Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,659 --> 00:00:12,420
Der geht ab wie ein Zäppchen, was?
2
00:00:13,320 --> 00:00:14,740
Du, hör mal zum Leseprogramm.
3
00:00:15,300 --> 00:00:19,380
Du bist eine Tratsch -Thementipse, die
sich die Zeit damit vertreibt. Dunst,
4
00:00:19,380 --> 00:00:23,820
Schwafel, bis nur bittische
Hochglanzmagazine für Rülpsen, bis eine
5
00:00:23,820 --> 00:00:27,340
pseudo -aristokratische Tucke kommt und
dich als Zuchtstute fordert.
6
00:00:28,180 --> 00:00:30,420
Das ist eben... Sprich mal nach.
7
00:00:30,760 --> 00:00:33,460
Kannst ja die mal fragen, die kennen
sich damit bestimmt ganz genau aus.
8
00:00:35,280 --> 00:00:36,280
Ja, ja.
9
00:00:37,180 --> 00:00:38,760
Ja, ja, ja, ja, ja, ist klar.
10
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
Auf die Freie!
11
00:00:44,800 --> 00:00:51,160
Soll ich das als Einladung verstehen?
12
00:00:51,980 --> 00:00:54,400
Wollen wir mal sehen, was die Niste wert
ist.
13
00:00:58,780 --> 00:01:00,020
Sind wir eingeladen.
14
00:01:15,600 --> 00:01:18,540
Achtung Zentrale, wir verfolgen einen
roten Kameramann auf A3.
15
00:01:24,840 --> 00:01:25,840
Zentrale, hallo!
16
00:01:41,180 --> 00:01:42,680
Die Luftfahrt sei ganz schwer und
unverursacht.
17
00:02:24,840 --> 00:02:25,840
Kommt mal recht ran.
18
00:02:31,640 --> 00:02:36,720
Ihr Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo
ist mörderisch. Ihre Gegner
19
00:02:36,740 --> 00:02:40,660
Mörder und Erpresser. Einsatz rund um
die Uhr für die Männer von Cobra L.
20
00:02:41,130 --> 00:02:42,850
Unsere Sicherheit ist Ihr Job.
21
00:03:32,660 --> 00:03:34,700
Ja, Andrea, Semi hier. Ist die Chefin
da?
22
00:03:34,960 --> 00:03:38,320
Die ist beim Zahnarzt. Oh Gott, nee,
nicht schon wieder.
23
00:03:38,820 --> 00:03:40,200
Soll ich Sie über das Handy informieren?
24
00:03:40,480 --> 00:03:43,420
Nee, nee, brauchst du nicht. Ist nur
Blechschaden und Leichtverletzte. Ich
25
00:03:43,420 --> 00:03:45,900
mich, wenn wieder was ist. Also, wenn
die Autos mal wieder auf ist. Bis dann.
26
00:03:46,020 --> 00:03:47,020
Ciao.
27
00:03:47,780 --> 00:03:48,780
Tom?
28
00:03:49,180 --> 00:03:51,120
Schön ruhig!
29
00:03:51,460 --> 00:03:52,460
Gleich bei Ihnen!
30
00:03:54,440 --> 00:03:55,440
Ich hab's doch nicht.
31
00:03:55,880 --> 00:03:56,880
Wie ist die denn?
32
00:03:58,140 --> 00:03:59,140
Hey!
33
00:04:05,160 --> 00:04:06,160
Alles okay mit Ihnen?
34
00:04:07,700 --> 00:04:09,240
Hallo? Hallo?
35
00:04:10,280 --> 00:04:11,280
Bleiben Sie stehen!
36
00:04:11,940 --> 00:04:13,420
Das kann
37
00:04:13,420 --> 00:04:24,160
nicht
38
00:04:24,160 --> 00:04:25,099
wahr sein!
39
00:04:25,100 --> 00:04:26,380
Wollen Sie mich umbringen?
40
00:04:26,820 --> 00:04:28,920
Hallo? Sind Sie in Ordnung?
41
00:04:29,480 --> 00:04:30,480
Können Sie mich verstehen?
42
00:04:31,280 --> 00:04:32,280
Hallo?
43
00:04:48,620 --> 00:04:50,060
Tom? Ist es in Ordnung mit dir?
44
00:04:53,200 --> 00:04:58,000
Ihr glaubt also, dass ich hier mit dir,
ich sage nichts ohne meinen Anwalt, nur
45
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
mein Durchbruch.
46
00:04:59,800 --> 00:05:01,640
Das Lachen wird dir schon noch vergehen
in die Nase.
47
00:05:06,120 --> 00:05:07,120
Geschwindigkeitsüberschreitung.
48
00:05:09,160 --> 00:05:10,160
Sachbeschädigung.
49
00:05:11,140 --> 00:05:12,140
Nötigung.
50
00:05:12,720 --> 00:05:13,720
Beamtenbeleidigung.
51
00:05:14,460 --> 00:05:15,700
Gefährliche Körperverletzung.
52
00:05:16,780 --> 00:05:19,520
Eventuell versucht er Totflagg etc.
53
00:05:19,860 --> 00:05:22,720
pp. Das macht ungefähr...
