Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,280 --> 00:01:01,160
Har den Àran, kÀra Zoe...
2
00:01:10,480 --> 00:01:14,360
Hurra! Hipp hipp! Hurra!
3
00:03:03,520 --> 00:03:06,520
Ta ner fötterna frÄn mitt soffbord!
4
00:03:06,680 --> 00:03:08,760
Hej, min son.
5
00:03:14,760 --> 00:03:17,320
Du borde verkligen hÄlla dörren lÄst.
6
00:03:20,840 --> 00:03:23,920
Jo, jag ska göra det frÄn och med nu.
7
00:03:31,440 --> 00:03:34,440
-Vad vill du?
-En kopp te vore trevligt.
8
00:03:34,600 --> 00:03:37,560
Du vill vÀl ha billigt portvin?
9
00:03:39,200 --> 00:03:41,360
Jag har varit nykter i 17 Är nu.
10
00:03:41,520 --> 00:03:44,480
IngÄr besöket i Tolvstegs-tramset?
11
00:03:44,640 --> 00:03:46,120
Försöker du gottgöra nÄt?
12
00:03:46,280 --> 00:03:48,520
Jag Àr hÀr pÄ grund av din bror.
13
00:03:51,840 --> 00:03:56,720
-Ritchie Àr död.
-Jag sa ju att han kom hem till mig.
14
00:03:56,880 --> 00:03:59,440
Du har sÀkert övervakningsfilmen.
15
00:03:59,600 --> 00:04:02,200
Precis. Du sÄg honom.
16
00:04:02,360 --> 00:04:05,320
Jag bakhuvudet pÄ nÄn lirare.
17
00:04:05,480 --> 00:04:08,240
Troligen nÄn av dina kÄkfararpolare.
18
00:04:08,400 --> 00:04:10,000
Han Àr illa ute, James.
19
00:04:10,160 --> 00:04:14,680
Om han levde
skulle han söka upp mig, inte dig.
20
00:04:14,840 --> 00:04:17,280
Han har skulder
till nÄgra riktiga svin.
21
00:04:17,440 --> 00:04:21,560
Jag fixade jobb Ät honom hos min
cellkamrat för att tÀcka skulderna.
22
00:04:21,720 --> 00:04:25,800
Men det gick Ät helvete.
Nu Àr han försvunnen.
23
00:04:28,320 --> 00:04:30,280
Jag tror dig inte.
24
00:04:34,920 --> 00:04:36,920
De dödar honom om de hittar honom.
25
00:04:37,080 --> 00:04:40,560
...temperaturen rör sig
mellan tre och elva grader...
26
00:04:43,400 --> 00:04:46,800
Din mamma hade velat
att du hjÀlpte honom...
27
00:04:53,520 --> 00:04:55,720
Jag Àlskade din mamma, James.
28
00:04:55,880 --> 00:04:59,440
Jag har Àgnat 25 Är Ät att tÀnka pÄ
vad jag gjorde mot henne.
29
00:04:59,600 --> 00:05:01,680
Och mot dig och din bror.
30
00:05:01,840 --> 00:05:03,880
Jag Àr inte densamma nu.
31
00:05:04,960 --> 00:05:06,600
Jag bryr mig inte.
32
00:05:07,320 --> 00:05:09,080
Du bryr dig om Ritchie.
33
00:05:09,240 --> 00:05:12,080
Och han behöver verkligen din hjÀlp.
34
00:05:12,240 --> 00:05:14,440
Han kallar sig Richard Vogel nu.
35
00:05:16,200 --> 00:05:18,720
-Okej, tack.
-Han behöver din hjÀlp.
36
00:05:18,880 --> 00:05:22,280
IvÀg med dig, för fan. God natt.
37
00:05:48,920 --> 00:05:51,600
Det luktar som om nÄt har dött hÀr.
38
00:05:51,760 --> 00:05:54,720
-Vad letar vi efter?
-Husockupanter.
39
00:05:54,880 --> 00:05:58,520
Seriöst? Det Àr fan bibliskt regn.
LÄt dem vara.
40
00:05:58,680 --> 00:06:00,640
Det hÀr Àr privat egendom.
41
00:06:14,920 --> 00:06:16,840
Har det varit en musikaffÀr?
42
00:06:17,000 --> 00:06:20,640
Nej. Valley Vibes FM
brukade sÀnda hÀrifrÄn.
43
00:06:23,320 --> 00:06:25,520
En nÀrradiostation.
44
00:06:49,160 --> 00:06:51,840
För helvete, Dom.
Hon Àr ju bara ett barn.
45
00:06:52,840 --> 00:06:54,840
Raring, kan du lÀgga ifrÄn dig den?
46
00:06:55,840 --> 00:06:57,480
SÄja.
47
00:06:58,600 --> 00:07:02,160
Vi vill dig inget illa.
Du kan vÀl komma ut till oss?
48
00:07:04,080 --> 00:07:06,040
Herregud...
49
00:07:09,880 --> 00:07:12,760
Jag heter Samara. Vad heter du?
50
00:07:12,920 --> 00:07:14,280
Daisy.
51
00:07:15,280 --> 00:07:19,600
-Hur lÄngt gÄngen Àr du?
-Sju mÄnader.
52
00:07:19,760 --> 00:07:22,360
Ska vi inte köra dig till sjukhuset?
53
00:07:22,520 --> 00:07:25,440
DÄ kan vi kolla sÄ bebisen mÄr bra.
54
00:07:25,600 --> 00:07:29,080
VÄrt skift Àr nÀstan slut.
Vi kör hem henne istÀllet.
55
00:07:31,160 --> 00:07:35,600
Daisy. Ăr den som brukar vara hĂ€r
fortfarande kvar?
56
00:07:36,920 --> 00:07:38,360
Nej.
57
00:07:39,480 --> 00:07:40,960
Okej...
58
00:08:02,960 --> 00:08:04,880
Det hÀr Àr polisen!
59
00:08:09,480 --> 00:08:10,800
Fan!
60
00:08:10,960 --> 00:08:12,680
-Gick det bra?
-Ja.
61
00:08:13,760 --> 00:08:15,480
Det Àr bara ett trÀd.
62
00:08:23,920 --> 00:08:28,360
Moorevale-polisen! Rör dig inte!
HÄll hÀnderna sÄ jag ser dem.
63
00:08:51,440 --> 00:08:54,080
-Thorpe.
-Vad Àr det?
64
00:08:55,440 --> 00:09:00,360
SpÀrra av byggnaden.
Det hÀr Àr en potentiell brottsplats.
65
00:09:12,080 --> 00:09:13,800
HallÄ?
66
00:09:15,040 --> 00:09:17,840
Hej, chefen. Har du saknat mig?
67
00:09:18,000 --> 00:09:19,600
Du lÄter förjÀvlig.
68
00:09:20,960 --> 00:09:22,520
Tack.
69
00:09:22,680 --> 00:09:26,480
Du har uppenbarligen anvÀnt
din avstÀngning produktivt.
70
00:09:26,640 --> 00:09:30,880
Ja, jag startade ett TikTok-konto
och köpte en varmkorv.
71
00:09:31,040 --> 00:09:35,200
Nej, det gjorde du inte.
Du drack öl och spelade Mario Kart.
72
00:09:35,360 --> 00:09:37,440
Har du en övervakningskamera hÀr?
