 Il a dit que lundi soir il l'avait vu se pointer bourré, 1182 00:53:24,640 --> 00:53:28,000 mouillé des pieds à la tête après s'être baladé je sais pas où. 1183 00:53:28,000 --> 00:53:28,040 mouillé des pieds à la tête après s'être baladé je sais pas où. 1184 00:53:28,360 --> 00:53:29,800 Et sa montre était cassée. 1185 00:53:30,120 --> 00:53:34,440 Elle s'était arrêtée sur 22h37. Donc il s'est noyé à c't'heure-là. 1186 00:53:34,760 --> 00:53:36,000 - Un médecin aurait pu évacuer l'eau de ses poumons. 1187 00:53:36,000 --> 00:53:37,960 - Un médecin aurait pu évacuer l'eau de ses poumons. 1188 00:53:38,280 --> 00:53:40,040 C'est important, les médecins. 1189 00:53:40,360 --> 00:53:41,480 - Pas faux. 1190 00:53:41,800 --> 00:53:44,000 Donc ça veut dire que pendant deux jours, 1191 00:53:44,000 --> 00:53:44,440 Donc ça veut dire que pendant deux jours, 1192 00:53:44,760 --> 00:53:46,320 c'était un mort-vivant. 1193 00:53:46,640 --> 00:53:48,920 Donc c'était la sentinelle des zombies ? 1194 00:53:49,240 --> 00:53:51,720 - C'est le mot : un mort-vivant. 1195 00:53:52,040 --> 00:53:54,960 Enfin, ne cherchez pas absolument un meurtre. 1196 00:53:55,280 --> 00:53:56,600 Il a pu se noyer seul. 1197 00:53:56,920 --> 00:53:59,920 - Dans 30 cm de flotte ? Es-tu malade, toi ? 1198 00:54:00,240 --> 00:54:02,560 Y a forcément quelqu'un qui l'a... 1199 00:54:03,760 --> 00:54:05,480 poussé, si je puis dire ? 1200 00:54:06,400 --> 00:54:08,000 "Sayonara". Tu vas 1201 00:54:08,000 --> 00:54:08,560 "Sayonara". Tu vas 1202 00:54:08,880 --> 00:54:11,320 peut-être pouvoir retourner à ton dojo. 1203 00:54:11,640 --> 00:54:14,360 - Pourquoi ? - On a des éléments nouveaux. 1204 00:54:14,680 --> 00:54:15,520 - Lesquels ? 1205 00:54:15,840 --> 00:54:16,000 - Des éléments. Mais nouveaux. 1206 00:54:16,000 --> 00:54:18,120 - Des éléments. Mais nouveaux. 1207 00:54:19,520 --> 00:54:23,600 Qu'est-ce que tu foutais lundi soir, on va dire entre... 1208 00:54:23,920 --> 00:54:24,000 20h et 23h à peu près ? - Lundi ? 1209 00:54:24,000 --> 00:54:26,680 20h et 23h à peu près ? - Lundi ? 1210 00:54:28,920 --> 00:54:29,680 J'étais 1211 00:54:30,000 --> 00:54:32,000 avec ma femme. On a bu des coups avec des copains. 1212 00:54:32,000 --> 00:54:33,000 avec ma femme. On a bu des coups avec des copains. 1213 00:54:33,320 --> 00:54:35,600 - Tu vas m'écrire sur un petit bout 1214 00:54:35,920 --> 00:54:39,840 de papier que voici "nom, prénom, date de vaccination". 1215 00:54:40,480 --> 00:54:43,880 Attention, je vais vérifier l'alibi. Et si t'as pas ton passe, 1216 00:54:44,200 --> 00:54:45,000 tu trépasses. 1217 00:54:45,480 --> 00:54:48,000 - Prévenez au moins Nora. Dites-lui que je vais rentrer. 1218 00:54:48,000 --> 00:54:48,880 - Prévenez au moins Nora. Dites-lui que je vais rentrer. 1219 00:54:49,200 --> 00:54:51,800 - Qui te dit qu'elle veut que tu rentres ? 1220 00:54:52,720 --> 00:54:53,840 Olivier ! 1221 00:54:54,360 --> 00:54:55,440 Donne-moi ça. 1222 00:54:56,560 --> 00:54:58,920 Danke schon. Bitte schon. 1223 00:55:01,760 --> 00:55:03,640 *-Fermeture des portes. 1224 00:55:07,800 --> 00:55:08,600 - Putain... 1225 00:55:10,040 --> 00:55:12,000 Ils se sont bien foutus de ta gueule. Faut tout recommencer. 1226 00:55:12,000 --> 00:55:14,720 Ils se sont bien foutus de ta gueule. Faut tout recommencer. 1227 00:55:15,040 --> 00:55:18,360 *-Ouverture des portes. Troisième étage. 1228 00:55:19,040 --> 00:55:20,000 - Hop ! Hop ! Hop ! On arrête tout. 1229 00:55:20,000 --> 00:55:21,120 - Hop ! Hop ! Hop ! On arrête tout. 1230 00:55:21,440 --> 00:55:25,320 On reprend tout depuis le zéro. Les alibis, les emplois du temps. 1231 00:55:25,640 --> 00:55:28,000 Et surtout, on ferme son clapet. (Y a personne qui doit savoir.) 1232 00:55:28,000 --> 00:55:30,160 Et surtout, on ferme son clapet. (Y a personne qui doit savoir.) 1233 00:55:30,480 --> 00:55:32,600 (On garde la même version. Capice ?) 1234 00:55:32,920 --> 00:55:36,000 - Pourquoi ? - Parce qu'il y a un criminel dehors 1235 00:55:36,000 --> 00:55:36,040 - Pourquoi ? - Parce qu'il y a un criminel dehors 1236 00:55:36,360 --> 00:55:39,480 qui sait même pas qu'il est coupable. C'est beau, non ? 1237 00:55:39,800 --> 00:55:43,120 Un téléphone sonne. 1238 00:55:44,040 --> 00:55:46,640 ... - Hein ? J'ai dormi ? 1239 00:55:46,960 --> 00:55:47,960 C'est quoi ? 1240 00:55:49,400 --> 00:55:50,720 ... C'est Romain. 1241 00:55:52,400 --> 00:55:54,600 Allô, Romain ? Oui ? 1242 00:55:56,240 --> 00:55:58,320 Comment ça, tu es libre ? 1243 00:55:58,640 --> 00:56:00,000 Pourquoi elle a changé d'avis ? 1244 00:56:00,000 --> 00:56:01,200 Pourquoi elle a changé d'avis ? 1245 00:56:01,880 --> 00:56:03,200 Tu ne sais pas ? 1246 00:56:03,920 --> 00:56:05,840 Bon, je viens te voir. 1247 00:56:06,160 --> 00:56:08,000 - Désolé, mais je suis crevé. Oui, je vais rentrer. 1248 00:56:08,000 --> 00:56:10,040 - Désolé, mais je suis crevé. Oui, je vais rentrer. 1249 00:56:10,360 --> 00:56:13,800 Elle m'a parlé d'éléments nouveaux. Ca tourne autour du lundi soir. 1250 00:56:14,120 --> 00:56:16,000 - Des éléments nouveaux lundi soir ? 1251 00:56:16,000 --> 00:56:16,960 - Des éléments nouveaux lundi soir ? 1252 00:56:17,280 --> 00:56:20,360 Qu'est-ce qu'elle cherche ? Quel rapport avec sa mort 1253 00:56:20,680 --> 00:56:22,000 mercredi matin ? 1254 00:56:22,680 --> 00:56:24,000 Bon. De toute façon, Romain est libre. 1255 00:56:24,000 --> 00:56:25,120 Bon. De toute façon, Romain est libre. 1256 00:56:25,440 --> 00:56:29,240 Moi, il faut que je récupère ma journée perdue. 1257 00:56:29,560 --> 00:56:31,880 - Tu es incroyable. - Quoi ? 1258 00:56:32,200 --> 00:56:33,040 - Tu rebondis 1259 00:56:33,360 --> 00:56:34,120 toujours. 1260 00:56:34,440 --> 00:56:35,800 Tu vas où ? - Préparer 1261 00:56:36,120 --> 00:56:37,040 la forge. 1262 00:56:37,360 --> 00:56:39,680 - D'abord tu te requinques. 1263 00:56:40,000 --> 00:56:42,400 Je te prépare à dîner. Et tu dors ici. 1264 00:56:42,720 --> 00:56:46,040 Et si tu insistes, je dors dans le salon. 1265 00:56:46,360 --> 00:56:47,600 Si tu insistes. 1266 00:56:48,720 --> 00:56:50,520 Elle rit. Il l'embrasse. 1267 00:56:50,840 --> 00:56:51,760 - Ah... 1268 00:56:52,080 --> 00:56:54,040 Oui ! - Si tu insistes. 1269 00:56:54,360 --> 00:56:55,360 - Oui... 1270 00:56:56,240 --> 00:56:58,720 Ouf ! Je suis fatiguée. 1271 00:57:07,240 --> 00:57:09,720 Marleau klaxonne. - Stop ! Gendarmerie ! 1272 00:57:10,040 --> 00:57:12,000 Va voir s'il a pas vu le mec sur la photo. Dépêche ! 1273 00:57:12,000 --> 00:57:13,400 Va voir s'il a pas vu le mec sur la photo. Dépêche ! 1274 00:57:13,720 --> 00:57:14,640 Portière. 1275 00:57:19,160 --> 00:57:20,000 Alors, tu te ramènes ? Je vais pas faire le boulot toute seule. 1276 00:57:20,000 --> 00:57:23,680 Alors, tu te ramènes ? Je vais pas faire le boulot toute seule. 1277 00:57:24,000 --> 00:57:26,520 Il dit quoi ? - Il était là lundi à 22h30. 1278 00:57:26,840 --> 00:57:28,000 Mais il n'a pas vu Olivier. - C'est con, ça. Merde... 1279 00:57:28,000 --> 00:57:30,240 Mais il n'a pas vu Olivier. - C'est con, ça. Merde... 1280 00:57:31,000 --> 00:57:33,480 Tu viens ? Je vais pas y aller seule. 1281 00:57:33,800 --> 00:57:35,280 Il arrache, lui. 1282 00:57:36,080 --> 00:57:37,360 A ton avis, 1283 00:57:37,680 --> 00:57:41,080 qui c'est qui se croit peinard parce qu'il a un alibi le mercredi, 1284 00:57:41,400 --> 00:57:43,440 alors qu'il en faut un pour le lundi ? 1285 00:57:43,760 --> 00:57:44,000 - Je ne sais pas. - Tu sais pas ? Moi non plus. 1286 00:57:44,000 --> 00:57:46,960 - Je ne sais pas. - Tu sais pas ? Moi non plus. 1287 00:57:47,840 --> 00:57:50,720 T'as qu'à aller fouiller... là, 1288 00:57:51,040 --> 00:57:52,000 et moi je vais fouiller... là. - Ca marche. 1289 00:57:52,000 --> 00:57:54,440 et moi je vais fouiller... là. - Ca marche. 1290 00:57:55,400 --> 00:57:58,840 - Y a peut-être quelque chose là. Ca, c'est un arbre janséniste. 1291 00:57:59,160 --> 00:58:00,000 Ses branches vont en l'air. C'est pas un arbre jésuite. 1292 00:58:00,000 --> 00:58:02,360 Ses branches vont en l'air. C'est pas un arbre jésuite. 1293 00:58:02,680 --> 00:58:04,080 - Hé, regardez ça. 1294 00:58:04,760 --> 00:58:05,680 - Quoi ? 1295 00:58:07,360 --> 00:58:08,000 T'as de ces yeux ! 1296 00:58:08,000 --> 00:58:08,920 T'as de ces yeux ! 1297 00:58:09,240 --> 00:58:12,760 On mettrait ça dans un film, personne y croirait. Attends... 1298 00:58:13,080 --> 00:58:14,200 Aspetta. 1299 00:58:15,120 --> 00:58:16,000 Qu'est-ce que c'est que ce truc ? 1300 00:58:16,000 --> 00:58:17,640 Qu'est-ce que c'est que ce truc ? 1301 00:58:17,960 --> 00:58:20,280 Ca te rappelle rien ? - Si. 1302 00:58:20,600 --> 00:58:23,160 - Un morceau de tissu de ? - La chemise d'Olivier. 1303 00:58:23,480 --> 00:58:24,000 - Ah... Bien vu. Qu'est-ce que tu fais ? 1304 00:58:24,000 --> 00:58:26,520 - Ah... Bien vu. Qu'est-ce que tu fais ? 1305 00:58:26,840 --> 00:58:28,880 - Il faut sécuriser le périmètre. 1306 00:58:29,200 --> 00:58:30,200 - Bravo. - Pascal. 1307 00:58:30,520 --> 00:58:32,000 On a des moulages d'empreintes à effectuer. 1308 00:58:32,000 --> 00:58:33,160 On a des moulages d'empreintes à effectuer. 1309 00:58:33,480 --> 00:58:36,840 Envoyez-nous un équipage au vieux pont. Maintenant. 1310 00:58:37,160 --> 00:58:39,800 - Bon, t'as plus besoin de moi. - Ah non. 1311 00:58:40,120 --> 00:58:44,600 Ne me laissez pas. L'homme est un animal qui a besoin d'un maître. 1312 00:58:44,920 --> 00:58:47,520 - Dernière leçon. Après je me casse. 1313 00:58:47,840 --> 00:58:48,000 Ni Dieu ni maître. Pas de ça chez nous. 1314 00:58:48,000 --> 00:58:51,000 Ni Dieu ni maître. Pas de ça chez nous. 1315 00:59:06,160 --> 00:59:07,400 Elle tousse. 1316 00:59:08,160 --> 00:59:11,840 Elle renifle. Qu'est-ce qui pue comme ça ? 