Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,760 --> 00:01:27,280
Vad Àr det?
2
00:01:29,920 --> 00:01:31,480
Jag gav de hÀr till henne.
3
00:01:39,520 --> 00:01:42,720
-Det hÀr verkar konstigt.
-Ja, det Àr ju ingen selfie.
4
00:01:42,880 --> 00:01:47,760
Titta pÄ hennes uttryck.
Hon visste nog inte att kortet togs.
5
00:01:47,920 --> 00:01:51,440
Men det lÄg i ryggsÀcken,
sÄ det mÄste ha betytt nÄt för henne.
6
00:01:51,600 --> 00:01:55,480
-Vad menas med "Sapphire"?
-Det stÄr pÄ det dÀr reklambladet.
7
00:02:03,720 --> 00:02:05,800
Det kan vara Sapphire Beach.
8
00:02:05,960 --> 00:02:09,760
Vi Äkte dit ett Är med Zoes familj,
Cody och jag.
9
00:02:09,920 --> 00:02:11,840
Det var en perfekt semester.
10
00:02:12,000 --> 00:02:14,920
-Ă kte ni dit ofta?
-Nej, det Àr för lÄngt bort.
11
00:02:15,080 --> 00:02:18,320
Sista gÄngen var innan Seb föddes.
Med barnet och företaget-
12
00:02:18,480 --> 00:02:21,080
-fanns inte mycket tid
för semestrar lÀngre.
13
00:02:21,240 --> 00:02:24,120
Det Àr ett lÄngskott,
men en ledtrÄd Àr en ledtrÄd.
14
00:02:25,440 --> 00:02:30,760
Skicka ett foto pÄ Zoe
till Sapphire Beach-polisen. Tack.
15
00:02:30,920 --> 00:02:35,920
Om Zoe Äkte tillbaka dit kanske hon
har bott vid kusten hela tiden?
16
00:02:36,080 --> 00:02:38,920
Eller sÄ Àr det namnet pÄ ett album
som hon gillade?
17
00:02:39,080 --> 00:02:42,560
Eller en rödhÄrig strippa
som hon var skyldig pengar?
18
00:02:42,720 --> 00:02:46,360
-Det dÀr lÀt mÀrkligt specifikt.
-Hoppas inte pÄ för mycket.
19
00:02:49,680 --> 00:02:54,320
Fall 1908,
gÀllande den försvunna Zoe Jacobs.
20
00:02:54,480 --> 00:02:55,880
Okej?
21
00:02:56,040 --> 00:03:00,200
Jag har fÄtt bilder som visar
hur hon kan se ut idag.
22
00:03:00,360 --> 00:03:02,880
-Zoe Jacobs?
-Zoe Jacobs, det stÀmmer.
23
00:03:03,040 --> 00:03:05,280
Jag skickade bilderna till dig nyss.
24
00:03:06,480 --> 00:03:08,120
Ja, jag har dem.
25
00:03:08,280 --> 00:03:11,640
Jag kÀnner inte igen henne,
men jag ska frÄga runt.
26
00:03:11,800 --> 00:03:15,240
Sapphire Àr ett litet stÀlle.
Om hon Àr hÀr, hittar vi henne.
27
00:03:15,400 --> 00:03:16,880
Tack.
28
00:03:25,280 --> 00:03:28,640
Okej, din lilla pyroman.
Du fÄr leda arbetet hÀr.
29
00:03:28,800 --> 00:03:30,480
Va?
30
00:03:30,640 --> 00:03:34,240
Du har ju ett förflutet med snubben.
AnvÀnd dig av det.
31
00:03:36,720 --> 00:03:39,360
Brad. NÀr sÄg du Zoe senast?
32
00:03:39,520 --> 00:03:42,080
NÄn dag efter att hon satte eld
pÄ min bil.
33
00:03:42,240 --> 00:03:44,640
Jag sÄg henne och pojkvÀnnen
vid spritbutiken.
34
00:03:44,800 --> 00:03:48,360
-Det var slut mellan Zoe och Sean dÄ.
-Det sÄg inte sÄ ut.
35
00:03:48,520 --> 00:03:50,200
De klÀngde pÄ varandra.
36
00:03:50,360 --> 00:03:54,920
-Varför skulle Zoe tÀnda pÄ din bil?
-För att Cody tutade i henne lögner!
37
00:03:55,080 --> 00:03:56,400
Jag var snÀll mot Mandy.
38
00:03:56,560 --> 00:03:59,200
Jag gav henne ett hem
och tog hand om hennes barn.
39
00:03:59,360 --> 00:04:01,480
SĂ„ du slog aldrig Mandy?
40
00:04:03,720 --> 00:04:06,560
Mandy och jag hade
ett hetsigt förhÄllande.
41
00:04:06,720 --> 00:04:09,320
Blev du lika hetsig
nÀr Zoe förstörde din bil?
42
00:04:09,480 --> 00:04:12,960
-Den var vÀl ditt levebröd?
-Vad gör Lurch hÀr?
43
00:04:13,120 --> 00:04:15,280
Bry dig inte om honom.
Svara pÄ frÄgan.
44
00:04:15,440 --> 00:04:18,080
Ja, jag blev arg.
Hon kostade mig flera Är.
45
00:04:18,320 --> 00:04:21,360
-Försökte du driva in den skulden?
-Va?
46
00:04:21,520 --> 00:04:24,440
Zoe tog ut 25 000 frÄn sitt konto
nÀr hon försvann.
47
00:04:24,600 --> 00:04:26,560
HjÀlpte du henne med det?
48
00:04:26,720 --> 00:04:30,240
Nej. Men jag önskar
att jag hade gjort det.
49
00:04:30,400 --> 00:04:32,680
PÄ med hjÀlmen.
50
00:04:32,840 --> 00:04:36,520
Bara sÄ vi vet. Var befann du dig
kvÀllen nÀr Zoe försvann?
51
00:04:36,680 --> 00:04:39,360
Hur ska jag minnas det?
Det var 20 Är sen...
52
00:04:39,520 --> 00:04:42,920
Tre veckor efter Codys begravning,
om det hjÀlper.
53
00:04:43,080 --> 00:04:45,280
Jag bör ha varit hemma med Mandy dÄ.