73
00:09:37,600 --> 00:09:40,320
Du har klartecken
att ÄtergÄ till tjÀnstgöring.
74
00:09:44,840 --> 00:09:46,320
Det var pÄ tiden.
75
00:09:46,480 --> 00:09:48,560
Men det finns ett villkor.
76
00:09:49,440 --> 00:09:53,120
NINA HIRSCH
LEG. PSYKOLOG
77
00:10:02,560 --> 00:10:04,280
SlÄ dig ner.
78
00:10:11,000 --> 00:10:12,840
Du ser inte ut som jag trodde.
79
00:10:14,000 --> 00:10:18,880
Inte du heller. Snarare Def Leppard-
tributemusiker Àn polis.
80
00:10:20,160 --> 00:10:24,320
-Men det passar dig.
-Tack ska du ha. Tror jag.
81
00:10:25,800 --> 00:10:29,000
-Okej. Varför Àr du hÀr?
-Chefen tvingade mig.
82
00:10:29,160 --> 00:10:33,960
-Varför?
-Kanske för att fÄ bra medicin?
83
00:10:34,120 --> 00:10:38,360
Det stÄr att en anklagelse
om övervÄld riktades mot dig.
84
00:10:38,520 --> 00:10:40,520
Ja, det ocksÄ.
85
00:10:41,520 --> 00:10:45,880
-Ska vi försöka igen?
-Kör hÄrt, Sigmund.
86
00:10:48,080 --> 00:10:51,640
Kan du börja med
att beskriva sjÀlva gripandet?
87
00:10:51,800 --> 00:10:56,520
Han sprang, jag sprang efter.
Mitt vÄld var proportionerligt.
88
00:10:56,680 --> 00:10:59,680
Det hÀr Àr inget förhör.
89
00:10:59,840 --> 00:11:02,320
Hur kÀnde du nÀr du kom till platsen?
90
00:11:05,040 --> 00:11:07,920
En nioÄring med halsen avskuren
lÄg i badkaret...
91
00:11:09,040 --> 00:11:13,160
...medan en man
i rummet intill Ät glass.
92
00:11:13,320 --> 00:11:15,680
Hur hade du kÀnt dig?
93
00:11:15,840 --> 00:11:17,400
SkrÀckslagen.
94
00:11:17,560 --> 00:11:19,560
Men jag var inte dÀr.
95
00:11:21,000 --> 00:11:22,800
Hur kÀnde du?
96
00:11:23,960 --> 00:11:29,440
Jag ville skÀra snorren av honom
och tvinga honom att Àta den.
97
00:11:31,200 --> 00:11:34,560
Men det gjorde jag inte.
Jag grep honom.
98
00:11:34,720 --> 00:11:38,240
Efter att du bröt bÄde revben
och kÀken pÄ honom.
99
00:11:38,400 --> 00:11:42,840
Det var inte jag som bröt hans kÀke.
Det var trappan.
100
00:11:43,000 --> 00:11:46,680
Du har gripit vÄldsbrottslingar
utan incidenter tidigare.
101
00:11:46,840 --> 00:11:51,640
Kan din fars frigivning ha
en destabiliserande effekt pÄ dig?
102
00:11:51,800 --> 00:11:54,160
Ja, han dödade ju min mamma.
103
00:11:54,320 --> 00:11:58,880
Jag skulle nog vara lite störd
om jag inte var arg för det.
104
00:11:59,040 --> 00:12:00,480
Din ilska Àr rationell.
105
00:12:00,640 --> 00:12:05,560
Men du bÀr vapen, sÄ jag mÄste
veta sÀkert att du Àr lÀmpad för det.
106
00:12:09,120 --> 00:12:11,680
Har du haft kontakt
med din far sen han slÀpptes?
107
00:12:11,840 --> 00:12:13,160
Nix.
108
00:12:15,360 --> 00:12:16,840
Hur lÄng tid Àr det kvar?
109
00:12:18,760 --> 00:12:20,080
53 minuter.
110
00:12:26,200 --> 00:12:27,600
52 minuter.
111
00:12:34,280 --> 00:12:35,600
HallÄ dÀr.
112
00:12:36,680 --> 00:12:40,280
-à ter i tjÀnst, sir.
-VĂ€lkommen tillbaka.
113
00:12:42,000 --> 00:12:45,200
Vad sÄg du i blÀckplumpen?
FjÀril eller fladdermus?
114
00:12:45,360 --> 00:12:47,600
Jag har alltid tyckt
att de Àr sensuella.
115
00:12:47,760 --> 00:12:49,520
Men usch!
116
00:12:51,040 --> 00:12:53,240
Du vet att du mÄste fortsÀtta gÄ dit.
117
00:12:53,400 --> 00:12:55,720
Det Àr villkoret för att fÄ ÄtergÄ.
118
00:12:55,880 --> 00:12:59,680
Ja, ja, ja...
Femte besöket fÄr jag gratis kaffe.
119
00:12:59,840 --> 00:13:04,280
SnÀlla, James. Ta det hÀr pÄ allvar.
120
00:13:04,440 --> 00:13:08,920
Jag kÀmpade för dig.
Och det kan faktiskt hjÀlpa dig.
121
00:13:11,080 --> 00:13:13,680
Vet du vad som skulle hjÀlpa mig mer?
122
00:13:17,760 --> 00:13:19,640
Titta pÄ det hÀr.
123
00:13:19,800 --> 00:13:24,360
Uppe i Moorevale.
Zoe Jacobs, saknad sedan 2003.
124
00:13:24,520 --> 00:13:27,160
Lokala polisen tror sig
ha hittat nya bevis.
125
00:13:27,320 --> 00:13:30,480
SAKNAD: ZOE JACOBS
BELĂNING: 250 000 DOLLAR
126
00:13:32,640 --> 00:13:34,320
Tack, chefen.
127
00:14:23,160 --> 00:14:26,240
Hoppsan. James Cormack.
128
00:14:26,400 --> 00:14:28,160
Hej.
129
00:14:28,320 --> 00:14:32,240
UrsÀkta.
Yttre befÀl Samara Khalil. Hej.
130
00:14:39,160 --> 00:14:41,800
Jag ber om ursÀkt.
131
00:14:41,960 --> 00:14:46,200
Chefen Àr bortrest. Han sa
att jag ska hjÀlpa dig med det hÀr.
132
00:14:46,360 --> 00:14:50,400
-Ska vi ta en titt pÄ det?
-Japp.
133
00:15:01,720 --> 00:15:05,040
Varför Àr du sÄ sÀker pÄ
att det Àr Zoes vÀska?
134
00:15:10,040 --> 00:15:11,600
Bra jobbat, Sherlock.
135
00:15:12,800 --> 00:15:16,960
Hon försvann med vÀskan 2003,
kvÀllen nÀr hon fyllde 21 Är.
136
00:15:17,120 --> 00:15:19,800
Ingen har sett henne sen dess.
137
00:15:20,920 --> 00:15:23,760
Hur lÀnge har det hÀr stÀllet
varit övergivet?
138
00:15:23,920 --> 00:15:28,080
Sen 2004. De hittade asbest i taket.
139
00:15:28,240 --> 00:15:33,200
Ăgaren bor i Sydney. Han anvĂ€nder
det tomma huset som skatteavdrag.