54
00:05:22,720 --> 00:05:28,340
Bis
55
00:05:28,340 --> 00:05:31,820
dahin habt ihr Graubärte.
56
00:05:32,040 --> 00:05:34,300
Diese verunglückte Frau.
57
00:05:35,120 --> 00:05:40,360
Burgermaria. Ihr Personalausweis ist
gefällt.
58
00:05:41,100 --> 00:05:42,440
Aber bist du sicher?
59
00:05:44,260 --> 00:05:45,260
Todsicher.
60
00:05:46,830 --> 00:05:51,850
Es gibt zwar eine Maria Burga, aber die
ist vor drei Jahren ums Leben gekommen.
61
00:05:54,990 --> 00:05:59,550
Die Frau stand also unter Schock und Sie
haben den heiligen Christoph
62
00:05:59,550 --> 00:06:01,210
zurückgespielt, richtig? Ja, so in etwa.
63
00:06:01,650 --> 00:06:03,590
Sie wurde noch zur Sicherheit ins
Krankenhaus gebracht.
64
00:06:04,330 --> 00:06:05,790
So schön.
65
00:06:06,150 --> 00:06:08,490
Und die Überprüfung im
Fahndungskomputer?
66
00:06:08,730 --> 00:06:12,130
Nichts. Die Auswertung der
Vermittlungsanzeigen verlief negativ.
67
00:06:12,130 --> 00:06:15,530
bei Europcar mit dem gefälschten Ausweis
angemietet.
68
00:06:16,060 --> 00:06:18,000
Die Handtasche war das einzige
Persönliche im Wagen.
69
00:06:18,240 --> 00:06:19,240
Na super.
70
00:06:19,800 --> 00:06:21,740
Irgendein Hinweis auf die wahre
Identität.
71
00:06:22,500 --> 00:06:26,180
Außer dem üblichen Kremskrams haben wir
noch eine Rechnung gefunden aus einem
72
00:06:26,180 --> 00:06:27,900
italienischen Restaurant von gestern
Abend.
73
00:06:28,120 --> 00:06:30,260
Der wird praktisch darauf schließen,
dass die Frau nicht alleine war. Ja,
74
00:06:30,260 --> 00:06:32,040
stellt ihr denn hier noch rum? Los, los,
los.
75
00:06:32,660 --> 00:06:34,420
Kaffee und Kuchen gibt's auch im
Krankenhaus.
76
00:06:35,120 --> 00:06:36,120
Gute Besserung.
77
00:06:36,220 --> 00:06:37,220
Wiedersehen.
78
00:06:38,140 --> 00:06:40,000
Herr Scheffel hat vielleicht
Bestinklaune.
79
00:06:40,400 --> 00:06:42,720
Wenn man dir den alten Kiefer aufgebohrt
hätte, würdest du auch nicht in
80
00:06:42,720 --> 00:06:45,260
Freudentummel auswählen. Ich hatte auch
schon mal Zahnschmerzen, aber ich war
81
00:06:45,260 --> 00:06:46,260
langweilig.
82
00:06:46,560 --> 00:06:47,560
Dr.
83
00:06:48,460 --> 00:06:49,460
Bernd?
84
00:06:49,720 --> 00:06:50,720
Ja?
85
00:06:50,860 --> 00:06:52,760
Tom Kahn, ich sehe mir gar keinen
Kieferautobahn.
86
00:06:53,140 --> 00:06:55,760
Sagen Sie, wir würden gerne mal mit
Maria Burga ein paar Worte wechseln.
87
00:06:56,060 --> 00:06:57,840
Aber da wird sie nicht allzu viel
erzählen können.
88
00:06:58,580 --> 00:06:59,580
Was ist so schlimm?
89
00:06:59,760 --> 00:07:01,900
Auf ein paar Schürfhunden ist sie
physisch gern gesund.
90
00:07:02,160 --> 00:07:05,980
Das Problem liegt mehr am psychischen
Zustand der Patientin.
91
00:07:06,360 --> 00:07:07,440
Sie leidet unter Amnesie.
92
00:07:08,720 --> 00:07:11,450
Amnesie? Ja, vorübergehender Verlust des
Gedächtnisses.
93
00:07:12,310 --> 00:07:14,370
Ich kann sich an nichts erinnern, was
vor dem Unfall geschah.
94
00:07:14,850 --> 00:07:17,530
Gut, wir hätten trotzdem ein paar
Fragen. Wird auch nicht lang dauern.
95
00:07:19,210 --> 00:07:20,210
Na gut.
96
00:07:20,390 --> 00:07:22,390
Aber nur einer und nicht zu lange.
97
00:07:23,850 --> 00:07:24,850
Okay.
98
00:07:40,620 --> 00:07:41,620
Sie sind's.
99
00:07:42,000 --> 00:07:43,100
Sie erinnern sich an mich?
100
00:07:43,800 --> 00:07:44,800
Ja.
101
00:07:45,000 --> 00:07:47,180
Ihr Gesicht ist das einzige, an das ich
mich erinnere.
102
00:07:47,740 --> 00:07:50,780
Dann bin ich im Krankenhaus wieder
aufgewacht und hat mir gesagt, dass ich
103
00:07:50,780 --> 00:07:55,360
Unfall gehabt habe und von einem
freundlichen Polizisten gerettet wurde.