54
00:04:45,440 --> 00:04:48,640
Utöver för jobbet
lÀmnade vi inte huset pÄ en mÄnad.
55
00:04:50,080 --> 00:04:55,360
Okej. Vi ska prata med Mandy
och se om hon kan bekrÀfta det.
56
00:05:00,080 --> 00:05:01,520
Bra snack.
57
00:05:07,160 --> 00:05:11,320
Jag har sammandragningar! Aj...
58
00:05:11,480 --> 00:05:13,960
Okej. Sitt ner.
59
00:05:15,160 --> 00:05:19,000
-Hur kÀnns det?
-Som kramp. MensvÀrk.
60
00:05:19,160 --> 00:05:22,600
Okej. Har du druckit
tillrÀckligt med vatten?
61
00:05:22,760 --> 00:05:25,280
Jag vet inte...
62
00:05:29,640 --> 00:05:31,760
-VarsÄgod.
-Tack.
63
00:05:31,920 --> 00:05:34,800
Det Àr nog bara förvÀrkar.
64
00:05:34,960 --> 00:05:39,200
De Àr mer som en övning,
inget att oroa sig för...
65
00:05:50,200 --> 00:05:52,040
Vet din mamma om barnet?
66
00:05:56,200 --> 00:06:00,400
-Nej.
-Du kanske borde ringa henne.
67
00:06:00,560 --> 00:06:02,840
Hon Àr nog orolig för dig.
68
00:06:05,760 --> 00:06:07,920
-Okej.
-Jag mÄr bÀttre nu.
69
00:06:08,080 --> 00:06:12,120
Okej, men fortsÀtt dricka.
Det hjÀlper mot krampen.
70
00:06:12,280 --> 00:06:14,000
Tack.
71
00:06:17,600 --> 00:06:22,160
-NÄt nytt om leveransen?
-Den vÀntar pÄ skadedjurskontroll.
72
00:06:22,320 --> 00:06:25,400
Det Àr ju för fan behandlat timmer!
73
00:06:26,880 --> 00:06:30,760
Kan du hitta en assistent
som inte stÀller korkade frÄgor?
74
00:06:30,920 --> 00:06:34,200
-Vad gör du?
-Vi Àr hemma.
75
00:06:34,360 --> 00:06:38,360
Inte en till förelÀsning om balansen
mellan jobb och fritid...
76
00:06:38,520 --> 00:06:41,600
Den nya utredningen.
Ville du prata om den?
77
00:06:43,640 --> 00:06:45,320
Jag trodde vÀl inte det.
78
00:06:45,480 --> 00:06:47,840
DĂ„ kan du sluta bete dig
som ett barn.
79
00:06:48,000 --> 00:06:51,800
FörlÄt. Jag har varit svÄr.
Hur kan jag gottgöra det?
80
00:06:51,960 --> 00:06:56,800
Köp en födelsedagspresent till Seb.
Han Àr besatt av vinylskivor just nu.
81
00:06:56,960 --> 00:06:59,280
Okej, jag ber Jessie köpa nÄt.
82
00:06:59,440 --> 00:07:03,080
Nej, jag vill att du,
inte din assistent, inte jag...
83
00:07:03,240 --> 00:07:07,160
Du ska köpa skivor till din son.
84
00:07:15,520 --> 00:07:17,080
Jag Àlskar dig.
85
00:07:32,400 --> 00:07:36,760
FörlÄt. Leo har ett mini-sammanbrott.
86
00:07:36,920 --> 00:07:40,200
Ingen fara.
Konferensen börjar inte förrÀn elva.
87
00:07:40,360 --> 00:07:44,800
-Hur tar han det hela?
-Förseningarna kostar en förmögenhet.
88
00:07:44,960 --> 00:07:47,000
Jag menade utredningen.
89
00:07:49,520 --> 00:07:53,000
-Det Àr inte lÀtt.
-Det kan jag tÀnka mig.
90
00:07:54,440 --> 00:07:58,120
Har du mÀrkt att de yngre kvinnorna
har mindre lÀppstift nuförtiden?
91
00:07:58,280 --> 00:08:01,680
-PĂ„ kontoret?
-Jag har nog mÀrkt det.
92
00:08:02,520 --> 00:08:07,000
-Vilka Àr de nya bevisen?
-Polisen sÀger inget.
93
00:08:07,160 --> 00:08:10,440
-Tror de att hon lever?
-Vi vet inte.
94
00:08:10,600 --> 00:08:14,760
Vem Àr ansvarig? Jag kan Ätminstone
se till att det Àr nÄn kompetent nu.
95
00:08:14,920 --> 00:08:18,920
Kriminalinspektör Cormack,
frÄn Kalla fall-enheten.
96
00:08:19,080 --> 00:08:21,440
-Han Àr erfaren.
-Bra.
97
00:08:21,600 --> 00:08:25,000
Den dÀr sexkocken visste tydligen
mer Àn han lÀt pÄskina.
98
00:08:26,080 --> 00:08:30,640
-Har du varit pÄ hans restaurang?
-Nej, av ren princip.
99
00:08:30,800 --> 00:08:33,600
Sean skulle döda mig
om han hörde det hÀr-
100
00:08:33,760 --> 00:08:36,520
-men jag förstÄr varför Zoe
inte kunde motstÄ honom.
101
00:08:37,560 --> 00:08:41,720
Zoe hade ingen erfarenhet av en man
som honom. Han var ute efter henne.
102
00:08:41,880 --> 00:08:45,000
Absolut. Fullkomligt opassande.
103
00:08:46,520 --> 00:08:50,600
Du ser bra ut.
BÀttre Àn nÄn av mÀnnen i ditt parti.
104
00:08:50,760 --> 00:08:52,280
DÀr Àr ribban rÀtt lÄg.
105
00:08:53,360 --> 00:08:57,320
Du kan vÀl hÄlla mig informerad
om utredningen?
106
00:09:33,120 --> 00:09:36,040
Vart tar du vÀgen nu, unga dam?
107
00:11:08,440 --> 00:11:10,480
-HallÄ.
-Hej.
108
00:11:10,640 --> 00:11:13,400
Zoe Äkte till Xanadu
kvÀllen hon försvann.
109
00:11:14,400 --> 00:11:17,120
Hon mÄste ha Äkt dit
för att trÀffa Joseph.