140
00:15:33,360 --> 00:15:38,160
SÄ... Vad hÀnder nu?
141
00:15:38,320 --> 00:15:40,320
Tja...
142
00:15:40,480 --> 00:15:47,040
Forensikerna ska undersöka
brottsplatsen och vÀskan.
143
00:15:48,120 --> 00:15:50,600
Om de kan bekrÀfta
att det Àr Zoes vÀska-
144
00:15:50,760 --> 00:15:54,080
-sÄ tar vi upp Àrendet igen.
145
00:15:56,120 --> 00:16:00,080
Jag avundas inte dig, som pillar upp
sÄrskorpor frÄn folks trauman.
146
00:16:00,240 --> 00:16:02,760
Om vi kan ge nÄgra svar
till Zoes familj...
147
00:16:05,080 --> 00:16:07,320
...kanske de Àntligen kan gÄ vidare.
148
00:16:09,280 --> 00:16:13,880
Dessutom kÀnns det ibland bra
att pilla sÄrskorpor.
149
00:16:23,040 --> 00:16:25,200
Samara.
150
00:16:25,360 --> 00:16:28,800
Samara? Sam?
151
00:16:28,960 --> 00:16:30,920
Hej, Zoe.
152
00:16:31,080 --> 00:16:33,200
Jag trodde inte att du kunde komma.
153
00:16:33,360 --> 00:16:36,680
Jag smög ut. Ditt hundrade program
fÄr jag ju jag inte missa.
154
00:16:36,840 --> 00:16:38,160
Jag Àlskar dig.
155
00:16:38,320 --> 00:16:42,360
-Hur var protesten förra veckan?
-Inspirerande. Kolla in det hÀr.
156
00:16:42,520 --> 00:16:46,080
Det var som fan. NĂ€r skaffade du den?
157
00:16:46,240 --> 00:16:51,120
I Brisbane. Efter demonstrationen.
Jag vill behÄlla den kÀnslan.
158
00:16:51,280 --> 00:16:53,400
Genom att tatuera in en duva?
159
00:16:53,560 --> 00:16:56,160
-En fredsduva, pucko.
-Den Àr jÀttefin.
160
00:16:56,320 --> 00:16:58,640
Hej, Cody.
161
00:16:58,800 --> 00:17:00,400
Vad fan har du haft för dig?
162
00:17:00,560 --> 00:17:04,480
TrÀnat inför det dÀr loppet i England
nÀr de jagar ost nedför en backe.
163
00:17:06,080 --> 00:17:08,320
Jag har fÄtt jobb
som jordgubbsplockare.
164
00:17:09,320 --> 00:17:12,960
-Puben, dÄ?
-Jag Àr kvar. Det hÀr Àr bara extra.
165
00:17:13,120 --> 00:17:14,520
Visade hon dig duvan?
166
00:17:16,800 --> 00:17:19,600
Du hade skaffat en sjÀlv
om du bara pallade smÀrtan.
167
00:17:19,760 --> 00:17:22,640
FörlÄt, Zoe. Den Àr asgrym. Kom!
168
00:17:22,800 --> 00:17:26,440
Bort med dig. Du stinker ju.
169
00:17:26,600 --> 00:17:28,560
Jag luktar som en Springsteen-lÄt.
170
00:17:28,720 --> 00:17:31,520
Svett, diesel, minimilön.
171
00:17:32,840 --> 00:17:34,160
Usch!
172
00:17:35,040 --> 00:17:37,520
Du tvÀttar dig vÀl innan vi börjar?
173
00:17:37,680 --> 00:17:40,720
Nja, jag behöver mat.
Jag fick ingen rast.
174
00:17:40,880 --> 00:17:43,040
Jag fixar det. Du tvÀttar dig.
175
00:17:43,200 --> 00:17:47,280
Jag fixar inte tre timmar i studion
med en Äsne-armhÄla.
176
00:18:35,440 --> 00:18:38,200
-Hej, Zoe.
-Hej.
177
00:18:39,280 --> 00:18:41,640
Det Àr visst romantik i luften.
178
00:18:41,800 --> 00:18:45,080
NÄn har lagt den i min bil.
179
00:18:45,240 --> 00:18:47,280
Du verkar ha en hemlig beundrare.
180
00:18:48,280 --> 00:18:50,360
Det förvÄnar mig inte.
181
00:18:50,520 --> 00:18:52,520
Akta sÄ du inte stryper den.
182
00:18:52,680 --> 00:18:54,160
Oj...
183
00:18:54,320 --> 00:18:56,240
-Det Àr ingen fara.
-Zoe?
184
00:18:57,440 --> 00:19:00,320
Sam, kÀnner du Joseph?
185
00:19:00,480 --> 00:19:02,760
Han sÀnder "Blues & Roots"
pÄ torsdagar.
186
00:19:02,920 --> 00:19:06,280
Ja, vi har trÀffats.
Cody bad dig skynda pÄ.
187
00:19:23,600 --> 00:19:24,960
Hej pÄ er, musiknördar.
188
00:19:25,120 --> 00:19:27,640
-Ni lyssnar pÄ Cody och ZJ.
-Hej, hej.
189
00:19:27,800 --> 00:19:31,240
Vi har tre timmar rock och indie,
som pÄgÄr till tvÄ.
190
00:19:31,400 --> 00:19:35,400
Idag ska banden pÄ Big Day Out
Àntligen tillkÀnnages.
191
00:19:35,560 --> 00:19:39,240
The Strokes, Dandy Warhols,
Muse och mÄnga fler.
192
00:19:39,400 --> 00:19:43,000
Vi ska bara spela musik frÄn
Big Day Out-band hela kvÀllen-
193
00:19:43,160 --> 00:19:45,480
-sÄ skicka in era önskningar.
194
00:19:45,640 --> 00:19:47,840
PÄ tal om önskningar...
195
00:19:48,000 --> 00:19:53,760
Jag fick in en frÄn ditt största fan:
DeepBlue32yahoo.com.
196
00:19:53,920 --> 00:19:55,360
Bara det inte Àr en dikt.
197
00:19:55,520 --> 00:19:59,240
Det Àr en tillÀgnan som nog
kan mjuka upp ditt hÄrda hjÀrta.
198
00:19:59,400 --> 00:20:01,600
Din idiot.
199
00:20:01,760 --> 00:20:07,720
"Jag vill tillÀgna 'Here's Gone'
av Goo Goo Dolls till min ZJ."
200
00:20:07,880 --> 00:20:11,000
"Jag knÀckte inte dig,
det Àr inte mig du ska frukta."
201
00:20:11,160 --> 00:20:14,040
"Jag skulle lÀgga tusen rosor
vid dina fötter..."
202
00:20:14,200 --> 00:20:15,520
Fan, Cody. LĂ€gg av!
203
00:20:20,720 --> 00:20:22,840
Jag blir sÄ smickrad.
204
00:20:23,000 --> 00:20:26,400
Men tyvÀrr spelar de inte pÄ
Big Day Out i Är.
205
00:20:26,560 --> 00:20:31,920
Vi provar nÄt frÄn en australisk
festival-favorit istÀllet.
206
00:20:45,160 --> 00:20:47,480
VarsÄgod. Volym 100.
207
00:20:47,640 --> 00:20:50,120
-Ni var bra ikvÀll.
-Tack, Ra.
