All language subtitles for Alarm.fur.Cobra.11.S08E03.Der Maulwurf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,390 --> 00:00:13,830 Zwei Minuten sind auf Position. 2 00:02:21,290 --> 00:02:22,670 Kommt bitte raus, bitte! 3 00:02:22,890 --> 00:02:24,870 Da ist doch jemand drin, das Ding brennt! 4 00:02:25,990 --> 00:02:26,990 Kommt! 5 00:02:27,570 --> 00:02:29,850 Okay, ihr Schwachköpfe, aufmachen! Das war's! 6 00:02:32,250 --> 00:02:34,750 Komm, mach schon! Gib die Schlüssel her, du Pennermann! 7 00:02:41,190 --> 00:02:45,730 Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo ist mörderisch. Ihre Gegner Autoschiebe, 8 00:02:45,730 --> 00:02:49,710 Mörder und Erpresser. Einsatz rund um die Uhr für die Männer von Cobra 11. 9 00:02:50,170 --> 00:02:51,830 Unsere Sicherheit ist Ihr Job. 10 00:03:21,900 --> 00:03:25,480 Und du bist wirklich sicher, dass sie noch mal ins Büro kommt, ja? 11 00:03:26,160 --> 00:03:27,380 Hotte, es nervt. 12 00:03:29,940 --> 00:03:31,720 Habe ich was verpasst? Die sind für Sie. 13 00:03:32,700 --> 00:03:38,820 Liebe Chefin, heute sind es genau fünf Jahre, dass Sie unsere liebe Chefin 14 00:03:39,200 --> 00:03:42,580 Und da habe ich mir gedacht... Nee, nee, nee, nee, Herzberger. 15 00:03:43,180 --> 00:03:47,260 Das war zwar auch an einem dritten, aber erst nächsten Monat. Ach so? 16 00:03:47,760 --> 00:03:49,940 Dann wirst du mir noch mal ein neues Blümchen besorgen müssen. 17 00:03:55,880 --> 00:03:59,940 Dann stehen Sie nicht so betrüppelt da, Herzberger. Sie sind wunderschön. Vielen 18 00:03:59,940 --> 00:04:00,940 Dank. 19 00:04:04,140 --> 00:04:06,420 Hey, ich kann diese Klasse doch nicht ausstehen. Ich brauche doch nur, dass 20 00:04:06,420 --> 00:04:08,740 dieser Typ da ist, der mir damals die Traumfrau gespalten hat. Warum musst du 21 00:04:08,740 --> 00:04:12,400 das gelabern von dem Kasperl? Geh in mein Haus, mein Auto. Ich verstehe, dass 22 00:04:12,400 --> 00:04:14,780 das für dich ein Problem ist, für mich nicht. Was war mit der Traumfrau? 23 00:04:15,800 --> 00:04:19,440 Tom, du musst jetzt ganz tapfer sein. 24 00:04:21,140 --> 00:04:22,140 Nee. Doch. 25 00:04:22,700 --> 00:04:24,140 Dein Klassentreffen kannst du vergessen. 26 00:04:25,140 --> 00:04:27,200 Gefangentransport wurde überfallen. Ein Kollege ist verletzt. 27 00:04:28,700 --> 00:04:29,659 Geht gut. 28 00:04:29,660 --> 00:04:30,660 Ach Mensch. 29 00:04:42,100 --> 00:04:47,060 Der Kollege hatte Glück, er hat nur eine leichte Gehirnerstatterung. 30 00:04:47,600 --> 00:04:51,010 Okay. Der Mann lief aus dem Wagen direkt auf Sie zu. War er bewaffnet? 31 00:04:51,390 --> 00:04:55,350 Nein, der Typ mit der MP kam erst, als wir schon draußen waren. 32 00:04:56,170 --> 00:04:57,230 Haben Sie einen Fluchtwagen gesehen? 33 00:04:57,450 --> 00:04:59,950 Nein, da war kein Wagen. Die sind hinter der Böschung verschwunden. 34 00:05:00,890 --> 00:05:03,330 Mehr weiß ich nicht. Ich musste mich ja dann um meinen Kollegen kümmern. 35 00:05:03,790 --> 00:05:06,190 Wie viele Gefangene sind denn abgehauen? Ja, nur einer. 36 00:05:06,470 --> 00:05:07,610 Nur einer? Was ist mit dem da? 37 00:05:07,930 --> 00:05:08,930 Der wollte nicht. 38 00:05:08,950 --> 00:05:10,290 Der wollte nicht? 39 00:05:10,670 --> 00:05:11,810 Ja. Ach so. 40 00:05:33,290 --> 00:05:34,290 Wer ist das? 41 00:05:36,490 --> 00:05:39,910 Ihr seid doch die größten Idioten, die mir jemals untergekommen sind. 42 00:05:41,550 --> 00:05:42,870 Das ist nicht mein Bruder! 43 00:05:43,110 --> 00:05:45,090 Ihre Visage kenne ich aber auch nicht. 44 00:05:48,250 --> 00:05:51,730 Hast du was gesagt? 45 00:05:52,530 --> 00:05:54,470 Wer seid ihr überhaupt, ihr Versager? 46 00:05:57,570 --> 00:05:59,490 Überleg dir sehr gut, was du hier sagst. 47 00:06:00,670 --> 00:06:02,030 Was soll das ganze Theater? 48 00:06:02,820 --> 00:06:04,480 Ich wollte gar nicht, dass er mich da rausholt. 49 00:06:08,960 --> 00:06:09,960 Zugegeben. 50 00:06:11,560 --> 00:06:12,560 Ein kleiner Fehler. 51 00:06:12,760 --> 00:06:13,760 Na, dann kann ich ja gehen. 52 00:06:14,740 --> 00:06:20,420 Wer hier wann und wohin geht, das bestimme einzig und allein ich. Ist das 53 00:06:21,480 --> 00:06:23,840 Die Autobahn war fast zwei Stunden gesperrt. Oh, warte mal. 54 00:06:24,200 --> 00:06:25,200 Kann ich dir was wünschen? 55 00:06:26,320 --> 00:06:28,640 Wir haben da noch die Verhandlung rausgegeben. Dann konnten wir eh nichts 56 00:06:28,640 --> 00:06:30,280 machen. Dann ist Tom noch zusammen. Klassen treffen. 57 00:06:33,680 --> 00:06:36,540 Oh Gott, jetzt wartet ich gleich nach Aspirin. 58 00:06:37,500 --> 00:06:38,820 Morgen. Morgen. 59 00:06:41,020 --> 00:06:42,140 Hast du mal Aspirin? 60 00:06:42,700 --> 00:06:43,880 Bornrad, Aspirin. 61 00:06:49,400 --> 00:06:52,600 Da hast du aber Glück, mein Junge. Ich hab nämlich früher auch öfter mal 62 00:06:52,600 --> 00:06:54,640 gesumpft. Früher? Wie lange ist das her? 63 00:06:55,860 --> 00:06:56,860 Zehn, zwölf Jahre. 64 00:06:57,040 --> 00:06:58,040 Die sind aber noch gut. 65 00:07:01,630 --> 00:07:02,670 Was macht deine Traumfrau? 