All language subtitles for American Housewife (2016) - S03E22 - The Dance (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,044 --> 00:00:06,089 Mr. McNeish, it's time to abandon ship! 2 00:00:06,089 --> 00:00:08,174 Have you made peace with your maker? 3 00:00:09,926 --> 00:00:11,469 Franklin, you're Mr. McNeish, 4 00:00:11,553 --> 00:00:13,221 I'm explorer Ernest Shackleton, 5 00:00:13,346 --> 00:00:14,848 and we're crossing Antarctica. 6 00:00:14,931 --> 00:00:16,683 How many times do I have to tell you? 7 00:00:16,766 --> 00:00:18,309 Four? 8 00:00:18,393 --> 00:00:21,396 Tell the crew we'll eat the sled dogs if we have to! 9 00:00:23,398 --> 00:00:25,734 Don't worry, boy. We'll eat you last. 10 00:00:25,817 --> 00:00:27,444 Franklin, it's time to go. I'll drive you home. 11 00:00:27,569 --> 00:00:29,070 I have to get my inhaler. 12 00:00:29,195 --> 00:00:30,238 I'll get it for you. 13 00:00:30,363 --> 00:00:32,365 If you go, there's a 50-50 chance 14 00:00:32,449 --> 00:00:34,451 you'll come back down with an empty toilet paper roll. 15 00:00:36,995 --> 00:00:39,039 Mr. Otto, can I have a word with you in private? 16 00:00:39,122 --> 00:00:40,206 Am I in trouble? 17 00:00:43,835 --> 00:00:44,836 How can I help you? 18 00:00:44,919 --> 00:00:46,296 Well, the spring dance is this weekend, 19 00:00:46,421 --> 00:00:47,464 and I'd like your permission 20 00:00:47,589 --> 00:00:49,049 to ask your daughter to go with me. 21 00:00:49,090 --> 00:00:51,217 Of course you can take her to the dance. 22 00:00:51,259 --> 00:00:52,135 Between you and me, I think 23 00:00:52,135 --> 00:00:53,595 she's had a thing for you for quite some time. 24 00:00:53,720 --> 00:00:55,263 Big-time. Duh. 25 00:00:55,388 --> 00:00:57,432 - Do you want any advice? ?- I could really use some. 26 00:00:57,515 --> 00:00:59,559 I think my teacher may be a vampire. 27 00:01:00,518 --> 00:01:01,936 Vampire. 28 00:01:02,020 --> 00:01:03,938 Oh, Franklin. You are one for the ages. 29 00:01:06,900 --> 00:01:09,527 So, it looks like Anna-Kat has her first date. 30 00:01:09,611 --> 00:01:11,112 Granted, it's with a kid who kicked the ball 31 00:01:11,196 --> 00:01:13,948 into his own goal 11 times in one soccer game. 32 00:01:14,032 --> 00:01:15,241 Do you know what this means? 33 00:01:15,325 --> 00:01:16,951 - Our little girl's growing up. ?- Yeah, sure. 34 00:01:17,035 --> 00:01:18,369 But more importantly, all three kids 35 00:01:18,453 --> 00:01:20,538 are going to be out Saturday night at the dance. 36 00:01:20,622 --> 00:01:23,625 We'll have the house to ourselves for an entire evening. 37 00:01:23,750 --> 00:01:26,086 Wow. It's a once-in-a-lifetime opportunity. 38 00:01:26,169 --> 00:01:28,421 It's like being pulled up on stage at a Springsteen concert! 39 00:01:28,505 --> 00:01:30,465 Or like when I had that huge pot of leftover chili 40 00:01:30,507 --> 00:01:32,175 and I picked the exact right-size Tupperware 41 00:01:32,300 --> 00:01:33,343 to store it in. 42 00:01:34,302 --> 00:01:36,429 Our relationship amazes me every day. 43 00:01:36,513 --> 00:01:37,514 Me too. 44 00:01:37,639 --> 00:01:38,598 We can actually get it on 45 00:01:38,640 --> 00:01:40,475 without feeling rushed or exhausted. 46 00:01:40,600 --> 00:01:41,643 And... 47 00:01:43,561 --> 00:01:45,480 ...we can finally make use of this bad boy 48 00:01:45,563 --> 00:01:46,606 we sent away for. 49 00:01:47,774 --> 00:01:49,651 Nights alone. 50 00:01:49,776 --> 00:01:52,529 Man, we had fun before we had kids. 51 00:01:53,655 --> 00:01:56,533 Of course, that fun is what turned into these kids. 52 00:02:02,747 --> 00:02:04,457 And I heard Franklin telling Dad 53 00:02:04,582 --> 00:02:06,251 he's going to ask me to the dance! 54 00:02:06,334 --> 00:02:07,335 That's so exciting! 55 00:02:07,460 --> 00:02:09,045 Oh, but you have to act surprised 56 00:02:09,170 --> 00:02:10,839 so you don't take his big moment away from him. 57 00:02:10,964 --> 00:02:12,674 Oh, I can act surprised. 58 00:02:14,008 --> 00:02:15,343 Okay, he asked you to the dance. 59 00:02:15,468 --> 00:02:16,636 He didn't electrocute you. 60 00:02:16,719 --> 00:02:18,805 Just hold a smile for five seconds, 61 00:02:18,930 --> 00:02:19,889 then accept. 62 00:02:20,014 --> 00:02:21,724 Sounds good. Thanks. 63 00:02:21,850 --> 00:02:23,351 Look at me, giving advice. 64 00:02:23,434 --> 00:02:24,644 Who's the big sister now? 65 00:02:24,727 --> 00:02:26,146 You. 66 00:02:26,271 --> 00:02:28,022 You've always been the big sister. 67 00:02:29,315 --> 00:02:30,233 I knew that. 68 00:02:35,029 --> 00:02:37,407 So, are you getting me a corsage for the dance? 