208
00:20:50,280 --> 00:20:54,120
Men jag vill inte lyssna pÄ min
Noel Gallagher-imitation.
209
00:20:54,280 --> 00:20:58,280
-Ja, vad var det?
-"Jag betedde mig som en balle."
210
00:20:58,440 --> 00:21:00,200
Jag fixar det inte!
211
00:21:00,360 --> 00:21:03,320
-Du lÄter som Tankloket Thomas.
-Det kan jag ta.
212
00:21:03,480 --> 00:21:05,920
Ringo Starr, alltsÄ.
213
00:21:06,960 --> 00:21:08,280
Va?
214
00:21:08,440 --> 00:21:12,040
Ringo gjorde rösten till bÄde
Thomas och Feta Kontrollanten.
215
00:21:12,200 --> 00:21:14,200
Det Àr dÀrför signaturen Àr sÄ bra.
216
00:21:15,200 --> 00:21:18,560
Vi borde göra en remix av den
och hÄrd house-musik.
217
00:21:18,720 --> 00:21:20,920
Feta Kontrollanten mot Fat Boy Slim?
218
00:21:21,080 --> 00:21:26,520
Ja, vi tar Tommy T
hela vÀgen till Ibiza.
219
00:21:26,680 --> 00:21:28,000
Vi bara...
220
00:21:33,480 --> 00:21:35,040
Jag spricker.
221
00:21:35,200 --> 00:21:39,320
Jag mÄste kissa, sen kör jag hem dig.
222
00:21:47,400 --> 00:21:50,080
Har ni hittat nÄnstans att bo?
223
00:21:52,480 --> 00:21:56,680
Nej.
Mamma Àr ihop med Brad igen, sÄ...
224
00:21:56,840 --> 00:21:58,200
Vi bor hos honom ett tag.
225
00:21:58,360 --> 00:22:01,520
-Det kan ni inte.
-Enligt mamma har vi inget val.
226
00:22:01,680 --> 00:22:04,880
Det finns ett ledigt rum i
Church Street Share-huset.
227
00:22:05,040 --> 00:22:06,920
Jag har inte rÄd.
228
00:22:07,080 --> 00:22:11,200
Jag skulle ÀndÄ inte lÀmna mamma
och flickorna ensamma med Brad.
229
00:22:15,400 --> 00:22:17,240
Zoe?
230
00:22:23,480 --> 00:22:25,600
Det Àr Zuzu.
231
00:22:25,760 --> 00:22:28,000
-God morgon.
-Hej, Zoe.
232
00:22:28,160 --> 00:22:31,280
Raring, kan du göra klart
muffinsen till din pappa?
233
00:22:32,560 --> 00:22:34,480
Varför fÄr han muffins?
234
00:22:34,640 --> 00:22:37,720
Det Àr till kontoret. Gita fyller Är.
235
00:22:37,880 --> 00:22:41,000
...Ă€nnu en turbulent dag i Bagdad.
236
00:22:41,160 --> 00:22:43,400
Irakiska demonstranter
attackerar en FN...
237
00:22:43,560 --> 00:22:44,880
Nog med död nu.
238
00:22:47,400 --> 00:22:49,480
-Hur gick sÀndningen?
-Bra.
239
00:22:49,640 --> 00:22:52,560
Zuzu, vad sa vi om onödiga kalorier?
240
00:22:52,720 --> 00:22:54,200
God morgon, raring.
241
00:22:54,360 --> 00:22:57,760
JÀttebra program igÄr.
Vilket var bandet ni spelade sist?
242
00:22:59,480 --> 00:23:02,240
Kings of Leon.
Jag visste att du skulle gilla dem.
243
00:23:02,400 --> 00:23:04,880
-Varför var du uppe sÄ sent?
-Jag jobbade.
244
00:23:05,040 --> 00:23:07,240
-Har du kollat den dÀr offerten?
-Ja.
245
00:23:07,400 --> 00:23:09,200
Det var en enda röra.
246
00:23:09,360 --> 00:23:12,840
-JĂ€vla Will.
-Nej, det ser bra ut. Jag fixade det.
247
00:23:16,160 --> 00:23:17,640
Tack.
248
00:23:19,040 --> 00:23:20,600
Jag mÄste sticka.
249
00:23:23,760 --> 00:23:25,080
Ha en bra dag.
250
00:23:27,200 --> 00:23:29,040
Jag gÄr och lÀgger mig.
251
00:23:29,200 --> 00:23:31,560
-HjÀlpa du mig att plocka undan?
-Senare.
252
00:23:31,720 --> 00:23:34,760
Jag har möten hela morgonen,
Seb Àr sjuk igen och...
253
00:23:34,920 --> 00:23:37,080
Du mÄste dra ditt strÄ.
254
00:23:37,240 --> 00:23:41,000
Lugn. Jag drar hÀrifrÄn
sÄ fort jag fÄr arvet frÄn morfar.
255
00:23:41,160 --> 00:23:47,160
Toppen! Att lÀmna det hÀr huset
kanske tvingar dig att vÀxa upp!
256
00:24:50,440 --> 00:24:51,960
Zoe?
257
00:24:53,000 --> 00:24:54,800
Hej.
258
00:24:56,000 --> 00:24:57,320
Vad gör du hÀr?
259
00:24:57,480 --> 00:25:01,320
Jag bor hos Melody Foster och
kollar till stÀllet nÀr hon Àr borta.
260
00:25:02,320 --> 00:25:04,280
Hur kÀnns vattnet?
261
00:25:04,440 --> 00:25:06,320
Varmt.
262
00:25:07,480 --> 00:25:13,000
Aha. Den tyska metoden. Modigt.
263
00:25:13,160 --> 00:25:16,920
Det Àr aldrig nÄn hÀr.
Och fÄglarna verkar inte bry sig.
264
00:25:17,080 --> 00:25:18,560
Troligen inte.
265
00:25:18,720 --> 00:25:21,720
Jag har lyssnat pÄ programmet.
Du och Cody Àr asgrymma.
266
00:25:21,880 --> 00:25:23,520
Tack.
267
00:25:23,680 --> 00:25:27,200
-Hur kÀnner du Melody?
-Vi Àr gamla vÀnner.
268
00:25:27,360 --> 00:25:30,600
Hon Àr trevlig. Hon lÄter mig
parkera hÀr nÀr jag joggar.
269
00:25:30,760 --> 00:25:33,080
Bilarna fÄr ofta inbrott i parken.
270
00:25:33,240 --> 00:25:35,480
Ja. Ja, hon Àr cool.
271
00:25:35,640 --> 00:25:40,560
Hon har en grym skivsamling.
Du borde komma och kolla in den.
272
00:25:40,720 --> 00:25:42,960
Ăr Melody okej med det?
273
00:25:43,120 --> 00:25:46,280
Ja. "Inga fester", men...
274
00:25:47,360 --> 00:25:50,240
...sÄ lÀnge det bara Àr vi tvÄ...
275
00:25:52,560 --> 00:25:54,200
Det lÄter kul.
276
00:25:55,120 --> 00:25:58,480
Kan du vÀnda dig om
sÄ att jag kan gÄ upp?
277
00:26:03,160 --> 00:26:06,800
SAKNAD: ZOE JACOBS
278
00:26:14,320 --> 00:26:16,640
Samara?