1317 00:59:14,120 --> 00:59:20,000 ... Cri de dégoût. 1318 00:59:20,000 --> 00:59:20,840 ... Cri de dégoût. 1319 00:59:21,560 --> 00:59:22,320 Hé ! 1320 00:59:22,640 --> 00:59:26,280 Faut changer l'eau des fleurs forgées. Ca pue. Ca vient d'où ? 1321 00:59:26,600 --> 00:59:28,000 - Bonjour, capitaine. De l'hôtel où logeait Garcin. 1322 00:59:28,000 --> 00:59:29,840 - Bonjour, capitaine. De l'hôtel où logeait Garcin. 1323 00:59:30,160 --> 00:59:33,720 Livrées à son intention. Café ? - Oui. J'ai mal dormi. 1324 00:59:34,040 --> 00:59:35,760 J'ai mal dans ma hanche. 1325 00:59:36,080 --> 00:59:39,120 Attends... Mignonne, allons voir ce matin si la rose 1326 00:59:39,440 --> 00:59:41,080 avait de l'arthrose. 1327 00:59:42,480 --> 00:59:44,000 Voilà. Je m'en doutais. Regarde : c'est signé Florence Rougier. 1328 00:59:44,000 --> 00:59:47,240 Voilà. Je m'en doutais. Regarde : c'est signé Florence Rougier. 1329 00:59:47,560 --> 00:59:51,320 C'est fou, ça. Du coup qui c'est qui l'a achetée ? 1330 00:59:51,640 --> 00:59:52,000 - Olivier Garcin ? - Bien vu. 1331 00:59:52,000 --> 00:59:53,520 - Olivier Garcin ? - Bien vu. 1332 00:59:53,840 --> 00:59:58,160 Et qui lui a vendue forcément ? - Daniel de Menneval. 1333 00:59:58,480 --> 01:00:00,000 - Celui qui organisait l'expo. J'avais vu la photo sur l'affiche. 1334 01:00:00,000 --> 01:00:02,360 - Celui qui organisait l'expo. J'avais vu la photo sur l'affiche. 1335 01:00:02,680 --> 01:00:04,120 Je suis pas con. 1336 01:00:04,440 --> 01:00:08,000 - Et la restauration des écuries ? - J'ai demandé l'aide régionale. 1337 01:00:08,000 --> 01:00:08,720 - Et la restauration des écuries ? - J'ai demandé l'aide régionale. 1338 01:00:09,040 --> 01:00:12,560 - C'est quoi, la contrepartie ? - Ouvrir au public 1339 01:00:12,880 --> 01:00:15,560 40 jours minimum sur juillet, août, septembre. 1340 01:00:15,880 --> 01:00:16,000 La période idéale pour les concerts. 1341 01:00:16,000 --> 01:00:18,120 La période idéale pour les concerts. 1342 01:00:18,440 --> 01:00:19,800 - C'est trop. - Bonjour. 1343 01:00:20,120 --> 01:00:24,000 - Qu'est-ce que tu en penses ? - Ah ! Les écuries ? 1344 01:00:24,320 --> 01:00:26,640 Je ne sais pas. Il faut que j'y aille. 1345 01:00:26,960 --> 01:00:29,600 - Elle est mal placée pour me faire la leçon. 1346 01:00:29,920 --> 01:00:32,000 Elle en fait toujours trop. - Bah ! Qui ça ? 1347 01:00:32,000 --> 01:00:33,960 Elle en fait toujours trop. - Bah ! Qui ça ? 1348 01:00:34,280 --> 01:00:37,520 Vous parlez de moi ? - Même pas. Un café pour compenser ? 1349 01:00:37,840 --> 01:00:40,000 - Non. Je voudrais pas déranger un aussi joli ménage à trois. 1350 01:00:40,000 --> 01:00:42,160 - Non. Je voudrais pas déranger un aussi joli ménage à trois. 1351 01:00:42,480 --> 01:00:44,880 - Arrêtez les fantasmes, capitaine. 1352 01:00:45,200 --> 01:00:47,360 - Sûrement pas ! Les fantasmes, 1353 01:00:47,680 --> 01:00:48,000 c'est tout ce qui me reste. Vous venez ? 1354 01:00:48,000 --> 01:00:50,240 c'est tout ce qui me reste. Vous venez ? 1355 01:00:50,560 --> 01:00:51,320 - Où ça ? 1356 01:00:51,640 --> 01:00:53,320 - A la maison poulaga. - Encore ? 1357 01:00:54,520 --> 01:00:56,000 - Pourquoi vous acharner ? - Il a fait le vilain. 1358 01:00:56,000 --> 01:00:57,240 - Pourquoi vous acharner ? - Il a fait le vilain. 1359 01:00:57,560 --> 01:01:01,200 Il m'avait pas dit qu'il avait vendu une sculpture à M. Garcin. 1360 01:01:01,520 --> 01:01:03,000 Une sculpture à vous. 1361 01:01:03,320 --> 01:01:04,000 - Où est le problème ? 1362 01:01:04,000 --> 01:01:04,800 - Où est le problème ? 1363 01:01:05,120 --> 01:01:07,680 - Ca veut dire que vous connaissiez la victime. 1364 01:01:08,000 --> 01:01:10,320 Pas vrai, M. Je-Sais-Tout-Je-Dirai-Rien ? 1365 01:01:10,640 --> 01:01:12,000 Il marmonne. Bah oui. Allez, zou ! 1366 01:01:12,000 --> 01:01:13,280 Il marmonne. Bah oui. Allez, zou ! 1367 01:01:14,240 --> 01:01:16,240 Non mais dis donc. - Christine. 1368 01:01:16,560 --> 01:01:17,440 (Viens.) 1369 01:01:21,240 --> 01:01:22,760 Tu l'as vu, toi aussi ? 1370 01:01:23,080 --> 01:01:24,120 - Non. 1371 01:01:24,440 --> 01:01:26,760 - Tu savais qu'il était dans le coin ? 1372 01:01:27,080 --> 01:01:28,000 - Oui. - Vous ne m'avez rien dit ? 1373 01:01:28,000 --> 01:01:29,960 - Oui. - Vous ne m'avez rien dit ? 1374 01:01:30,280 --> 01:01:31,720 - On allait le faire. 1375 01:01:32,040 --> 01:01:34,440 - Vous lui avez vendu sans mon accord ? 1376 01:01:34,760 --> 01:01:36,000 - On s'est dit que sa mort, le retour de ton père 1377 01:01:36,000 --> 01:01:37,360 - On s'est dit que sa mort, le retour de ton père 1378 01:01:37,680 --> 01:01:40,520 et ton concours, c'était trop. - Tu m'infantilises. 1379 01:01:40,840 --> 01:01:43,640 - Pas du tout. - Arrêtez de penser à ma place. 1380 01:01:43,960 --> 01:01:44,000 De décider à ma place. C'est mon histoire, pas la vôtre. 1381 01:01:44,000 --> 01:01:47,400 De décider à ma place. C'est mon histoire, pas la vôtre. 1382 01:01:48,760 --> 01:01:51,880 - On a déconné, mais c'est pas... - Si, c'est une raison. 1383 01:01:52,200 --> 01:01:55,400 Je me demande ce que vous avez magouillé d'autre. 1384 01:01:55,720 --> 01:01:57,440 Vous débarrasser d'Olivier ? 1385 01:01:57,760 --> 01:01:59,760 Il vous gênait, non ? 1386 01:02:00,240 --> 01:02:01,920 Pff ! Ca me dégoûte. 1387 01:02:04,480 --> 01:02:08,000 - Il cherchait uniquement les oeuvres de Florence. 1388 01:02:08,000 --> 01:02:08,240 - Il cherchait uniquement les oeuvres de Florence. 1389 01:02:08,560 --> 01:02:10,440 J'ai trouvé ça bizarre. 1390 01:02:13,200 --> 01:02:16,000 Quand il a vu le bouquet, il s'est figé. 1391 01:02:16,000 --> 01:02:16,440 Quand il a vu le bouquet, il s'est figé. 1392 01:02:16,760 --> 01:02:20,720 Et après il en a fait des tonnes. Maîtrise, élégance, poésie. 1393 01:02:21,040 --> 01:02:22,440 Tout y est passé. 1394 01:02:22,760 --> 01:02:24,000 - Vous avez cru que Mme Florence aussi y était passée ? 1395 01:02:24,000 --> 01:02:26,520 - Vous avez cru que Mme Florence aussi y était passée ? 1396 01:02:26,840 --> 01:02:31,160 Vous avez fait votre jalouse ! Ca vous a "vénère", c'est ça ? 1397 01:02:31,480 --> 01:02:32,000 - Pas du tout. 1398 01:02:32,000 --> 01:02:32,560 - Pas du tout. 1399 01:02:33,320 --> 01:02:36,680 Intrigué, plutôt. Je me demandais qui était ce type. 1400 01:02:37,680 --> 01:02:39,440 Après, il a voulu l'acheter. 1401 01:02:39,760 --> 01:02:40,000 J'ai dit que j'avais déjà une offre. Il a insisté. 1402 01:02:40,000 --> 01:02:42,800 J'ai dit que j'avais déjà une offre. Il a insisté. 1403 01:02:43,120 --> 01:02:44,760 Il m'a même supplié. 1404 01:02:45,080 --> 01:02:48,000 Il a surenchéri. Ca devenait extrêmement gênant. 1405 01:02:48,320 --> 01:02:49,120 - Hmm. 1406 01:02:49,720 --> 01:02:52,720 Donc vous ne saviez pas que ce gars-là... 1407 01:02:53,040 --> 01:02:56,000 - C'est Christine qui m'en a parlé quand je lui ai donné son nom. 1408 01:02:56,000 --> 01:02:56,760 - C'est Christine qui m'en a parlé quand je lui ai donné son nom. 1409 01:02:57,080 --> 01:03:01,600 Je n'avais pas percuté. - Que Mme Florence le connaissait ? 1410 01:03:01,920 --> 01:03:02,840 Hein ? 1411 01:03:03,160 --> 01:03:04,000 En plus, il fait l'amoureux transi devant vous ! Les boules ! 1412 01:03:04,000 --> 01:03:06,640 En plus, il fait l'amoureux transi devant vous ! Les boules ! 1413 01:03:06,960 --> 01:03:07,960 Elle rit. 1414 01:03:08,280 --> 01:03:10,080 Bon. Vous avez demandé à votre soeur 1415 01:03:10,400 --> 01:03:12,000 qu'est-ce que c'est, qu'est-ce qu'il a, qui c'est celui-là, 1416 01:03:12,000 --> 01:03:13,880 qu'est-ce que c'est, qu'est-ce qu'il a, qui c'est celui-là, 1417 01:03:14,200 --> 01:03:16,720 et vous avez décidé de faire quoi ? 1418 01:03:17,040 --> 01:03:17,880 - Rien. 1419 01:03:18,760 --> 01:03:19,880 - Comment ça ? 1420 01:03:20,200 --> 01:03:23,840 Malgré l'embrouille entre Mme Florence et son frère ? 1421 01:03:24,160 --> 01:03:28,000 - Florence vient juste de m'expliquer... le passé. 1422 01:03:28,000 --> 01:03:28,760 - Florence vient juste de m'expliquer... le passé. 1423 01:03:29,480 --> 01:03:30,360 - Le passé ? 1424 01:03:31,520 --> 01:03:33,240 Ah ! Le viol ? ! 1425 01:03:34,160 --> 01:03:36,000 Bah dites-le ! Faut pas avoir peur. Faut appeler une chatte une chatte. 1426 01:03:36,000 --> 01:03:39,160 Bah dites-le ! Faut pas avoir peur. Faut appeler une chatte une chatte. 1427 01:03:39,480 --> 01:03:43,600 C'est pas les mots qui sont vulgaires. (C'est les silences.) 1428 01:03:43,920 --> 01:03:44,000 (Chut...) 1429 01:03:44,000 --> 01:03:45,120 (Chut...) 1430 01:03:45,440 --> 01:03:49,600 (Donc vous ne saviez pas ? Mais si vous aviez su, 1431 01:03:49,920 --> 01:03:52,000 (qu'est-ce que vous auriez fait ?) Hmm ? 1432 01:03:52,000 --> 01:03:52,520 (qu'est-ce que vous auriez fait ?) Hmm ? 1433 01:03:52,840 --> 01:03:54,400 Vous répondez pas ? 1434 01:03:55,080 --> 01:03:59,080 Vous préférez rester en garde à vue ? Dominique ! 1435 01:04:00,280 --> 01:04:02,280 Moi, je m'en fous. J'ai mon café. 1436 01:04:02,600 --> 01:04:04,960 Amène-le en garde à vue. Zou. 1437 01:04:05,280 --> 01:04:08,000 Et si jamais il te dit quoi, tu me dis quoi. 1438 01:04:08,000 --> 01:04:08,840 Et si jamais il te dit quoi, tu me dis quoi. 1439 01:04:09,840 --> 01:04:12,760 Testa dura. Qu'est-ce que tu fais ? 1440 01:04:13,080 --> 01:04:16,000 Une thèse sur les violences faites aux femmes en milieu policier ? 1441 01:04:16,000 --> 01:04:17,000 Une thèse sur les violences faites aux femmes en milieu policier ? 1442 01:04:17,320 --> 01:04:21,040 - C'est tout aussi exaltant. Le soir de la noyade, à 21h30, 1443 01:04:21,360 --> 01:04:24,000 Olivier Garcin a utilisé sa carte au bar de l'hôtel. 