66 00:07:04,470 --> 00:07:05,650 Hat ihn Karl geheiratet. 67 00:07:06,910 --> 00:07:07,930 Es gibt Schlimmeres. 68 00:07:08,650 --> 00:07:10,050 Ihr steckt ihn mal lieber ein. 69 00:07:11,490 --> 00:07:12,490 Was denn? 70 00:07:13,430 --> 00:07:14,870 Sie hätte dich heiraten können. 71 00:07:16,670 --> 00:07:19,370 Dieser Bastard von Halbert hat mich ausgetrickst. 72 00:07:19,990 --> 00:07:21,090 Soll ich ihn mir mal vornehmen? 73 00:07:25,950 --> 00:07:27,470 Kümmer dich erst mal um den Randalierer. 74 00:07:27,950 --> 00:07:29,010 Was soll ich mit dem machen? 75 00:07:42,960 --> 00:07:43,960 Morgen, Chefin. 76 00:07:44,900 --> 00:07:48,080 Der Typ ist Wolfgang Mitscherlich. 77 00:07:48,540 --> 00:07:49,760 Die Fahndung läuft schon. 78 00:07:51,060 --> 00:07:53,760 Bewaffneter Raubüberfall mit schwerer Körperverletzung. 79 00:07:54,500 --> 00:07:56,040 Auf die Sparkasse Horem. 80 00:07:57,060 --> 00:08:01,060 89? Ja, schwer vorzustellen, dass er getürmt ist, obwohl er in zwei Monaten 81 00:08:01,060 --> 00:08:02,060 entlassen werden sollte. 82 00:08:02,360 --> 00:08:03,920 Zwei Jahre wegen guter Führung. 83 00:08:04,440 --> 00:08:06,760 Oder Arbeitskräfte sind die Mangelware. 84 00:08:08,250 --> 00:08:10,930 Ein mitscherliches Tresorspezialist. Wenn der so blöd ist, drei Monate vor 85 00:08:10,930 --> 00:08:12,850 seiner Entlassung abzuhauen, dann wird er wohl einen guten Grund noch haben. 86 00:08:13,830 --> 00:08:16,890 Ach, ja, der Laborbericht bringt uns auch nicht weiter. Keine Spuren, keine 87 00:08:16,890 --> 00:08:20,590 Fingerabdrücke. Und der Wagen ist natürlich auch gestohlen. Vielleicht 88 00:08:20,590 --> 00:08:23,770 uns Mitscherlichs Kumpel ja weiterhelfen. Ein Kollege von der Kripo 89 00:08:23,770 --> 00:08:26,050 mir der Sache vertraut ist, wird uns bei den Ermittlungen unterstützen. 90 00:08:26,630 --> 00:08:27,630 Wie unterstützen? 91 00:08:32,630 --> 00:08:33,809 Mein Bett gibt es nicht. 92 00:08:35,750 --> 00:08:37,130 Jörg Halbert. 93 00:08:37,690 --> 00:08:38,690 Hallo, Anna. 94 00:08:39,590 --> 00:08:41,270 Du bist hier in Köln. 95 00:08:43,630 --> 00:08:44,990 Schön, dich wiederzusehen. 96 00:08:47,230 --> 00:08:49,930 Das sind meine Mitarbeiter Tom Kranich und Semir Gerkan. 97 00:08:50,150 --> 00:08:51,730 Guten Tag. Jörg Halbert. Tag. 98 00:08:52,250 --> 00:08:59,250 Tag. Wir haben vor einer Ewigkeit zusammengearbeitet. Das ist 99 00:08:59,250 --> 00:09:00,430 ziemlich genau zwölf Jahre. 100 00:09:01,450 --> 00:09:02,349 Stimmt, ja. 101 00:09:02,350 --> 00:09:03,350 Setz dich doch. 102 00:09:03,450 --> 00:09:04,450 Danke. 103 00:09:09,260 --> 00:09:12,300 Sagen Sie, warum sollte der Mitscherlich nach Köln verlegt werden? Weil seine 104 00:09:12,300 --> 00:09:15,220 Entlassung bevorstand, sollte er für die letzten drei Monate in den offenen 105 00:09:15,220 --> 00:09:18,360 Vollzug. In einem Hochsicherheitstag gibt es keinen Freigang. 106 00:09:18,640 --> 00:09:22,480 Aber der zweite Mann, Martin Höfmann, ich meine, der hatte immerhin noch vier 107 00:09:22,480 --> 00:09:24,980 Jahre abzusitzen. Der hat nicht mal daran gedacht, zu fliehen. 108 00:09:25,200 --> 00:09:26,800 Das verstehe ich genauso wenig wie du. 109 00:09:28,460 --> 00:09:32,380 Das sind sämtliche Leute, mit denen Mitscherlich vor Jahren 110 00:09:32,380 --> 00:09:33,380 hat. 111 00:09:33,860 --> 00:09:38,060 Ich bin überzeugt, dass Mitscherlichs Leute allein wasserdichtes Alibi haben. 112 00:09:38,939 --> 00:09:41,020 Vermutlich ja, aber irgendwo müssen wir ja anfangen. 113 00:09:45,500 --> 00:09:51,660 Die Sache scheint dich sehr mitzunehmen. 114 00:09:55,900 --> 00:09:57,640 Gehst du immer noch so gern italienisch essen? 115 00:09:58,580 --> 00:09:59,580 Man certo. 116 00:10:02,240 --> 00:10:04,900 Bin ich auch immer so treu, wenn wir so zwölf Jahren wiedersehen? Da bin ich mir 117 00:10:04,900 --> 00:10:05,900 gar nicht sicher. 118 00:10:08,360 --> 00:10:09,360 Wer ist denn der Typ? 119 00:10:10,360 --> 00:10:12,500 Das ist ein Kollege von der K -Pop -Welt. 120 00:10:13,440 --> 00:10:15,440 Checkst du die mal? Mich interessiert vor allem, wer zur Zeit sitzt. 121 00:10:15,900 --> 00:10:17,280 Ja, mach ich gleich. 122 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 Ja. 123 00:10:27,160 --> 00:10:34,080 Jetzt weiß 124 00:10:34,080 --> 00:10:36,100 ich, was dein Problem ist. Was ist mein Problem? 125 00:10:36,400 --> 00:10:37,400 Du bist so jung? 126 00:10:48,310 --> 00:10:49,970 Immer noch dieselbe Gründlichkeit. 127 00:10:50,610 --> 00:10:52,650 Ja, und was ist mit deinen Macken? 128 00:10:53,570 --> 00:10:54,570 Unverändert. 129 00:10:56,870 --> 00:10:59,210 Was hast du die letzten zwölf Jahre so gemacht? 130 00:10:59,910 --> 00:11:00,910 Dasselbe wie du. 131 00:11:01,630 --> 00:11:03,890 Jede Menge üble Zeitgenossen eingebucht. 132 00:11:04,370 --> 00:11:06,130 Das interessiert mich eigentlich weniger. 133 00:11:06,370 --> 00:11:08,250 Ich wollte wissen, wie es dir wirklich geht. 134 00:11:09,800 --> 00:11:10,800 Gut. Wirklich. 