69 00:02:37,532 --> 00:02:40,160 Eh, I found an old Christmas wreath in the basement. 70 00:02:40,243 --> 00:02:41,995 I'll throw it around your neck. ? 71 00:02:42,078 --> 00:02:43,371 You're not... doing that, right? 72 00:02:44,706 --> 00:02:45,874 Ooh! Let's go in. 73 00:02:45,999 --> 00:02:47,917 Maybe we'll learn about our future together. 74 00:02:48,042 --> 00:02:49,836 You've got to be joking. 75 00:02:49,919 --> 00:02:51,171 It'll be fun! 76 00:02:51,254 --> 00:02:52,672 Don't you want to know what our wedding song will be? 77 00:02:52,755 --> 00:02:54,465 "Danger Zone," Kenny Loggins. Next. 78 00:02:55,466 --> 00:02:57,010 Let's get a second opinion. 79 00:03:07,562 --> 00:03:08,563 What? 80 00:03:08,688 --> 00:03:10,565 Are you about to tell me I'm adopted? 81 00:03:10,690 --> 00:03:12,692 If you are, don't look so worried. It'll be a relief. 82 00:03:17,822 --> 00:03:19,115 This time tomorrow, 83 00:03:19,240 --> 00:03:21,451 the kids will all be gone and it'll just be you and me. 84 00:03:21,576 --> 00:03:24,078 This is gonna be a special night. 85 00:03:24,162 --> 00:03:25,997 And I picked up some aphrodisiacs 86 00:03:26,080 --> 00:03:27,415 to get us in the mood. 87 00:03:28,583 --> 00:03:29,500 Cheetos? 88 00:03:29,584 --> 00:03:32,003 The dust has a way of getting... 89 00:03:32,086 --> 00:03:33,046 everywhere. 90 00:03:39,052 --> 00:03:40,178 Well, Franklin! 91 00:03:40,261 --> 00:03:41,429 What a surprise! 92 00:03:45,099 --> 00:03:46,184 Are you ready? 93 00:03:46,267 --> 00:03:47,310 I was born ready. 94 00:03:47,435 --> 00:03:48,853 And with one extra toe. 95 00:03:56,277 --> 00:03:59,322 Your dad says you've had a thing for me for quite some time. 96 00:04:01,157 --> 00:04:02,116 So let's do this. 97 00:04:02,242 --> 00:04:03,826 Will you go to the dance with me? 98 00:04:09,499 --> 00:04:10,625 If I could do this over, 99 00:04:10,750 --> 00:04:12,835 I would have pinned him down on a few more specifics. 100 00:04:17,382 --> 00:04:19,217 So, my mom can take us to the dance, 101 00:04:19,300 --> 00:04:20,593 or you can just drive. 102 00:04:20,718 --> 00:04:22,178 I still need to sit in the back. 103 00:04:22,262 --> 00:04:24,013 Airbags. 104 00:04:28,476 --> 00:04:30,228 Franklin, can I talk to you in my office? 105 00:04:30,353 --> 00:04:31,521 Hold that thought. 106 00:04:34,732 --> 00:04:36,734 Has this been going on for a while? 107 00:04:36,818 --> 00:04:39,070 I need to talk to Anna-Kat. 108 00:04:41,781 --> 00:04:43,616 This is bad. This is so bad. 109 00:04:43,741 --> 00:04:45,451 They're not really seeing each other, Oliver. 110 00:04:45,576 --> 00:04:46,661 That's not it. 111 00:04:46,786 --> 00:04:48,579 Brie and I were on Main Street, and she pulled me in 112 00:04:48,663 --> 00:04:50,623 to see that psychic that no one ever goes into. 113 00:04:50,707 --> 00:04:52,292 You mean the one with the neon sign outside 114 00:04:52,417 --> 00:04:54,752 and the cat in the window who never moves, might be dead? 115 00:04:54,836 --> 00:04:56,796 Yes. She predicted this would happen! 116 00:04:59,340 --> 00:05:01,134 You have sisters. 117 00:05:01,217 --> 00:05:03,636 He does! 118 00:05:07,473 --> 00:05:09,684 A boy will come between them 119 00:05:09,767 --> 00:05:11,894 and break one of their hearts. 120 00:05:11,978 --> 00:05:13,229 That's impossible. 121 00:05:13,313 --> 00:05:15,148 My sisters are eight years apart. 122 00:05:15,273 --> 00:05:17,775 You saw what just happened! The psychic was right! 123 00:05:17,900 --> 00:05:19,152 Oh, my God. 124 00:05:19,277 --> 00:05:20,820 Did she say anything about me? 125 00:05:20,945 --> 00:05:23,031 How many times am I gonna repeat senior year? 126 00:05:23,156 --> 00:05:25,033 Psychics are con artists. 127 00:05:25,116 --> 00:05:26,492 Besides, why are you so freaked out? 128 00:05:26,576 --> 00:05:27,952 What does this have to do with you? 129 00:05:28,036 --> 00:05:29,495 She made another prediction! 130 00:05:31,831 --> 00:05:33,291 Why is that woman on fire? 131 00:05:35,710 --> 00:05:37,754 He has swords through him. 132 00:05:37,837 --> 00:05:39,839 Don't you have any cards of guys getting a massage 133 00:05:39,964 --> 00:05:41,341 or having a picnic? 134 00:05:41,466 --> 00:05:44,344 An evening of romance tomorrow 135 00:05:44,427 --> 00:05:46,763 will end in disaster. 136 00:05:48,514 --> 00:05:50,933 You're a lot of fun. Do you do kids' parties? 137 00:05:51,017 --> 00:05:52,769 Something bad is gonna happen at that dance 138 00:05:52,852 --> 00:05:54,354 that'll ruin my relationship with Brie. 139 00:05:54,479 --> 00:05:55,730 I don't think I should go. 140 00:05:55,813 --> 00:05:57,899 I need all three kids out of the house. 