1444 01:04:24,000 --> 01:04:24,360 Olivier Garcin a utilisé sa carte au bar de l'hôtel. 1445 01:04:24,680 --> 01:04:26,320 - Ah ? - Pas qu'un peu. 1446 01:04:26,640 --> 01:04:29,520 Et le même soir, il a appelé devinez qui ? 1447 01:04:29,840 --> 01:04:31,760 - Attends... Son père ? 1448 01:04:45,240 --> 01:04:46,960 - Tu es là depuis longtemps ? 1449 01:04:47,280 --> 01:04:48,000 - Je voulais te voir chez toi. 1450 01:04:48,000 --> 01:04:50,480 - Je voulais te voir chez toi. 1451 01:04:50,800 --> 01:04:51,640 - C'est ma forge. 1452 01:04:52,640 --> 01:04:56,000 - Et tu peux porter des choses comme ça maintenant ? 1453 01:04:56,000 --> 01:04:57,360 - Et tu peux porter des choses comme ça maintenant ? 1454 01:04:57,680 --> 01:05:00,000 Dis donc, c'est costaud. 1455 01:05:00,320 --> 01:05:03,920 Hein ? Parce que petite... - Bah oui, j'ai changé. 1456 01:05:04,240 --> 01:05:05,640 - Je me demandais... 1457 01:05:05,960 --> 01:05:09,160 Comment ça se fait que vous ne vous êtes pas vus, 1458 01:05:09,480 --> 01:05:10,720 Olivier et toi ? 1459 01:05:11,040 --> 01:05:12,000 Il n'est pas grand, ce patelin. 1460 01:05:12,000 --> 01:05:13,120 Il n'est pas grand, ce patelin. 1461 01:05:13,440 --> 01:05:16,600 - Je travaille beaucoup et il y a mon concours. 1462 01:05:16,920 --> 01:05:18,880 - Il ne s'est pas manifesté ? 1463 01:05:21,560 --> 01:05:24,280 - Et toi ? Pourquoi tu es là, en fait ? 1464 01:05:25,080 --> 01:05:26,360 Maintenant ? 1465 01:05:26,680 --> 01:05:27,520 Pourquoi ? 1466 01:05:30,520 --> 01:05:33,680 - Bonjour. J'étais mort. Je suis resté dormir. 1467 01:05:34,000 --> 01:05:36,000 - Bon. Il faut que j'y aille. 1468 01:05:36,000 --> 01:05:36,320 - Bon. Il faut que j'y aille. 1469 01:05:42,520 --> 01:05:44,000 - Tu as bossé tard cette nuit ? - J'ai fait ce que je pouvais. 1470 01:05:44,000 --> 01:05:46,080 - Tu as bossé tard cette nuit ? - J'ai fait ce que je pouvais. 1471 01:05:46,400 --> 01:05:47,960 J'espère que ça ira. 1472 01:05:48,280 --> 01:05:50,840 - Oui. Tu as bien bossé. Chapeau. 1473 01:05:51,760 --> 01:05:52,000 Elle a sa taille définitive. 1474 01:05:52,000 --> 01:05:54,000 Elle a sa taille définitive. 1475 01:05:54,320 --> 01:05:57,200 On n'a plus que deux jours. On va faire la poignée. 1476 01:05:57,520 --> 01:06:00,000 Tu vas faire la garde, moi la fusée et le pommeau. 1477 01:06:00,000 --> 01:06:00,440 Tu vas faire la garde, moi la fusée et le pommeau. 1478 01:06:00,760 --> 01:06:03,400 Va te faire un café. On s'y met. 1479 01:06:09,680 --> 01:06:11,880 - Il a consommé. Mais pas tout seul. 1480 01:06:12,200 --> 01:06:15,720 Il y avait une femme avec lui. La toubib qui vit au manoir. 1481 01:06:16,040 --> 01:06:17,360 - Ils sont partis tard ? 1482 01:06:17,680 --> 01:06:20,440 - Je dirais... un peu avant 22h. 1483 01:06:20,760 --> 01:06:21,840 Lui d'abord. 1484 01:06:22,160 --> 01:06:23,600 Il avait l'air étrange. 1485 01:06:24,600 --> 01:06:25,520 - OK. 1486 01:06:31,040 --> 01:06:32,000 Capitaine ? 1487 01:06:32,000 --> 01:06:32,040 Capitaine ? 1488 01:06:34,040 --> 01:06:36,560 J'ai une info pour vous. C'est du solide. 1489 01:06:36,880 --> 01:06:40,000 ... 1490 01:06:40,000 --> 01:06:48,000 ... 1491 01:06:48,000 --> 01:06:55,720 ... 1492 01:07:00,440 --> 01:07:04,000 - Pourquoi tu m'as appelé ? Qu'est-ce qu'on fait ici ? 1493 01:07:04,000 --> 01:07:05,000 - Pourquoi tu m'as appelé ? Qu'est-ce qu'on fait ici ? 1494 01:07:05,320 --> 01:07:07,680 - J'avais envie qu'on soit seuls. 1495 01:07:08,000 --> 01:07:12,000 Tu voulais me parler tout à l'heure à propos d'Olivier. 1496 01:07:12,000 --> 01:07:12,200 Tu voulais me parler tout à l'heure à propos d'Olivier. 1497 01:07:12,520 --> 01:07:15,520 Ne dis pas le contraire. C'est pour ça que tu es venu 1498 01:07:15,840 --> 01:07:17,200 à la forge. 1499 01:07:17,720 --> 01:07:20,000 En fait, tu sais qu'il m'a violée. 1500 01:07:20,000 --> 01:07:20,560 En fait, tu sais qu'il m'a violée. 1501 01:07:21,600 --> 01:07:22,600 Non ? 1502 01:07:22,920 --> 01:07:25,520 - Il m'a dit qu'il avait fait une connerie. 1503 01:07:29,080 --> 01:07:31,160 - Il t'a dit ça quand ? 1504 01:07:31,480 --> 01:07:33,960 - Il y a 30 ans. 1505 01:07:34,920 --> 01:07:36,000 - Tu savais ? 1506 01:07:36,000 --> 01:07:36,040 - Tu savais ? 1507 01:07:37,120 --> 01:07:41,240 Depuis tout ce temps, tu savais ? Et tu n'as 1508 01:07:41,560 --> 01:07:42,480 rien fait ? 1509 01:07:42,800 --> 01:07:44,000 Il me viole et tu ne dis rien ? 1510 01:07:44,000 --> 01:07:45,400 Il me viole et tu ne dis rien ? 1511 01:07:45,720 --> 01:07:48,760 Lui, personne ne le punit. Moi, si. 1512 01:07:51,000 --> 01:07:52,000 Pourtant, c'était moi la victime. Hmm ? 1513 01:07:52,000 --> 01:07:54,160 Pourtant, c'était moi la victime. Hmm ? 1514 01:07:54,480 --> 01:07:58,040 Le violeur, lui, il est resté avec des parents aimants. 1515 01:07:58,360 --> 01:08:00,000 Il a été entouré, choyé, protégé. Moi, je n'étais que l'adoptée. 1516 01:08:00,000 --> 01:08:03,960 Il a été entouré, choyé, protégé. Moi, je n'étais que l'adoptée. 1517 01:08:08,160 --> 01:08:09,000 - Ecoute... 1518 01:08:10,600 --> 01:08:12,480 Maintenant il est mort. 1519 01:08:12,800 --> 01:08:16,000 Alors... je te demande pardon pour lui. 1520 01:08:16,000 --> 01:08:16,160 Alors... je te demande pardon pour lui. 1521 01:08:16,480 --> 01:08:17,440 Et pardon 1522 01:08:17,760 --> 01:08:18,560 pour moi. 1523 01:08:19,240 --> 01:08:20,160 - Oui... 1524 01:08:20,920 --> 01:08:24,000 Tu as peut-être même cru que c'était lui le père de Romain ? 1525 01:08:24,000 --> 01:08:24,960 Tu as peut-être même cru que c'était lui le père de Romain ? 1526 01:08:25,280 --> 01:08:26,400 Eh ben non ! 1527 01:08:27,080 --> 01:08:29,520 Non. On n'est pas de votre sang. 1528 01:08:29,840 --> 01:08:31,960 Tant mieux ! - Reste ici ! 1529 01:08:32,920 --> 01:08:36,200 Florence ! - C'est toi qui aurais dû mourir. 1530 01:08:38,040 --> 01:08:40,000 - Tu l'as revu ? Comment ça s'est passé ? 1531 01:08:40,000 --> 01:08:40,760 - Tu l'as revu ? Comment ça s'est passé ? 1532 01:08:44,920 --> 01:08:48,000 *-Ouverture des portes. Troisième étage. 1533 01:08:48,000 --> 01:08:48,240 *-Ouverture des portes. Troisième étage. 1534 01:08:51,480 --> 01:08:52,760 - Bonjour. - Bonjour. 1535 01:08:53,080 --> 01:08:56,000 - Le capitaine Marleau m'attend. - Je vais la prévenir. 1536 01:08:56,000 --> 01:08:57,400 - Le capitaine Marleau m'attend. - Je vais la prévenir. 1537 01:09:01,800 --> 01:09:02,560 - Oh ! 1538 01:09:03,480 --> 01:09:04,000 Ca va, Dr Christine ? 1539 01:09:04,000 --> 01:09:05,280 Ca va, Dr Christine ? 1540 01:09:05,600 --> 01:09:09,840 Vous avez une petite mine. Vous êtes tendue ? Faites voir. 1541 01:09:10,160 --> 01:09:12,000 Vous avez de la fièvre. Asseyez-vous. Ttt ttt. 1542 01:09:12,000 --> 01:09:13,200 Vous avez de la fièvre. Asseyez-vous. Ttt ttt. 1543 01:09:13,520 --> 01:09:14,880 Faut qu'on discute. 1544 01:09:15,200 --> 01:09:16,800 J'ai fait une boulette. 1545 01:09:17,120 --> 01:09:20,000 J'aurais pas dû dire devant Mme Florence que son frère avait acheté 1546 01:09:20,000 --> 01:09:20,960 J'aurais pas dû dire devant Mme Florence que son frère avait acheté 1547 01:09:21,280 --> 01:09:23,800 sa sculpture. Ca a dû foutre la merde. 1548 01:09:24,120 --> 01:09:26,200 - Oui. Je ne sais pas comment réparer. 1549 01:09:26,520 --> 01:09:28,000 - La guerre est déclarée entre vous deux ? 1550 01:09:28,000 --> 01:09:29,240 - La guerre est déclarée entre vous deux ? 1551 01:09:29,560 --> 01:09:31,960 Mme Florence c'est qui par rapport à vous ? 1552 01:09:32,280 --> 01:09:34,880 - Mon amie. C'est comme ma soeur. 1553 01:09:35,200 --> 01:09:36,000 - Ah ouais ? 1554 01:09:36,000 --> 01:09:36,440 - Ah ouais ? 1555 01:09:36,760 --> 01:09:39,640 Mais c'est votre amie comment ? Hmm ? 1556 01:09:39,960 --> 01:09:42,120 Au point d'aller voir son admirateur 1557 01:09:42,440 --> 01:09:44,000 au bar de son hôtel ? 1558 01:09:44,000 --> 01:09:44,240 au bar de son hôtel ? 1559 01:09:59,880 --> 01:10:00,000 - Monsieur Garcin ? 1560 01:10:00,000 --> 01:10:01,160 - Monsieur Garcin ? 1561 01:10:03,040 --> 01:10:04,560 Vous êtes Olivier Garcin ? 1562 01:10:04,880 --> 01:10:07,000 - Et vous, vous êtes qui ? 1563 01:10:07,320 --> 01:10:08,000 - Une amie 1564 01:10:08,000 --> 01:10:08,440 - Une amie 1565 01:10:08,760 --> 01:10:09,760 de Florence. 1566 01:10:10,920 --> 01:10:13,080 - Elle vous a parlé de moi ? 1567 01:10:13,400 --> 01:10:14,200 - Pas vraiment. 1568 01:10:15,840 --> 01:10:16,000 La même chose. 1569 01:10:16,000 --> 01:10:17,000 La même chose. 1570 01:10:18,240 --> 01:10:21,560 - Il en a eu assez. Je peux lui servir de l'eau. 1571 01:10:21,880 --> 01:10:23,120 - Hé ho, ça va ? 1572 01:10:23,440 --> 01:10:24,000 Non, non. Je connais mes limites. 1573 01:10:24,000 --> 01:10:25,840 Non, non. Je connais mes limites. 1574 01:10:26,160 --> 01:10:28,560 Et mademoiselle vous demande de me servir. 1575 01:10:29,720 --> 01:10:31,360 - Très bien. Le barman le sert. 1576 01:10:31,680 --> 01:10:32,000 - Qu'est-ce que vous êtes 1577 01:10:32,000 --> 01:10:33,280 - Qu'est-ce que vous êtes 1578 01:10:33,600 --> 01:10:34,920 venu faire ici ? 1579 01:10:35,240 --> 01:10:39,280 - Ah ça, c'est pas vos affaires. Et puis... 1580 01:10:40,320 --> 01:10:42,200 Vous ne comprendriez pas. 1581 01:10:42,520 --> 01:10:45,280 - Peut-être que si. Vous vous êtes revus ? 1582 01:10:50,120 --> 01:10:53,560 - J'en avais tellement rêvé, de ce jour. 1583 01:10:54,000 --> 01:10:56,000 - J'étais inquiète pour Florence. 1584 01:10:56,320 --> 01:10:59,840 Je savais qu'elle avait un frère, mais elle refusait de l'évoquer. 1585 01:11:00,160 --> 01:11:04,000 Qu'est-ce qu'il lui voulait ? - Fallait demander à Mme Florence. 1586 01:11:04,000 --> 01:11:04,080 Qu'est-ce qu'il lui voulait ? - Fallait demander à Mme Florence. 