135 00:11:11,260 --> 00:11:12,400 Oh, Lügner. 136 00:11:14,420 --> 00:11:18,340 Wieso? Immer wenn du dir einen Nacken fasst, stimmt was nicht. 137 00:11:19,080 --> 00:11:20,080 Diesmal nicht. 138 00:11:22,160 --> 00:11:23,760 Das ist mein Sohn, Peter. 139 00:11:25,560 --> 00:11:27,760 Kommt in diesem Jahr in die fünfte Klasse. Wie süß. 140 00:11:28,840 --> 00:11:31,000 Dann hast du ja einen Grund, zufrieden zu sein. 141 00:11:32,480 --> 00:11:33,480 Und du? 142 00:11:34,220 --> 00:11:35,240 Bist du zufrieden? 143 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 Ja. 144 00:11:41,130 --> 00:11:42,130 Ich denke schon. 145 00:11:49,830 --> 00:11:53,690 Wahrscheinlich ist es das. Es ist zu wenig los in meinem privaten Leben. 146 00:11:54,470 --> 00:11:55,790 Geht es dir genauso wie mir? 147 00:11:56,030 --> 00:11:57,030 Du hast doch Familie. 148 00:11:57,650 --> 00:11:58,670 Ich habe einen Sohn. 149 00:11:59,870 --> 00:12:02,650 Meine Frau ist vor zwei Jahren beim Autounfall am Leben gekommen. 150 00:12:04,030 --> 00:12:05,030 Ja. 151 00:12:05,970 --> 00:12:09,170 Du machst jetzt sofort ein anderes Gesicht. 152 00:12:10,860 --> 00:12:14,020 Ich wollte einen romantischen Abend mit meiner Jugendliebe verbringen. 153 00:12:16,140 --> 00:12:17,760 Jugendliebe? Ich war schon über 30. 154 00:12:18,100 --> 00:12:19,100 Und? 155 00:12:21,100 --> 00:12:22,140 Aber du hast recht. 156 00:12:23,360 --> 00:12:25,200 Wir hatten eine tolle Zeit zusammen. 157 00:12:27,200 --> 00:12:30,440 Tja. Und dann kam alles plötzlich ganz anders. 158 00:12:33,940 --> 00:12:34,940 Genau. 159 00:12:35,860 --> 00:12:39,140 Du konntest mir einfach nicht verzeihen, dass ich meine Aussage zurückgezogen 160 00:12:39,140 --> 00:12:40,140 habe. 161 00:12:41,000 --> 00:12:43,280 Und wenn ich ganz ehrlich bin, verstehe ich das heute noch nicht. 162 00:12:44,400 --> 00:12:48,100 Wir haben den Kerl gemeinsam vor Gericht gebracht. Und dann hast du einfach 163 00:12:48,100 --> 00:12:49,320 gekniffen. Nein. 164 00:12:50,000 --> 00:12:51,740 Ich war überzeugt, das Richtige zu tun. 165 00:12:52,480 --> 00:12:53,480 Was soll's? 166 00:12:53,680 --> 00:12:54,680 Zwölf Jahre her. 167 00:12:56,600 --> 00:12:58,200 Oh, entschuldige. 168 00:12:59,740 --> 00:13:00,740 Ja, Halbert? 169 00:13:02,020 --> 00:13:03,060 Es dauert nicht lang. 170 00:13:07,080 --> 00:13:08,780 Nein, es war nicht meine Schuld. 171 00:13:11,980 --> 00:13:13,700 Danke. Aber das habe ich ja nicht gewusst. 172 00:13:16,860 --> 00:13:18,280 Ja, wir treffen uns morgen. 173 00:13:20,160 --> 00:13:21,160 Wie immer. 174 00:13:23,460 --> 00:13:24,780 Was Unangenehmes? 175 00:13:26,960 --> 00:13:28,960 Das Übliche. 176 00:13:30,080 --> 00:13:32,320 Mein Sohn hat gefragt, wann ich wieder nach Hause komme. 177 00:13:33,220 --> 00:13:35,840 Wahrscheinlich nur, weil er wissen wollte, wie lange er ungestört Fernsehen 178 00:13:35,840 --> 00:13:36,840 gucken kann. 179 00:13:38,840 --> 00:13:40,020 Lass uns einfach... 180 00:13:40,940 --> 00:13:42,100 einen schönen Abend haben. 181 00:13:43,260 --> 00:13:44,260 Versprochen. 182 00:14:25,430 --> 00:14:26,430 Morgen, Chefin. 183 00:14:26,510 --> 00:14:31,530 Sie haben ein halbes Dutzend Alibis überprüft, aber die Kunden von 184 00:14:31,530 --> 00:14:33,230 sind alle so unschuldig wie meine Großmutter. 185 00:14:33,610 --> 00:14:36,550 Und was ist mit seinen Zellengenossen? Chefin, da könnte ich wahrscheinlich 186 00:14:36,550 --> 00:14:39,130 Jahre jeden Tag im Knast auftauchen, da wüsste ich auch nicht mehr als jetzt. 187 00:14:39,330 --> 00:14:40,950 Haben Sie mit den zuständigen Beamten gesprochen? 188 00:14:41,250 --> 00:14:43,690 Also fünf Kollegen, einschließlich der Wachmänner, waren für den 189 00:14:43,690 --> 00:14:46,110 Gefangentransport verantwortlich. Habe ich mit dem Mund vor das Licht gerettet, 190 00:14:46,110 --> 00:14:48,130 aber... Nichts? Nichts. 191 00:14:48,510 --> 00:14:50,690 Chefin, es wurde ein Mann erschossen, so wie es aussieht, unser Mitschellig. 192 00:14:50,990 --> 00:14:52,970 Wo? In Walczek, näher der Autobahn. 193 00:14:54,800 --> 00:14:55,800 Das ist ja nicht zu fassen. 194 00:14:58,400 --> 00:15:00,740 Da holen wir den raus, um ihn umzubringen. Verstehst du das? 195 00:15:01,940 --> 00:15:02,940 Nee. 196 00:15:04,140 --> 00:15:05,940 Ich kann dir mal beschreiben, wie die Leiche begraben hat? 197 00:15:06,300 --> 00:15:07,300 Natürlich. 198 00:15:07,420 --> 00:15:09,100 Das Gesicht werde ich so schnell nicht vergessen. 199 00:15:10,140 --> 00:15:11,140 Ja, ist die mir? 200 00:15:12,080 --> 00:15:13,080 Chefin? 201 00:15:13,820 --> 00:15:15,980 Ja, ist eindeutig mitstellig. Ist erschossen. 202 00:15:17,880 --> 00:15:18,880 Ja, wir kommen dann wieder zurück. 203 00:15:19,260 --> 00:15:20,139 Ja, bis dann. 204 00:15:20,140 --> 00:15:21,140 Ja, ciao. 205 00:15:26,220 --> 00:15:27,220 Ja, Albert? 206 00:15:30,120 --> 00:15:32,060 Anna. Wir haben Mitchell nicht gefunden. 207 00:15:33,440 --> 00:15:34,440 Nein. 208 00:15:34,880 --> 00:15:36,060 Kein Grund zur Freude. 