104
00:07:57,120 --> 00:07:58,900
Ja, gehört zu meinem Job.
105
00:08:00,420 --> 00:08:02,480
Gehören Krankenhausbesuche auch zu Ihrem
Job?
106
00:08:03,620 --> 00:08:04,820
Wenn Sie dienstlich sind, schon.
107
00:08:05,840 --> 00:08:06,840
Dienstlich?
108
00:08:08,400 --> 00:08:09,680
Ist der Dom schön voll?
109
00:08:20,949 --> 00:08:25,490
Señor González wird auf 250 Millionen
geschätzt.
110
00:08:25,930 --> 00:08:30,350
Riesiger Fuhrpark und
111
00:08:30,350 --> 00:08:33,650
eine hübsche Tochter.
112
00:08:33,850 --> 00:08:34,850
Also ich weiß nicht.
113
00:08:35,350 --> 00:08:36,870
Maria müsste links da sein.
114
00:08:37,130 --> 00:08:38,130
Entspann dich.
115
00:08:39,430 --> 00:08:41,010
Maria will schon rechtzeitig auftauchen.
116
00:08:41,210 --> 00:08:42,210
Ich habe kein gutes Gefühl.
117
00:08:44,150 --> 00:08:45,150
Irgendwas stimmt hier nicht.
118
00:08:45,890 --> 00:08:47,170
Ein gefälschter Ausweis?
119
00:08:48,530 --> 00:08:50,350
Der Name Maria Burga sagt Ihnen auch
nichts.
120
00:08:51,830 --> 00:08:52,830
Ist das mein Name?
121
00:08:53,230 --> 00:08:55,830
Das ist zumindest der Name, der in dem
Ausweis steht. Aber die richtige Maria
122
00:08:55,830 --> 00:08:56,930
Burga ist seit drei Jahren tot.
123
00:08:58,770 --> 00:09:00,190
Können Sie sich denn an gar nichts
erinnern?
124
00:09:01,230 --> 00:09:03,070
Was ist mit Ihrem Mann? Sind Sie
verheiratet?
125
00:09:03,470 --> 00:09:04,389
Haben Sie Kinder?
126
00:09:04,390 --> 00:09:05,390
Irgendwelche Verwandte?
127
00:09:05,950 --> 00:09:06,950
Die Eltern?
128
00:09:08,190 --> 00:09:11,240
Ich weiß es nicht. Was haben Sie auf der
Autobahn gemacht und wo wollten Sie
129
00:09:11,240 --> 00:09:13,600
hin? Ich weiß es nicht. Das reicht.
130
00:09:16,220 --> 00:09:19,020
Ich möchte bitten, die Ermittlungen
nicht zu behindern. Ihr Job ist es
131
00:09:19,020 --> 00:09:20,080
vielleicht, Verhöre zu führen.
132
00:09:20,540 --> 00:09:22,760
Mein Job ist es, für das Wohl der
Patienten zu sorgen.
133
00:09:24,680 --> 00:09:25,680
Nein.
134
00:09:26,960 --> 00:09:29,740
Ich will wissen, wer ich wirklich bin.
Selbst wenn ich heute Morgen eine Bank
135
00:09:29,740 --> 00:09:30,740
ausgeraubt habe.
136
00:09:31,340 --> 00:09:32,580
So was glauben Sie doch, oder?
137
00:09:32,900 --> 00:09:35,740
Sie waren gestern Abend in einem
italienischen Restaurant. Sie waren
138
00:09:35,740 --> 00:09:36,740
allein.
139
00:09:36,780 --> 00:09:37,940
Wissen Sie, wer Ihr Begleiter war?
140
00:09:38,650 --> 00:09:39,650
Woher wissen Sie das?
141
00:09:40,690 --> 00:09:42,470
Die Rechnung haben wir in Ihrer
Handtasche gefunden.
142
00:09:46,590 --> 00:09:47,590
Oh.
143
00:09:49,850 --> 00:09:50,850
Verdammt.
144
00:09:52,410 --> 00:09:54,170
Woher wollen Sie wissen, dass so ein
Mann war?
145
00:09:57,370 --> 00:09:58,370
Ja,
146
00:09:58,710 --> 00:10:01,950
Chefin, sie kann oder sie will sich
nicht erinnern. Ich bin mir da nicht
147
00:10:02,050 --> 00:10:03,310
Der Arzt sagt Amnesie.
148
00:10:03,650 --> 00:10:04,930
Der Gedächtnisverlust, Sie wissen schon.
149
00:10:06,220 --> 00:10:08,560
Ja, wir sind jetzt auf dem Weg zum
Restaurant zwischen Italienischen.
150
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
Was? Bewachung?
151
00:10:11,680 --> 00:10:12,680
Was, ich?
152
00:10:12,840 --> 00:10:15,620
Ach, Chef, bitte, das können doch Bono
und Herzberger machen.
153
00:10:17,940 --> 00:10:21,020
Ja, gut, ja, dann bleibe ich hier und
warte, bis da einer kommt.