279
00:26:30,880 --> 00:26:32,520
Du var ju pÄ Zoes fest.
280
00:26:32,680 --> 00:26:36,120
Titta hÀr. Du gjorde till och med
en polisanmÀlan.
281
00:26:36,280 --> 00:26:38,280
Ja, det stÀmmer.
282
00:26:38,440 --> 00:26:39,760
Ni var bÀsta vÀnner.
283
00:26:39,920 --> 00:26:43,640
Tyckte du inte att det var viktigt
att nÀmna för mig?
284
00:26:46,440 --> 00:26:51,800
Jag ringde om ryggsÀcken och
jag ska hjÀlpa dig pÄ alla sÀtt...
285
00:26:51,960 --> 00:26:53,560
Tack.
286
00:26:54,680 --> 00:26:59,440
För att vara helt Àrlig önskar jag
att folk slutar leta efter henne.
287
00:26:59,600 --> 00:27:01,760
Hon vill helt klart inte bli hittad.
288
00:27:01,920 --> 00:27:05,600
-Varför tror du att hon lever?
-Du lÀste ju akten.
289
00:27:05,760 --> 00:27:08,680
SĂ„ fort hon fick arvet
tömde hon sitt bankkonto-
290
00:27:08,840 --> 00:27:11,360
-och lÀmnade ett brev
dÀr hon tog farvÀl.
291
00:27:11,520 --> 00:27:14,160
Sen var mobilen aktiv i Brisbane
en vecka senare.
292
00:27:14,320 --> 00:27:17,040
RyggsÀcken antydde
att hon aldrig lÀmnade Moorevale.
293
00:27:17,200 --> 00:27:19,400
Det beror pÄ vad som finns i den.
294
00:27:19,560 --> 00:27:24,720
Det Àr osannolikt att nÄn bara drar
och bryter alla band med sin familj.
295
00:27:24,880 --> 00:27:28,800
Visst, men det hÀnder.
296
00:27:28,960 --> 00:27:32,760
-Eller hur?
-VÀldigt sÀllan.
297
00:27:32,920 --> 00:27:36,160
Vad gör dig sÄ sÀker pÄ
att det var sÄ i det hÀr fallet?
298
00:27:37,320 --> 00:27:40,520
Alla drömmer om hur det vore
att lÀmna sitt liv bakom sig-
299
00:27:40,680 --> 00:27:42,120
-och börja om pÄ nytt.
300
00:27:43,240 --> 00:27:47,920
Zoe hade bÄde modet
och pengarna att göra det.
301
00:27:48,080 --> 00:27:51,800
Kriminalteknikerna
Àr klara pÄ radiostationen.
302
00:27:51,960 --> 00:27:55,120
Det finns varken blod
eller nÄt annat som tyder pÄ brott.
303
00:27:55,280 --> 00:27:57,320
Ni kan ta ryggsÀcken.
304
00:28:04,960 --> 00:28:08,200
Blev det nÄgra fynd frÄn sovsÀcken?
305
00:28:08,360 --> 00:28:10,120
Ett flertal hÄrstrÄn.
306
00:28:10,280 --> 00:28:14,440
Vi fick ocksÄ fram fingeravtryck
frÄn flera saker i ryggsÀcken.
307
00:28:14,600 --> 00:28:16,280
Vi Äterkommer med resultaten.
308
00:28:18,440 --> 00:28:20,600
-Tack.
-Okej.
309
00:28:28,000 --> 00:28:30,680
BlÄ ryggsÀck...
310
00:28:30,840 --> 00:28:34,520
Bocka av... Titta.
311
00:28:44,280 --> 00:28:46,760
SAKNADE FĂREMĂ L
TROLIGEN TAGNA AV ZOE JACOBS
312
00:28:57,200 --> 00:28:58,520
NĂ„?
313
00:29:00,120 --> 00:29:01,880
Fanns pengarna dÀr?
314
00:29:02,040 --> 00:29:04,800
Titta vem som Àr sÄ pratsam
helt plötsligt.
315
00:29:05,880 --> 00:29:08,200
-Var de dÀr?
-Nej.
316
00:29:09,200 --> 00:29:14,120
Okej. Hon tog det enda
hon behövde för att börja om.
317
00:29:14,280 --> 00:29:17,120
Sa Zoe varför hon tog ut alltihop?
318
00:29:18,240 --> 00:29:22,080
Det Àr lite skumt att bÀra runt
pÄ 25 000 dollar i kontanter.
319
00:29:22,240 --> 00:29:24,520
Nej, Zoe berÀttade inte varför.
320
00:29:24,680 --> 00:29:26,680
Men hon tog ut allt direkt över disk-
321
00:29:26,840 --> 00:29:31,760
-sÄ jag antar att hon inte ville bli
spÄrad utifrÄn sina transaktioner.
322
00:29:32,680 --> 00:29:36,080
TĂ€nk om hon inte
tog ut pengarna frivilligt?
323
00:29:37,960 --> 00:29:42,560
Jag ska Äka och berÀtta för familjen
att vi öppnar fallet igen.
324
00:29:42,720 --> 00:29:44,280
Följer du med?
325
00:29:44,440 --> 00:29:48,080
Du kÀnner ju dem. Jag tÀnkte
att du kanske vill vara med.
326
00:29:49,080 --> 00:29:52,080
Tack, men helst inte.
327
00:29:53,560 --> 00:29:55,160
Okej.
328
00:30:50,560 --> 00:30:54,440
Hej, Àr det hÀr
Leo och Nadja Jacobs bor?
329
00:30:54,600 --> 00:30:56,880
Jag Àr Gita Jacobs. Leo Àr min man.
330
00:30:57,040 --> 00:30:59,720
Han och Nadja skilde sig
för flera Är sen.
331
00:30:59,880 --> 00:31:04,280
-Vem Àr du?
-Inspektör James Cormack.
332
00:31:04,440 --> 00:31:07,400
Jag Àr hÀr angÄende
Zoes försvinnande.
333
00:31:07,560 --> 00:31:11,400
Leo. Det Àr polisen. Det gÀller Zoe.
334
00:31:13,600 --> 00:31:15,680
Hej. James.
335
00:31:19,560 --> 00:31:21,240
Har ni hittat hennes kropp?
336
00:31:29,760 --> 00:31:31,880
Tack, mrs Jacobs.
337
00:31:32,040 --> 00:31:38,440
-Jag beklagar förvirringen.
-Det Àr knappast förvÄnande.
338
00:31:38,600 --> 00:31:41,440
Ni har vÀl aldrig varit
sÄ noga med detaljer?
339
00:31:41,600 --> 00:31:43,320
Ingen fara, inspektörn.
340
00:31:49,680 --> 00:31:54,440
Varför Àr du sÄ sÀker pÄ
att din dotter Àr död?
341
00:31:54,600 --> 00:31:56,440
Hon skulle aldrig ha lÀmnat mig.
342
00:31:59,680 --> 00:32:04,840
Det finns bevis som tyder pÄ
att hon tÀnkte ge sig av.
343
00:32:06,680 --> 00:32:10,360
Det hÀr brevet, till exempel.
344
00:32:13,680 --> 00:32:16,960
"KĂ€ra mamma och pappa.
Jag kan inte stanna hÀr lÀngre."
345
00:32:17,120 --> 00:32:19,880
"Jag mÄste följa min egen vÀg."