1587 01:11:04,400 --> 01:11:06,960 - Je préférais le sonder avant. - Vous êtes sale. 1588 01:11:07,280 --> 01:11:09,160 - Ca fait... des années. 1589 01:11:10,120 --> 01:11:12,000 Depuis qu'elle est partie, 1590 01:11:12,000 --> 01:11:12,280 Depuis qu'elle est partie, 1591 01:11:12,600 --> 01:11:15,400 j'ai l'impression qu'il me manque quelqu'un. 1592 01:11:15,720 --> 01:11:17,440 - Pourquoi vous ne vous êtes 1593 01:11:17,760 --> 01:11:19,720 jamais marié ? - Avec qui ? 1594 01:11:20,040 --> 01:11:24,800 Cette sensation d'osmose, je ne l'ai plus jamais retrouvée. 1595 01:11:25,120 --> 01:11:26,400 On était comme ça. 1596 01:11:26,720 --> 01:11:28,000 - Vous étiez des gamins. - Et alors ? 1597 01:11:28,000 --> 01:11:29,200 - Vous étiez des gamins. - Et alors ? 1598 01:11:30,120 --> 01:11:32,520 - Vous lui avez dit qu'elle vous manquait ? 1599 01:11:32,840 --> 01:11:36,000 - Elle ne veut pas m'écouter. - Pourquoi ? 1600 01:11:36,000 --> 01:11:36,080 - Elle ne veut pas m'écouter. - Pourquoi ? 1601 01:11:39,400 --> 01:11:40,360 - Parce... 1602 01:11:41,280 --> 01:11:44,000 Parce que j'ai... J'ai merdé, voilà ! 1603 01:11:44,000 --> 01:11:44,560 Parce que j'ai... J'ai merdé, voilà ! 1604 01:11:45,440 --> 01:11:48,280 Mais je... - Comment ça ? 1605 01:11:50,000 --> 01:11:52,000 - Je... Je l'aimais trop. 1606 01:11:52,320 --> 01:11:55,800 Mais... c'était il y a tellement longtemps. 1607 01:11:57,080 --> 01:11:59,960 Elle pourrait passer l'éponge, non ? 1608 01:12:01,040 --> 01:12:02,520 Enfin quand même ! 1609 01:12:03,120 --> 01:12:06,880 - Moi, quand je passe l'éponge, ça laisse toujours des traces. 1610 01:12:07,200 --> 01:12:08,000 - Quand il disait qu'il l'aimait trop fort, il voulait dire quoi ? 1611 01:12:08,000 --> 01:12:10,920 - Quand il disait qu'il l'aimait trop fort, il voulait dire quoi ? 1612 01:12:11,240 --> 01:12:13,280 Vous savez ? - Peut-être 1613 01:12:13,600 --> 01:12:15,680 une relation incestueuse. 1614 01:12:16,160 --> 01:12:18,760 Florence ne nous parlait jamais du passé. 1615 01:12:19,080 --> 01:12:23,320 Mais elle était tellement remontée. Plus jeune, c'était déjà un roc. 1616 01:12:23,640 --> 01:12:24,000 - Si je me fais muter ici, 1617 01:12:24,000 --> 01:12:25,360 - Si je me fais muter ici, 1618 01:12:25,680 --> 01:12:26,720 c'est pour elle. 1619 01:12:27,040 --> 01:12:31,040 Vous verrez. Oui... Elle va finir par m'accepter. 1620 01:12:31,360 --> 01:12:32,000 Oui. 1621 01:12:32,000 --> 01:12:32,240 Oui. 1622 01:12:32,560 --> 01:12:35,760 Et puis, hé... Je peux aider son fils aussi. 1623 01:12:36,560 --> 01:12:37,480 Hein ? 1624 01:12:37,800 --> 01:12:40,000 C'est couillu, son projet. Surtout quand on va être papa. 1625 01:12:40,000 --> 01:12:41,920 C'est couillu, son projet. Surtout quand on va être papa. 1626 01:12:42,240 --> 01:12:44,720 Non, non... Il mérite, le petit. 1627 01:12:46,800 --> 01:12:48,000 - Vous espérez renouer ? 1628 01:12:48,000 --> 01:12:48,400 - Vous espérez renouer ? 1629 01:12:48,720 --> 01:12:49,520 - Mais... 1630 01:12:50,320 --> 01:12:52,120 Ne vous inquiétez pas. 1631 01:12:52,440 --> 01:12:54,760 Je vais faire ça en douceur. 1632 01:12:56,000 --> 01:12:58,880 Je vais aller la voir et je vais... 1633 01:13:02,720 --> 01:13:04,000 Ne vous inquiétez pas. Merci. 1634 01:13:04,000 --> 01:13:05,560 Ne vous inquiétez pas. Merci. 1635 01:13:11,280 --> 01:13:12,000 - Il vaudrait mieux pas qu'il prenne la route. 1636 01:13:12,000 --> 01:13:14,320 - Il vaudrait mieux pas qu'il prenne la route. 1637 01:13:14,640 --> 01:13:16,120 - Vous avez raison. 1638 01:13:18,800 --> 01:13:20,000 Au revoir. - Où c'est qu'il est parti ? 1639 01:13:20,000 --> 01:13:21,360 Au revoir. - Où c'est qu'il est parti ? 1640 01:13:21,680 --> 01:13:24,000 - Je ne sais pas. Il est parti trop vite. 1641 01:13:24,320 --> 01:13:27,480 - Et après ? - Je suis rentrée chez moi. 1642 01:13:27,800 --> 01:13:28,000 - Direct, comme ça ? - Oui. 1643 01:13:28,000 --> 01:13:30,280 - Direct, comme ça ? - Oui. 1644 01:13:30,600 --> 01:13:32,400 - D'accord... Bon. 1645 01:13:33,520 --> 01:13:34,640 Camarades ! 1646 01:13:34,960 --> 01:13:36,000 C'est bon, tu peux le faire venir. 1647 01:13:36,000 --> 01:13:37,760 C'est bon, tu peux le faire venir. 1648 01:13:38,080 --> 01:13:42,040 Est-ce que ça vous plairait de voir votre grand frère ? 1649 01:13:42,360 --> 01:13:44,000 - Hein ? Pourquoi ? 1650 01:13:44,000 --> 01:13:44,240 - Hein ? Pourquoi ? 1651 01:13:45,000 --> 01:13:47,440 - Comme ça. Regardez comme il est beau. 1652 01:13:47,760 --> 01:13:49,080 Venez, M. Daniel. 1653 01:13:49,400 --> 01:13:51,160 Regardez ! 1654 01:13:51,800 --> 01:13:52,000 Qui c'est qu'est venue vous faire un bisou ? Vous êtes content ? 1655 01:13:52,000 --> 01:13:56,080 Qui c'est qu'est venue vous faire un bisou ? Vous êtes content ? 1656 01:13:56,400 --> 01:14:00,000 Asseyez-vous. Prenez une chaise. Faites comme chez vous. 1657 01:14:00,000 --> 01:14:00,560 Asseyez-vous. Prenez une chaise. Faites comme chez vous. 1658 01:14:00,880 --> 01:14:01,640 Voilà ! 1659 01:14:05,480 --> 01:14:07,720 C'est beau. La Sainte Famille réunie. 1660 01:14:08,040 --> 01:14:09,960 (Quelle entente parfaite.) 1661 01:14:10,280 --> 01:14:13,320 - Une entente normale fréquente dans les familles. 1662 01:14:13,640 --> 01:14:16,000 - La famille, ça me débecte. Mais la vôtre a un nouveau membre. 1663 01:14:16,000 --> 01:14:17,720 - La famille, ça me débecte. Mais la vôtre a un nouveau membre. 1664 01:14:18,040 --> 01:14:19,360 Si je puis dire. 1665 01:14:19,680 --> 01:14:22,640 Mme Florence. Vous l'aimez bien, tous les deux. 1666 01:14:22,960 --> 01:14:24,000 - Où est le problème ? 1667 01:14:24,000 --> 01:14:24,760 - Où est le problème ? 1668 01:14:25,560 --> 01:14:27,560 - Qui dit amour dit jalousie. 1669 01:14:27,880 --> 01:14:30,560 Qui dit amitié dit solidarité. 1670 01:14:30,880 --> 01:14:32,000 Et qui dit danger dit... M. Garcin ! 1671 01:14:32,000 --> 01:14:33,600 Et qui dit danger dit... M. Garcin ! 1672 01:14:33,920 --> 01:14:37,360 - Quel danger ? - Il vous a dit que Florence était 1673 01:14:37,680 --> 01:14:40,000 la femme de sa vie ! - Il était soûl. 1674 01:14:40,000 --> 01:14:40,040 la femme de sa vie ! - Il était soûl. 1675 01:14:41,240 --> 01:14:43,560 - C'était quand ? - Elle vous a pas dit, 1676 01:14:43,880 --> 01:14:46,560 votre soeur, qu'elle a sondé votre rival ? 1677 01:14:46,880 --> 01:14:48,000 En tout bien tout honneur. Pour voir 1678 01:14:48,000 --> 01:14:48,920 En tout bien tout honneur. Pour voir 1679 01:14:49,240 --> 01:14:51,200 si votre couple était menacé. 1680 01:14:51,520 --> 01:14:54,400 Pas celui avec votre soeur. Celui avec Mme Florence. 1681 01:14:54,720 --> 01:14:55,880 - Vous me prêtez 1682 01:14:56,200 --> 01:14:59,880 de drôles de plans. - Des plans à trois ou à quatre ? 1683 01:15:00,200 --> 01:15:01,680 - Qu'est-ce qui t'a pris ? 1684 01:15:02,000 --> 01:15:04,000 - Le type était inquiétant. J'ai eu peur. 1685 01:15:04,000 --> 01:15:04,680 - Le type était inquiétant. J'ai eu peur. 1686 01:15:05,000 --> 01:15:07,280 - Peur pour moi ? - Non. Pour elle. 1687 01:15:07,600 --> 01:15:09,600 - Elle t'a rien demandé ! 1688 01:15:10,720 --> 01:15:11,480 - Ambiance. 1689 01:15:13,360 --> 01:15:14,680 Bon, bon, bon... 1690 01:15:15,480 --> 01:15:17,360 Bien, bien, bien, bien. 1691 01:15:18,120 --> 01:15:20,000 Eh ben, m'sieur Daniel, vous êtes libre. 1692 01:15:20,000 --> 01:15:22,000 Eh ben, m'sieur Daniel, vous êtes libre. 1693 01:15:22,320 --> 01:15:25,400 Vous pouvez y aller. Ramène-le en bas. 1694 01:15:26,680 --> 01:15:28,000 Cachez votre joie. 1695 01:15:28,000 --> 01:15:28,240 Cachez votre joie. 1696 01:15:31,560 --> 01:15:33,000 Même pas un merci. 1697 01:15:33,320 --> 01:15:34,640 Malpoli. 1698 01:15:38,280 --> 01:15:39,920 Salut, docteur ! 1699 01:15:43,680 --> 01:15:44,000 - Vous les laissez repartir ? - Ils s'entendent sur rien. 1700 01:15:44,000 --> 01:15:47,240 - Vous les laissez repartir ? - Ils s'entendent sur rien. 1701 01:15:47,560 --> 01:15:50,680 Tu les vois se mettre d'accord pour buter quelqu'un ? 1702 01:15:51,000 --> 01:15:52,000 - OK. - C'est pour moi ? C'est gentil. 1703 01:15:52,000 --> 01:15:54,320 - OK. - C'est pour moi ? C'est gentil. 1704 01:16:02,240 --> 01:16:05,040 - Bonjour, Margot. Vous allez bien ? 1705 01:16:07,400 --> 01:16:08,000 Vrombissement d'un aspirateur. 1706 01:16:08,000 --> 01:16:09,880 Vrombissement d'un aspirateur. 1707 01:16:10,200 --> 01:16:16,000 ... 1708 01:16:16,000 --> 01:16:23,600 ... 1709 01:16:24,520 --> 01:16:25,840 - M'sieur Garcin ! 1710 01:16:26,160 --> 01:16:30,400 - Vous avez trouvé le salaud qui a tué mon fils ? 1711 01:16:30,720 --> 01:16:32,000 - Non. Mais ça va pas tarder. Je vous paie un coup à boire ? 1712 01:16:32,000 --> 01:16:34,440 - Non. Mais ça va pas tarder. Je vous paie un coup à boire ? 1713 01:16:35,960 --> 01:16:39,520 Bonjour ! Gendarmerie. Laissez-nous deux minutes. 1714 01:16:39,840 --> 01:16:40,000 Vous aussi. Allez, hop. 1715 01:16:40,000 --> 01:16:41,320 Vous aussi. Allez, hop. 1716 01:16:41,640 --> 01:16:43,600 - Je peux vous aider à l'interroger. 1717 01:16:43,920 --> 01:16:46,720 Les "fake news", ici, on apprend à les reconnaître. 1718 01:16:47,040 --> 01:16:48,000 - Y a pas que les "fake news" qu'on reconnaît ici. 1719 01:16:48,000 --> 01:16:50,120 - Y a pas que les "fake news" qu'on reconnaît ici. 1720 01:16:50,440 --> 01:16:54,040 Remontez-nous un château-la-pompe. Il commence à me plaire, lui. 1721 01:16:56,120 --> 01:16:58,120 Un petit remontant, M. Garcin ? 1722 01:17:00,000 --> 01:17:01,040 Alors... 1723 01:17:02,000 --> 01:17:03,480 Monsieur Garcin... 1724 01:17:05,760 --> 01:17:06,760 Lundi. 1725 01:17:07,560 --> 01:17:10,000 Votre fils. Il vous a bien téléphoné ? 