209 00:15:36,280 --> 00:15:37,380 Er wurde erschossen. 210 00:15:42,040 --> 00:15:44,220 Ja, ja, ich habe dich verstanden. 211 00:15:45,380 --> 00:15:50,280 Ich kann nur einfach nicht... Wo habt ihr ihn denn gefunden? 212 00:15:53,840 --> 00:15:55,780 Ja, ich weiß, wo das ist. 213 00:15:57,600 --> 00:15:58,600 Ja, natürlich. 214 00:16:00,080 --> 00:16:01,080 Bis dann. 215 00:16:15,960 --> 00:16:17,580 Sie haben einen Fehler gemacht, Albert. 216 00:16:18,220 --> 00:16:19,260 Und ich hasse Fehler. 217 00:16:19,780 --> 00:16:20,780 Mitchell ist tot. 218 00:16:21,620 --> 00:16:23,580 Sie haben ihn einfach abgeknallt. 219 00:16:24,280 --> 00:16:25,500 Ich kann mir keine Zeugen lassen. 220 00:16:25,700 --> 00:16:27,080 Mit Mord will ich nichts zu tun haben. 221 00:16:27,520 --> 00:16:29,880 Wenn Sie besser funktioniert hätten, würde Mitchell ich noch leben. 222 00:16:30,920 --> 00:16:33,060 Warum sagt mein Bruder nicht, ich nehme Transport? Ja, was weiß der nicht? 223 00:16:34,420 --> 00:16:37,120 Ihr Dinge werden hier manchmal kurz vorher geändert. Ich probiere nur, wann 224 00:16:37,120 --> 00:16:38,120 Bruder verlegt wird. 225 00:16:38,360 --> 00:16:39,900 Zurzeit gibt es keine neuen Informationen. 226 00:16:40,960 --> 00:16:43,580 Dann würde ich Ihnen raten, das so schnell wie möglich herauszufinden. Mit 227 00:16:43,580 --> 00:16:44,760 will ich nichts mehr zu tun haben. 228 00:16:45,480 --> 00:16:48,440 Das würde ich mir an Ihrer Stelle gut überlegen. Das habe ich schon. 229 00:16:57,610 --> 00:16:58,610 Ich kenne die Nase. 230 00:16:58,810 --> 00:16:59,930 Ja, da kommt mir auch bekannt vor. 231 00:17:00,130 --> 00:17:01,130 Hey, wisst ihr, wer das ist? 232 00:17:02,990 --> 00:17:03,990 Heiner Sandmüller. 233 00:17:04,550 --> 00:17:05,970 Ah, gut, das ist Kuba. 234 00:17:06,650 --> 00:17:08,069 Ja, dann guck doch mal, was du da findest. 235 00:17:08,270 --> 00:17:10,970 Die Adresse habt ihr ja. Ich rufe euch an, sobald ich was weiß, okay? Ja. 236 00:17:19,530 --> 00:17:23,030 Glaubst du, dass der Inhalt und der Heimat wieder... Keine Ahnung. 237 00:17:23,950 --> 00:17:24,950 Wo bleibt denn der? 238 00:17:26,760 --> 00:17:28,460 Ich glaube, ich weiß jetzt, was dein Problem ist. 239 00:17:28,860 --> 00:17:31,880 Ja, dass ich hier noch stundenlang mit dir rumhängen muss, wenn er gar nicht 240 00:17:31,880 --> 00:17:32,880 bald auftaucht. 241 00:17:39,220 --> 00:17:41,860 Und dann... Nix, ich hätte ja noch so viel zu sagen. 242 00:17:42,760 --> 00:17:43,760 Hi, 243 00:17:47,800 --> 00:17:48,800 Guber! 244 00:17:50,080 --> 00:17:51,080 Kennen wir uns? 245 00:17:51,780 --> 00:17:52,780 Noch nicht. 246 00:17:53,390 --> 00:17:54,810 Wie wär's mit einem kleinen Waldspaziergang? 247 00:17:55,030 --> 00:17:56,810 Was soll der Quatsch? Wer seid ihr überhaupt? 248 00:17:57,170 --> 00:17:58,250 Geht vor Autobahn. 249 00:18:00,330 --> 00:18:01,309 Gar nicht. 250 00:18:01,310 --> 00:18:02,310 Reiseberg an. 251 00:18:02,750 --> 00:18:03,750 Schön für euch. 252 00:18:04,130 --> 00:18:05,130 Ja, auf jeden Fall. 253 00:18:47,920 --> 00:18:49,840 Alles okay? 254 00:19:26,320 --> 00:19:27,320 Ich geh rüber! Nein! 255 00:19:27,660 --> 00:19:29,140 Tom, das ist viel zu gefährlich! 256 00:19:29,400 --> 00:19:30,400 Hast du ne bessere Idee? 257 00:19:33,040 --> 00:19:34,040 Okay... 258 00:21:58,000 --> 00:21:59,700 Ja, das hat jetzt Sinn gemacht, ne? 259 00:22:00,100 --> 00:22:01,340 Mit deinem Aussteigen. 260 00:22:02,520 --> 00:22:03,520 Ja. 261 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Aha. 262 00:22:05,800 --> 00:22:06,800 Ja. 263 00:22:08,960 --> 00:22:09,960 Okay, danke. 264 00:22:11,220 --> 00:22:12,159 Was ist? 265 00:22:12,160 --> 00:22:15,320 Wir haben einen Mann festgenommen im Zusammenhang mit dem Mord am Mitscheli. 266 00:22:15,680 --> 00:22:16,680 Wer ist das? 267 00:22:17,200 --> 00:22:19,060 Heiner Sandmüller. Heiner Sandmüller? 268 00:22:19,260 --> 00:22:21,580 Nie gehört. Ist aber kein unbeschriebenes Blatt. 269 00:22:22,300 --> 00:22:24,560 Vielleicht kennst du ihn eher unter dem Namen Guwa. 270 00:22:30,010 --> 00:22:33,110 So, Guba, du bist ja vielleicht nicht der Hellste. Aber das musst du selbst in 271 00:22:33,110 --> 00:22:36,150 deinen Schädel reingehen. Mit der Zeugenaussage bist du erledigt. Ich bin 272 00:22:36,150 --> 00:22:39,370 lange nicht erledigt. Ihr habt nichts gegen mich in der Hand. Rein gar nichts. 273 00:22:39,510 --> 00:22:41,370 Ihr wollt mir bloß was anhängen. Das ist alles. 274 00:22:42,090 --> 00:22:43,870 Der Mord an Mitscherlich geht auf dein Konto. 275 00:22:44,090 --> 00:22:45,590 Wer war noch dabei bei dem Überfall? 276 00:22:56,330 --> 00:22:57,330 Nehmen Sie den. 277 00:22:58,060 --> 00:23:00,860 Ich habe keine Lust, eure dämlichen Spielchen noch länger mitzumachen. Ich 278 00:23:00,860 --> 00:23:02,820 meinen Anwalt, und zwar sofort. Ich bin gleich wieder da. 279 00:23:03,860 --> 00:23:04,860 Komm. 280 00:23:09,240 --> 00:23:10,980 Was ist mit dir? 281 00:23:11,560 --> 00:23:12,560 Ich weiß nicht. 