110
00:11:17,280 --> 00:11:21,200
Men Josephs advokat förhalar,
sÄ vi borde prata med Melody.
111
00:11:22,920 --> 00:11:26,080
-Ordna det.
-Visst, jag fixar det.
112
00:11:44,360 --> 00:11:47,160
Mamma lÄtsas vara chockad-
113
00:11:47,320 --> 00:11:50,600
-att hon kommer i klÀnningen
som hon köpte innan hon fick Seb.
114
00:11:51,600 --> 00:11:52,960
Den sitter bra.
115
00:11:54,960 --> 00:11:58,560
Ărligt talat, min familj
Àr en blivande dokusÄpa.
116
00:12:02,640 --> 00:12:04,840
Varför Àr Sean hÀr?
117
00:12:05,000 --> 00:12:08,440
Han hjÀlper till att omstrukturera
företagets ekonomi.
118
00:12:08,600 --> 00:12:13,040
-Han Àr grym pÄ att skatteplanera.
-Och sÄ snygg.
119
00:12:14,000 --> 00:12:17,280
Han ger mig Patrick Bateman-vibbar.
120
00:12:17,440 --> 00:12:18,800
Jobbigt.
121
00:12:18,960 --> 00:12:22,360
-HallÄ! Tystnad, tack!
-Nu börjar det...
122
00:12:22,520 --> 00:12:23,920
Tyst!
123
00:12:24,080 --> 00:12:27,040
Tack för att ni Àr hÀr
den hÀr speciella dagen.
124
00:12:27,200 --> 00:12:30,840
-Ni Àr ju hÀr...
-...för att fÄ gratis sprit.
125
00:12:31,000 --> 00:12:34,560
Och för att ni har hjÀlpt oss
att fÄ in vÄrt största jobb hittills.
126
00:12:34,720 --> 00:12:37,640
Tillsammans ska vi bygga
Mont Vista Estate.
127
00:12:38,720 --> 00:12:41,240
NÄgra förtjÀnar ett speciellt tack:
128
00:12:41,400 --> 00:12:45,960
VÄr borgmÀstare, Julie Cosgrove.
En sann förkÀmpe för smÄföretagare.
129
00:12:46,120 --> 00:12:48,520
-Tack.
-Företaget Àr inte sÄ litet, Leo.
130
00:12:48,680 --> 00:12:50,840
Det Àr bara lite kallt.
131
00:12:51,000 --> 00:12:55,440
Vi mÄste Àven tacka vÄrt designteam,
alla vikarier som kommer ombord-
132
00:12:55,600 --> 00:12:59,200
-och min otroliga projektledare Gita.
133
00:13:03,960 --> 00:13:07,560
Mindre snack, mer sprit!
Nu drar vi igÄng festen.
134
00:13:19,400 --> 00:13:23,760
-Alex bjöd ut mig igen.
-SĂ„ trevligt.
135
00:13:23,920 --> 00:13:25,560
Du tackade vÀl ja?
136
00:13:25,720 --> 00:13:27,840
Kan du tÀcka för mig pÄ lördag kvÀll?
137
00:13:28,000 --> 00:13:31,720
Efter Cody har mina förÀldrar
förvandlats till sÀkerhetsvakter.
138
00:13:31,880 --> 00:13:35,720
Inget skulle göra mig gladare Àn
att hjÀlpa dig göra Jesus besviken.
139
00:13:35,880 --> 00:13:39,960
Tjejer, kan ni hjÀlpa mig
att plocka ihop alla tomma glas?
140
00:13:40,120 --> 00:13:42,320
-Ja, förlÄt.
-Tack.
141
00:13:47,520 --> 00:13:52,920
Ălskling. Le, snĂ€lla. Kan du bara le?
142
00:13:53,080 --> 00:13:55,560
Det Àr en viktig dag för din far.
143
00:13:55,720 --> 00:13:59,040
Bryr ni er inte ens om
att det var dÀrför Cody dog?
144
00:14:00,600 --> 00:14:04,760
Ăr det inte lite smaklöst att fira
att han blev hemlös-
145
00:14:04,920 --> 00:14:08,840
-sÄ att nÄt arsel kan köpa
sin tredje investeringsfastighet?
146
00:14:14,360 --> 00:14:18,240
De bryr sig inte ett skit.
Som om Cody aldrig existerade.
147
00:14:18,400 --> 00:14:21,320
Hela byggprojektet verkar skumt.
148
00:14:22,400 --> 00:14:25,520
Lyssnar du inte pÄ
"Freddies Farm Show" pÄ mÄndagar?
149
00:14:25,680 --> 00:14:28,080
Nej. Men det lÄter fÀngslande.
150
00:14:28,240 --> 00:14:34,360
Tydligen har folk lobbat i Äratal
för att utöka vildmarkskorridoren.
151
00:14:34,520 --> 00:14:39,000
Sen klassas marken plötsligt om,
frÄn landsbygd till bostadsomrÄde.
152
00:14:39,160 --> 00:14:43,160
FrÄn att vara vÀrdelös blir marken
vÀrd miljoner över en natt.
153
00:14:43,320 --> 00:14:47,920
-à t helvete med det hÀr stÀllet.
-Ja.
154
00:14:51,080 --> 00:14:52,400
Hur Àr det?
155
00:14:56,120 --> 00:14:58,280
SÄret Àr fortfarande öppet.
156
00:15:00,000 --> 00:15:03,040
Inget kommer att hjÀlpa förutom tid.
157
00:15:06,200 --> 00:15:07,840
Kom.
158
00:15:21,440 --> 00:15:23,080
FÄ mig att glömma.
159
00:15:35,680 --> 00:15:38,280
Ăr du sĂ€ker? Okej...
160
00:16:05,640 --> 00:16:08,000
Det ser bÀttre ut utan leggings.
161
00:16:09,000 --> 00:16:13,160
Dessutom Àr de krÄngliga att ta av.
Det Àr aldrig sexigt.
162
00:16:13,320 --> 00:16:17,120
Vem sa att jag skulle ta av dem?
Det Àr vÄr första riktiga dejt.
163
00:16:18,200 --> 00:16:20,280
Han Àr rÀtt snygg.
164
00:16:22,600 --> 00:16:27,080
-Röker din mamma?
-Ja, det Àr hennes hemliga last.