1726 01:17:10,320 --> 01:17:11,520 - Oui. - Bien. 1727 01:17:11,840 --> 01:17:12,000 Il était comment ? Il vous a parlé de quoi ? 1728 01:17:12,000 --> 01:17:14,400 Il était comment ? Il vous a parlé de quoi ? 1729 01:17:14,720 --> 01:17:17,680 - Il était perdu. Il était mal. 1730 01:17:18,000 --> 01:17:20,000 Très mal. C'était une espèce d'appel au secours. 1731 01:17:20,000 --> 01:17:22,760 Très mal. C'était une espèce d'appel au secours. 1732 01:17:23,080 --> 01:17:26,320 - Il vous a dit que juste avant, il avait vu sa soeur ? 1733 01:17:26,640 --> 01:17:28,000 - Non. - Non ? C'est bizarre, ça. 1734 01:17:28,000 --> 01:17:29,480 - Non. - Non ? C'est bizarre, ça. 1735 01:17:29,800 --> 01:17:31,360 Il vous a pas dit ? 1736 01:17:31,680 --> 01:17:36,000 Et vous pensiez quoi du fait qu'il vienne s'installer ici ? 1737 01:17:36,000 --> 01:17:36,120 Et vous pensiez quoi du fait qu'il vienne s'installer ici ? 1738 01:17:36,440 --> 01:17:39,320 - J'étais complètement contre. 1739 01:17:39,640 --> 01:17:41,760 Non mais... Après Dakar, 1740 01:17:43,320 --> 01:17:44,000 s'installer ici, dans ce trou du cul 1741 01:17:44,000 --> 01:17:45,840 s'installer ici, dans ce trou du cul 1742 01:17:46,160 --> 01:17:47,160 du monde, 1743 01:17:47,480 --> 01:17:52,000 simplement parce que Florence y vivait ? 1744 01:17:52,000 --> 01:17:52,200 simplement parce que Florence y vivait ? 1745 01:17:52,520 --> 01:17:54,880 Qu'est-ce qu'il cherchait ? 1746 01:17:55,880 --> 01:17:58,280 - Sa soeur, peut-être. Elle sert à boire. 1747 01:17:58,600 --> 01:18:00,000 Votre fille avait des raisons de lui en vouloir, non ? 1748 01:18:00,000 --> 01:18:02,360 Votre fille avait des raisons de lui en vouloir, non ? 1749 01:18:02,680 --> 01:18:05,040 - Ca nous mène où, tout ça ? 1750 01:18:05,360 --> 01:18:08,000 - Au fait que peut-être elle voulait lui niquer sa race. 1751 01:18:08,000 --> 01:18:08,560 - Au fait que peut-être elle voulait lui niquer sa race. 1752 01:18:09,960 --> 01:18:10,920 - Absurde. 1753 01:18:11,240 --> 01:18:12,320 - Pas du tout. 1754 01:18:12,640 --> 01:18:15,760 L'autopsie dit que les traces sur le corps de votre fils 1755 01:18:16,080 --> 01:18:17,520 datent de ce soir-là. 1756 01:18:17,840 --> 01:18:20,040 - Effectivement, 1757 01:18:20,840 --> 01:18:24,000 ce soir-là, j'ai eu une altercation 1758 01:18:24,000 --> 01:18:24,040 ce soir-là, j'ai eu une altercation 1759 01:18:24,360 --> 01:18:25,520 avec mon fils. 1760 01:18:26,200 --> 01:18:27,480 - Ben il a tombé. 1761 01:18:29,040 --> 01:18:29,800 Et donc ? 1762 01:18:32,440 --> 01:18:34,840 Il vous avait téléphoné juste avant. 1763 01:18:35,160 --> 01:18:37,920 - Il avait besoin de quelqu'un. 1764 01:18:38,240 --> 01:18:40,000 Alors... J'ai proposé qu'on se voie. 1765 01:18:40,000 --> 01:18:41,720 Alors... J'ai proposé qu'on se voie. 1766 01:18:42,040 --> 01:18:43,200 Au vieux pont. 1767 01:18:43,520 --> 01:18:46,920 - Un rencard là-bas, c'est bon pour un plan cul. 1768 01:18:47,240 --> 01:18:48,000 Pas pour un rencard papa-fiston. Non ? 1769 01:18:48,000 --> 01:18:50,320 Pas pour un rencard papa-fiston. Non ? 1770 01:18:50,840 --> 01:18:55,040 - Vu son état, je préférais qu'il évite 1771 01:18:55,360 --> 01:18:56,000 son hôtel. 1772 01:18:56,000 --> 01:18:56,160 son hôtel. 1773 01:18:56,480 --> 01:18:59,000 Pour empêcher un numéro. 1774 01:18:59,320 --> 01:19:02,800 - Il était dans quel état ? - Il était ivre mort. 1775 01:19:03,120 --> 01:19:04,000 Il était insupportable. Il prétendait qu'il allait 1776 01:19:04,000 --> 01:19:06,720 Il était insupportable. Il prétendait qu'il allait 1777 01:19:07,040 --> 01:19:09,640 reconquérir Florence, 1778 01:19:09,960 --> 01:19:12,000 que personne ne pourrait l'en empêcher... 1779 01:19:12,000 --> 01:19:14,960 que personne ne pourrait l'en empêcher... 1780 01:19:15,280 --> 01:19:17,360 - Dites donc. Il s'y croyait. 1781 01:19:17,680 --> 01:19:20,000 - Oui. C'est exactement ce que je pensais. 1782 01:19:20,000 --> 01:19:20,960 - Oui. C'est exactement ce que je pensais. 1783 01:19:21,280 --> 01:19:22,120 Après 1784 01:19:22,440 --> 01:19:23,880 ce qu'il lui a fait... 1785 01:19:24,200 --> 01:19:25,280 - Comment ça ? 1786 01:19:26,120 --> 01:19:28,000 "Après ce qu'il lui a fait" ? 1787 01:19:28,000 --> 01:19:28,520 "Après ce qu'il lui a fait" ? 1788 01:19:28,840 --> 01:19:30,520 - Non mais... - Vous saviez 1789 01:19:30,840 --> 01:19:32,000 pour le viol ? 1790 01:19:34,240 --> 01:19:36,000 - Malheureusement... Je suis son père. 1791 01:19:36,000 --> 01:19:37,400 - Malheureusement... Je suis son père. 1792 01:19:38,440 --> 01:19:39,760 C'est mon fils. 1793 01:19:41,960 --> 01:19:43,720 Malgré ma honte, 1794 01:19:44,040 --> 01:19:46,120 je l'ai protégé. - Oui. 1795 01:19:46,440 --> 01:19:49,280 Et votre fille, vous l'avez protégée ? 1796 01:19:49,600 --> 01:19:51,960 Bah non, hein ! Chut... 1797 01:19:52,280 --> 01:19:56,920 Surtout, faut bien fermer sa gueule. Ca pourrait jaser ! 1798 01:19:57,440 --> 01:19:58,360 Complices ! 1799 01:19:59,440 --> 01:20:00,000 Putain, ça me dégoûte. 1800 01:20:00,000 --> 01:20:00,920 Putain, ça me dégoûte. 1801 01:20:01,240 --> 01:20:04,360 Continuez. Il y a eu une altercation à cause de quoi ? 1802 01:20:04,680 --> 01:20:08,000 - Je n'en revenais pas qu'il puisse encore pourrir la vie de Florence. 1803 01:20:08,000 --> 01:20:10,320 - Je n'en revenais pas qu'il puisse encore pourrir la vie de Florence. 1804 01:20:10,640 --> 01:20:13,680 Alors je lui ai gueulé dessus et... 1805 01:20:14,000 --> 01:20:16,000 Olivier s'est jeté sur moi. 1806 01:20:16,000 --> 01:20:16,040 Olivier s'est jeté sur moi. 1807 01:20:16,360 --> 01:20:21,480 Il est tombé dans la rivière. Mais il n'y avait pas d'eau. 1808 01:20:21,800 --> 01:20:24,000 Alors il s'est blessé sur une pierre. 1809 01:20:24,000 --> 01:20:24,560 Alors il s'est blessé sur une pierre. 1810 01:20:24,880 --> 01:20:27,280 Sur un rocher. Et puis 1811 01:20:27,600 --> 01:20:29,080 il s'est relevé. - Non ! 1812 01:20:29,400 --> 01:20:31,600 Non, là je suis pas d'accord. 1813 01:20:31,920 --> 01:20:32,000 Il a pas pu se relever. 1814 01:20:32,000 --> 01:20:33,880 Il a pas pu se relever. 1815 01:20:34,200 --> 01:20:35,560 - Mais j'y étais. 1816 01:20:35,880 --> 01:20:37,360 - Vous y étiez mal. 1817 01:20:37,840 --> 01:20:40,000 Y a pas que lui qui était mal. Barrez-vous. 1818 01:20:40,000 --> 01:20:40,840 Y a pas que lui qui était mal. Barrez-vous. 1819 01:20:41,160 --> 01:20:43,480 Il commence vraiment à me plaire, lui ! 1820 01:20:44,360 --> 01:20:46,720 C'est impossible, ce que vous racontez. 1821 01:20:47,040 --> 01:20:48,000 L'autopsiste dit que votre fils s'est noyé ce soir-là. 1822 01:20:48,000 --> 01:20:51,440 L'autopsiste dit que votre fils s'est noyé ce soir-là. 1823 01:20:51,760 --> 01:20:55,640 Donc vous venez de faire des aveux, puisque vous étiez là. 1824 01:20:55,960 --> 01:20:56,000 - Vous vous trompez. Mais complètement. 1825 01:20:56,000 --> 01:20:58,640 - Vous vous trompez. Mais complètement. 1826 01:20:58,960 --> 01:21:00,160 - Jamais. 1827 01:21:01,120 --> 01:21:04,000 - Mais... je l'ai relevé, 1828 01:21:04,000 --> 01:21:04,120 - Mais... je l'ai relevé, 1829 01:21:04,440 --> 01:21:09,360 il était vivant et sur ses deux pieds encore. 1830 01:21:09,680 --> 01:21:12,000 - Alors vivant certes, 1831 01:21:13,760 --> 01:21:15,080 mais en sursis. 1832 01:21:15,400 --> 01:21:16,400 Bah oui. 1833 01:21:17,640 --> 01:21:20,000 Parce que l'autopsie dit qu'il est mort à ce moment-là 1834 01:21:20,000 --> 01:21:22,040 Parce que l'autopsie dit qu'il est mort à ce moment-là 1835 01:21:22,360 --> 01:21:25,920 à cause de la chute dans l'eau. Vous voyez ? 1836 01:21:26,240 --> 01:21:28,000 Il est mort... Comment dire ? En différé. 1837 01:21:28,000 --> 01:21:29,720 Il est mort... Comment dire ? En différé. 1838 01:21:32,120 --> 01:21:33,240 - Ca va ? 1839 01:21:34,880 --> 01:21:36,000 Tu vas tenir ? Plus que 2h. - Moi, ça va. Mais vous ? 1840 01:21:36,000 --> 01:21:38,760 Tu vas tenir ? Plus que 2h. - Moi, ça va. Mais vous ? 1841 01:21:39,080 --> 01:21:41,960 - Oh moi, une nuit blanche de plus ou de moins... 1842 01:21:42,280 --> 01:21:43,920 Allez, on s'y remet. 1843 01:21:45,360 --> 01:21:47,160 Il ne faut rien casser, là. 1844 01:21:47,480 --> 01:21:50,480 Fragile, fragile. Un téléphone sonne. 1845 01:21:50,800 --> 01:21:52,000 ... 1846 01:21:52,000 --> 01:21:53,080 ... 1847 01:21:54,040 --> 01:21:56,160 Allô ? Bonjour, capitaine. 1848 01:21:58,360 --> 01:22:00,000 Ah bon ? En garde à vue ? 1849 01:22:00,000 --> 01:22:00,440 Ah bon ? En garde à vue ? 1850 01:22:01,000 --> 01:22:04,040 Mais... Noyé ? Comment ça ? 1851 01:22:06,120 --> 01:22:08,000 D'accord. Merci, capitaine. 1852 01:22:08,000 --> 01:22:08,360 D'accord. Merci, capitaine. 1853 01:22:13,440 --> 01:22:16,000 Ils ont arrêté le père d'Olivier. 1854 01:22:16,000 --> 01:22:16,160 Ils ont arrêté le père d'Olivier. 1855 01:22:18,240 --> 01:22:19,120 Pff... 1856 01:22:20,000 --> 01:22:21,480 C'était ma famille. 1857 01:22:22,880 --> 01:22:24,000 J'ai tout fait 1858 01:22:24,000 --> 01:22:24,160 J'ai tout fait 1859 01:22:24,480 --> 01:22:25,720 pour les oublier. - Normal. 1860 01:22:26,040 --> 01:22:28,400 - Tu es futé, toi. Tu captes tout. 1861 01:22:28,720 --> 01:22:31,000 - Hein ? Mine de rien. 1862 01:22:33,880 --> 01:22:36,720 - Au fond, Olivier n'était qu'un môme. 1863 01:22:37,040 --> 01:22:38,920 Mais avec tout ça, 1864 01:22:39,240 --> 01:22:40,000 il a passé sa vie à errer sans jamais se poser. Seul. 1865 01:22:40,000 --> 01:22:43,880 il a passé sa vie à errer sans jamais se poser. Seul. 1866 01:22:45,880 --> 01:22:48,000 C'est à son père que j'en veux le plus. 1867 01:22:48,000 --> 01:22:48,520 C'est à son père que j'en veux le plus. 1868 01:22:48,840 --> 01:22:49,600 - Hé ! 