282 00:23:13,940 --> 00:23:15,060 Mir geht es mir so ab. 283 00:23:16,860 --> 00:23:18,560 Ich hätte dir den Fisch nicht essen wollen. 284 00:23:20,800 --> 00:23:22,000 Soll ich dich nach Hause fragen? 285 00:23:23,580 --> 00:23:24,600 Jetzt übertreibst du. 286 00:23:27,080 --> 00:23:29,260 Aber vielleicht gehe ich lieber nach Hause. Das reicht. 287 00:23:30,900 --> 00:23:31,900 Kommst du ohne mich zu Recht? 288 00:23:33,940 --> 00:23:34,940 Nein. 289 00:23:37,420 --> 00:23:40,520 Ich rufe dich an. 290 00:23:46,560 --> 00:23:47,560 Was ist mit ihm? 291 00:23:48,500 --> 00:23:49,500 Ich weiß nicht. 292 00:23:50,320 --> 00:23:51,740 Steffen, ich glaube, dass er Gruber kennt. 293 00:23:52,100 --> 00:23:53,640 Aber warum sollte er das abstreiten? 294 00:24:22,860 --> 00:24:25,900 Albert? So einfach kündigt man mir die Zusammenarbeit nicht. Wo ist mein Sohn? 295 00:24:27,040 --> 00:24:29,320 Ich glaube, wir haben jetzt beide ein Problem mit unserer Familie, Albert. 296 00:24:29,660 --> 00:24:32,520 Ich verspreche Ihnen, die Informationen über Ihren Bruder zu besorgen, aber 297 00:24:32,520 --> 00:24:34,960 lassen Sie meinen Sohn da raus. Sobald mein Bruder frei ist, klar. 298 00:24:35,500 --> 00:24:40,380 Ich tue alles, was Sie verlangen, aber... Schrot? 299 00:24:48,320 --> 00:24:51,360 Euer Zeug interessiert mich nicht. Ich kenne diesen Knickerich oder wie der 300 00:24:51,360 --> 00:24:52,360 heißt überhaupt nicht. 301 00:24:52,670 --> 00:24:55,190 Ich hab den nicht abgeknallt. Ich hab den Typen noch nie gesehen. Ich wollte 302 00:24:55,190 --> 00:24:57,190 einfach nur begraben. Ich sag überhaupt nichts mehr. 303 00:24:59,710 --> 00:25:01,550 Willst du nicht rangehen? Das ist vielleicht was Wichtiges, ne? 304 00:25:05,110 --> 00:25:06,710 Tja, wer zu spät kommt. 305 00:25:09,050 --> 00:25:12,630 35, 14, 138, ein Freund von dir? Das geht dich in den Dreck an. 306 00:25:14,030 --> 00:25:17,170 Hey, hey, wo willst du hin damit? Ey, das Ding gehört mir! Nimmst du mal die 307 00:25:17,170 --> 00:25:18,170 Nummer? 308 00:25:21,450 --> 00:25:22,450 Du kriegst es gleich zurück. 309 00:25:22,890 --> 00:25:24,810 Ungefähr zwei Minuten wissen wir, wer dir jeden vermisst hat. 310 00:25:27,110 --> 00:25:28,110 Wer ist da? 311 00:25:28,710 --> 00:25:29,790 Ich bin's, Anna. 312 00:25:37,430 --> 00:25:39,050 Anna, was ist? 313 00:25:40,110 --> 00:25:41,570 Ich wollte nur mal nach dir sehen. 314 00:25:42,530 --> 00:25:43,870 Du siehst hier furchtbar aus. 315 00:25:45,190 --> 00:25:49,030 Kann ich irgendwas für dich tun? Nein, nein, ich brauche nur etwas, bevor 316 00:25:49,629 --> 00:25:51,010 Schön, dass du gekommen bist. 317 00:25:51,810 --> 00:25:53,490 Sag mal, was bedeutet das hier? 318 00:25:55,110 --> 00:25:57,550 Ja, komm nochmal. Jetzt sag mir, was passiert ist. 319 00:25:57,990 --> 00:25:58,990 Bitte. 320 00:25:59,450 --> 00:26:00,750 Du kannst mir nicht helfen. 321 00:26:03,910 --> 00:26:05,050 Peter ist entführt worden. 322 00:26:05,250 --> 00:26:06,250 Was? 323 00:26:08,350 --> 00:26:09,910 Ich muss das allein durchziehen. 324 00:26:10,950 --> 00:26:12,910 Wenn ich nicht tue, was er sagt, dann... Er? 325 00:26:13,150 --> 00:26:14,810 Du hast mit dem Entführer schon gesprochen. 326 00:26:15,970 --> 00:26:16,970 Es ist schrot. 327 00:26:40,840 --> 00:26:43,500 Kann schon noch eine Weile dauern, bis wir rauskommen. Ich will zu meinem Papa. 328 00:26:52,840 --> 00:26:55,880 Na, bei dem Strafregister kann ich mir vorstellen, dass die eine Geheimnummer 329 00:26:55,880 --> 00:26:58,620 braucht. Da gibt es bestimmt eine Menge Leute, die was von ihm wollen. 330 00:26:59,320 --> 00:27:00,920 Tja, aber man konnte ihm nie was nachweisen. 331 00:27:01,200 --> 00:27:03,840 Inzwischen hat er mehrere Nachtclubs. Aber der sitzt da und untersucht und 332 00:27:03,840 --> 00:27:04,679 klopft wegen Mord. 333 00:27:04,680 --> 00:27:07,440 Nee, das ist sein junger Bruder, äh, Manfred, ne? 334 00:27:08,000 --> 00:27:10,220 Der hat uns wie einen lästigen Geschäftspartner aus dem Weg geräumt. 335 00:27:10,590 --> 00:27:12,990 Ja, was hat der Schroth mit Mitscherlich zu tun? Ja, das habe ich auch schon 336 00:27:12,990 --> 00:27:16,630 versucht zu überprüfen. Irgendwie gibt es ja keinen Zusammenhang, also 337 00:27:16,630 --> 00:27:17,630 jedenfalls eine Atemlage. 338 00:27:18,710 --> 00:27:20,670 Ja, aber trotzdem hat der Schroth Gruber angerufen. 339 00:27:21,710 --> 00:27:25,130 Okay, suchen wir alles über diesen Schroth und seinen jüngeren Bruder raus. 340 00:27:25,130 --> 00:27:26,330 muss eine Verbindung zu Mitscherlich geben. 341 00:27:27,550 --> 00:27:28,550 Alles klar. 342 00:27:32,590 --> 00:27:35,230 Gott, wie kommt Schroth dazu, deinen Sohn zu entführen? 343 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 Der Fest ist ja sowieso. 344 00:27:45,120 --> 00:27:46,600 Sein Bruder sitzt in Urhaft. 345 00:27:47,500 --> 00:27:49,020 Er soll nach Köln verlegt werden. 346 00:27:51,060 --> 00:27:53,320 Und ich soll Schroth die nötigen Informationen bringen. 