346
00:32:21,400 --> 00:32:23,520
"Oroa er inte för mig."
347
00:32:26,120 --> 00:32:29,280
Det Àr vÄra middagsgÀster.
Jag tar hand om det.
348
00:32:29,440 --> 00:32:31,360
Tack, Àlskling.
349
00:32:32,880 --> 00:32:38,400
Ja. Zoe ville resa.
Skjuta upp det verkliga livet.
350
00:32:39,400 --> 00:32:41,760
Men hon skulle aldrig
ha brutit med mig.
351
00:32:41,920 --> 00:32:45,600
Hon stack inte, hon blev bortförd.
Jag vet vem som dödade henne.
352
00:32:45,760 --> 00:32:48,320
-Jag vet att han Àr hÀr!
-Vem?
353
00:32:48,480 --> 00:32:51,240
-En kille pÄ radiostationen.
-Vilken kille?
354
00:32:53,520 --> 00:32:56,160
Vi visste inte om det,
dÄ hade vi berÀttat det.
355
00:32:56,320 --> 00:32:59,600
Nadja? Hej.
Inspektör James Cormack.
356
00:32:59,760 --> 00:33:02,200
Jag öppnar din dotters fall igen.
357
00:33:02,360 --> 00:33:05,080
Sitt ner.
358
00:33:06,760 --> 00:33:08,160
Okej...
359
00:33:09,440 --> 00:33:11,000
Okej.
360
00:33:11,160 --> 00:33:13,480
Varför Äkte du hit först?
361
00:33:13,640 --> 00:33:16,560
Det Àr jag som har letat
efter Zoe i alla dessa Är.
362
00:33:16,720 --> 00:33:19,600
-Han vill glömma att hon ens fanns.
-Inte alls.
363
00:33:19,760 --> 00:33:23,520
Jag hade fullt upp med vÄr son,
som fortfarande levde.
364
00:33:23,680 --> 00:33:26,120
Du vet han som du övergav?
365
00:33:26,280 --> 00:33:28,280
Ăr det vad han har sagt till dig?
366
00:33:28,440 --> 00:33:31,120
Han kÀnde inte ens Zoe.
Han var knappt hemma.
367
00:33:31,280 --> 00:33:33,000
Herregud, du Àr helt otrolig.
368
00:33:33,160 --> 00:33:35,720
Det hÀr handlar om
att ta fast hennes mördare.
369
00:33:35,880 --> 00:33:38,320
Zoe Àr inte död. Eller?
370
00:33:39,520 --> 00:33:42,320
Du har vanförestÀllningar, Nadja.
Du mÄr inte bra.
371
00:33:49,440 --> 00:33:50,880
Dra Ät helvete.
372
00:33:52,400 --> 00:33:55,800
Jag vÀgrar ge upp hoppet om henne,
som du har gjort.
373
00:33:56,800 --> 00:33:59,080
Det Àr för att du skÀms.
374
00:34:00,160 --> 00:34:03,000
För att du drev ut henne ur huset.
375
00:34:17,400 --> 00:34:20,920
-Jag vill faktiskt...
-Du Àr inte hÀr. Du Àr aldrig hemma.
376
00:34:21,080 --> 00:34:23,480
Nadja, vet du hur pressad jag Àr?
377
00:34:23,640 --> 00:34:27,280
Om vi inte vinner upphandlingen
gÄr företaget omkull.
378
00:34:27,440 --> 00:34:29,320
Vi Àr alla pressade!
379
00:34:29,480 --> 00:34:31,400
Ja, jag vet...
380
00:34:51,160 --> 00:34:53,560
SÄja. Det var bÀttre.
381
00:34:54,640 --> 00:34:57,240
Det var vÀl bÀttre?
382
00:35:14,800 --> 00:35:17,360
Har de nya plattorna kommit?
383
00:35:17,520 --> 00:35:21,080
De kom tydligen förra veckan,
men försvann.
384
00:35:21,240 --> 00:35:24,320
Försvann? Jag kollar i
ditt stÄnd pÄ marknaden.
385
00:35:24,480 --> 00:35:27,560
SnÀlla! Jag stjÀl bara hjÀrtan.
386
00:35:27,720 --> 00:35:30,680
-NÄja, ska vi gÄ?
-Ja, jag ska bara ta mina saker.
387
00:35:30,840 --> 00:35:34,560
Kan vi Äka förbi mitt gamla hus
och hÀmta den dÀr lÄdan?
388
00:35:34,720 --> 00:35:36,440
Visst.
389
00:35:37,520 --> 00:35:39,560
Vad gör du hÀrinne?
390
00:35:43,800 --> 00:35:45,440
Har du sovit hÀr?
391
00:35:45,600 --> 00:35:48,960
Jag sover hÀr pÄ tisdagar
efter mitt egna program.
392
00:35:49,120 --> 00:35:51,960
Jag Àr ju inte klar förrÀn tre,
orkar inte Äka hem dÄ.
393
00:35:52,120 --> 00:35:53,560
Mysigt.
394
00:36:09,200 --> 00:36:12,160
Tack för att du tar mina saker.
Det Àr bara nÄn vecka.
395
00:36:12,320 --> 00:36:14,080
SÄ lÀnge du behöver.
396
00:36:15,800 --> 00:36:18,520
Jag vet att huset Àr gammalt,
men det Àr stort.
397
00:36:18,680 --> 00:36:20,960
Konstigt att din mamma
flyttade till Brad.
398
00:36:21,120 --> 00:36:23,440
Han borde ha flyttat in hÀr istÀllet.
399
00:36:23,600 --> 00:36:27,000
Vi valde inte att flytta.
Vi blev vrÀkta.
400
00:36:27,680 --> 00:36:30,160
Brad var en sista utvÀg.
401
00:36:30,320 --> 00:36:34,280
Mamma försökte prata med
de nya Àgarna, men de skiter i oss.
402
00:36:34,440 --> 00:36:36,600
Fy fan.
Ni har ju bott hÀr i evigheter.
403
00:36:36,760 --> 00:36:40,160
Fick ni nÄn förvarning?
Man kan bestrida en vrÀkning.
404
00:36:40,320 --> 00:36:42,960
Vi Àr inga jurister, Zoe.
405
00:36:43,120 --> 00:36:46,000
Jag tror att de nya Àgarna anade det.
406
00:36:46,160 --> 00:36:50,840
Fy fan. Jag ska prata med pappa.
Han kan hjÀlpa oss att bestrida det.
407
00:36:51,920 --> 00:36:53,800
Det Àr redan fÀrdigt.
408
00:36:53,960 --> 00:36:55,560
Jag kommer att sakna stÀllet.
409
00:36:56,800 --> 00:36:58,200
Ett skitstÀlle.
410
00:36:58,360 --> 00:37:00,640
Men det var vÄrt skitstÀlle.
411
00:37:23,560 --> 00:37:26,480
MONT VISTA
MĂKLAREN FĂR SNABB AFFĂR
412
00:37:42,960 --> 00:37:45,600
Ses vi pÄ universitetet pÄ torsdag?
413
00:37:47,320 --> 00:37:49,120
Vi kan hÀnga ikvÀll.
414
00:37:49,280 --> 00:37:53,280
Jag mÄste in med en uppsats
pÄ fredag. "Politik och media."