154
00:10:21,860 --> 00:10:23,680
Okay, bis dann, ciao, ciao.
155
00:10:25,760 --> 00:10:26,719
Bis dann?
156
00:10:26,720 --> 00:10:27,699
Ja.
157
00:10:27,700 --> 00:10:29,220
Lass die Schwestern in Ruhe. Nein!
158
00:10:32,400 --> 00:10:35,520
Was nimmst du?
159
00:10:38,910 --> 00:10:41,950
Zick, blutig und kein Belastung.
160
00:10:43,870 --> 00:10:47,810
Heute Morgen ereignete sich auf der A3
ein schwerer Unfall, in den mehrere
161
00:10:47,810 --> 00:10:49,090
Fahrzeuge verwickelt wurden.
162
00:10:49,330 --> 00:10:51,330
Es entstand erheblicher Sachschaden.
163
00:10:52,250 --> 00:10:56,650
Zum Glück gab es nur drei
Leichtverletzte. Die Autobahn musste
164
00:10:56,650 --> 00:10:57,850
zwei Stunden geschwert werden.
165
00:11:00,450 --> 00:11:01,570
Die Hammeria.
166
00:11:02,510 --> 00:11:03,510
Cool.
167
00:11:04,210 --> 00:11:05,290
Wo ist das Problem?
168
00:11:05,930 --> 00:11:07,210
Wo das Problem ist?
169
00:11:08,430 --> 00:11:11,210
Maria wird ein Teufel zum Wasser
ausgelaufen. Sie steckt das selbst bis
170
00:11:11,210 --> 00:11:12,210
Heißgrause mit drin.
171
00:11:12,590 --> 00:11:14,270
Wie sollen die Bullen in der Bordespur
kommen?
172
00:11:14,790 --> 00:11:16,690
Und was willst du tun? Abwarten und Tee
trinken?
173
00:11:17,850 --> 00:11:18,850
Nein.
174
00:11:21,610 --> 00:11:22,610
Mitessen, bitte.
175
00:11:23,810 --> 00:11:25,530
Und wenn sie bis heute Abend nicht
wieder da ist?
176
00:11:26,170 --> 00:11:27,610
Dann ziehen wir die Chorleine durch.
177
00:11:34,210 --> 00:11:36,030
Sie, Sie lassen sich das Ganze.
178
00:11:36,570 --> 00:11:37,570
Ich komme ja.
179
00:11:45,319 --> 00:11:47,000
Wir haben geschlossen. Kommen Sie heute
Abend.
180
00:11:53,640 --> 00:11:54,640
Hier!
181
00:11:55,440 --> 00:11:56,440
Poliziotto Criminale.
182
00:12:06,860 --> 00:12:08,340
Zum Kran. Ich gehe bei Autobahn. Hallo.
183
00:12:09,120 --> 00:12:12,680
Was wir können machen für Sie. Sagen
Sie, erinnern Sie sich an diese Frau
184
00:12:14,090 --> 00:12:15,190
War gestern Abend bei Ihnen.
185
00:12:15,650 --> 00:12:19,270
Ah, que bella. Si, si, so eine schöne
Frau, man vergisst nicht so schnell.
186
00:12:20,730 --> 00:12:21,730
Ist sie tot?
187
00:12:21,930 --> 00:12:25,010
Nein, nein, wir nehmen nur an, dass sie
gestern Abend nicht alleine war hier.
188
00:12:25,670 --> 00:12:28,270
Herr Certo, so gegen neun Uhr kam sie
rein.
189
00:12:28,490 --> 00:12:30,990
Kurze Zeit später sahen sich zwei Männer
zu ihr.
190
00:12:31,690 --> 00:12:32,690
Zwei Männer?
191
00:12:33,870 --> 00:12:34,890
Worüber sollen sie sich unterhalten?
192
00:12:35,130 --> 00:12:38,850
Oh, wir sind ein Restaurant und keine
Klatschzeitung. Und außerdem, wir hatten
193
00:12:38,850 --> 00:12:39,850
viel zu tun.
194
00:12:40,270 --> 00:12:41,270
Und Espresso?
195
00:12:43,489 --> 00:12:46,870
Sagen Sie, welche Art von Beziehung
standen die drei zueinander? War das
196
00:12:46,870 --> 00:12:48,710
ein Treffen freundschaftlicher oder
geschäftlicher Art?
197
00:12:49,390 --> 00:12:53,270
Wenn Sie wollen wissen, ob einer der
beiden ihr Amore, also ihr Liebhaber
198
00:12:53,370 --> 00:12:57,110
das wäre mir aufgefallen. Aber sie
schienen sich zu kennen gut.
199
00:12:58,790 --> 00:12:59,970
Wie lange blieben die beiden?
200
00:13:00,330 --> 00:13:01,330
Ungefähr zwei Stunden.
201
00:13:01,750 --> 00:13:03,150
La Signore ging als Erste.
202
00:13:03,390 --> 00:13:04,890
Gegen 23 Uhr.
203
00:13:05,470 --> 00:13:08,470
Ich habe für die beiden Männer ein Taxi
bestellt. Ins Maritim.
204
00:13:09,450 --> 00:13:10,450
Ins Maritim.