347 00:27:53,620 --> 00:27:54,620 Du bist der Informant. 348 00:27:56,300 --> 00:27:57,740 Was hätte ich denn tun sollen? 349 00:27:58,600 --> 00:27:59,720 Schroth hat mich hinterhand. 350 00:28:00,280 --> 00:28:03,480 Und wenn sein Bruder in diesem verdammten Transporter gesessen hätte, 351 00:28:03,480 --> 00:28:04,279 nichts passiert. 352 00:28:04,280 --> 00:28:05,920 Es ist aber was passiert. 353 00:28:06,280 --> 00:28:09,540 Mitchell ist tot und du, du hast ihn ans Messer geliefert. 354 00:28:09,840 --> 00:28:10,880 Ich wollte da nicht mitmachen. 355 00:28:11,720 --> 00:28:12,740 Das musst du mir glauben. 356 00:28:13,160 --> 00:28:14,720 Du bist ziemlich tief drin. 357 00:28:14,960 --> 00:28:16,180 Und das nicht erst ergänzend. 358 00:28:17,920 --> 00:28:21,620 Wie viel hat dir denn Schroth damals bezahlt, damit du die Aussage 359 00:28:22,280 --> 00:28:23,580 Ich hatte eine Menge Schulden. 360 00:28:25,120 --> 00:28:32,120 Aber ich wollte doch nie... Ich 361 00:28:32,120 --> 00:28:33,580 erwarte nicht, dass du das verstehst. 362 00:28:34,660 --> 00:28:35,960 Ich verstehe es ja selbst kaum. 363 00:28:50,160 --> 00:28:52,100 Warte wenigstens, bis Peter wieder frei ist. 364 00:28:54,220 --> 00:28:55,220 Bitte. 365 00:29:41,670 --> 00:29:42,710 Morgen, Andrea. 366 00:29:42,970 --> 00:29:43,970 Morgen. 367 00:29:44,130 --> 00:29:47,530 Die vollständige Lebensgeschichte des Nachtclubkönigs Gunnar Schroth. 368 00:29:48,050 --> 00:29:51,210 Aber was ich über den jüngeren Bruder herausgefunden habe, dürfte euch mehr 369 00:29:51,210 --> 00:29:52,210 interessieren. 370 00:29:52,870 --> 00:29:56,930 Der sollte nämlich auch in dem Gefangentransport sitzen. 371 00:29:58,450 --> 00:30:00,910 Er sucht einen Tag anzufangen. Ist die Chefin da? 372 00:30:02,350 --> 00:30:03,850 Ja, die war schon vor mir da. 373 00:30:07,650 --> 00:30:08,650 Chefin? 374 00:30:15,840 --> 00:30:16,880 Haben Sie was gesehen? 375 00:30:17,420 --> 00:30:19,940 Nein. Hat Kuwe den Mord gestanden? 376 00:30:20,180 --> 00:30:22,400 Nein, aber wir wissen, wer den Transport überfallen hat. 377 00:30:22,740 --> 00:30:26,060 Der Typ heißt Schroth, Gunnar Schroth. Ja, ja, ja, ich kenne Schroth. 378 00:30:26,440 --> 00:30:30,000 Ich hatte vor Jahren mit ihm zu tun, als ich noch bei der Sitte war. 379 00:30:30,320 --> 00:30:33,260 Okay, dessen Bruder sitzt zur Zeit in U -Haft wegen Mordes. 380 00:30:33,640 --> 00:30:36,460 Und jetzt wird es spannend. Die Staatsanwaltschaft Köln glaubt, dass 381 00:30:36,460 --> 00:30:38,620 Schroth da mit drin hängt und seinen Bruder überreden wollte, um ein paar 382 00:30:38,620 --> 00:30:39,800 Familiengeheimnisse auszuplaudern. 383 00:30:40,140 --> 00:30:41,140 Ja. 384 00:30:43,300 --> 00:30:44,300 Ja, und? 385 00:30:44,420 --> 00:30:46,440 Manfred Schroth sollte auch in dem Transporter sitzen. 386 00:30:47,320 --> 00:30:49,760 Ja, und Guwa arbeitet für Schroth. 387 00:30:50,580 --> 00:30:53,880 Ich bitte Sie trotzdem noch abzuwarten. 388 00:30:54,280 --> 00:30:55,780 Warten? Worauf sollen wir denn warten? 389 00:30:55,980 --> 00:30:59,500 Jetzt passen Sie auf, ich will das nicht diskutieren. Ich bitte Sie lediglich, 390 00:30:59,560 --> 00:31:00,860 ein bisschen abzuwarten. 391 00:31:04,490 --> 00:31:05,790 Habe ich jetzt irgendwas nicht verstanden? 392 00:31:06,070 --> 00:31:10,170 Wir ermitteln einen Mordfall. Wir sind an einem Verdächtigen dran. Alle 393 00:31:10,170 --> 00:31:13,690 sprechen gegen ihn. Und Sie sagen, warten wir noch? So ist es. 394 00:31:33,420 --> 00:31:35,220 Fahr jetzt nach Hause, oder was machen wir jetzt? Ich bin doch. 395 00:31:36,060 --> 00:31:37,060 Komm, 396 00:31:37,880 --> 00:31:39,540 Semir, wir fahren zu Albert. 397 00:31:39,740 --> 00:31:41,700 Warum? Das erkläre ich Ihnen unterwegs. 398 00:31:43,320 --> 00:31:44,320 Wie? 399 00:31:45,060 --> 00:31:46,060 Albert hier. 400 00:31:46,700 --> 00:31:48,180 Der Transport geht pünktlich ab. 401 00:31:49,800 --> 00:31:51,300 Ja, die übliche Strecke. 402 00:31:52,120 --> 00:31:53,280 Geben Sie mir jetzt meinen Sohn. 403 00:32:02,390 --> 00:32:03,650 Es tut mir leid wegen vorhin. 404 00:32:04,710 --> 00:32:09,570 Aber Jörg Halbert und die standen uns mal sehr nahe. 405 00:32:09,890 --> 00:32:10,890 Schon in Ordnung. 406 00:32:11,510 --> 00:32:13,310 Ich weiß nicht, was ich an ihrer Stelle getan hätte. 407 00:32:15,630 --> 00:32:18,530 Ich hoffe, wir können ihn überzeugen, dass er mit uns zusammenarbeitet. 408 00:32:31,990 --> 00:32:34,390 Okay, Junge. Ich schlage damit jetzt die Köln wieder aus. Okay. 409 00:32:44,990 --> 00:32:46,930 Du kannst meinen Leuten vertrauen. 410 00:32:47,290 --> 00:32:48,830 Es geht um das Leben meines Sohnes. 411 00:32:49,190 --> 00:32:52,350 Und wenn es nur die geringste Chance gibt, dass ich ihn lebenswidersehe, 412 00:32:52,350 --> 00:32:53,710 ich nichts tun, was sein Leben gefährdet. 413 00:32:54,210 --> 00:32:55,350 Das musst du doch verstehen. 414 00:32:55,690 --> 00:32:57,290 Herr Halbert, Sie wissen doch, wie das läuft. 