1869 01:22:49,920 --> 01:22:52,640 Vous allez tout casser ! Calmez-vous. 1870 01:22:54,440 --> 01:22:56,000 - Un café, les gars ? - Non, merci. 1871 01:22:56,000 --> 01:22:56,520 - Un café, les gars ? - Non, merci. 1872 01:22:56,840 --> 01:22:58,360 - Non, merci. - Un thé ? 1873 01:22:58,680 --> 01:23:00,640 - Non plus. - Un croissant ? 1874 01:23:00,960 --> 01:23:02,040 Un chocolat ? 1875 01:23:02,360 --> 01:23:04,000 Y en a pas. Allez, zou. C'est bien, ces petits bonbons. 1876 01:23:04,000 --> 01:23:07,160 Y en a pas. Allez, zou. C'est bien, ces petits bonbons. 1877 01:23:08,200 --> 01:23:09,280 Elle renifle. Berk ! 1878 01:23:09,600 --> 01:23:11,480 - 128 kilomètres-heure ! 1879 01:23:12,880 --> 01:23:14,240 - Quoi ? - Garcin. 1880 01:23:14,560 --> 01:23:18,120 Il s'est fait flasher lundi à 21h50 après être sorti du bar. 1881 01:23:18,440 --> 01:23:20,000 Ca vient d'arriver sur son mail. - Appelle les collègues. 1882 01:23:20,000 --> 01:23:21,920 Ca vient d'arriver sur son mail. - Appelle les collègues. 1883 01:23:22,240 --> 01:23:24,320 Qu'ils envoient la photo. 1884 01:23:24,640 --> 01:23:28,000 Se taper une prune posthume, c'est les boules. Hein, Dominique ? 1885 01:23:28,000 --> 01:23:28,600 Se taper une prune posthume, c'est les boules. Hein, Dominique ? 1886 01:23:28,920 --> 01:23:31,600 Bravo, camarade. - On nous envoie la photo. 1887 01:23:31,920 --> 01:23:33,160 - Ah bon ? 1888 01:23:37,040 --> 01:23:38,760 Eh ben ? - Il était seul. 1889 01:23:39,080 --> 01:23:43,080 - Et alors ? Tu regardes pas. Y a quoi, derrière lui ? 1890 01:23:43,400 --> 01:23:44,000 Une autre voiture. La voiture à qui ? 1891 01:23:44,000 --> 01:23:45,640 Une autre voiture. La voiture à qui ? 1892 01:23:46,160 --> 01:23:47,520 A la toubib ! 1893 01:23:47,840 --> 01:23:50,520 - Elle l'aurait suivi après le bar ? 1894 01:23:50,840 --> 01:23:52,000 - Tu déduis bien, toi. Bah oui ! 1895 01:23:52,000 --> 01:23:53,920 - Tu déduis bien, toi. Bah oui ! 1896 01:23:54,240 --> 01:23:56,800 Tu vois bien que c'est une grosse menteuse. 1897 01:23:57,120 --> 01:23:59,880 Elle a bien fait son serment d'Hypocrite. 1898 01:24:00,200 --> 01:24:03,320 - Ca n'a rien à voir. - J'avais envie de dire ça. 1899 01:24:03,640 --> 01:24:06,360 - La garde, c'est prêt ? - Ouais. 1900 01:24:09,960 --> 01:24:10,960 - Le pommeau. 1901 01:24:19,440 --> 01:24:22,000 ... 1902 01:24:23,400 --> 01:24:24,000 Ebullition. 1903 01:24:24,000 --> 01:24:26,400 Ebullition. 1904 01:24:27,840 --> 01:24:28,600 Et voilà. 1905 01:24:28,920 --> 01:24:31,640 On l'a terminé, notre mastodonte. 1906 01:24:32,560 --> 01:24:34,640 Exclamation. Elle rit. 1907 01:24:37,080 --> 01:24:39,080 - Avec ça, vous allez gagner. 1908 01:24:39,400 --> 01:24:40,000 J'y crois. 1909 01:24:40,000 --> 01:24:40,200 J'y crois. 1910 01:24:41,000 --> 01:24:43,920 - Bon, allez. On n'a plus que 20 mn. 1911 01:24:44,240 --> 01:24:46,600 Je vais me changer. - Je penserai à vous. 1912 01:24:46,920 --> 01:24:48,000 - Comment ça ? - On a dit que je vous aidais. 1913 01:24:48,000 --> 01:24:49,760 - Comment ça ? - On a dit que je vous aidais. 1914 01:24:50,080 --> 01:24:52,960 C'est tout. - Non. Ca, c'est toi qui l'as dit. 1915 01:24:53,280 --> 01:24:55,840 Tu viens avec moi pour la dernière épreuve. 1916 01:24:56,160 --> 01:24:57,440 A tout de suite. 1917 01:25:12,160 --> 01:25:13,600 Une cloche sonne. 1918 01:25:13,920 --> 01:25:19,480 ... 1919 01:25:39,240 --> 01:25:41,800 Chant religieux en fond sonore. 1920 01:25:42,120 --> 01:25:44,000 ... 1921 01:25:44,000 --> 01:25:48,400 ... 1922 01:25:48,720 --> 01:25:49,480 - (Là !) 1923 01:25:49,800 --> 01:25:52,000 ... 1924 01:25:52,000 --> 01:25:54,280 ... 1925 01:25:54,600 --> 01:25:58,320 - Je vous avais dit que je serais dans les temps. 1926 01:25:58,640 --> 01:26:00,000 ... 1927 01:26:00,000 --> 01:26:08,000 ... 1928 01:26:08,000 --> 01:26:15,400 ... 1929 01:26:15,720 --> 01:26:16,000 - Allô ? Y a quelqu'un ? 1930 01:26:16,000 --> 01:26:17,600 - Allô ? Y a quelqu'un ? 1931 01:26:17,920 --> 01:26:21,160 Tu peux m'ouvrir ? - Bien sûr, capitaine. 1932 01:26:21,480 --> 01:26:23,880 - C'est ton déodorant ? Ca pue ici. 1933 01:26:24,200 --> 01:26:26,520 Salut, ma poule. Tu ouvres ? 1934 01:26:28,080 --> 01:26:30,400 ... Toc toc ! Ca va, m'sieur Garcin ? 1935 01:26:30,720 --> 01:26:32,000 Vous venez ? Vous voulez pas faire de la figu dans un court métrage ? 1936 01:26:32,000 --> 01:26:34,760 Vous venez ? Vous voulez pas faire de la figu dans un court métrage ? 1937 01:26:35,080 --> 01:26:38,120 C'est bien défrayé. Y a des sandwiches. 1938 01:26:38,440 --> 01:26:40,000 Allez... Une nouvelle carrière s'ouvre à vous. 1939 01:26:40,000 --> 01:26:41,080 Allez... Une nouvelle carrière s'ouvre à vous. 1940 01:26:53,560 --> 01:26:55,120 - Il y a quelqu'un ? 1941 01:26:59,200 --> 01:27:00,200 Hé ho ! 1942 01:27:02,320 --> 01:27:03,680 Porte. Mais... 1943 01:27:04,000 --> 01:27:06,800 - Je peux vous renseigner ? - Bonjour, madame. 1944 01:27:07,120 --> 01:27:09,280 Veuillez me suivre. - Où ça ? 1945 01:27:09,600 --> 01:27:10,720 - Au vieux pont. 1946 01:27:11,040 --> 01:27:12,000 - Pourquoi ? - Parce que vous y étiez lundi soir. 1947 01:27:12,000 --> 01:27:13,680 - Pourquoi ? - Parce que vous y étiez lundi soir. 1948 01:27:14,000 --> 01:27:15,600 - De quoi vous parlez ? 1949 01:27:15,920 --> 01:27:17,320 - On a besoin de vous. 1950 01:27:17,960 --> 01:27:20,000 - Entendu. Je vais chercher mon manteau. 1951 01:27:20,000 --> 01:27:21,120 - Entendu. Je vais chercher mon manteau. 1952 01:27:23,280 --> 01:27:26,160 - Alors qui de ces trois brillants forgerons 1953 01:27:26,480 --> 01:27:28,000 représentera la Nouvelle-Aquitaine lors de la finale nationale ? 1954 01:27:28,000 --> 01:27:30,080 représentera la Nouvelle-Aquitaine lors de la finale nationale ? 1955 01:27:30,400 --> 01:27:32,320 Est-ce Florence Rougier, 1956 01:27:32,640 --> 01:27:36,000 de Val-de-Vienne ? ... 1957 01:27:36,000 --> 01:27:36,280 de Val-de-Vienne ? ... 1958 01:27:36,600 --> 01:27:41,520 Bernard Delmarie, de Sarlat ? ... 1959 01:27:41,840 --> 01:27:44,000 Ou Jean-Pierre Missous... Téléphone. 1960 01:27:44,000 --> 01:27:44,640 Ou Jean-Pierre Missous... Téléphone. 1961 01:27:44,960 --> 01:27:46,200 Applaudissements. 1962 01:27:46,520 --> 01:27:49,320 Téléphone. Nos concurrents avaient 5 jours 1963 01:27:49,640 --> 01:27:52,000 pour forger une épée mastodonte du Moyen Age. 1964 01:27:52,000 --> 01:27:52,080 pour forger une épée mastodonte du Moyen Age. 1965 01:27:52,400 --> 01:27:56,320 - Je ne trouvais plus mon sac. - Je vous en prie. 1966 01:28:02,640 --> 01:28:05,200 - Mais pour une épée, il ne suffit pas d'être belle. 1967 01:28:05,520 --> 01:28:07,840 Il faut qu'elle soit solide, performante, 1968 01:28:08,160 --> 01:28:10,280 qu'elle coupe, qu'elle tranche, 1969 01:28:10,600 --> 01:28:12,680 et bien sûr ne se brise pas. 1970 01:28:13,480 --> 01:28:15,040 Nous allons commencer 1971 01:28:15,360 --> 01:28:16,000 avec Mme Rougier. 1972 01:28:16,000 --> 01:28:17,160 avec Mme Rougier. 1973 01:28:23,120 --> 01:28:24,000 Carillon. 1974 01:28:24,000 --> 01:28:24,680 Carillon. 1975 01:28:25,000 --> 01:28:29,160 ... 1976 01:28:29,480 --> 01:28:31,400 Cri d'effort. Applaudissements. 1977 01:28:31,720 --> 01:28:32,000 ... 1978 01:28:32,000 --> 01:28:37,480 ... 1979 01:28:38,840 --> 01:28:40,000 Deuxième corde. Carillon. 1980 01:28:40,000 --> 01:28:41,080 Deuxième corde. Carillon. 1981 01:28:41,400 --> 01:28:44,920 ... 1982 01:28:45,240 --> 01:28:46,360 Cri d'effort. 1983 01:28:46,680 --> 01:28:48,000 Cris de déception. - Dommage. 1984 01:28:48,000 --> 01:28:49,040 Cris de déception. - Dommage. 1985 01:28:49,360 --> 01:28:50,160 - La lame 1986 01:28:50,480 --> 01:28:52,360 manque un peu de tranchant. 1987 01:28:52,680 --> 01:28:54,440 - Ouais... - Passons 1988 01:28:54,760 --> 01:28:56,000 au test de l'assaut. 1989 01:28:56,000 --> 01:28:56,120 au test de l'assaut. 1990 01:29:02,360 --> 01:29:03,280 Cri d'effort. 1991 01:29:03,600 --> 01:29:04,000 ... 1992 01:29:04,000 --> 01:29:08,760 ... 1993 01:29:09,080 --> 01:29:12,000 Excellente pénétration. La lame a fendu la cotte 1994 01:29:12,000 --> 01:29:12,200 Excellente pénétration. La lame a fendu la cotte 1995 01:29:12,520 --> 01:29:17,320 et aurait atteint les chairs. Pour finir, le test de force. 1996 01:29:20,120 --> 01:29:20,880 Cri. 1997 01:29:21,640 --> 01:29:24,280 Le métal tinte. Applaudissements. 1998 01:29:24,600 --> 01:29:27,160 ... 1999 01:29:27,480 --> 01:29:28,000 La lame a parfaitement tenu. Aucune ébréchure. Bravo. 2000 01:29:28,000 --> 01:29:30,960 La lame a parfaitement tenu. Aucune ébréchure. Bravo. 2001 01:29:31,280 --> 01:29:34,320 ... - (Je reviens). 2002 01:29:34,640 --> 01:29:36,000 ... - Passons au deuxième concurrent. 2003 01:29:36,000 --> 01:29:37,520 ... - Passons au deuxième concurrent. 2004 01:29:37,840 --> 01:29:39,800 ... Voici l'espadon. 2005 01:29:40,120 --> 01:29:42,120 ... 2006 01:29:42,440 --> 01:29:44,000 - Pourquoi elle est partie ? - Elle a reçu un texto. 2007 01:29:44,000 --> 01:29:45,640 - Pourquoi elle est partie ? - Elle a reçu un texto. 2008 01:29:45,960 --> 01:29:47,320 - De qui ? - Je sais pas. 2009 01:29:59,080 --> 01:30:00,000 - Ne bougez pas. 2010 01:30:00,000 --> 01:30:00,320 - Ne bougez pas. 2011 01:30:01,920 --> 01:30:04,760 Véhicule à l'approche. Klaxon. 2012 01:30:05,080 --> 01:30:06,360 ... 2013 01:30:12,520 --> 01:30:13,440 - Alors ? 2014 01:30:14,080 --> 01:30:15,240 Elle est comment ? 2015 01:30:15,560 --> 01:30:16,000 - Inquiète. Je crois qu'elle a appelé quelqu'un. 2016 01:30:16,000 --> 01:30:18,080 - Inquiète. Je crois qu'elle a appelé quelqu'un. 2017 01:30:18,400 --> 01:30:20,120 - Qui ? Tu sais ? - Non. 2018 01:30:20,440 --> 01:30:23,880 - (Sûrement son amour secret. Tu vas voir. On va rigoler.) 