165
00:16:27,760 --> 00:16:30,880
Hon Àr en vuxen kvinna,
men mÄste smyga med det.
166
00:16:31,640 --> 00:16:34,080
Jag vet inte ens
varför jag pluggar juridik.
167
00:16:34,240 --> 00:16:36,880
SĂ„ fort jag tar examen
mÄste jag börja föda barn.
168
00:16:37,040 --> 00:16:39,800
Jag smyger redan som mamma.
Jag borde stÀlla in...
169
00:16:39,960 --> 00:16:43,600
Samara. Livet Àr för kort.
170
00:16:45,400 --> 00:16:47,520
Det var bÀttre.
171
00:16:50,640 --> 00:16:52,200
Det vore ju hemskt...
172
00:16:55,960 --> 00:17:01,080
DÀr Àr han. Herregud.
Snyggare Àn jag minns.
173
00:17:01,240 --> 00:17:04,840
Nu Àr du sÀkert glad
att du tog av dig dina leggings.
174
00:17:05,000 --> 00:17:07,840
-Tack för knuffen.
-Ha sÄ kul.
175
00:17:08,000 --> 00:17:09,920
Glöm inte att mamma ringer ikvÀll.
176
00:17:10,080 --> 00:17:13,200
-SĂ€g att jag la mig tidigt.
-Uppfattat.
177
00:17:13,360 --> 00:17:15,640
IvÀg med dig!
178
00:17:15,800 --> 00:17:19,480
-Hej. Redo?
-Redo.
179
00:17:20,960 --> 00:17:22,560
Tack.
180
00:17:41,760 --> 00:17:44,600
-Vad vill du?
-Att du betalar för det du gjorde.
181
00:17:48,080 --> 00:17:51,240
Jag vet inte vad du pratar om.
FÄr jag gÄ till min bil?
182
00:17:51,400 --> 00:17:54,080
Nej! Det fÄr du inte.
183
00:17:54,240 --> 00:17:55,920
Du Àr skyldig mig 20 000!
184
00:17:56,080 --> 00:17:59,760
Jag var oförsÀkrad
och jag förlorade allt!
185
00:17:59,920 --> 00:18:02,080
-Jag har inte...
-Fan, jag sÄg dig!
186
00:18:02,240 --> 00:18:05,880
Ljug fan inte för mig! Fattar du?
187
00:18:08,240 --> 00:18:10,840
-Jag har inte sÄ mycket pengar.
-Okej.
188
00:18:11,000 --> 00:18:13,640
Vad sÀgs om
att jag hÀlsar pÄ Samara istÀllet?
189
00:18:14,640 --> 00:18:18,640
-Hon körde nog och jag vet var...
-Sam hade inget med det att göra!
190
00:18:20,280 --> 00:18:24,480
Jag kan betala dig.
Jag fÄr pengar pÄ min 21-Ärsdag.
191
00:18:24,640 --> 00:18:27,520
-Tror du att jag Àr en idiot?
-NÀsta lördag, jag lovar.
192
00:18:27,680 --> 00:18:30,280
Jag fÄr ut mitt arv dÄ. LÄt Sam vara.
193
00:18:33,600 --> 00:18:37,080
Du fÄr en chans
att stÀlla allt till rÀtta. Okej?
194
00:18:39,320 --> 00:18:41,720
Vi ses pÄ din jÀvla födelsedag.
195
00:19:56,880 --> 00:19:58,320
Hej.
196
00:20:07,400 --> 00:20:09,200
Hej, hur Àr lÀget?
197
00:20:13,200 --> 00:20:15,320
Helt galet...
198
00:20:26,520 --> 00:20:30,680
-Förföljer du mig?
-Kanske det.
199
00:20:31,760 --> 00:20:36,240
-Vad har ni för planer?
-Köpa bira och dra mot kusten.
200
00:20:36,400 --> 00:20:37,720
HĂ€nger du med?
201
00:20:40,720 --> 00:20:42,560
Jag vill dra hem med dig.
202
00:21:00,600 --> 00:21:02,120
GÄr det bra, Jane Fonda?
203
00:21:03,120 --> 00:21:06,920
-Grejar du sprinklern?
-Inspektör Cormack.
204
00:21:07,080 --> 00:21:08,560
Ja. Hej.
205
00:21:08,720 --> 00:21:13,400
Tai Chi. Min terapeut
rekommenderar det mot stress.
206
00:21:13,880 --> 00:21:17,600
Jaha. Du tycks ju inte ha
sÄ mycket att stressa över.
207
00:21:17,760 --> 00:21:22,840
Förutom att du Àr 44 Är
och bor med din mamma.
208
00:21:23,000 --> 00:21:26,920
Det Àr tillfÀlligt,
medan mitt stÀlle renoveras.
209
00:21:28,120 --> 00:21:30,520
Hur kan jag hjÀlpa dig?
210
00:21:30,680 --> 00:21:33,200
Genom att berÀtta om dig och Zoe.
211
00:21:35,280 --> 00:21:37,360
Zoe var speciell.
212
00:21:37,520 --> 00:21:41,720
NĂ€r jag var med henne
spelade inget annat nÄn roll.
213
00:21:41,880 --> 00:21:44,160
-Blev det sÄ seriöst?
-Ja, för mig.
214
00:21:44,320 --> 00:21:45,960
SÄ varför gjorde du slut?
215
00:21:46,640 --> 00:21:52,640
Jag klantade till det. Jag blev rÀdd.
Sa att jag inte kunde binda mig.
216
00:21:52,800 --> 00:21:54,680
Det var du som gjorde slut.
217
00:21:54,840 --> 00:21:58,320
Men ÀndÄ ringde du radiostationen...
218
00:22:00,080 --> 00:22:02,920
...och tillÀgnade henne lÄtar.
219
00:22:03,080 --> 00:22:07,720
Jag kallar det ett klassiskt fall...
av blandade budskap.
220
00:22:07,880 --> 00:22:10,720
Ja, det var lite tragiskt.
221
00:22:11,960 --> 00:22:15,840
Det tog oss ett par försök
att klippa helt mellan oss.
222
00:22:16,000 --> 00:22:19,600
Jag var inte med i bilden lÀngre
nÀr hon försvann.
223
00:22:22,520 --> 00:22:24,920
Men du var med pÄ hennes 21-Ärsdag?