205
00:13:10,950 --> 00:13:12,090
Können Sie die beiden beschreiben?
206
00:13:12,840 --> 00:13:16,760
Der Größere war ein ziemlich gut
aussehender Mann, so zwischen 30 und 40.
207
00:13:16,980 --> 00:13:18,300
Er hatte sehr kurzes Haar.
208
00:13:18,900 --> 00:13:20,640
Und er hatte so eine komische Bart.
209
00:13:21,740 --> 00:13:26,900
Der Andere, der Kleinere war so ein
blonder Typ, ein Kleiner, so.
210
00:13:27,120 --> 00:13:32,380
Er war ein Idiot, unos Tronzo. Er wollte
Pomme Fritte zu seinen Sizilianischen
211
00:13:32,380 --> 00:13:34,120
Huhn haben. Pomme Fritte, insommer.
212
00:13:37,800 --> 00:13:41,520
Simi? Ja? Du, sie war gestern hier mit
zwei Männern verabredet.
213
00:13:42,730 --> 00:13:44,330
Wir haben da eine Taxi genommen, ins
Maritim.
214
00:13:46,010 --> 00:13:47,010
Darfst du denn schon weg?
215
00:13:47,610 --> 00:13:48,890
Ja, bis gleich. Ciao.
216
00:13:52,070 --> 00:13:53,070
Ja.
217
00:13:53,970 --> 00:13:55,150
Salute. Salute.
218
00:13:55,530 --> 00:13:56,530
Hallo.
219
00:14:17,619 --> 00:14:20,480
Nein, tut mir leid. Diese Frau ist nicht
Gast in unserem Haus.
220
00:14:21,460 --> 00:14:23,080
Haben Sie vielleicht zwei Herren zu
Gast?
221
00:14:23,760 --> 00:14:24,920
Wie war die Beschreibung?
222
00:14:25,140 --> 00:14:27,280
Der eine so komische Haare, kurzen Bart.
223
00:14:27,660 --> 00:14:29,720
Nee, kurze Haare, komischer Bart.
224
00:14:30,420 --> 00:14:31,420
Und der andere?
225
00:14:31,760 --> 00:14:35,580
So ein kleiner, so ein Tronzo, so ein
kleiner Idiot irgendwie.
226
00:14:36,280 --> 00:14:41,520
Ah, Ihre Beschreibung könnte auf die
beiden Herren aussetzen wie 766
227
00:14:42,040 --> 00:14:43,040
766, ah ja.
228
00:14:43,460 --> 00:14:44,520
Danke. Dankeschön.
229
00:14:48,400 --> 00:14:51,880
Irgendwie habe ich das Gefühl, dass die
ganze Sache stinkt. Dieser Mario stimmt
230
00:14:51,880 --> 00:14:53,800
was nicht, ich bin kein Bulle. Willst du
einen?
231
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Nee.
232
00:14:55,220 --> 00:14:56,460
Was grinst denn so dämlich?
233
00:14:57,260 --> 00:14:59,960
Also auch du, Brutus. Auch du, auch ich,
was?
234
00:15:01,020 --> 00:15:03,480
Die eine Unschuld und die von Narben
bedeckte Erfahrung.
235
00:15:03,940 --> 00:15:06,020
Komm, lass mich bloß mit deinem
Gequatsche in Ruhe.
236
00:15:08,280 --> 00:15:09,280
7664.
237
00:15:10,880 --> 00:15:11,859
Wer ist da?
238
00:15:11,860 --> 00:15:12,860
Polizei.
239
00:15:13,320 --> 00:15:14,320
Moment bitte.
240
00:15:22,800 --> 00:15:26,500
Okay? Und drei? Ja, drei.
241
00:16:25,740 --> 00:16:26,980
Haben Sie denn hier bitte? Ich check nur
aus.
242
00:16:50,620 --> 00:16:51,620
Die Bruder!
243
00:16:51,820 --> 00:16:52,820
Ja, Tamir!
244
00:16:53,150 --> 00:16:56,150
Schick einen Rettungswagen ins Maritim.
Das große am Rheumat.
245
00:16:56,850 --> 00:16:59,810
Schussverletzung. Mist. Mann, das gibt
es doch nicht.
246
00:17:04,869 --> 00:17:07,990
Hier, Klaus Bauer und Ralf Polinski.
247
00:17:08,430 --> 00:17:11,829
Beide Handelsvertreter, vor zwei Tagen
hier eingecheckt. Die glauben doch nicht
248
00:17:11,829 --> 00:17:13,690
ernsthaft, dass sie ihren richtigen
Namen angegeben haben.
249
00:17:13,950 --> 00:17:16,849
Ja, aber die Ausweise. Die sind
gefälscht. Gab es irgendwelche
250
00:17:16,849 --> 00:17:17,849
Zimmer aus?
251
00:17:18,270 --> 00:17:19,270
Ja.
252
00:17:19,890 --> 00:17:20,890
Der Room Service.
253
00:17:21,849 --> 00:17:22,849
Ja, Room Service.
254
00:17:23,770 --> 00:17:25,410
Wundert du irgendwas Brauchbares?
255
00:17:26,010 --> 00:17:28,650
Das einzige Interessante, was wir hier
gefunden haben, ist das hier.