415 00:32:57,690 --> 00:33:00,350 Wenn der Schrott seinen Bruder erstmal hat, ist es zu spät. Wenn er ihm was 416 00:33:00,350 --> 00:33:01,870 antut. Dann bringe ich ihn um. 417 00:33:02,090 --> 00:33:03,990 Jörg, du musst mit uns zusammenarbeiten. 418 00:33:07,750 --> 00:33:09,750 Nach dem Überkäufer ist Ruppe da verlassen. 419 00:33:10,750 --> 00:33:11,890 Wo sollen Sie Ihren Sohn treffen? 420 00:33:12,290 --> 00:33:13,290 Und ruft mich an. 421 00:33:13,330 --> 00:33:14,330 Und wann geht der Transport? 422 00:33:16,150 --> 00:33:17,150 Morgen Mittag. 423 00:33:18,710 --> 00:33:20,430 Wir müssen jetzt ins Büro zurück. 424 00:33:20,850 --> 00:33:24,410 Du bleibst hier am Telefon und rufst mich an, sobald es was Neues gibt. 425 00:33:24,770 --> 00:33:25,850 Wir finden Ihren Sohn. 426 00:33:26,830 --> 00:33:27,830 Anna. 427 00:33:51,150 --> 00:33:52,150 Ja, wir sind soweit. 428 00:33:54,430 --> 00:33:55,830 LKW ist in Position. Klar. 429 00:33:56,550 --> 00:33:57,550 Okay, alles klar. 430 00:33:59,950 --> 00:34:03,510 Fertigmacht. Ich begreife das nicht. Der Schrot muss observiert werden. 431 00:34:03,710 --> 00:34:07,150 Was wollen wir denn jetzt im Büro machen? Moment, Moment. Er hat uns 432 00:34:07,670 --> 00:34:09,130 Wann wird Manfred Schrot verlegt? 433 00:34:10,750 --> 00:34:11,750 Was? 434 00:34:12,969 --> 00:34:14,230 Seit wann ist der Wagen weg? 435 00:34:15,929 --> 00:34:18,830 Danke. Der Transporter ist seit 20 Minuten weg. 436 00:34:19,409 --> 00:34:20,409 Na, Achtung. 437 00:34:20,540 --> 00:34:21,900 Und haben Sie gemerkt, dass er gelogen hat? 438 00:34:22,280 --> 00:34:24,080 Weil er immer beim Lügen die Hand am Nacken hat. 439 00:34:28,520 --> 00:34:29,520 Der Engel, ja. 440 00:34:31,760 --> 00:34:33,020 Ich dachte mal, er war wo. 441 00:34:34,139 --> 00:34:35,460 Wir sind in ein paar Minuten da. 442 00:34:36,000 --> 00:34:38,520 Zu spät. Der Transporter wurde bereits überwogen. 443 00:34:42,500 --> 00:34:48,800 Wir wurden einfach abgedrängt. Dann... 444 00:34:49,429 --> 00:34:53,170 sind da plötzlich mehrere bewaffnete Männer aus dem Laser gesprungen. Die 445 00:34:53,170 --> 00:34:55,389 maskiert und die haben gedroht, uns alle zu erschießen. 446 00:34:55,710 --> 00:34:58,810 Wie viele sind abgehauen? Wir hatten alle Hände voll zu tun, zumindest drei 447 00:34:58,810 --> 00:35:00,750 wieder einzufangen. Einer ist dann doch noch entkommen. 448 00:35:01,070 --> 00:35:02,190 Ich konnte überhaupt nichts machen. 449 00:35:02,490 --> 00:35:03,670 War das Mann Fritz Schroth? 450 00:35:04,290 --> 00:35:05,290 Wer wissen Sie denn? 451 00:35:05,670 --> 00:35:08,130 Ist er mit den anderen abgehauen? Also mit den Männern, die sie überfallen 452 00:35:08,130 --> 00:35:10,170 haben? Nein, er ist alleine da in den Wald rein. 453 00:35:10,470 --> 00:35:12,650 Mein Kollege und zwei ihrer Leute sind hinter ihm her. 454 00:35:13,190 --> 00:35:14,190 Weit kann er nämlich sein. 455 00:35:16,770 --> 00:35:18,430 Passen Sie auf, er hat meine Waffe! 456 00:35:21,310 --> 00:35:23,070 Wir haben noch nicht vorverloren. 457 00:35:23,530 --> 00:35:26,250 Wir teilen uns aus. Ihr sucht diese Richtung, wir gehen da lang. 458 00:35:40,170 --> 00:35:41,170 Kommen Sie raus! 459 00:35:41,310 --> 00:35:42,310 Sie haben keine Chance! 460 00:35:42,710 --> 00:35:43,569 Wer seid ihr? 461 00:35:43,570 --> 00:35:44,570 Polizei! 462 00:35:47,790 --> 00:35:48,990 Ich will Ihren Dienstausweis sehen. 463 00:35:50,110 --> 00:35:52,790 Was gibt es doch nur in Deutschland. 464 00:35:53,910 --> 00:35:55,050 Lassen Sie ihn hier rüber. 465 00:35:55,310 --> 00:35:56,310 Ja. 466 00:36:16,850 --> 00:36:17,850 Ausweis bitte. 467 00:36:18,110 --> 00:36:20,170 Arme oben, lassen Beine auseinander. Los, los, los. 468 00:36:21,550 --> 00:36:24,830 Au. Sind Sie verletzt? Ich habe den Fuß verstaucht, sonst hättet ihr mich nie 469 00:36:24,830 --> 00:36:26,570 erwischt. Was soll denn das Theater mit dem Ausweis? 470 00:36:27,110 --> 00:36:30,410 Haben Sie Angst, dass wir sehen, vom KGB verhaftet zu werden? Vom KGB habe ich 471 00:36:30,410 --> 00:36:31,089 keine Angst. 472 00:36:31,090 --> 00:36:32,470 Aber von meinem Bruder und seinen Gorillas. 473 00:36:32,730 --> 00:36:34,630 Bisschen undankbar. Sie meinen wohl, dass sie befreien? 474 00:36:34,870 --> 00:36:38,050 Befreien? Die wollen mich eiskalt abknallen, damit ich nicht gegen meinen 475 00:36:38,050 --> 00:36:39,009 aussagen kann. 476 00:36:39,010 --> 00:36:40,410 Ich bin froh, dass ich keinen Bruder habe. 477 00:36:40,610 --> 00:36:42,770 Wir können sie runternehmen. Das erste Mal, dass sich einer freut, den ich 478 00:36:42,770 --> 00:36:43,770 verhafte. 479 00:36:44,759 --> 00:36:46,040 Ihr Bruder hat ein Kind entführt. 480 00:36:46,360 --> 00:36:49,220 Wo könnte er das versteckt haben? Da gibt es eigentlich nur einen Ort. Wo? 481 00:36:50,300 --> 00:36:52,620 Bringt mir das was, wenn ich Ihnen jetzt helfe? Auf jeden Fall bringt es Ihnen 482 00:36:52,620 --> 00:36:53,640 nichts, wenn Sie uns nicht helfen. 483 00:36:54,780 --> 00:36:56,360 Er hat da so einen Kellerraum in seiner Villa. 