141 00:05:58,024 --> 00:06:00,401 This psychic is jeopardizing my night alone with Greg. 142 00:06:00,485 --> 00:06:01,736 I wouldn't worry about it. 143 00:06:01,861 --> 00:06:03,237 Dude, you're totally gonna get stabbed 144 00:06:03,363 --> 00:06:04,530 if you go to that dance. 145 00:06:04,655 --> 00:06:05,782 Or something! 146 00:06:05,865 --> 00:06:07,700 Trip, I'm feeling kind of sleepy. 147 00:06:07,825 --> 00:06:09,202 Might need to take a little nap. 148 00:06:09,285 --> 00:06:11,746 Would you be a dear and check under my bed for monsters? 149 00:06:13,206 --> 00:06:14,248 I'd be honored to. 150 00:06:18,628 --> 00:06:20,838 And you, calm down! 151 00:06:20,922 --> 00:06:22,048 You're agreeing with Trip. 152 00:06:22,173 --> 00:06:23,633 That should be your first red flag. 153 00:06:23,716 --> 00:06:25,385 I just don't think it's worth taking a chance. 154 00:06:25,468 --> 00:06:26,886 What if the psychic's right? 155 00:06:27,011 --> 00:06:28,096 Okay. 156 00:06:28,221 --> 00:06:29,889 If you could see into the future, 157 00:06:30,014 --> 00:06:31,307 what would you do? 158 00:06:31,391 --> 00:06:33,434 Make a billion dollars in the stock market? 159 00:06:33,559 --> 00:06:35,686 And that psychic drives an old Pontiac 160 00:06:35,812 --> 00:06:38,064 with a garbage bag taped over the passenger window. 161 00:06:39,440 --> 00:06:40,483 That's a good point. 162 00:06:40,566 --> 00:06:41,734 Damn right it is. 163 00:06:41,818 --> 00:06:44,445 I guess I just got myself worked up. 164 00:06:44,570 --> 00:06:45,571 Of course you did! 165 00:06:45,655 --> 00:06:47,990 Franklin asking out your older sister 166 00:06:48,074 --> 00:06:51,536 is just a weird, kinda creepy coincidence. 167 00:06:51,577 --> 00:06:52,787 Thanks, Mom. 168 00:06:52,912 --> 00:06:55,706 So...you going to the dance? 169 00:06:55,748 --> 00:06:57,208 I'm going to the dance. 170 00:06:59,794 --> 00:07:01,712 My night of romance is saved. 171 00:07:01,796 --> 00:07:03,005 But I will feel real bad 172 00:07:03,089 --> 00:07:05,591 if he does get stabbed at that dance. 173 00:07:05,716 --> 00:07:07,510 I don't see what's so confusing. 174 00:07:07,593 --> 00:07:09,512 You were supposed to ask Anna-Kat to the dance. 175 00:07:09,595 --> 00:07:11,514 She's my best friend. 176 00:07:11,597 --> 00:07:13,850 Besides, isn't she a little young for me? 177 00:07:13,933 --> 00:07:14,767 No! 178 00:07:14,892 --> 00:07:16,602 Franklin, there is no chance 179 00:07:16,727 --> 00:07:18,271 Taylor is going to go to the dance with you. 180 00:07:18,396 --> 00:07:20,106 Then why did you give me your permission? 181 00:07:20,189 --> 00:07:22,567 I gave you permission to ask Anna-Kat. 182 00:07:22,692 --> 00:07:25,027 I think we're just going in circles. ? 183 00:07:25,111 --> 00:07:26,737 You have your own boyfriend, 184 00:07:26,863 --> 00:07:28,990 but you had to steal mine! 185 00:07:29,115 --> 00:07:30,491 I didn't steal yours. 186 00:07:30,575 --> 00:07:32,201 Franklin asked me to the dance. 187 00:07:32,285 --> 00:07:33,411 I had nothing to do with it. 188 00:07:33,494 --> 00:07:35,246 Besides, he's 9. 189 00:07:35,329 --> 00:07:36,914 9 1/2! 190 00:07:36,998 --> 00:07:38,791 Anna-Kat, I'm gonna tell him no. 191 00:07:38,875 --> 00:07:40,751 And break his heart?! 192 00:07:41,711 --> 00:07:43,087 - Get out! - ?Anna-Kat -- 193 00:07:43,171 --> 00:07:44,672 I said get out! 194 00:07:53,181 --> 00:07:55,308 See? Doesn't ice cream make it better? 195 00:07:56,601 --> 00:07:58,102 It is pretty tasty. 196 00:07:58,186 --> 00:08:00,354 Now I'm thinking about Tasty, 197 00:08:00,480 --> 00:08:01,939 Franklin's hamster. 198 00:08:02,064 --> 00:08:05,485 Now I'm thinking about that "B" Who stole him from me! 199 00:08:05,610 --> 00:08:07,778 You can't be mad at Taylor for this. 200 00:08:07,904 --> 00:08:10,031 You can be mad at her for resetting our Hulu password 201 00:08:10,156 --> 00:08:12,200 and forgetting it, but not this. 202 00:08:12,325 --> 00:08:13,951 I just dropped Franklin off at home. 203 00:08:14,035 --> 00:08:16,370 Was his home Hell? 204 00:08:16,496 --> 00:08:17,663 Oh, honey, h-he's just confused. 205 00:08:17,788 --> 00:08:19,248 Right now, he just sees you as a friend, 206 00:08:19,332 --> 00:08:20,708 but that could change at any moment. 207 00:08:20,833 --> 00:08:22,168 That's true. 208 00:08:22,293 --> 00:08:25,213 Sometimes it is just a matter of shifting a man's perspective 209 00:08:25,296 --> 00:08:27,006 so he sees you differently. 210 00:08:27,089 --> 00:08:29,342 I once pretended to be courted by a French duke 211 00:08:29,425 --> 00:08:30,760 just to get a guy's attention. 