415
00:37:53,440 --> 00:37:54,760
Hitta pÄ bara.
416
00:37:54,920 --> 00:37:57,400
Jag tar med nÄgra filmer
och sover hos dig.
417
00:37:57,560 --> 00:38:01,760
Nej, jag Àr inte lika smart som du.
Jag mÄste plugga.
418
00:38:01,920 --> 00:38:06,080
Det mÄste du inte.
Du fÄr jobb genom din pappa.
419
00:38:06,240 --> 00:38:07,880
Du behöver inte universitetet.
420
00:38:08,040 --> 00:38:10,240
Var inte ett arsel.
421
00:38:10,400 --> 00:38:15,720
Du kommer inte jobba för Oxfam,
eller vad du nu tror att du vill.
422
00:38:15,880 --> 00:38:18,520
Du tar pengarna, som alla gör.
423
00:38:18,680 --> 00:38:21,280
Jag valde inte min familj.
424
00:38:21,440 --> 00:38:24,880
Att ha pengar betyder inte
att jag inte kan göra nÄt-
425
00:38:25,040 --> 00:38:27,240
-som gör skillnad i vÀrlden.
426
00:38:27,400 --> 00:38:29,280
Jo, sÄ Àr det visst.
427
00:38:29,440 --> 00:38:32,480
Du kan inte vara arg pÄ maskineriet
om du Àr maskinen.
428
00:38:32,640 --> 00:38:35,120
Dra Ät helvete, Cody.
429
00:39:28,400 --> 00:39:30,360
-VarsÄgod.
-Tack.
430
00:39:33,840 --> 00:39:36,200
Det hÀr stÀllet Àr sÄ coolt.
431
00:39:36,360 --> 00:39:39,120
Ja, Melody Àr inredningsarkitekt.
432
00:39:40,600 --> 00:39:45,200
-Och du? Vad pluggar du?
-Statsvetenskap.
433
00:39:45,360 --> 00:39:48,680
SĂ„ nu kanske jag tar ett glas
med en framtida premiÀrminister?
434
00:39:48,840 --> 00:39:51,200
Herregud, nej.
435
00:39:51,360 --> 00:39:55,760
Nej. Jag vill jobba med nÄt
som faktiskt hjÀlper folk.
436
00:39:55,920 --> 00:39:58,360
Okej. Som vadÄ?
437
00:40:00,680 --> 00:40:03,000
Jag vill jobba för en NGO.
438
00:40:03,160 --> 00:40:08,000
Kanske UNHCR. Oxfam...
439
00:40:08,160 --> 00:40:10,600
NÄnstans dÀr jag kan göra nÄt bra.
440
00:40:10,760 --> 00:40:13,440
Kanske fÄ se vÀrlden lÀngs vÀgen.
441
00:40:15,240 --> 00:40:20,040
Men pappa tycker att jag ska jobba
för honom först och fÄ erfarenhet.
442
00:40:20,200 --> 00:40:23,160
Du verkar inte vilja bli
fastighetsutvecklare.
443
00:40:24,840 --> 00:40:29,440
Det vill jag inte, men jag vill
inte göra honom besviken heller.
444
00:40:29,600 --> 00:40:32,760
SÄ jag tÀnkte ge mig ivÀg
och resa ett tag och...
445
00:40:33,680 --> 00:40:35,680
...slippa stora livsbeslut.
446
00:40:36,920 --> 00:40:41,160
Folk försvinner ofta ivÀg
för att hitta sig sjÀlva.
447
00:40:43,440 --> 00:40:48,880
Men lova mig att du inte Äker Àn.
448
00:40:49,040 --> 00:40:52,560
Vi har ju precis
börjat lÀra kÀnna varandra.
449
00:41:06,960 --> 00:41:12,640
Jag Àr sÄ trött pÄ
att slita som ett djur. Sluta!
450
00:41:12,800 --> 00:41:14,280
Hej, Will.
451
00:41:15,280 --> 00:41:17,440
Gömmer du dig?
452
00:41:17,600 --> 00:41:19,800
Risk att trÀffas av en förlupen kula.
453
00:41:19,960 --> 00:41:24,600
Ja. Jag fattar inte varför hon
Àr sÄ jÀvla sur hela tiden.
454
00:41:24,760 --> 00:41:28,800
-Hon vet ju hur pressad han Àr.
-Ja, men hon Àr ocksÄ pressad.
455
00:41:28,960 --> 00:41:32,200
Seb Àr sjuk. Hon sköter bokföringen.
456
00:41:32,360 --> 00:41:35,960
Min bror Àr knappast
lÀtt att leva med.
457
00:41:39,200 --> 00:41:43,080
-Hur Àr det med dig?
-Jag har fÄtt nog av den hÀr skiten.
458
00:41:44,120 --> 00:41:46,320
Men jag fÄr ut mitt arv om en vecka.
459
00:41:47,520 --> 00:41:50,240
Jag ska nog dra ivÀg och se vÀrlden.
460
00:41:50,400 --> 00:41:52,520
-Visst. Vart ska du?
-Jag vet inte.
461
00:41:52,680 --> 00:41:55,920
Bara vÀgen slutligen leder
till Glastonbury Àr jag nöjd.
462
00:41:56,080 --> 00:41:58,640
...samma skit om och om igen, Nadja!
463
00:42:00,160 --> 00:42:03,240
Vad vill du?!
Vad vill du att jag ska sÀga?
464
00:42:03,400 --> 00:42:05,040
Jag skiter i det hÀr.
465
00:42:05,200 --> 00:42:08,280
-Ska vi Àta kinamat?
-Nej, tack.
466
00:42:09,520 --> 00:42:15,040
Cody och jag brÄkade. Den hÀr skiten
fÄr mig att inse hur dumt det var.
467
00:42:15,200 --> 00:42:17,160
Kan jag bomma nÄgra?
468
00:42:19,840 --> 00:42:22,160
-Högsta vinsten!
-Du sÄg inte det dÀr.
469
00:42:22,320 --> 00:42:24,560
-JodÄ.
-SĂ€g inget till din pappa.
470
00:42:27,320 --> 00:42:30,440
-Kan du köpa lite till min 21-Ärsdag?
-Inte en chans!
471
00:42:30,600 --> 00:42:35,320
DÄ köper jag av nÄn annan.
Dina grejer Àr sÀkert bÀttre.
472
00:42:35,480 --> 00:42:37,880
Och sÀkrare.
473
00:42:41,280 --> 00:42:42,640
Jag ska tÀnka pÄ saken.
474
00:42:43,640 --> 00:42:46,720
-Tack, farbror Will! Du Àr bÀst!
-Ja, ja...
475
00:42:46,880 --> 00:42:48,640
Försvinn.
476
00:42:59,640 --> 00:43:03,080
-Hej, Àr Cody hÀr?
-Ser man pÄ.
477
00:43:04,520 --> 00:43:09,200
Cody Àr inte hÀr.
Men kom in och vÀnta.
478
00:43:09,360 --> 00:43:11,240
Vill du ha nÄt att dricka?
479
00:43:11,400 --> 00:43:12,960
Brad, raring?
480
00:43:13,120 --> 00:43:17,880
-Kan du öppna pastasÄsen?
-Ja.
481
00:43:20,840 --> 00:43:23,200
-Hej.