224
00:22:27,000 --> 00:22:29,480
MÀrkte du nÄt ovanligt?
225
00:22:31,880 --> 00:22:34,560
Jag antar att det inte
spelar nÄn roll lÀngre...
226
00:22:34,720 --> 00:22:40,600
Innan jag gick sÄg jag
Nadja och Will kyssas ute pÄ gatan.
227
00:22:41,680 --> 00:22:48,000
Jag har alltid undrat om Zoe visste,
om det kanske var dÀrför hon stack.
228
00:22:48,160 --> 00:22:52,240
-Vi vet inte om hon stack.
-Men vi mÄste hoppas pÄ det.
229
00:22:55,680 --> 00:22:57,600
Tack för din tid.
230
00:23:03,040 --> 00:23:05,760
Nu ska vi prata om ekonomiskt vÄld.
231
00:23:05,920 --> 00:23:08,960
Ekonomiskt vÄld kan förekomma
pÄ mÄnga sÀtt.
232
00:23:09,120 --> 00:23:14,040
Man kan gömma tillgÄngar,
göra skilsmÀssoförhandlingar dyrare.
233
00:23:14,200 --> 00:23:18,440
Om ena partnern till exempel
ackumulerar ett pensionsöverskott-
234
00:23:18,600 --> 00:23:21,800
-sÄ blir partnern som Àr hemma
och tar hand om barnen-
235
00:23:21,960 --> 00:23:24,600
-faktiskt bidragande
till det överskottet.
236
00:23:24,760 --> 00:23:30,320
Om ni har frÄgor och funderingar,
skriv dem i kommentarsfÀltet.
237
00:23:30,480 --> 00:23:34,920
Nej, flytta det till fredag
och boka ett möte med arkitekten.
238
00:23:35,080 --> 00:23:37,560
Och jag vill ge nÄt fint till Gita.
239
00:23:37,720 --> 00:23:41,680
Det Àr snart vÄr bröllopsdag.
Nej, bÀttre Àn sÄ.
240
00:23:41,840 --> 00:23:47,200
Jag tÀnkte Italien eller nÄt sÄnt.
Ta fram nÄgra alternativ.
241
00:23:50,320 --> 00:23:52,680
Jag mÄste lÀgga pÄ, Jess.
242
00:24:06,160 --> 00:24:10,360
-Hej.
-Hej, Leo.
243
00:24:13,080 --> 00:24:15,320
-Vi ses vid busshÄllplatsen.
-Ja.
244
00:24:15,480 --> 00:24:16,920
Kom.
245
00:24:19,960 --> 00:24:24,600
Vinylskivor?
Har du en medelÄlderskris eller nÄt?
246
00:24:24,760 --> 00:24:28,720
Nej, de Àr till Seb.
Han fyller Är nÀsta vecka.
247
00:24:28,880 --> 00:24:31,000
Jo, jag vet nÀr han fyller Är.
248
00:24:31,160 --> 00:24:34,360
Det Àr inte mitt fel
att han slutade prata med dig.
249
00:24:34,520 --> 00:24:38,520
Uppmuntrar du honom att börja igen?
Det har gÄtt nÀstan ett Är.
250
00:24:38,680 --> 00:24:42,160
Seb Àr vuxen.
Han kan fatta sina egna beslut.
251
00:24:42,320 --> 00:24:44,760
Nadja...
252
00:24:46,440 --> 00:24:47,760
Hur Àr det med dig?
253
00:24:56,040 --> 00:24:58,040
Varför Äkte hon ut dit?
254
00:25:00,360 --> 00:25:03,400
Förhoppningsvis
kan Melody kasta ljus över det.
255
00:25:03,560 --> 00:25:05,960
Du fick hennes adress.
Hon bor i Brisbane nu.
256
00:25:06,120 --> 00:25:09,200
-Och Mandy?
-Ingen tur dÀr.
257
00:25:09,360 --> 00:25:11,720
Hon har gÄtt upp i rök helt.
258
00:25:13,320 --> 00:25:16,760
Du Àr ju polis. Hitta henne.
259
00:25:18,200 --> 00:25:23,000
-Vi mÄste bekrÀfta Brads alibi.
-Ja, chefen.
260
00:25:24,080 --> 00:25:25,960
Titta pÄ proverna.
261
00:25:26,120 --> 00:25:30,040
Klienten har en sÄ kallad Bauhaus-
fetisch som vi mÄste beakta.
262
00:25:30,200 --> 00:25:32,840
Ja. Jag ringer dig sen.
263
00:25:34,440 --> 00:25:37,920
Oj! Vilken kÄk. Glassigt vÀrre.
264
00:25:40,920 --> 00:25:45,360
Inspektör Cormack.
Din assistent slÀppte in mig.
265
00:25:45,520 --> 00:25:47,120
Melody Foster.
266
00:25:47,280 --> 00:25:49,680
Joey sa att hÀxjakten
har Äterupptagits.
267
00:25:49,840 --> 00:25:53,720
-Ăr ni fortfarande vĂ€nner?
-Jag Àr gudmor till hans barn.
268
00:25:59,120 --> 00:26:05,720
Okej. Du sa till utredarna
att du och Joey var "tillsammans"...
269
00:26:05,880 --> 00:26:09,520
-...kvÀllen nÀr Zoe fyllde 21.
-Det var vi.
270
00:26:09,680 --> 00:26:14,080
LĂ€mna honom ifred. Han hade inget
att göra med att hon stack.
271
00:26:14,240 --> 00:26:17,040
De knullade nÄgra gÄnger.
Inget mer med det.
272
00:26:17,200 --> 00:26:21,800
Lustigt, för Joseph hÀvdar att han
och Zoe aldrig lÄg med varandra.
273
00:26:23,280 --> 00:26:26,440
Antagligen för att han visste
vad ni skulle tro.
274
00:26:26,600 --> 00:26:29,440
Snutarna var snabba med
att slampstÀmpla mig.
275
00:26:29,600 --> 00:26:33,560
-Skyll inte pÄ mig. Jag var inte dÀr.
-Joey gjorde inget fel.
276
00:26:33,720 --> 00:26:37,280
-SĂ„ ni var tillsammans hela natten?
-Jag slocknade vid ett.
277
00:26:37,440 --> 00:26:39,240
NÀr jag vaknade var han inte dÀr.