2019 01:30:24,440 --> 01:30:27,200 Vous, restez là. Bougez pas. 2020 01:30:27,520 --> 01:30:29,920 Méfie-toi de lui. Il a pas l'air comme ça. 2021 01:30:30,240 --> 01:30:32,000 ... 2022 01:30:32,000 --> 01:30:40,000 ... 2023 01:30:40,000 --> 01:30:48,000 ... 2024 01:30:48,000 --> 01:30:54,200 ... 2025 01:30:57,320 --> 01:31:01,480 Ca va, docteur Christine ? La caméra vous attend. 2026 01:31:02,320 --> 01:31:04,000 - Vous me reprochez quoi ? - Je vous explique le scénario. 2027 01:31:04,000 --> 01:31:06,080 - Vous me reprochez quoi ? - Je vous explique le scénario. 2028 01:31:06,400 --> 01:31:08,880 La plus grande gendarme du monde 2029 01:31:09,200 --> 01:31:11,960 en a marre des mensonges de la Dr Christine. 2030 01:31:12,280 --> 01:31:15,760 Donc on reconstitue ce qui s'est passé le soir où elle a suivi 2031 01:31:16,080 --> 01:31:18,080 la victime et qu'elle lui a pas dit. 2032 01:31:18,400 --> 01:31:20,000 Alors... Moteur demandé. "Le Zombie incestueux", première ! 2033 01:31:20,000 --> 01:31:22,520 Alors... Moteur demandé. "Le Zombie incestueux", première ! 2034 01:31:22,840 --> 01:31:25,760 Oh, j'ai fait tomber mon Montecristo. 2035 01:31:26,080 --> 01:31:28,000 Bon. Qu'est-ce qui s'est passé ce soir-là ? 2036 01:31:28,000 --> 01:31:28,480 Bon. Qu'est-ce qui s'est passé ce soir-là ? 2037 01:31:28,800 --> 01:31:32,240 - Je n'ai pas vu grand-chose. Il regardait l'eau en bas. 2038 01:31:32,560 --> 01:31:35,400 - Là ? OK. Coupez. Louis ! 2039 01:31:36,120 --> 01:31:38,800 Tu vas monter sur le pont. Allez ! 2040 01:31:39,120 --> 01:31:40,600 - Oui, oui. - Via ! Via ! 2041 01:31:40,920 --> 01:31:43,920 Il est décérébré. Je sais pas ce qu'il a. Là ! 2042 01:31:44,240 --> 01:31:45,720 Là. Là. Top ! 2043 01:31:46,040 --> 01:31:48,400 OK. Y avait quelqu'un avec lui ? 2044 01:31:48,720 --> 01:31:52,000 Y avait quelqu'un avec lui ! M'sieur Garcin ! Venez ! 2045 01:31:52,000 --> 01:31:52,160 Y avait quelqu'un avec lui ! M'sieur Garcin ! Venez ! 2046 01:31:52,480 --> 01:31:55,960 Il est formidable. Une bonne tête d'inquisiteur. 2047 01:31:56,280 --> 01:31:59,960 C'est pas lui que vous avez vu ? - Je ne sais plus. 2048 01:32:00,280 --> 01:32:02,360 - Vous savez plus ? Poussez-vous. 2049 01:32:02,680 --> 01:32:06,520 Vous mettez pas devant mes acteurs. On va reconstituer le moment 2050 01:32:06,840 --> 01:32:08,000 où vous avez rejoint votre fils. A "Action", vous y allez. 2051 01:32:08,000 --> 01:32:10,680 où vous avez rejoint votre fils. A "Action", vous y allez. 2052 01:32:11,000 --> 01:32:11,800 Action ! 2053 01:32:12,120 --> 01:32:13,480 Voilà. C'est ça. 2054 01:32:14,800 --> 01:32:16,000 Louis, viens voir ton père ! 2055 01:32:16,000 --> 01:32:17,120 Louis, viens voir ton père ! 2056 01:32:18,120 --> 01:32:18,880 Voilà, 2057 01:32:19,200 --> 01:32:20,400 vous parlez, blabla. 2058 01:32:20,720 --> 01:32:24,000 "Bonjour, fiston." "Papa, qu'est-ce qui se passe ?" 2059 01:32:24,000 --> 01:32:24,560 "Bonjour, fiston." "Papa, qu'est-ce qui se passe ?" 2060 01:32:24,880 --> 01:32:26,200 Là, vous vous engueulez. 2061 01:32:26,520 --> 01:32:30,240 "Ouais ! Fils de moi !" Et toi, tu gueules. 2062 01:32:30,560 --> 01:32:32,000 Et vous descendez du pont. 2063 01:32:32,000 --> 01:32:32,040 Et vous descendez du pont. 2064 01:32:36,520 --> 01:32:38,360 On panote. Et ça descend. 2065 01:32:38,680 --> 01:32:39,920 Et ça glisse. 2066 01:32:40,680 --> 01:32:43,400 Mais c'est merveilleux ! Voilà. 2067 01:32:43,720 --> 01:32:45,120 Battez-vous ! 2068 01:32:45,440 --> 01:32:46,600 Poussez-vous ! 2069 01:32:47,320 --> 01:32:48,000 Voilà ! Là. Juste là. 2070 01:32:48,000 --> 01:32:49,720 Voilà ! Là. Juste là. 2071 01:32:50,040 --> 01:32:50,840 Coupez ! 2072 01:32:51,560 --> 01:32:53,200 Ils sont bons, hein ? 2073 01:32:53,520 --> 01:32:54,440 Attention. 2074 01:32:54,760 --> 01:32:56,000 "Slow motion". Ralenti. 2075 01:32:56,000 --> 01:32:56,640 "Slow motion". Ralenti. 2076 01:32:56,960 --> 01:32:59,840 Toi, tu te lèves. Tu te jettes sur ton papa. 2077 01:33:00,160 --> 01:33:02,280 M. Garcin, vous évitez votre fils 2078 01:33:02,600 --> 01:33:04,000 et plouf, il tombe à la flotte. 2079 01:33:04,000 --> 01:33:04,520 et plouf, il tombe à la flotte. 2080 01:33:04,840 --> 01:33:05,760 C'est ça ? 2081 01:33:06,080 --> 01:33:08,000 - C'est exactement ça ! 2082 01:33:08,320 --> 01:33:09,800 - Impossible. 2083 01:33:10,120 --> 01:33:12,000 Votre fils, il a pas pu tomber à l'eau et en avaler assez 2084 01:33:12,000 --> 01:33:13,760 Votre fils, il a pas pu tomber à l'eau et en avaler assez 2085 01:33:14,080 --> 01:33:16,080 pour en mourir. En plus, 2086 01:33:16,400 --> 01:33:20,000 il avait une trace au sternum, je sais pas trop où. 2087 01:33:20,000 --> 01:33:20,440 il avait une trace au sternum, je sais pas trop où. 2088 01:33:20,760 --> 01:33:22,920 Ca veut dire que vous avez 2089 01:33:23,240 --> 01:33:26,920 appuyé sa tête pour qu'il meure. - Oui ! J'ai fait ça comme ça. 2090 01:33:27,240 --> 01:33:28,000 - Eh ben, faites-le ! 2091 01:33:28,000 --> 01:33:29,240 - Eh ben, faites-le ! 2092 01:33:32,520 --> 01:33:33,760 Hop, hop, hop. 2093 01:33:34,080 --> 01:33:35,960 Arrêtez ! Relevez-vous. 2094 01:33:36,280 --> 01:33:38,560 Génial. Vous m'avez bluffée. 2095 01:33:38,880 --> 01:33:40,800 Mais vous êtes trop bien. 2096 01:33:41,120 --> 01:33:43,800 Les vrais coupables, dans les reconstitutions, 2097 01:33:44,120 --> 01:33:45,960 ils font pas comme ça. 2098 01:33:46,280 --> 01:33:49,520 - Pourtant, hein ! - Bah pourtant, non. Quoi ? 2099 01:33:49,840 --> 01:33:52,000 Ca va, docteur Christine ? - Oui, oui. 2100 01:33:52,000 --> 01:33:53,000 Ca va, docteur Christine ? - Oui, oui. 2101 01:33:53,320 --> 01:33:54,800 - Vous allez pas vomir ? 2102 01:33:55,120 --> 01:33:59,360 C'est le cigare ? Pleurez pas. Lui aussi aura son César un jour. 2103 01:33:59,680 --> 01:34:00,000 Allez, coupure déjeuner ! 2104 01:34:00,000 --> 01:34:01,760 Allez, coupure déjeuner ! 2105 01:34:11,560 --> 01:34:14,720 Qu'est-ce que vous foutez là ? - Hein ? 2106 01:34:15,040 --> 01:34:16,000 Ah ? Oh, rien. 2107 01:34:16,000 --> 01:34:16,600 Ah ? Oh, rien. 2108 01:34:17,080 --> 01:34:20,960 - Rien ? Vous avez passé un casting pour mon film ? 2109 01:34:21,280 --> 01:34:24,000 Et votre concours ? - Ils n'ont plus besoin de moi. 2110 01:34:24,000 --> 01:34:25,000 Et votre concours ? - Ils n'ont plus besoin de moi. 2111 01:34:25,320 --> 01:34:28,640 - D'accord. Vous allez gagner, vous croyez ? 2112 01:34:28,960 --> 01:34:31,160 - Ce n'est pas important. 2113 01:34:31,480 --> 01:34:32,000 Je voulais juste voir jusqu'où j'étais capable d'aller. 2114 01:34:32,000 --> 01:34:34,880 Je voulais juste voir jusqu'où j'étais capable d'aller. 2115 01:34:35,200 --> 01:34:39,080 - Moi, pareil. C'est pour ça qu'on fait la reconstitution. 2116 01:34:39,400 --> 01:34:40,000 Parce que votre copine, docteur Christine, 2117 01:34:40,000 --> 01:34:43,040 Parce que votre copine, docteur Christine, 2118 01:34:43,360 --> 01:34:46,480 je crois qu'elle a vu qui c'est qui a tué votre frère. 2119 01:34:46,800 --> 01:34:48,000 - Elle vous a dit ça ? - Je crois qu'elle l'a vu. 2120 01:34:48,000 --> 01:34:49,720 - Elle vous a dit ça ? - Je crois qu'elle l'a vu. 2121 01:34:50,040 --> 01:34:53,400 Mais je crois aussi qu'elle veut pas dire qui c'est. 2122 01:34:53,720 --> 01:34:55,520 - Ah ? Et pourquoi ? 2123 01:34:56,200 --> 01:34:58,280 - On ne sait pas. Mystère. 2124 01:34:58,920 --> 01:35:01,320 Moi, je pense que c'est peut-être... 2125 01:35:01,640 --> 01:35:03,360 parce que c'est vous. 2126 01:35:04,440 --> 01:35:05,240 - Faux. 2127 01:35:05,560 --> 01:35:07,080 Archi-faux. - Ah bon ? 2128 01:35:08,640 --> 01:35:12,000 Et pourquoi qu'elle vous a prévenue et que vous êtes là ? 2129 01:35:12,000 --> 01:35:12,840 Et pourquoi qu'elle vous a prévenue et que vous êtes là ? 2130 01:35:13,160 --> 01:35:17,240 Vous avez vu votre père ? Il s'accuse du meurtre. 2131 01:35:17,560 --> 01:35:20,000 Il a quelque chose à se faire pardonner ? 2132 01:35:20,000 --> 01:35:20,280 Il a quelque chose à se faire pardonner ? 2133 01:35:20,600 --> 01:35:21,880 - Pff. - Non ? 2134 01:35:22,200 --> 01:35:27,120 Il a quand même été naze avec vous. Peut-être qu'il veut se racheter. 2135 01:35:27,440 --> 01:35:28,000 - Ca, c'est votre version. Vous venez juste de l'inventer. 2136 01:35:28,000 --> 01:35:32,040 - Ca, c'est votre version. Vous venez juste de l'inventer. 2137 01:35:40,800 --> 01:35:42,480 - Bon, changement de casting. 2138 01:35:42,800 --> 01:35:44,000 On prend Mme Florence. Elle est plus proche du rôle. 2139 01:35:44,000 --> 01:35:45,760 On prend Mme Florence. Elle est plus proche du rôle. 2140 01:35:46,080 --> 01:35:46,840 Viens. 2141 01:35:47,600 --> 01:35:49,960 Vous allez faire comme votre papa. 2142 01:35:50,280 --> 01:35:52,000 Et lui, il va jouer votre petit frère. Allez. 2143 01:35:52,000 --> 01:35:54,200 Et lui, il va jouer votre petit frère. Allez. 2144 01:35:54,880 --> 01:35:56,040 Noyez-le. 2145 01:36:00,880 --> 01:36:04,600 - Non. Je ne veux pas. Je ne veux pas faire ça. 2146 01:36:04,920 --> 01:36:06,760 Non... - Ah bon ? 2147 01:36:07,440 --> 01:36:08,000 Pff ! Comprends pas. 2148 01:36:08,000 --> 01:36:08,960 Pff ! Comprends pas. 2149 01:36:09,280 --> 01:36:11,200 C'est bien ce que votre fille 2150 01:36:11,520 --> 01:36:12,920 vous a décrit ? 2151 01:36:13,240 --> 01:36:14,240 Et vous ? 2152 01:36:14,560 --> 01:36:16,000 C'est bien ce que vous avez vu ? 2153 01:36:16,000 --> 01:36:17,200 C'est bien ce que vous avez vu ? 2154 01:36:17,720 --> 01:36:18,480 - Oui. 2155 01:36:19,120 --> 01:36:20,120 - Oui ? 2156 01:36:20,440 --> 01:36:21,840 J'ai pas entendu. 2157 01:36:23,000 --> 01:36:23,800 - Oui. 2158 01:36:24,120 --> 01:36:27,240 - C'est bon ! Coupez ! On la garde. 