212 00:08:30,843 --> 00:08:31,969 Wait. What? 213 00:08:32,053 --> 00:08:33,304 Jean-Luc wasn't real? 214 00:08:34,889 --> 00:08:37,767 Oh, yeah. That was you. 215 00:08:38,851 --> 00:08:40,144 I see what you're saying. 216 00:08:40,228 --> 00:08:41,395 Thanks, guys. 217 00:08:41,521 --> 00:08:43,356 I think I know what to do. 218 00:08:45,942 --> 00:08:47,693 You sent all those baguettes to yourself? 219 00:08:47,777 --> 00:08:49,987 Greg, I may half-ass a lot of things, 220 00:08:50,071 --> 00:08:51,364 but not schemes. 221 00:08:51,489 --> 00:08:53,032 Never schemes. 222 00:09:00,873 --> 00:09:01,832 Hi, Anna-Kat. 223 00:09:01,916 --> 00:09:02,833 Hi, Taylor. 224 00:09:02,917 --> 00:09:04,252 Having some breakfast? 225 00:09:04,335 --> 00:09:06,003 Why don't you take my bowl? 226 00:09:06,087 --> 00:09:07,505 Why don't you take my spoon? 227 00:09:07,547 --> 00:09:09,882 You're good at taking things that are mine! 228 00:09:09,966 --> 00:09:12,426 Looks like you still need some space. 229 00:09:12,552 --> 00:09:13,678 Our night is ruined 230 00:09:13,761 --> 00:09:15,763 if Anna-Kat isn't going to that dance anymore. 231 00:09:15,846 --> 00:09:16,722 Anything less than all 232 00:09:16,722 --> 00:09:18,474 three kids out of the house does us no good. 233 00:09:18,558 --> 00:09:19,809 Guess I'm putting the box back. 234 00:09:19,892 --> 00:09:22,186 We might have to save it till Anna-Kat goes to college. 235 00:09:22,311 --> 00:09:24,522 I'm gonna look pretty stupid wearing that thing when I'm 60. 236 00:09:24,564 --> 00:09:25,982 I promise not to laugh. 237 00:09:27,525 --> 00:09:29,777 I can't keep that promise. 238 00:09:30,778 --> 00:09:32,572 Guys, I'm thinking I need a limo 239 00:09:32,655 --> 00:09:33,948 to take Brie to the dance tonight. 240 00:09:34,073 --> 00:09:36,117 Oh. Of course. I'll get right on that. 241 00:09:37,326 --> 00:09:38,536 Call Westport Limo Company. 242 00:09:38,661 --> 00:09:39,954 Calling Westport Limo Company. 243 00:09:40,037 --> 00:09:41,622 Hang up! Hang up! It was a bit! It was a bit! 244 00:09:44,750 --> 00:09:46,085 What are you doing here? 245 00:09:46,210 --> 00:09:47,920 Anna-Kat called and told me to come over. 246 00:09:48,045 --> 00:09:49,755 She told me to come over, too. 247 00:09:49,839 --> 00:09:51,299 Please, step inside. 248 00:09:54,552 --> 00:09:56,012 I'm glad we're all here. 249 00:09:56,095 --> 00:09:57,888 Franklin, I'm fine with you 250 00:09:57,972 --> 00:09:59,515 going to the dance with my sister. 251 00:09:59,974 --> 00:10:00,808 m -7 -13 l -7 -13 l 7 -13 b 10 -13 13 -11 13 -8 l 13 7 b 13 10 11 12 7 12 l -8 12 b -10 12 -12 10 -12 7 l -12 -8 b -12 -10 -11 -13 -7 -13 m 4 -4 l 5 -4 l 5 -2 b 5 2 2 4 -1 4 l -5 4 l -5 0 b -4 -4 0 -4 0 -4 l 4 -4 m -7 -13 l -7 -13 l 7 -13 b 10 -13 13 -11 13 -8 l 13 7 b 13 10 11 12 7 12 l -8 12 b -10 12 -12 10 -12 7 l -12 -8 b -12 -10 -11 -13 -7 -13 m 4 -4 l 5 -4 l 5 -2 b 5 2 2 4 -1 4 l -5 4 l -5 0 b -4 -4 0 -4 0 -4 l 4 -4 - 252 00:10:00,808 --> 00:10:02,018 Because I already have a date. 253 00:10:02,018 --> 00:10:02,101 m -7 -13 l -7 -13 l 7 -13 b 10 -13 13 -11 13 -8 l 13 7 b 13 10 11 12 7 12 l -8 12 b -10 12 -12 10 -12 7 l -12 -8 b -12 -10 -11 -13 -7 -13 m 4 -4 l 5 -4 l 5 -2 b 5 2 2 4 -1 4 l -5 4 l -5 0 b -4 -4 0 -4 0 -4 l 4 -4 m -7 -13 l -7 -13 l 7 -13 b 10 -13 13 -11 13 -8 l 13 7 b 13 10 11 12 7 12 l -8 12 b -10 12 -12 10 -12 7 l -12 -8 b -12 -10 -11 -13 -7 -13 m 4 -4 l 5 -4 l 5 -2 b 5 2 2 4 -1 4 l -5 4 l -5 0 b -4 -4 0 -4 0 -4 l 4 -4 - 254 00:10:02,101 --> 00:10:03,019 You do? 255 00:10:03,019 --> 00:10:03,102 m -7 -13 l -7 -13 l 7 -13 b 10 -13 13 -11 13 -8 l 13 7 b 13 10 11 12 7 12 l -8 12 b -10 12 -12 10 -12 7 l -12 -8 b -12 -10 -11 -13 -7 -13 m 4 -4 l 5 -4 l 5 -2 b 5 2 2 4 -1 4 l -5 4 l -5 0 b -4 -4 0 -4 0 -4 l 4 -4 m -7 -13 l -7 -13 l 7 -13 b 10 -13 13 -11 13 -8 l 13 7 b 13 10 11 12 7 12 l -8 12 b -10 12 -12 10 -12 7 l -12 -8 b -12 -10 -11 -13 -7 -13 m 4 -4 l 5 -4 l 5 -2 b 5 2 2 4 -1 4 l -5 4 l -5 0 b -4 -4 0 -4 0 -4 l 4 -4 - 256 00:10:03,102 --> 00:10:04,979 I mean, I will. 257 00:10:04,979 --> 00:10:06,022 m -7 -13 l -7 -13 l 7 -13 b 10 -13 13 -11 13 -8 l 13 7 b 13 10 11 12 7 12 l -8 12 b -10 12 -12 10 -12 7 l -12 -8 b -12 -10 -11 -13 -7 -13 m 4 -4 l 5 -4 l 5 -2 b 5 2 2 4 -1 4 l -5 4 l -5 0 b -4 -4 0 -4 0 -4 l 4 -4 m -7 -13 l -7 -13 l 7 -13 b 10 -13 13 -11 13 -8 l 13 7 b 13 10 11 12 7 12 l -8 12 b -10 12 -12 10 -12 7 l -12 -8 b -12 -10 -11 -13 -7 -13 m 4 -4 l 5 -4 l 5 -2 b 5 2 2 4 -1 4 l -5 4 l -5 0 b -4 -4 0 -4 0 -4 l 4 -4 - 258 00:10:06,022 --> 00:10:07,815 Trip, will you do me the