278
00:26:39,400 --> 00:26:42,480
NĂ€r han kom tillbaka sa han
att han hade badat i dammen.
279
00:26:42,640 --> 00:26:45,840
-Kanske borta i flera timmar?
-Jag antar det.
280
00:26:46,000 --> 00:26:49,480
Men vi var rÀtt packade,
sÄ han kom nog inte sÄ lÄngt.
281
00:26:51,000 --> 00:26:54,320
Jag behöver ditt tillstÄnd
att genomsöka Xanadu.
282
00:26:54,480 --> 00:26:58,240
StÀllet Àr inte mitt.
Jag sÄlde det för flera Är sen.
283
00:26:58,400 --> 00:27:01,240
-JasÄ? Varför sÄlde du?
-NÄn gav mig ett bud.
284
00:27:01,400 --> 00:27:05,000
-Vem?
-Jag vet inte. Jag minns inte.
285
00:27:05,160 --> 00:27:08,560
Min revisor fÄr ge dig detaljerna.
286
00:27:08,720 --> 00:27:10,480
Det vore bra. Tack.
287
00:27:17,000 --> 00:27:21,120
Hej. Inga nyheter Àn. Ledsen.
288
00:27:22,120 --> 00:27:25,440
-Jag ville bara se hur du mÄr.
-Jag mÄr bra.
289
00:27:25,600 --> 00:27:27,920
-Gör du?
-Ja, jÀttebra.
290
00:27:31,000 --> 00:27:32,760
Vad har du pÄ hjÀrtat?
291
00:27:34,400 --> 00:27:38,320
NĂ€r du letade efter Zoe,
Äkte du nÄnsin till Sapphire Beach?
292
00:27:38,480 --> 00:27:43,400
-Minns du vÄr fina semester dÀr?
-Ja. Det var en fantastisk sommar.
293
00:27:43,560 --> 00:27:48,120
Ja, hon var sÄ lycklig dÀr.
Jag tÀnkte att hon kanske Äkte dit.
294
00:27:48,280 --> 00:27:51,680
-Har du fÄtt fler samtal?
-Nej, inte Àn.
295
00:27:51,840 --> 00:27:57,440
Jo, en sak hÀnde. Inte i Sapphire,
men i nÀrheten, i Coffs Harbour.
296
00:27:57,600 --> 00:28:00,400
DÀr sÄgs Zoe nÄn gÄng under 2005.
297
00:28:01,520 --> 00:28:03,840
NÄn ringde direktnumret.
298
00:28:04,000 --> 00:28:06,160
-Ă kte du dit och letade?
-SjÀlvklart.
299
00:28:07,200 --> 00:28:12,800
Men polisen dÀr ville inte ge mig
nÄgra detaljer. Jag sökte i blindo.
300
00:28:14,080 --> 00:28:17,000
Men de tyckte ÀndÄ
att tipset var trovÀrdigt.
301
00:28:18,560 --> 00:28:20,960
Okej. Tack.
302
00:28:31,320 --> 00:28:33,560
Jimmy!
303
00:28:33,720 --> 00:28:37,480
Jag tÀnkte att det var sÀkrare
att besöka dig hÀr Àn hemma hos dig.
304
00:28:37,640 --> 00:28:39,360
Inspektörn.
305
00:28:42,800 --> 00:28:47,160
Jag ger inte upp Ritchie.
Och inte dig heller.
306
00:28:47,320 --> 00:28:52,520
Du har dina tvivel, men jag lovar
att han finns dÀrute nÄnstans.
307
00:28:52,680 --> 00:28:54,760
Jag kan nog inte
hitta honom utan dig.
308
00:28:56,680 --> 00:29:01,640
Men snÀlla!
Ge inte upp hoppet om honom.
309
00:29:23,680 --> 00:29:25,000
Cormack.
310
00:29:27,040 --> 00:29:30,920
De forensiska resultaten
gÀllande Jacobs har kommit.
311
00:29:31,080 --> 00:29:34,560
Det fanns fingeravtryck pÄ pÄsen
med ecstasy i Zoes vÀska.
312
00:29:34,720 --> 00:29:36,920
De fick trÀff pÄ dem.
313
00:29:37,080 --> 00:29:39,280
-Ăr det sant?
-Joseph Rua.
314
00:29:44,440 --> 00:29:48,000
Zoe Äkte ut till Xanadu
för att trÀffa honom den kvÀllen.
315
00:29:50,280 --> 00:29:52,320
Jag behöver en husrannsakansorder.
316
00:29:52,480 --> 00:29:56,560
-Varför gjordes ingen 2003?
-Melody vÀgrade ge dem tillstÄnd.
317
00:29:56,720 --> 00:30:01,120
Dessutom saknades rimliga skÀl
att framtvinga en husrannsakan.
318
00:30:04,360 --> 00:30:07,640
Men nu har vi det. Tack.
319
00:30:15,080 --> 00:30:16,680
Okej.
320
00:30:44,320 --> 00:30:45,640
Tack.
321
00:30:49,160 --> 00:30:51,960
-Nadja. Hej.
-Hej.
322
00:30:52,120 --> 00:30:54,440
Vad gör du hÀr?
323
00:30:57,120 --> 00:31:00,320
Jag gÄr bara igenom
min redogörelse frÄn 2003.
324
00:31:00,480 --> 00:31:03,120
-Och du?
-Samma hÀr. Ja.
325
00:31:10,360 --> 00:31:11,920
Har de berÀttat nÄt?
326
00:31:12,080 --> 00:31:15,000
Nej. Bara att de har nya bevis.
327
00:31:18,560 --> 00:31:22,960
-Jag har försökt ringa dig.
-Jag har varit upptagen.
328
00:31:23,120 --> 00:31:26,360
Jag hörde att du har det svÄrt.
Jag vill hjÀlpa dig.
329
00:31:26,520 --> 00:31:28,920
Jag har en investerings-
fastighet vid kusten.
330
00:31:29,080 --> 00:31:32,680
Du kan fÄ bo dÀr
sÄ lÀnge du behöver. Okej?
331
00:31:37,160 --> 00:31:41,400
-Jag Àr inget vÀlgörenhetsfall.
-Jag vet, men vi Àr samma familj.