256
00:17:30,210 --> 00:17:31,310
Was ist denn das für ein Ding?
257
00:17:31,850 --> 00:17:34,850
Ich schätze, das ist ein Chip zum
digitalen Fotoapparat.
258
00:17:35,090 --> 00:17:36,090
Ist was drauf?
259
00:17:36,370 --> 00:17:37,370
Keine Ahnung.
260
00:17:37,430 --> 00:17:39,030
Wir brauchen das entsprechende Gerät.
261
00:17:40,190 --> 00:17:41,710
The Laptop war nagelneu.
262
00:17:43,650 --> 00:17:44,890
Wir müssen bezahlen.
263
00:17:45,170 --> 00:17:47,610
Wenn Maria gesungen hat, wird sie mich
kennenlernen.
264
00:17:49,130 --> 00:17:51,610
Wenn Maria gesungen hätte, wären die
beiden Kasper nicht alleine aufgetaucht,
265
00:17:51,650 --> 00:17:52,650
sondern ich glaube, die Kabine.
266
00:17:55,730 --> 00:18:00,590
Das schuldt ihr mir.
267
00:18:07,490 --> 00:18:08,490
Oh, wie schön.
268
00:18:09,090 --> 00:18:10,630
Eine Leihgabe aus dem Krankenhaus.
269
00:18:11,750 --> 00:18:12,750
Gefällt er Ihnen?
270
00:18:15,010 --> 00:18:16,610
Ich will jetzt endlich die Wahrheit
wissen.
271
00:18:17,470 --> 00:18:20,150
Sie waren gestern mit zwei Männern zum
Abendessen verabredet. Diese zwei Männer
272
00:18:20,150 --> 00:18:23,450
haben wir gerade eben besucht. Es war
ein sehr bleihaltiges Gespräch. Was ist
273
00:18:23,450 --> 00:18:24,450
passiert?
274
00:18:24,670 --> 00:18:25,830
Wer sind die Kerle?
275
00:18:26,410 --> 00:18:29,110
Warum rennen sie mit einem gefälschten
Ausweis durch die Gegend? Was für ein
276
00:18:29,110 --> 00:18:30,069
Ding läuft hier ab?
277
00:18:30,070 --> 00:18:31,070
Ich weiß es nicht.
278
00:18:31,310 --> 00:18:32,750
Dann versuchen Sie sich zu erinnern.
279
00:18:33,210 --> 00:18:35,190
Verdammt nochmal, ich weiß noch nicht
mal meinen eigenen Namen.
280
00:18:47,909 --> 00:18:49,890
Na, spitze, jetzt bin ich dann auch im
Klo und lieb.
281
00:18:51,010 --> 00:18:52,110
Gehen wir mal wieder was essen?
282
00:18:52,730 --> 00:18:53,730
Warte mal.
283
00:18:54,350 --> 00:18:56,150
Nee, wir sind doch ganz schnell.
284
00:18:58,110 --> 00:18:59,190
Vielleicht in den Fähren?
285
00:19:06,630 --> 00:19:07,630
Komm,
286
00:19:12,010 --> 00:19:13,330
gibt's gar kein Ferienlager hier.
287
00:19:14,710 --> 00:19:15,710
Im Karrier.
288
00:19:26,180 --> 00:19:31,240
Herr Geiselnahme, also haben Sie
herausgefunden, wer das Opfer sein
289
00:19:31,780 --> 00:19:35,880
Also von dem aktuellen Entführungsfall
ist nichts bekannt, aber wo das ist,
290
00:19:35,880 --> 00:19:37,600
man auch anhand des Fotos nicht
identifizieren.
291
00:19:38,100 --> 00:19:41,340
Verdammt, das kann doch nur heißen, dass
die Angehörigen des Opfers sich nicht
292
00:19:41,340 --> 00:19:43,260
mit der Polizei in Verbindung gesetzt
haben.
293
00:19:43,620 --> 00:19:45,780
Vor einer Art, ich habe hier den Bericht
der Ballistiker.
294
00:19:46,040 --> 00:19:48,640
Also, von Rat nach gleich.
295
00:19:50,410 --> 00:19:53,690
Die Kugeln, die man aus der Wand der
Hotelfassade geholt hat, stammen aus
296
00:19:53,690 --> 00:19:56,450
derselben Waffe, die bei einer
Entführung in Holland benutzt wurde.
297
00:19:56,710 --> 00:19:58,010
Na, Glückwunsch.
298
00:19:58,250 --> 00:19:59,250
Und die Täter?
299
00:19:59,390 --> 00:20:02,890
Ja, das ist es. Die Täter hat man nie
gefasst und die sind äußerst brutal, die
300
00:20:02,890 --> 00:20:06,770
Kerle. Die haben einen holländischen
Kollegen bei der Geldübergabe erschossen
301
00:20:06,770 --> 00:20:10,990
und das Opfer wurde kurze Zeit später
tot aufgefunden. Regelrecht
302
00:20:11,070 --> 00:20:12,170
per Genickschutz. Moment,
303
00:20:16,170 --> 00:20:17,630
Moment, das ist doch noch nicht alles.