honor 259 00:10:07,815 --> 00:10:07,940 m -7 -13 l -7 -13 l 7 -13 b 10 -13 13 -11 13 -8 l 13 7 b 13 10 11 12 7 12 l -8 12 b -10 12 -12 10 -12 7 l -12 -8 b -12 -10 -11 -13 -7 -13 m 4 -4 l 5 -4 l 5 -2 b 5 2 2 4 -1 4 l -5 4 l -5 0 b -4 -4 0 -4 0 -4 l 4 -4 m -7 -13 l -7 -13 l 7 -13 b 10 -13 13 -11 13 -8 l 13 7 b 13 10 11 12 7 12 l -8 12 b -10 12 -12 10 -12 7 l -12 -8 b -12 -10 -11 -13 -7 -13 m 4 -4 l 5 -4 l 5 -2 b 5 2 2 4 -1 4 l -5 4 l -5 0 b -4 -4 0 -4 0 -4 l 4 -4 - 260 00:10:07,940 --> 00:10:09,900 of going to the spring dance with me? 261 00:10:09,900 --> 00:10:11,235 m -7 -13 l -7 -13 l 7 -13 b 10 -13 13 -11 13 -8 l 13 7 b 13 10 11 12 7 12 l -8 12 b -10 12 -12 10 -12 7 l -12 -8 b -12 -10 -11 -13 -7 -13 m 4 -4 l 5 -4 l 5 -2 b 5 2 2 4 -1 4 l -5 4 l -5 0 b -4 -4 0 -4 0 -4 l 4 -4 m -7 -13 l -7 -13 l 7 -13 b 10 -13 13 -11 13 -8 l 13 7 b 13 10 11 12 7 12 l -8 12 b -10 12 -12 10 -12 7 l -12 -8 b -12 -10 -11 -13 -7 -13 m 4 -4 l 5 -4 l 5 -2 b 5 2 2 4 -1 4 l -5 4 l -5 0 b -4 -4 0 -4 0 -4 l 4 -4 - 262 00:10:11,235 --> 00:10:12,486 Yes, he'll go with you. 263 00:10:12,486 --> 00:10:13,738 m -7 -13 l -7 -13 l 7 -13 b 10 -13 13 -11 13 -8 l 13 7 b 13 10 11 12 7 12 l -8 12 b -10 12 -12 10 -12 7 l -12 -8 b -12 -10 -11 -13 -7 -13 m 4 -4 l 5 -4 l 5 -2 b 5 2 2 4 -1 4 l -5 4 l -5 0 b -4 -4 0 -4 0 -4 l 4 -4 m -7 -13 l -7 -13 l 7 -13 b 10 -13 13 -11 13 -8 l 13 7 b 13 10 11 12 7 12 l -8 12 b -10 12 -12 10 -12 7 l -12 -8 b -12 -10 -11 -13 -7 -13 m 4 -4 l 5 -4 l 5 -2 b 5 2 2 4 -1 4 l -5 4 l -5 0 b -4 -4 0 -4 0 -4 l 4 -4 - 264 00:10:13,738 --> 00:10:14,614 Perfect! 265 00:10:14,614 --> 00:10:14,739 m -7 -13 l -7 -13 l 7 -13 b 10 -13 13 -11 13 -8 l 13 7 b 13 10 11 12 7 12 l -8 12 b -10 12 -12 10 -12 7 l -12 -8 b -12 -10 -11 -13 -7 -13 m 4 -4 l 5 -4 l 5 -2 b 5 2 2 4 -1 4 l -5 4 l -5 0 b -4 -4 0 -4 0 -4 l 4 -4 m -7 -13 l -7 -13 l 7 -13 b 10 -13 13 -11 13 -8 l 13 7 b 13 10 11 12 7 12 l -8 12 b -10 12 -12 10 -12 7 l -12 -8 b -12 -10 -11 -13 -7 -13 m 4 -4 l 5 -4 l 5 -2 b 5 2 2 4 -1 4 l -5 4 l -5 0 b -4 -4 0 -4 0 -4 l 4 -4 - 266 00:10:14,739 --> 00:10:15,781 I'm wearing blue. 267 00:10:15,781 --> 00:10:15,823 m -7 -13 l -7 -13 l 7 -13 b 10 -13 13 -11 13 -8 l 13 7 b 13 10 11 12 7 12 l -8 12 b -10 12 -12 10 -12 7 l -12 -8 b -12 -10 -11 -13 -7 -13 m 4 -4 l 5 -4 l 5 -2 b 5 2 2 4 -1 4 l -5 4 l -5 0 b -4 -4 0 -4 0 -4 l 4 -4 m -7 -13 l -7 -13 l 7 -13 b 10 -13 13 -11 13 -8 l 13 7 b 13 10 11 12 7 12 l -8 12 b -10 12 -12 10 -12 7 l -12 -8 b -12 -10 -11 -13 -7 -13 m 4 -4 l 5 -4 l 5 -2 b 5 2 2 4 -1 4 l -5 4 l -5 0 b -4 -4 0 -4 0 -4 l 4 -4 - 268 00:10:15,823 --> 00:10:17,783 Take that into account for my corsage. 269 00:10:17,783 --> 00:10:17,908 m -7 -13 l -7 -13 l 7 -13 b 10 -13 13 -11 13 -8 l 13 7 b 13 10 11 12 7 12 l -8 12 b -10 12 -12 10 -12 7 l -12 -8 b -12 -10 -11 -13 -7 -13 m 4 -4 l 5 -4 l 5 -2 b 5 2 2 4 -1 4 l -5 4 l -5 0 b -4 -4 0 -4 0 -4 l 4 -4 m -7 -13 l -7 -13 l 7 -13 b 10 -13 13 -11 13 -8 l 13 7 b 13 10 11 12 7 12 l -8 12 b -10 12 -12 10 -12 7 l -12 -8 b -12 -10 -11 -13 -7 -13 m 4 -4 l 5 -4 l 5 -2 b 5 2 2 4 -1 4 l -5 4 l -5 0 b -4 -4 0 -4 0 -4 l 4 -4 - 270 00:10:17,908 --> 00:10:19,368 Cool. We can double-date. 271 00:10:19,368 --> 00:10:19,952 m -7 -13 l -7 -13 l 7 -13 b 10 -13 13 -11 13 -8 l 13 7 b 13 10 11 12 7 12 l -8 12 b -10 12 -12 10 -12 7 l -12 -8 b -12 -10 -11 -13 -7 -13 m 4 -4 l 5 -4 l 5 -2 b 5 2 2 4 -1 4 l -5 4 l -5 0 b -4 -4 0 -4 0 -4 l 4 -4 m -7 -13 l -7 -13 l 7 -13 b 10 -13 13 -11 13 -8 l 13 7 b 13 10 11 12 7 12 l -8 12 b -10 12 -12 10 -12 7 l -12 -8 b -12 -10 -11 -13 -7 -13 m 4 -4 l 5 -4 l 5 -2 b 5 2 2 4 -1 4 l -5 4 l -5 0 b -4 -4 0 -4 0 -4 l 4 -4 - 272 00:10:21,245 --> 00:10:22,622 Great. 273 00:10:22,747 --> 00:10:24,624 Dad, take him home. 274 00:10:24,665 --> 00:10:26,584 I'm doing a lot of driving of Franklin this week. 275 00:10:26,667 --> 00:10:29,003 Worth it. Our date night is back on. 276 00:10:30,463 --> 00:10:31,839 Why did you make me agree to that? 277 00:10:31,964 --> 00:10:33,716 Now I'm on the hook for a blue croissant. 278 00:10:33,799 --> 00:10:34,759 This is a good thing. 279 00:10:34,884 --> 00:10:36,427 Now that she's taking you to the dance, 280 00:10:36,510 --> 00:10:37,803 she and I are even. 281 00:10:37,887 --> 00:10:41,140 Believe me, it's no fun being on Anna-Kat's bad side. 282 00:10:41,223 --> 00:10:42,600 She keeps crop-dusting me. 283 00:10:42,683 --> 00:10:43,934 And I know it's not an accident 284 00:10:44,018 --> 00:10:46,020 because she winks after she does it. 285 00:10:49,732 --> 00:10:51,233 Honey, what is wrong now? 286 00:10:51,317 --> 00:10:53,110 I'm not gonna need that limo anymore. 