-Hej, gumman. Cody Äkte ivÀg.
482
00:43:23,360 --> 00:43:26,520
Han behövde hÀmta nÄt i gamla huset.
483
00:43:28,120 --> 00:43:31,240
-Allt bra, Mandy?
-Ja. Allt Àr bra.
484
00:43:31,400 --> 00:43:35,040
Jag försöker bara laga mat Ät barnen.
485
00:43:39,720 --> 00:43:42,280
Jag hÀlsar Cody att du var hÀr.
486
00:44:21,760 --> 00:44:23,360
Cody?
487
00:44:34,720 --> 00:44:38,800
FĂRLĂ T, MAMMA.
488
00:45:12,240 --> 00:45:16,760
Jag har velat Äteruppta Zoes fall
i Äratal. Varför just nu?
489
00:45:16,920 --> 00:45:18,520
Vad har du för nya bevis?
490
00:45:18,680 --> 00:45:21,520
Inte hennes kropp,
för det hade vÀl du berÀttat?
491
00:45:21,680 --> 00:45:23,200
Inte hennes kropp.
492
00:45:24,080 --> 00:45:26,400
TyvÀrr Àr det allt
jag kan sÀga just nu.
493
00:45:26,560 --> 00:45:29,600
DĂ„ kan hon fortfarande vara vid liv?
494
00:45:31,840 --> 00:45:35,160
AlltsÄ, jag Àr ingen idiot.
Jag vet ju oddsen.
495
00:45:35,320 --> 00:45:40,400
Men jag kan inte bara stoppa undan
henne och glömma allt, som Leo.
496
00:45:40,560 --> 00:45:44,040
Om det finns minsta chans
att hon lever, mÄste jag hoppas.
497
00:45:57,200 --> 00:45:59,600
Precis hÀr. HÀr Àr det.
498
00:46:16,880 --> 00:46:19,000
Hem, ljuva hem.
499
00:46:20,160 --> 00:46:24,800
Ja, hÀr slipper du Ätminstone
fÄ besök av Jehovas vittnen.
500
00:46:27,880 --> 00:46:29,920
Hur lÀnge har du bott hÀr?
501
00:46:30,920 --> 00:46:32,440
UngefÀr ett Är.
502
00:46:33,440 --> 00:46:35,640
Plötsligt gick min hyra upp.
503
00:46:35,800 --> 00:46:40,120
150 dollar i veckan.
Det Àr samma sak överallt...
504
00:46:41,480 --> 00:46:43,560
Nadja, din gamla puma.
505
00:46:43,720 --> 00:46:45,960
-Vad Àr det?
-Val. Han Àr polis.
506
00:46:46,120 --> 00:46:48,400
Ăr det en Ă€kta eller rollspel?
507
00:46:48,560 --> 00:46:51,040
Ăkta. Beklagar.
508
00:46:51,200 --> 00:46:54,120
-Vilken besvikelse.
-NÄja.
509
00:46:54,280 --> 00:46:57,720
-Vi hörs snart igen.
-Visst.
510
00:46:57,880 --> 00:47:01,040
-Hej dÄ, Val.
-Hej dÄ.
511
00:47:31,160 --> 00:47:34,160
BEVISMATERIAL
512
00:47:37,040 --> 00:47:38,640
MONT VISTA
FASTIGHETSMĂKLARE
513
00:47:54,960 --> 00:47:56,840
AL'S NĂRBUTIK
00:28
514
00:47:57,000 --> 00:47:59,160
Klockan 00:28.
515
00:48:01,080 --> 00:48:02,680
Ja.
516
00:48:07,960 --> 00:48:10,720
Visst. Tack.
517
00:48:14,000 --> 00:48:16,680
Vet du var Al's NĂ€rbutik ligger?
518
00:48:17,640 --> 00:48:21,000
Ja, den lÄg pÄ samma gata
som radiostationen.
519
00:48:21,160 --> 00:48:25,120
-Den stÀngde för flera Är sen.
-Zoe gick dit kvÀllen hon försvann.
520
00:48:25,280 --> 00:48:28,800
-Köpte hon nÄt att Àta?
-Kanske, men tidslinjen Àr konstig.
521
00:48:28,960 --> 00:48:32,120
Okej. Det hÀr Àr Zoes hus.
522
00:48:32,280 --> 00:48:35,840
Det hÀr Àr butiken.
523
00:48:37,120 --> 00:48:41,400
Radiostationen,
bensinstationen och...
524
00:48:42,520 --> 00:48:43,840
...Brisbane.
525
00:48:44,000 --> 00:48:47,960
Det dÀr Àr ett höghus. Du kör.
526
00:48:50,960 --> 00:48:55,400
Zoe lÀmnade hemmet runt 23:30,
nÀr de hade Àtit tÄrta.
527
00:48:55,560 --> 00:49:00,280
Enligt kvittot besökte hon
nÀrbutiken klockan 00:28.
528
00:49:00,440 --> 00:49:03,840
Men sen Äkte hon till radiostationen
med sin ryggsÀck-
529
00:49:04,000 --> 00:49:06,080
-förmodligen för att sova för natten.
530
00:49:06,240 --> 00:49:12,240
Men... Vid 01:16 Äkte hon till
en bensinstation i utkanten av stan.
531
00:49:13,240 --> 00:49:16,960
Jaha. Och sen till Brisbane?
Vi har hennes samtalslistor.
532
00:49:17,120 --> 00:49:19,360
Varför lÀmnade hon kvar ryggsÀcken?
533
00:49:20,600 --> 00:49:22,160
Eller sÄ...
534
00:49:22,800 --> 00:49:25,760
...var det bara hennes telefon
som lÀmnade Moorevale.
535
00:49:34,840 --> 00:49:37,400
Du lyssnar pÄ Cody och ZJ,
pÄ Valley Vibes FM.
536
00:49:37,560 --> 00:49:41,120
Klockan Àr ett pÄ natten och vi
har fÄtt i oss för mycket socker-
537
00:49:41,280 --> 00:49:43,560
-sÄ vi stÀller de stora frÄgorna.
538
00:49:43,720 --> 00:49:46,840
Okej, min tur.
Vad skulle du helst slÄss mot?
539
00:49:47,000 --> 00:49:51,600
En anka stor som en hÀst,
eller tusen hÀstar smÄ som ankor?
540
00:49:51,760 --> 00:49:54,760
-Skulle du hjÀlpa mig?
-Nja... Visst.
541
00:49:54,920 --> 00:49:58,280
-HĂ€star i ankstorlek.
-Va? Det Àr ju galet!
542
00:49:58,440 --> 00:50:02,480
Nej! Ankor Àr galet roliga
och det Àr du med.
543
00:50:02,640 --> 00:50:07,600
Ni blir sÀkert vÀnner,
sen vi behöver inte slÄss.
544
00:51:01,480 --> 00:51:07,800
HallÄ?
545
00:51:09,120 --> 00:51:10,800
DOLT NUMMER
546
00:51:19,280 --> 00:51:20,880
Zoe?
547
00:51:25,600 --> 00:51:27,680
Jag vet att det Àr du.
548
00:51:32,040 --> 00:51:34,920
LÄt mig hjÀlpa dig.
SÀg bara var du Àr.
549
00:51:52,760 --> 00:51:56,760
Text: Andreas Novak
Iyuno
42148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.