304
00:20:18,160 --> 00:20:22,860
Es gibt ja noch weitere Fälle in
Frankreich und Spanien. Und jedes Mal
305
00:20:22,860 --> 00:20:24,760
Opfer nach der Geldübergabe liquidiert.
306
00:20:25,360 --> 00:20:29,460
Das hat uns gerade noch gefehlt. Eine
Bahn der international agierenden
307
00:20:29,460 --> 00:20:32,960
Geiselnehmer. Ja, und wenn die das Geld
haben, dann war es das für die Geisel.
308
00:20:33,100 --> 00:20:37,880
Genau. Das heißt, wir müssen unbedingt
das Opfer identifizieren. Und wir müssen
309
00:20:37,880 --> 00:20:40,640
Kontakt mit den Angehörigen aufnehmen,
bevor es zu spät ist.
310
00:20:40,980 --> 00:20:44,280
Sagen Sie, wo ist denn eigentlich
Kranich? Der ist im Krankenhaus bei
311
00:20:44,280 --> 00:20:46,600
Maria. Ja, was stellen Sie denn noch
hier rum?
312
00:20:46,860 --> 00:20:49,820
Ja. Ja, sehen Sie zu, dass Sie aus
dieser Maria Burga oder wie sie auch
313
00:20:49,820 --> 00:20:51,700
heißen mag, was rauskriegen. Gerkan.
314
00:20:52,020 --> 00:20:54,860
Das ist das Einzige, was wir haben. Na
ja, also, und Chefin?
315
00:20:57,440 --> 00:21:00,060
Annette? Nee, das passt nun wirklich
nicht.
316
00:21:00,960 --> 00:21:01,960
Dann gebe ich es auch.
317
00:21:02,880 --> 00:21:04,580
Vielleicht können wir es mal mit dem
Nachnamen probieren.
318
00:21:04,940 --> 00:21:09,240
Alter. Wer ist dieser Mann und wo wird
er gefangen gehalten?
319
00:21:09,540 --> 00:21:11,520
Was ist denn das für ein Foto?
320
00:21:12,340 --> 00:21:13,880
Das ist von dem Chip aus dem
Hotelzimmer.
321
00:21:14,300 --> 00:21:16,600
Sie haben es mit einer Serie von ganz
brutalen Entführungen zu tun. Sie haben
322
00:21:16,600 --> 00:21:17,940
noch nie eine Geisel lebend laufen
lassen.
323
00:21:18,260 --> 00:21:20,040
Einen Kollegen aus Amsterdam haben sie
auch erschossen.
324
00:21:21,640 --> 00:21:23,620
Hören Sie, wenn wir nicht schnell
handeln, ist diese Geisel tot.
325
00:21:24,320 --> 00:21:25,320
Überlegen Sie mal ein bisschen.
326
00:21:28,500 --> 00:21:29,500
Sie stecken mit drin.
327
00:21:32,420 --> 00:21:37,100
Die beiden Männer, die wir suchen, haben
sich als Klaus Bauer und Ralf Pulinski
328
00:21:37,100 --> 00:21:39,780
im Hotel eingetragen. Wo haben Sie die
denn zum ersten Mal gesehen? Im Hotel?
329
00:21:40,520 --> 00:21:42,680
In einer Bar, im Restaurant, auf einem
Boot.
330
00:21:42,920 --> 00:21:44,080
Irgendwas muss Ihnen doch einfallen.
331
00:21:45,300 --> 00:21:47,000
Julia. Wer ist Julia?
332
00:21:47,420 --> 00:21:48,680
Ein Schiff, eine Yacht.
333
00:21:49,460 --> 00:21:51,240
Da ist die Geisel gefangen gehalten?
334
00:21:51,460 --> 00:21:53,540
Ich weiß es nicht, aber irgendwie hat es
mit diesem Mann zu tun.
335
00:21:56,300 --> 00:21:57,300
Warten Sie.
336
00:21:57,620 --> 00:21:58,620
Nehmen Sie mich doch mit.
337
00:21:58,800 --> 00:22:00,260
Vielleicht kann ich mich wieder
erinnern.
338
00:22:03,680 --> 00:22:04,680
Sehen wir.
339
00:22:04,800 --> 00:22:05,800
Sie hat recht.
340
00:22:05,980 --> 00:22:09,380
Okay. Mark, machst du mal eine
Verbindung mit der Chefin, bitte?
341
00:22:18,139 --> 00:22:19,139
Fertig? Fertig.
342
00:22:20,560 --> 00:22:21,560
Verzeihung, noch rein.
343
00:22:21,660 --> 00:22:22,700
Es gibt Schmerz.
344
00:22:23,100 --> 00:22:24,100
Okay, können wir?
345
00:22:53,930 --> 00:22:54,930
Was machen die denn hier?
346
00:23:19,210 --> 00:23:20,450
Hier lag sie, ich bin mir ganz sicher.
347
00:23:20,830 --> 00:23:21,850
Ein blaues Boot.
348
00:23:22,190 --> 00:23:25,070
Was hat das Boot mit der Entführung zu
tun? Können Sie keine Schilder lesen?