287 00:10:53,194 --> 00:10:54,236 Thank you for letting me know. 288 00:10:54,320 --> 00:10:56,405 I'll cancel the limo that you were never getting. 289 00:10:56,489 --> 00:10:58,282 No, another prediction came true! 290 00:11:01,285 --> 00:11:05,039 Someone in your family will take an unexpected trip. 291 00:11:05,164 --> 00:11:06,499 Not gonna happen. 292 00:11:06,624 --> 00:11:07,958 The closest we come to traveling 293 00:11:08,084 --> 00:11:09,585 is going to the "Far" Costco. 294 00:11:10,670 --> 00:11:12,755 They're more generous with the samples. 295 00:11:12,838 --> 00:11:14,840 Anna-Kat is taking Trip to the dance. 296 00:11:14,965 --> 00:11:16,300 He wasn't expecting it. 297 00:11:16,384 --> 00:11:18,678 It was an unexpected trip! 298 00:11:18,803 --> 00:11:19,887 Are you screwing with me? 299 00:11:20,012 --> 00:11:20,971 It's too weird, Mom. 300 00:11:21,055 --> 00:11:22,556 She predicted an evening of romance 301 00:11:22,682 --> 00:11:24,141 will end in disaster, and so far, 302 00:11:24,225 --> 00:11:25,726 all her predictions have come true. 303 00:11:25,851 --> 00:11:27,228 I'm gonna tell you the same thing I told you 304 00:11:27,353 --> 00:11:29,563 when I accidentally shrunk your favorite sweater in the dryer. 305 00:11:29,647 --> 00:11:31,065 Calm the down! 306 00:11:31,190 --> 00:11:33,359 I'm not gonna chance ruining my relationship with Brie. 307 00:11:33,484 --> 00:11:34,694 I'm staying home tonight. 308 00:11:34,777 --> 00:11:36,028 Oliver, come on! 309 00:11:36,153 --> 00:11:37,697 You can't really believe that nonsense. 310 00:11:37,822 --> 00:11:39,073 You are a straight-A student -- 311 00:11:39,156 --> 00:11:40,658 Angela goes to psychics all the time, 312 00:11:40,741 --> 00:11:42,034 and she's a high-powered lawyer. 313 00:11:42,118 --> 00:11:43,786 She also says "Coo-ba" Instead of "Cuba." 314 00:11:43,869 --> 00:11:45,538 Your role model's a communist! 315 00:11:47,081 --> 00:11:48,874 You're not taking this night away from me. 316 00:11:48,958 --> 00:11:51,627 I'm going to fix this if it's the last thing I do. 317 00:11:51,711 --> 00:11:54,171 Well, that's a little dramatic. But I do have to fix it. 318 00:11:57,508 --> 00:11:58,634 This place is jammed. 319 00:11:58,718 --> 00:11:59,802 Why are we here on a Saturday? 320 00:12:00,219 --> 00:12:01,971 I told you, I need your help with something. 321 00:12:02,096 --> 00:12:03,639 I do not wait for a table. 322 00:12:03,723 --> 00:12:05,474 I'm gonna fix this problem with Richard's money 323 00:12:05,558 --> 00:12:06,934 and my moxie. 324 00:12:08,144 --> 00:12:10,312 Angela, I need you to talk to Oliver for me. 325 00:12:10,354 --> 00:12:12,022 He went into that psychic on Main Street. 326 00:12:12,148 --> 00:12:13,023 Oh, Madame Susan? 327 00:12:13,107 --> 00:12:14,150 Susan? ? 328 00:12:14,233 --> 00:12:15,818 You'd think she'd come up with a spookier name. 329 00:12:15,860 --> 00:12:17,445 She couldn't control what her parents named her. 330 00:12:17,528 --> 00:12:20,156 Still, for the sign. Go with Esmerelda or something. 331 00:12:20,281 --> 00:12:21,574 Is that cat in her window dead? 332 00:12:21,657 --> 00:12:22,867 Okay, I feel like we're getting sidetracked. 333 00:12:22,992 --> 00:12:23,784 Right. 334 00:12:23,868 --> 00:12:25,119 So, Oliver went to see her, 335 00:12:25,202 --> 00:12:27,079 and she said something bad was going to happen at the dance, 336 00:12:27,163 --> 00:12:28,831 so now he's afraid to go. 337 00:12:28,956 --> 00:12:30,708 He trusts you, so I need you to tell him 338 00:12:30,791 --> 00:12:32,752 that it's all hocus-pocus for weak-minded fools. 339 00:12:32,835 --> 00:12:36,005 Hey, psychics have a window into a world we just can't see. 340 00:12:36,046 --> 00:12:38,507 Just because you can't see it doesn't mean it doesn't exist. 341 00:12:38,591 --> 00:12:40,009 Like elves and the fairy folk? 342 00:12:40,092 --> 00:12:41,010 Exactly. 343 00:12:41,093 --> 00:12:42,178 I was joking. 344 00:12:42,261 --> 00:12:43,888 Angela, I need you to help change Oliver's mind 345 00:12:43,971 --> 00:12:45,139 and get him to the dance. 346 00:12:45,222 --> 00:12:46,807 You are asking me to go against all my beliefs. 347 00:12:46,891 --> 00:12:47,850 - Please? ?- No! 348 00:12:47,975 --> 00:12:49,602 I have integrity. 349 00:12:49,685 --> 00:12:51,854 I'll show you that video of Doris when she slipped on the ice. 350 00:12:51,937 --> 00:12:53,814 Oh, my God. Deal. Deal! 351 00:12:53,898 --> 00:12:56,275 Hey, I just got us a table. Where are you guys going? 352 00:12:56,358 --> 00:12:58,110 I solved my problem. Angela's gonna help me. 353 00:12:59,403 --> 00:13:01,697 But I just gave the list guy $500 354 00:13:01,781 --> 00:13:03,866 and a promise to make out in the bathroom! 