484 00:36:56,900 --> 00:36:59,040 Aber wenn Sie glauben, Sie können da jetzt einfach so rein spazieren, dann 485 00:36:59,040 --> 00:37:00,040 Sie sich vergnügt. 486 00:37:28,250 --> 00:37:29,430 Los, beeil dich, wir müssen weg. 487 00:37:29,970 --> 00:37:30,970 Los, Mann, hoppa! 488 00:37:38,850 --> 00:37:39,850 Los, 489 00:37:42,510 --> 00:37:43,510 los, 490 00:37:43,610 --> 00:37:44,630 los, los, los, los, los, 491 00:37:45,450 --> 00:37:46,910 los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, 492 00:37:46,930 --> 00:37:50,090 los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, 493 00:37:56,440 --> 00:37:57,440 Was soll denn das? 494 00:37:58,660 --> 00:38:05,620 Das reicht bis zum 495 00:38:05,620 --> 00:38:06,620 Ersten. 496 00:38:10,060 --> 00:38:11,240 Würde ich nicht mal dran denken. 497 00:38:12,980 --> 00:38:14,720 Los, such das Kind. 498 00:38:44,700 --> 00:38:45,700 bleiben. Entschuldigung, bitte. 499 00:39:13,029 --> 00:39:14,190 Ganz ruhig, ganz ruhig. 500 00:39:45,640 --> 00:39:46,640 Aus dem Weg, Herbert. 501 00:39:47,080 --> 00:39:48,420 Aus dem Weg oder ich knall ihn ab. 502 00:39:49,140 --> 00:39:50,360 Lassen Sie ihn gehen, Schroth. 503 00:39:54,200 --> 00:39:55,200 Hartmann! 504 00:39:59,660 --> 00:40:00,660 Dort hinten, oder? 505 00:40:00,940 --> 00:40:01,940 Hier, guck mal. 506 00:40:07,740 --> 00:40:10,020 Sie blitzen alle, Herbert. 507 00:40:10,940 --> 00:40:11,940 Gehen Sie aus dem Weg! 508 00:40:13,360 --> 00:40:14,360 Sei ganz ruhig, Peter. 509 00:40:15,200 --> 00:40:16,200 Wird dir nichts tun. 510 00:40:19,940 --> 00:40:20,960 Okay, du Held. 511 00:40:21,200 --> 00:40:22,200 Ach, dein Vater. 512 00:40:22,580 --> 00:40:24,820 Pappenbrot! Pappenbrot! Wenden Sie die Waffe, Feinschrot! 513 00:40:54,120 --> 00:40:54,859 Komm, Niko. 514 00:40:54,860 --> 00:40:56,340 Nimm den da. 515 00:40:56,580 --> 00:40:57,580 Nimm den da. 516 00:40:57,600 --> 00:40:58,840 Nimm den da. Nimm den da. 517 00:40:59,520 --> 00:40:59,960 Nimm den 518 00:40:59,960 --> 00:41:08,000 da. 519 00:41:08,200 --> 00:41:09,200 Ja. 520 00:41:13,460 --> 00:41:14,460 Ja. 521 00:41:20,520 --> 00:41:22,880 immer noch an dem Schrot dran. Der fährt ja mit seinem Geländewagen in den... 522 00:41:22,880 --> 00:41:23,880 Ja, wo sind wir denn hier? 523 00:41:24,160 --> 00:41:27,100 Ja, wir fahren ja gerade dann so mal zum Automuseum vorbei in Bad Orenhausen. 524 00:41:35,260 --> 00:41:35,580 Der 525 00:41:35,580 --> 00:41:44,540 fährt 526 00:41:44,540 --> 00:41:45,540 aufs Sperrgebiet. 527 00:41:48,300 --> 00:41:49,460 Komm, lass ran, lass ran. 528 00:42:12,170 --> 00:42:13,170 Wo denn? 529 00:42:14,410 --> 00:42:18,610 Scheiße. Geht ihr bis Gelände oder was? Verweil, verweil, verweil. 530 00:42:20,550 --> 00:42:23,850 Verweil, verweil, verweil. Verweil, verweil, verweil. 531 00:42:25,510 --> 00:42:26,530 Verweil, verweil, 532 00:42:26,630 --> 00:42:38,110 verweil. 533 00:42:38,110 --> 00:42:39,450 Pack die Herren. 534 00:42:40,710 --> 00:42:41,710 Wenn wir in Verleih täten. 535 00:43:17,149 --> 00:43:18,330 Gib ihm einen Vollwurm! 536 00:43:19,770 --> 00:43:21,610 Weißt du, was ich vorhabe? Der soll anhalten! 537 00:43:22,350 --> 00:43:25,610 Stopp, stopp, stopp, stopp, anhalten! Stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, 538 00:43:25,750 --> 00:43:26,509 stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, 539 00:43:26,510 --> 00:43:26,530 stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, 540 00:43:26,530 --> 00:43:26,530 stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, 541 00:43:26,530 --> 00:43:26,910 stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, 542 00:43:26,910 --> 00:43:27,990 stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, 543 00:43:27,990 --> 00:43:37,590 stopp, 544 00:43:39,010 --> 00:43:40,010 stop 545 00:43:42,930 --> 00:43:44,450 Ja, ja, Mensch, das ist nicht so einfach. 546 00:43:44,830 --> 00:43:45,830 Noch ein Stück. 547 00:43:46,290 --> 00:43:49,610 Bisschen weiter rüber, bisschen andere Seite. Du kannst doch gerne rüber. 548 00:43:52,390 --> 00:43:53,390 Und Achtung! 549 00:43:54,390 --> 00:43:55,390 Feuer! 550 00:43:59,870 --> 00:44:02,010 Hier daneben. Ja, Mensch, Mensch. 551 00:44:03,710 --> 00:44:04,710 Andere Seite. 552 00:44:05,090 --> 00:44:06,190 Aber nur von Wuh. 553 00:44:06,550 --> 00:44:09,690 Aller guten Dinge sind drei, ich hab dich gewarnt. Fertig, okay, und? 554 00:44:43,760 --> 00:44:45,020 Ich würde nicht mal dran denken. 555 00:44:50,000 --> 00:44:51,080 Es wird alles gut. 556 00:44:51,940 --> 00:44:53,180 Was willst du, Papa? 557 00:44:59,640 --> 00:45:00,640 Danke, Anna. 558 00:45:01,880 --> 00:45:02,880 Ich muss los. 559 00:45:02,900 --> 00:45:04,800 Du weißt ja, wie viel Arbeit auf mich wartet. 560 00:45:06,140 --> 00:45:07,260 Aber er schafft das schon. 561 00:45:07,600 --> 00:45:09,340 Klar, Papa und ich sind ein super Team. 562 00:45:10,140 --> 00:45:11,320 Davon bin ich überzeugt. 40912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.