2159 01:36:27,560 --> 01:36:28,800 Fin de journée. 2160 01:36:49,200 --> 01:36:51,240 - C'était bien essayé, Jean. 2161 01:36:53,360 --> 01:36:54,680 Je t'en veux. 2162 01:36:55,840 --> 01:36:56,000 Mais je te comprends. 2163 01:36:56,000 --> 01:36:57,560 Mais je te comprends. 2164 01:37:01,840 --> 01:37:04,000 - Il était au bar de son hôtel. Il voulait vous voir. 2165 01:37:04,000 --> 01:37:05,360 - Il était au bar de son hôtel. Il voulait vous voir. 2166 01:37:05,680 --> 01:37:08,800 Il vous a vue sortir de chez vous et il vous a suivie. 2167 01:37:09,120 --> 01:37:11,760 - Florence ! Aboiements lointains. 2168 01:37:12,880 --> 01:37:15,240 ... 2169 01:37:16,600 --> 01:37:17,840 Florence ! 2170 01:37:18,360 --> 01:37:19,640 - J'avais besoin 2171 01:37:19,960 --> 01:37:20,000 de marcher pour décompresser. 2172 01:37:20,000 --> 01:37:21,760 de marcher pour décompresser. 2173 01:37:22,080 --> 01:37:26,080 J'avais revu Olivier un peu plus tôt. Ca m'avait secouée. 2174 01:37:26,400 --> 01:37:28,000 Tout me revenait. Le passé. 2175 01:37:28,000 --> 01:37:28,800 Tout me revenait. Le passé. 2176 01:37:29,320 --> 01:37:30,680 Le viol. - Florence ! 2177 01:37:31,000 --> 01:37:35,280 - Je ne savais pas ce qu'il voulait, dans quel état d'esprit il était. 2178 01:37:35,600 --> 01:37:36,000 Un pauvre type, quoi. 2179 01:37:36,000 --> 01:37:36,840 Un pauvre type, quoi. 2180 01:37:37,160 --> 01:37:41,560 - Tu es gonflée de m'avoir jeté comme ça tout à l'heure. 2181 01:37:41,880 --> 01:37:44,000 On peut reprendre la conversation ? 2182 01:37:44,000 --> 01:37:44,280 On peut reprendre la conversation ? 2183 01:37:44,600 --> 01:37:47,080 - Non ! Je n'ai rien à te dire. 2184 01:37:47,400 --> 01:37:50,960 Fous le camp, maintenant ! Tire-toi de là ! 2185 01:37:51,280 --> 01:37:52,000 Même soûl, pathétique, il pouvait encore être dangereux. 2186 01:37:52,000 --> 01:37:55,240 Même soûl, pathétique, il pouvait encore être dangereux. 2187 01:37:55,560 --> 01:37:58,160 - Tu m'as tellement manqué ! - Fous-moi la paix. 2188 01:37:58,480 --> 01:38:00,000 - Je n'arrive pas à t'oublier ! Et ma vie, c'est de la merde ! 2189 01:38:00,000 --> 01:38:02,400 - Je n'arrive pas à t'oublier ! Et ma vie, c'est de la merde ! 2190 01:38:02,720 --> 01:38:06,040 - Qu'est-ce que ça peut me foutre ? - Laisse-moi me racheter ! 2191 01:38:06,360 --> 01:38:08,000 - Il continuait à déblatérer. - On pourrait au moins être amis. 2192 01:38:08,000 --> 01:38:10,080 - Il continuait à déblatérer. - On pourrait au moins être amis. 2193 01:38:10,400 --> 01:38:13,800 - N'importe quoi ! Mais c'est pas possible ! 2194 01:38:14,720 --> 01:38:16,000 - Laisse-moi t'enlacer. - J'aurais dû partir. Le laisser là. 2195 01:38:16,000 --> 01:38:18,160 - Laisse-moi t'enlacer. - J'aurais dû partir. Le laisser là. 2196 01:38:18,480 --> 01:38:21,040 Je ne sais pas ce qui m'a pris. 2197 01:38:21,360 --> 01:38:23,680 Elle lui maintient la tête sous l'eau. 2198 01:38:24,000 --> 01:38:26,480 Il tousse. 2199 01:38:26,800 --> 01:38:28,760 ... 2200 01:38:29,080 --> 01:38:32,000 Tout à coup, j'ai réalisé ce que je faisais et je l'ai relâché. 2201 01:38:32,000 --> 01:38:33,960 Tout à coup, j'ai réalisé ce que je faisais et je l'ai relâché. 2202 01:38:34,280 --> 01:38:37,360 Je l'ai même aidé à se relever et je suis rentrée. 2203 01:38:37,680 --> 01:38:39,720 - Et 36h après, il est mort. 2204 01:38:40,320 --> 01:38:41,320 Bah ouais. 2205 01:38:41,640 --> 01:38:43,200 D'un arrêt cardiaque. 2206 01:38:43,520 --> 01:38:47,280 Quand votre fils l'a secoué. Il est mort à cause de vous. 2207 01:38:47,600 --> 01:38:48,000 Mais vous le savez déjà. Depuis quand ? 2208 01:38:48,000 --> 01:38:50,760 Mais vous le savez déjà. Depuis quand ? 2209 01:38:51,080 --> 01:38:53,040 - Je l'ai su quand... 2210 01:38:53,360 --> 01:38:55,680 Quand vous avez arrêté Jean. 2211 01:38:56,000 --> 01:39:00,080 J'ai fait le lien. La noyade sèche. Le reste, j'ai compris. 2212 01:39:00,400 --> 01:39:01,640 - Ca craint, mais bon, 2213 01:39:01,960 --> 01:39:04,000 je pense que aurez des circonstances atténuantes. 2214 01:39:04,000 --> 01:39:04,960 je pense que aurez des circonstances atténuantes. 2215 01:39:05,280 --> 01:39:07,800 Vous vous sentiez en danger. Et puis il y a 2216 01:39:08,120 --> 01:39:10,680 le passé. - Vous le pensez vraiment ? 2217 01:39:11,000 --> 01:39:11,760 - Non. 2218 01:39:14,040 --> 01:39:15,080 Mais bon. 2219 01:39:16,160 --> 01:39:17,600 Sororité oblige. 2220 01:39:18,640 --> 01:39:20,000 Je vais glisser un mot à la procureure. 2221 01:39:20,000 --> 01:39:21,400 Je vais glisser un mot à la procureure. 2222 01:39:21,720 --> 01:39:24,160 Je serai votre meilleure Halimi. 2223 01:39:24,480 --> 01:39:25,840 Gisèle. 2224 01:39:27,960 --> 01:39:28,000 - La délibération a été houleuse. 2225 01:39:28,000 --> 01:39:30,760 - La délibération a été houleuse. 2226 01:39:31,080 --> 01:39:33,720 Heureusement, on n'avait pas pris les épées ! 2227 01:39:34,040 --> 01:39:36,000 Nous déclarons donc Florence Rougier 2228 01:39:36,000 --> 01:39:36,600 Nous déclarons donc Florence Rougier 2229 01:39:36,920 --> 01:39:38,680 meilleure forgeron... 2230 01:39:39,000 --> 01:39:42,120 - Forgeronne ! - De Nouvelle-Aquitaine. Forgeronne. 2231 01:39:42,440 --> 01:39:43,920 Absolument. 2232 01:39:44,240 --> 01:39:45,400 A l'unanimité. 2233 01:39:45,720 --> 01:39:49,480 Si son espadon n'a pas tranché la 2e corde, elle est de loin 2234 01:39:49,800 --> 01:39:52,000 celle qui a le mieux résisté aux tests. 2235 01:39:52,000 --> 01:39:52,480 celle qui a le mieux résisté aux tests. 2236 01:39:52,800 --> 01:39:57,440 C'est donc Mme Rougier qui nous représentera à la finale ! 2237 01:39:57,760 --> 01:40:00,000 ... Bravo, bravo. 2238 01:40:00,000 --> 01:40:00,160 ... Bravo, bravo. 2239 01:40:00,480 --> 01:40:01,800 ... Mme Rougier ? 2240 01:40:02,120 --> 01:40:03,240 - Malheureusement, 2241 01:40:03,560 --> 01:40:04,760 elle a dû partir. 2242 01:40:05,080 --> 01:40:07,640 - D'accord. Vous lui remettrez ? 2243 01:40:07,960 --> 01:40:08,000 - Je m'en charge. - Bravo à vous. 2244 01:40:08,000 --> 01:40:10,080 - Je m'en charge. - Bravo à vous. 2245 01:40:10,880 --> 01:40:14,160 Merci. On se retrouve pour le verre de l'amitié. 2246 01:40:14,480 --> 01:40:16,000 - C'est toujours moi qui signe. - Capitaine. C'est pour vous. 2247 01:40:16,000 --> 01:40:18,160 - C'est toujours moi qui signe. - Capitaine. C'est pour vous. 2248 01:40:18,480 --> 01:40:19,560 - Qué paso ? 2249 01:40:20,200 --> 01:40:21,280 Eux, là ? 2250 01:40:23,160 --> 01:40:24,000 Salut. 2251 01:40:24,000 --> 01:40:24,200 Salut. 2252 01:40:24,520 --> 01:40:26,640 - Elle a gagné. - A l'unanimité. 2253 01:40:26,960 --> 01:40:28,520 - Ah ! C'est le fun. 2254 01:40:28,840 --> 01:40:31,400 - On peut lui remettre son prix ? 2255 01:40:31,720 --> 01:40:32,000 - On va pas aller 2256 01:40:32,000 --> 01:40:33,120 - On va pas aller 2257 01:40:33,440 --> 01:40:36,720 au Fouquet's non plus. - On veut la voir heureuse. 2258 01:40:37,040 --> 01:40:37,800 - Allez. 2259 01:40:38,120 --> 01:40:40,000 - Je peux pas. On va l'embarquer chez le procureur. 2260 01:40:40,000 --> 01:40:41,240 - Je peux pas. On va l'embarquer chez le procureur. 2261 01:40:41,560 --> 01:40:42,280 - Et alors ? 2262 01:40:42,600 --> 01:40:46,040 - Fais gaffe. T'es pas net non plus. - Je retire ma plainte. 2263 01:40:46,360 --> 01:40:47,800 Il va me rembourser. 2264 01:40:48,120 --> 01:40:51,720 - T'as le cul bordé de nouilles. Attention maintenant. 2265 01:40:52,040 --> 01:40:53,840 Faut être réglo. Je surveille. 2266 01:40:54,160 --> 01:40:56,000 Je vais lui ramener. Salut. 2267 01:40:56,000 --> 01:40:56,400 Je vais lui ramener. Salut. 2268 01:41:02,120 --> 01:41:03,640 Et le diplôme 2269 01:41:03,960 --> 01:41:04,000 de la meilleure forgeronne de Nouvelle-Aquitaine 2270 01:41:04,000 --> 01:41:07,640 de la meilleure forgeronne de Nouvelle-Aquitaine 2271 01:41:07,960 --> 01:41:11,520 est attribué à Florence Rougier ! 2272 01:41:11,840 --> 01:41:12,000 - Ah... - Sartek. 2273 01:41:12,000 --> 01:41:13,840 - Ah... - Sartek. 2274 01:41:15,040 --> 01:41:17,240 - Erwan doit être aux anges. 2275 01:41:17,560 --> 01:41:20,000 - On s'en fout de lui. Vous êtes pas aux anges, vous ? 2276 01:41:20,000 --> 01:41:20,440 - On s'en fout de lui. Vous êtes pas aux anges, vous ? 2277 01:41:20,760 --> 01:41:23,440 Ca fait du bien à l'ego, non ? 2278 01:41:23,760 --> 01:41:26,320 Je sais de quoi je parle. Elle rit. 2279 01:41:26,640 --> 01:41:28,000 - Vous avez vu Daniel ? - M'sieur Daniel ? Non. 2280 01:41:28,000 --> 01:41:30,280 - Vous avez vu Daniel ? - M'sieur Daniel ? Non. 2281 01:41:31,320 --> 01:41:34,200 Eh ouais... Bon. Faut que j'y aille. 2282 01:41:34,840 --> 01:41:36,000 Sans rancune, Mme Florence. - Oui. 2283 01:41:36,000 --> 01:41:37,560 Sans rancune, Mme Florence. - Oui. 2284 01:41:37,880 --> 01:41:41,920 - Waouh ! J'aimerais pas la prendre en pleine poire. 2285 01:41:42,240 --> 01:41:44,000 - J'ai failli plusieurs fois. - Pour de vrai ? 2286 01:41:44,000 --> 01:41:44,880 - J'ai failli plusieurs fois. - Pour de vrai ? 2287 01:41:45,200 --> 01:41:48,880 Vous êtes une fausse méchante. Je vous ai fait un petit cadeau. 2288 01:41:49,200 --> 01:41:51,480 J'ai pas trouvé d'oranges. 2289 01:41:51,800 --> 01:41:52,000 Votre premier séjour en prison, ça se fête ! 2290 01:41:52,000 --> 01:41:54,600 Votre premier séjour en prison, ça se fête ! 2291 01:41:54,920 --> 01:41:56,320 Rire. - C'est gentil. 2292 01:41:56,640 --> 01:41:58,680 - Allez, bonne journée. 2293 01:41:59,480 --> 01:42:00,000 Marleau sifflote. 2294 01:42:00,000 --> 01:42:02,040 Marleau sifflote. 2295 01:42:02,360 --> 01:42:06,880 Ce n'est qu'un au revoir ! 2296 01:42:18,120 --> 01:42:23,120 france. tv access 196110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.