355 00:13:22,593 --> 00:13:25,262 Now quickly drink this. 356 00:13:26,514 --> 00:13:28,808 The sage cleanses your aura, 357 00:13:28,933 --> 00:13:31,769 while the lemon water is good for positive ions. 358 00:13:35,397 --> 00:13:36,732 How do you feel? 359 00:13:36,816 --> 00:13:38,108 I don't know. ? 360 00:13:38,234 --> 00:13:40,027 I feel okay. Lighter? 361 00:13:40,110 --> 00:13:41,529 Ah. Then it worked. 362 00:13:41,612 --> 00:13:42,655 - You sure? ?- Positive. 363 00:13:42,738 --> 00:13:43,739 Really? 364 00:13:46,575 --> 00:13:47,660 Yes. 365 00:13:47,743 --> 00:13:49,161 You're safe to go to the dance. 366 00:13:49,286 --> 00:13:50,746 Thanks, Angela. ? 367 00:13:52,331 --> 00:13:53,916 Angela, that was amazing. 368 00:13:53,999 --> 00:13:55,709 How did you know how to do all that stuff? 369 00:13:55,793 --> 00:13:57,753 I made the whole thing up to help you. 370 00:13:57,837 --> 00:14:00,297 There's no way to undo a psychic's prediction. 371 00:14:00,381 --> 00:14:01,465 This isn't even sage. 372 00:14:01,590 --> 00:14:03,968 It's just cloves some goth chick left in my car. 373 00:14:16,438 --> 00:14:18,357 Here, put this around my neck 374 00:14:18,482 --> 00:14:21,110 and tell me my eyes shine like the stars. 375 00:14:22,486 --> 00:14:23,445 I got this for you -- 376 00:14:23,571 --> 00:14:24,864 Louder, so he hears. 377 00:14:25,823 --> 00:14:26,949 I got this for you! 378 00:14:27,032 --> 00:14:29,410 Your eyes shine like the stars! 379 00:14:39,587 --> 00:14:42,131 Taylor, these are the guys from my social skills group. 380 00:14:44,633 --> 00:14:45,926 Hi. 381 00:14:46,010 --> 00:14:47,511 This is Taylor, my date. 382 00:14:49,013 --> 00:14:50,472 Come on, fellas. 383 00:14:50,556 --> 00:14:51,932 Show some social skills. 384 00:14:53,309 --> 00:14:54,310 Hello. 385 00:14:54,393 --> 00:14:55,978 Nice. 386 00:14:57,104 --> 00:14:58,606 Is he looking? 387 00:15:00,316 --> 00:15:01,066 No. 388 00:15:05,905 --> 00:15:06,989 Is he looking now? 389 00:15:08,532 --> 00:15:09,241 No. 390 00:15:12,995 --> 00:15:14,330 This isn't working. 391 00:15:14,413 --> 00:15:16,916 He's supposed to fly into a jealous rage, but instead, 392 00:15:16,999 --> 00:15:19,627 he's dangling that homewrecker in front of his nerd group! 393 00:15:27,676 --> 00:15:30,012 Finally, the house to ourselves. 394 00:15:30,137 --> 00:15:31,388 I'm gonna light some candles. 395 00:15:34,808 --> 00:15:37,061 And I'm gonna go upstairs and put on what's in that box. 396 00:15:37,186 --> 00:15:38,228 Might take a couple minutes. 397 00:15:38,312 --> 00:15:39,396 There's a special adhesive for it. 398 00:15:39,521 --> 00:15:40,606 Don't want that coming off. 399 00:15:48,322 --> 00:15:49,365 Brie left her phone. 400 00:15:51,241 --> 00:15:52,201 Hi, Brie's mom! 401 00:15:53,243 --> 00:15:54,370 Uh, who are you? 402 00:15:54,453 --> 00:15:56,163 I'm Oliver's mom, Katie. 403 00:15:56,205 --> 00:15:57,414 They're already at the dance. 404 00:15:57,539 --> 00:16:00,084 Brie left her phone here when we were taking pictures. 405 00:16:00,209 --> 00:16:02,294 Uh, um, I'm sorry. W-What school dance? 406 00:16:02,378 --> 00:16:03,671 Who is Oliver? 407 00:16:03,754 --> 00:16:05,381 Oliver Otto, her boyfriend. 408 00:16:05,464 --> 00:16:06,006 No, no, no, no, no. 409 00:16:06,006 --> 00:16:07,299 Brie is not allowed to date till sophomore year. 410 00:16:07,424 --> 00:16:08,300 She knows that. 411 00:16:09,426 --> 00:16:10,511 I'm going down to that dance. 412 00:16:10,594 --> 00:16:12,221 Wait. I don't see any reason to -- 413 00:16:13,263 --> 00:16:14,765 Oh, no! 414 00:16:14,848 --> 00:16:16,100 Oliver's date. 415 00:16:16,225 --> 00:16:18,852 You ready? I got it on. 416 00:16:18,936 --> 00:16:20,980 It would fit much better if I were fully shaved. 417 00:16:25,734 --> 00:16:27,319 Check it out. 418 00:16:27,444 --> 00:16:28,946 It's almost exactly what my hair looked like 419 00:16:29,071 --> 00:16:30,322 when you first fell in love with me. 420 00:16:30,406 --> 00:16:32,157 Greg, we got to head to the dance and stop Brie's mom 421 00:16:32,282 --> 00:16:34,618 before an evening of romance turns into a disaster! 422 00:16:34,702 --> 00:16:35,786 But we were just gonna -- 423 00:16:35,911 --> 00:16:37,997 The psychic was right! All her predictions came true! 424 00:16:38,080 --> 00:16:39,164 But you always say psychics are -- 425 00:16:39,248 --> 00:16:40,374 I was wrong. 426 00:16:40,457 --> 00:16:42,126 - You were wrong? ?- Yes! 427 00:16:45,462 --> 00:16:46,505 You coming? 