332
00:31:41,560 --> 00:31:47,040
Var vi det nÀr du sÄg Leo blÄsa mig
pÄ min del av familjeföretaget?
333
00:31:50,760 --> 00:31:55,000
Du bryr dig inte om mig.
Du kÀnner dig bara skyldig.
334
00:32:13,560 --> 00:32:15,400
Hej, kompis.
335
00:32:18,760 --> 00:32:21,560
-Tack, Rocket.
-Ingen orsak.
336
00:33:16,680 --> 00:33:18,720
-Tack.
-Detsamma.
337
00:33:34,800 --> 00:33:39,520
-Jaha? Hur var dejten?
-Vinet var gott.
338
00:33:39,680 --> 00:33:41,320
Ja, du sÄg ut att behöva det.
339
00:33:41,480 --> 00:33:45,240
Proteindryckskillen
andades ju knappt, eller hur?
340
00:33:48,160 --> 00:33:51,200
Rocket, jag bjuder
psykologmagistern pÄ ett glas.
341
00:33:51,360 --> 00:33:55,400
Nej, det gÄr inte. Du Àr min patient.
342
00:33:55,560 --> 00:33:58,280
Kom igen, ett glas till skadar inte.
343
00:34:02,880 --> 00:34:04,800
Ett till glas rött Ät damen, tack.
344
00:34:10,960 --> 00:34:12,440
Hej.
345
00:34:19,480 --> 00:34:22,720
Jaha? GÄr du hit ofta?
346
00:34:24,600 --> 00:34:27,960
Rocket Àr min nödkontakt.
347
00:34:28,120 --> 00:34:30,400
Det Àr ju inte alls deprimerande.
348
00:34:30,560 --> 00:34:32,400
HallÄ. Du kÀnner ju mig.
349
00:34:32,560 --> 00:34:35,560
Det Àr lite ont om familjemedlemmar.
350
00:34:36,760 --> 00:34:38,280
SjÀlv, dÄ?
351
00:34:42,200 --> 00:34:45,400
Hur gÄr det med fallet?
Den försvunna flickan.
352
00:34:45,560 --> 00:34:48,000
Jag vet att du Àr van
att stÀlla frÄgorna-
353
00:34:48,160 --> 00:34:50,200
-men jag vill veta mer om dig.
354
00:34:51,720 --> 00:34:55,520
-Kör hÄrt, Sigmund.
-DÄ sÄ. Nu ligger du illa till.
355
00:34:56,480 --> 00:34:58,000
DĂ„ ska vi se...
356
00:35:21,760 --> 00:35:25,280
Jag har aldrig fÄtt
poliseskort hem förut.
357
00:35:27,640 --> 00:35:30,000
Du hade inte behövt det.
358
00:35:30,160 --> 00:35:34,160
Om jag hade vetat hur lÄngt det var,
hade jag kanske tÀnkt om.
359
00:35:35,440 --> 00:35:37,120
HĂ€r bor jag.
360
00:35:39,800 --> 00:35:44,720
-Vitt spjÀlstaket och allt.
-Ja. Jag vÀxte upp hÀr, med mormor.
361
00:35:47,160 --> 00:35:50,880
-Uppfostrad av din mormor?
-Sen jag var fem.
362
00:35:59,000 --> 00:36:00,840
Dina förÀldrar, dÄ?
363
00:36:02,680 --> 00:36:04,960
Jag vill helst inte prata om det.
364
00:36:07,360 --> 00:36:08,680
Okej.
365
00:36:10,760 --> 00:36:12,440
Kanske en annan gÄng?
366
00:36:18,880 --> 00:36:21,400
-Tack för vinet.
-Ingen orsak.
367
00:36:27,320 --> 00:36:28,720
God natt.
368
00:36:46,480 --> 00:36:48,640
Kriminalassistent Samara Kahlil.
369
00:36:48,800 --> 00:36:51,760
Kahlil, det hÀr Àr inspektör Briar,
Sapphire Beach.
370
00:36:51,920 --> 00:36:54,000
Jag har nog nÄt Ät dig.
371
00:36:55,120 --> 00:36:58,560
Visst hade flickan
en tatuering pÄ halsen?
372
00:37:35,640 --> 00:37:38,880
-Vad gör du?
-Du Àr sÄ söt nÀr du sover.
373
00:37:41,720 --> 00:37:45,120
-SnÀlla, lÄt bli.
-Okej.
374
00:37:49,040 --> 00:37:54,800
-Ska vi Äka och Àta frukost?
-Jag borde gÄ.
375
00:38:12,520 --> 00:38:15,000
Har du ringt in till radiostationen?
376
00:38:16,920 --> 00:38:19,480
La du en ros i min bil?
377
00:38:19,640 --> 00:38:22,560
Varför i helvete gjorde du det?
378
00:38:23,560 --> 00:38:27,160
-För att du gillar rosor.
-Inte pÄ det sÀttet!
379
00:38:33,680 --> 00:38:38,240
Zoe! Zoe, prata med mig. Vad gör du?
380
00:38:38,400 --> 00:38:42,200
Det jag borde ha gjort igÄr.
Drar fort som fan frÄn dig.
381
00:38:58,880 --> 00:39:00,600
Fan!
382
00:39:07,640 --> 00:39:09,520
-Sam.
-Var har du varit?
383
00:39:09,680 --> 00:39:12,440
-Sam, jag Àr sÄ ledsen...
-Samara!
384
00:39:12,600 --> 00:39:14,840
à k, snÀlla.
385
00:39:18,040 --> 00:39:19,760
Du glömde, eller hur?
386
00:39:21,920 --> 00:39:25,840
Jag Àr sÄ ledsen.
Jag lovar att jag kan förklara allt.
387
00:39:26,000 --> 00:39:29,800
Tro mig, jag förstÄr.
De gör det inte lÀtt för oss.
388
00:39:33,880 --> 00:39:35,680
Samara!
389
00:40:56,320 --> 00:40:57,960
Hej.
390
00:40:59,480 --> 00:41:01,520
Vad hoppas du pÄ att hitta?
391
00:41:03,640 --> 00:41:05,480
Förhoppningsvis inget.
392
00:41:07,880 --> 00:41:11,160
Jag pratade med
Sapphire Beach-polisen igÄr kvÀll.
393
00:41:11,320 --> 00:41:14,400
Tydligen sÄg nÄn Zoe dÀr
för mÄnga Är sedan.
394
00:41:14,560 --> 00:41:17,680
De hade sett nyheterna
och kÀnde igen tatueringen.
395
00:41:17,840 --> 00:41:20,840
Jag vet att det lÄter lite galet-
396
00:41:21,000 --> 00:41:24,320
-men du sa vÀl
att vi mÄste följa upp varje ledtrÄd?
397
00:41:24,480 --> 00:41:28,160
Ja. Gör vad du behöver göra.
398
00:41:35,240 --> 00:41:39,120
-Inspektör Cormack?
-Ja, kom.
399
00:41:39,280 --> 00:41:42,800
Vi har ett litet problem hÀr
vid avspÀrrningen.
400
00:41:59,880 --> 00:42:01,360
Tack.
401
00:42:02,720 --> 00:42:04,160
Hej.
402
00:42:04,320 --> 00:42:07,760
Jag lyckades aldrig fÄ dem
att söka igenom det hÀr stÀllet.
403
00:42:07,920 --> 00:42:10,320
Vad vet du som de inte visste?
404
00:42:10,480 --> 00:42:13,680
Enligt nya bevis Äkte Zoe hit
kvÀllen hon försvann.
405
00:42:20,840 --> 00:42:23,600
Jag borde ha lÄtit honom komma
pÄ festen.
406
00:42:25,640 --> 00:42:27,920
Det Àr mitt fel att hon Äkte hit.
407
00:42:29,320 --> 00:42:32,240
Vi vet ingenting Àn.
Det hÀr Àr bara...
408
00:42:33,240 --> 00:42:35,560
-...en del av processen.
-Det Àr mitt fel.
409
00:42:35,720 --> 00:42:42,080
Du. à k hem sÄ lÀnge,
sÄ ringer jag dig...
410
00:42:43,680 --> 00:42:46,000
...sÄ fort jag hör nÄt.
411
00:42:52,080 --> 00:42:56,760
Vi söker igenom Xanadu.
Jag vill att du hör det frÄn mig.
412
00:42:57,760 --> 00:42:59,640
Ni kommer inte att hitta nÄt.
413
00:42:59,800 --> 00:43:03,080
Jag hoppas verkligen att du har rÀtt.
414
00:43:06,280 --> 00:43:08,400
NÄn sa att du och Will...
415
00:43:09,760 --> 00:43:13,160
...kan ha haft nÄt ihop
innan Zoe försvann.
416
00:43:13,320 --> 00:43:16,920
-Ăr det sant?
-Hur Àr det...
417
00:43:18,840 --> 00:43:21,480
Okej. Visst. Han var kÀr i mig.
418
00:43:21,640 --> 00:43:25,600
Men inget hÀnde.
Det kÀndes bra att vara eftertraktad.
419
00:43:25,760 --> 00:43:29,200
Gita och Leo, dÄ?
NÀr började deras förhÄllande?
420
00:43:29,360 --> 00:43:31,600
VÀldigt bra frÄga. Jag vet inte.
421
00:43:32,960 --> 00:43:38,160
Medan jag letade efter Zoe
var Gita dÀr. Det var inte jag.
422
00:43:38,320 --> 00:43:41,840
Fick Leo ensam vÄrdnad om Seb?
423
00:43:42,000 --> 00:43:47,440
Vi hade delad vÄrdnad. Ett tag.
424
00:43:47,600 --> 00:43:52,120
Sen nÀr Seb blev Àldre bad han
att fÄ bo hos Leo.
425
00:43:52,280 --> 00:43:57,520
Ja, och Gita.
De bodde ju i ett fint hus.
426
00:43:57,680 --> 00:44:00,640
Mitt hus,
medan jag bodde i en skitlÀgenhet.
427
00:44:01,800 --> 00:44:07,640
Seb tyckte att jag övergav honom
nÀr han var liten.
428
00:44:07,800 --> 00:44:12,480
Han hade rÀtt. Jag var sÄ...
429
00:44:13,920 --> 00:44:18,840
Jag bara letade efter Zoe
och tappade fokus pÄ honom...
430
00:44:56,880 --> 00:45:00,200
Hej, det Àr Hazel.
Utskriften av Richard Vogels akt-
431
00:45:00,360 --> 00:45:03,040
-finns pÄ KriminalvÄrdens
kontor i Kenmore.
432
00:45:03,200 --> 00:45:06,800
Arkivrummet i kÀllaren. Lycka till.
433
00:45:10,080 --> 00:45:12,520
-Ăr vi klara för ikvĂ€ll?
-Ja.
434
00:45:13,520 --> 00:45:15,240
Ni kan avsluta nu.
435
00:45:15,400 --> 00:45:18,720
Vi börjar igen kl. 06.00.
GrodmÀnnen Àr redo imorgon.
436
00:45:18,880 --> 00:45:20,920
Bra, ses imorgon bitti.
437
00:46:17,640 --> 00:46:19,800
Svara, svara...
438
00:46:21,760 --> 00:46:24,840
Zoe? Jag vet att det Àr du.
439
00:46:26,200 --> 00:46:29,040
Jag vet inte varför du stack
för en massa Är sen-
440
00:46:29,200 --> 00:46:33,240
-men jag kan hjÀlpa dig nu.
441
00:46:38,240 --> 00:46:40,400
SnÀlla Zoe.
442
00:46:41,400 --> 00:46:45,920
SnÀlla. LÄt mig hjÀlpa dig.
443
00:47:00,720 --> 00:47:05,880
Vad du Àn Àr rÀdd för,
sÄ kan jag skydda dig.
444
00:47:07,160 --> 00:47:09,280
Jag vet att du Àr tillbaka.
445
00:47:09,440 --> 00:47:12,760
Jag har spÄrat det hÀr numret
och vet att du...
446
00:49:08,080 --> 00:49:09,400
Ja?
447
00:49:09,560 --> 00:49:12,320
Ledsen att vÀcka dig,
men Cormack svarade inte.
448
00:49:12,480 --> 00:49:14,760
Sökteamet har hittat nÄt.
449
00:50:45,320 --> 00:50:47,000
-Redo?
-Ja.
450
00:51:16,520 --> 00:51:20,520
Text: Andreas Novak
Iyuno
36223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.