428 00:16:48,007 --> 00:16:49,091 Give me just a minute. 429 00:16:49,174 --> 00:16:50,759 I've imagined this moment so many times. 430 00:16:53,012 --> 00:16:54,346 Okay. 431 00:16:56,140 --> 00:16:58,517 Finally, a moment's peace. 432 00:16:58,642 --> 00:17:00,227 Franklin had to go wet his hair. 433 00:17:01,353 --> 00:17:02,396 I don't know. 434 00:17:02,479 --> 00:17:03,480 All right. 435 00:17:03,605 --> 00:17:05,482 How do we get Franklin interested in Anna-Kat? 436 00:17:07,484 --> 00:17:09,194 Well, what made you interested in me? 437 00:17:09,278 --> 00:17:11,572 Well, you're super-pretty, 438 00:17:11,655 --> 00:17:13,282 you're super-nice, 439 00:17:13,365 --> 00:17:14,450 and you super-smell good. 440 00:17:15,743 --> 00:17:18,829 And you never laugh at me when I can't remember... 441 00:17:20,581 --> 00:17:21,457 Words. 442 00:17:21,582 --> 00:17:23,625 Yes. Words. 443 00:17:27,254 --> 00:17:29,131 Well, what do we have here? 444 00:17:29,214 --> 00:17:30,299 Oh, hi, Franklin. 445 00:17:30,424 --> 00:17:33,844 What kind of gentleman takes one girl to a dance 446 00:17:33,969 --> 00:17:35,512 and then kisses another? 447 00:17:35,637 --> 00:17:37,306 Franklin, you know Trip is my boyfriend. 448 00:17:37,431 --> 00:17:40,434 I don't care if he's John Jacob Jingleheimer Schmidt. 449 00:17:40,517 --> 00:17:42,269 He just left the greatest girl in the world 450 00:17:42,352 --> 00:17:43,353 all alone by herself. 451 00:17:47,983 --> 00:17:51,028 She's the greatest girl in the world. 452 00:18:22,392 --> 00:18:23,727 There he is. 453 00:18:23,852 --> 00:18:26,605 Oh, no! Brie's mom already got to them. 454 00:18:26,688 --> 00:18:28,148 You should probably do the talking. 455 00:18:28,232 --> 00:18:30,025 I have a history of making things like this worse. 456 00:18:30,109 --> 00:18:32,611 - Okay -- ?- No, never mind. I'll do the talking. 457 00:18:32,736 --> 00:18:34,530 Honey, I am so sorry I put you in this position 458 00:18:34,613 --> 00:18:36,365 where you feel like you can't be open with me. 459 00:18:36,448 --> 00:18:38,075 It's okay. I shouldn't have lied to you. 460 00:18:38,200 --> 00:18:39,910 No. I feel terrible. 461 00:18:40,035 --> 00:18:42,037 Oliver seems like such a nice boy. 462 00:18:42,162 --> 00:18:43,372 Thank you. 463 00:18:45,749 --> 00:18:47,709 Mom, I'll go ahead and answer your questions. 464 00:18:47,835 --> 00:18:49,878 Yes, she is talking about me, and yes, she's sure. 465 00:18:50,003 --> 00:18:52,131 Hi. We're Oliver's parents. 466 00:18:52,256 --> 00:18:53,841 Talked to you on the phone earlier. 467 00:18:53,924 --> 00:18:55,217 Yeah. So nice to meet you. 468 00:18:55,342 --> 00:18:57,094 I'm Margaret Witherspoon. 469 00:18:57,219 --> 00:18:58,846 You must excuse me. I ran out of the house. 470 00:18:58,929 --> 00:19:00,347 I must look like a mess. 471 00:19:01,515 --> 00:19:03,267 My mom's gonna react badly to this. 472 00:19:03,392 --> 00:19:04,893 Let's get your mom out of here. 473 00:19:04,977 --> 00:19:06,228 Mrs. Witherspoon? 474 00:19:06,311 --> 00:19:07,396 - Punch? - ?Yes! 475 00:19:11,942 --> 00:19:14,027 Everything went great. 476 00:19:14,111 --> 00:19:16,238 The psychic's prediction was total nonsense. 477 00:19:16,363 --> 00:19:18,031 Actually, the psychic was dead-on. 478 00:19:18,115 --> 00:19:20,742 She said the evening of romance would end in disaster. 479 00:19:20,826 --> 00:19:22,202 And it did. Not for them. 480 00:19:22,286 --> 00:19:24,163 It ended in disaster for us. 481 00:19:24,246 --> 00:19:25,372 Oh, yeah. 482 00:19:25,455 --> 00:19:26,915 Yeah, by the time we get back to the house, 483 00:19:26,999 --> 00:19:29,126 I'll have to turn back around and drive Franklin home. 484 00:19:29,251 --> 00:19:31,587 We're going to be rushed and tired again. 485 00:19:31,670 --> 00:19:33,964 Maybe we can hook up in the front seat of the minivan. 486 00:19:34,089 --> 00:19:36,592 Greg, I don't think that's spatially possible 487 00:19:36,675 --> 00:19:38,010 for us anymore. 488 00:19:38,135 --> 00:19:39,261 Probably right. 489 00:19:40,554 --> 00:19:42,931 So much for our romantic evening. 490 00:19:47,603 --> 00:19:48,770 Maybe not. 491 00:19:49,938 --> 00:19:51,231 Would you care to dance? 492 00:19:53,483 --> 00:19:54,526 I'd love to. 493 00:20:22,387 --> 00:20:23,597 Hey, Dad? 494 00:20:23,680 --> 00:20:24,765 Have you seen my -- 495 00:20:33,106 --> 00:20:36,485 When you encounter the long-haired beast, 496 00:20:36,610 --> 00:20:38,737 ask no questions. 497 00:20:41,615 --> 00:20:42,574 Oliver, this is just my -- 498 00:20:42,658 --> 00:20:44,117 I'm good. 39456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.