349
00:23:25,330 --> 00:23:27,750
Das ist ein Privatgrundstück hier. Ja,
ja, Moment, Moment.
350
00:23:28,010 --> 00:23:31,110
Kripo Autobahn. Wir suchen hier eine
Yacht mit dem wunderschönen Namen Julia.
351
00:23:31,650 --> 00:23:32,650
Die Julia, so.
352
00:23:33,530 --> 00:23:36,190
Kommen Sie etwas zu spät, die Julia ist
vor vier Tagen ausgelaufen.
353
00:23:36,470 --> 00:23:37,690
Sie müssten es eigentlich wissen.
354
00:23:38,950 --> 00:23:39,950
Ich?
355
00:23:40,990 --> 00:23:41,990
Ja, natürlich Sie.
356
00:23:42,070 --> 00:23:44,550
Wenn mich alles täuscht, waren Sie an
Bord, als die Julia auslief.
357
00:23:46,020 --> 00:23:49,680
Sagen Sie, wissen Sie, wer noch an Bord
war oder wo das Schiff hingefahren ist?
358
00:23:49,840 --> 00:23:52,280
Wollen Sie mich verarschen? Fragen Sie
doch Ihre Freundin. Wir möchten es aber
359
00:23:52,280 --> 00:23:55,480
gern von Ihnen hören. Der Eigner ist auf
einem Urlaubsturn, wohin weiß ich
360
00:23:55,480 --> 00:23:57,420
nicht. Namen des Eigners, können wir die
vielleicht erfahren?
361
00:23:58,020 --> 00:23:59,700
Amelungen, Jürgen von Amelungen.
362
00:24:00,120 --> 00:24:01,820
Moment, Moment, ist das der Mann?
363
00:24:02,900 --> 00:24:04,020
Kann sein, kann nicht sein.
364
00:24:04,720 --> 00:24:07,620
Danke für die freundliche Mithilfe. Ein
netter Zeitgenosse.
365
00:24:08,760 --> 00:24:10,420
Jürgen von Amelungen, sagt Ihnen der
Name was?
366
00:24:13,800 --> 00:24:14,800
Ja.
367
00:24:16,300 --> 00:24:17,440
Zentrale für Cobra 11.
368
00:24:19,320 --> 00:24:20,340
Cobra 11, kommen.
369
00:24:20,760 --> 00:24:23,600
Ich hätte gerne Angaben über einen
gewissen Jürgen von Ammelungen.
370
00:24:23,880 --> 00:24:27,700
Anton, Martha, Emil, Ludwig, Ulrich,
Nordpol.
371
00:24:27,980 --> 00:24:29,140
Ja, dann sind Sie das.
372
00:24:29,560 --> 00:24:33,440
Immer der Ihre, Frau Engelhardt. Lassen
Sie die Flackerei. Ich komme gerade aus
373
00:24:33,440 --> 00:24:37,620
dem Krankenhaus. Der Wachhabende
Polizist, unser Hölscher, der ist in
374
00:24:37,620 --> 00:24:38,620
Zimmer erschossen worden.
375
00:24:38,800 --> 00:24:41,020
Die beiden sind Ihnen wahrscheinlich
schon auf der Spur.
376
00:24:52,620 --> 00:24:54,340
Guck mal, ich brauche sofort eine
Bestimmung.
377
00:24:57,720 --> 00:24:58,840
Ich bin da.
378
00:25:10,380 --> 00:25:11,380
Unten bleiben!
379
00:27:08,330 --> 00:27:09,330
Vielen Dank.
380
00:28:28,460 --> 00:28:29,500
Oder die Kleine fliegt da runter.
381
00:28:30,660 --> 00:28:31,660
Nein!
382
00:28:32,220 --> 00:28:33,220
Wasser weg!
383
00:28:35,920 --> 00:28:36,920
Ruhig, ruhig.
384
00:30:39,490 --> 00:30:40,570
So,
385
00:30:48,970 --> 00:30:49,970
und tschüss!
386
00:31:24,340 --> 00:31:25,340
Ja,
387
00:31:30,660 --> 00:31:32,400
ich brauche eine DK -Truppe.
388
00:31:32,750 --> 00:31:35,230
Und ich brauche einen Hubschrauber in
Einsatzbereitschaft.
389
00:31:36,330 --> 00:31:38,750
Wann? Wenn wir wissen, wo die Geisel
ist.
390
00:31:38,950 --> 00:31:41,030
Oder was glauben Sie, bedeutet
Bereitschaft?
391
00:31:42,290 --> 00:31:43,950
Ja, Engelhardt?
392
00:31:45,110 --> 00:31:48,130
Stell dich nicht so an, du Held. So ein
Streit, der hat angerufen.
393
00:31:48,630 --> 00:31:51,770
Dieser Jürgen von Ammelung ist der Sohn
von einem hochkarätigen Wirtschaftsboss.
394
00:31:51,970 --> 00:31:55,250
Wunderbar, haben wir die Adresse? Ja,
die große gelbe Welle am Füchsenwald.
395
00:31:55,510 --> 00:31:57,210
So, jetzt komm, ich komm. Noch
rechtzeitig.
396
00:31:58,330 --> 00:31:59,650
Ich führe euch zu dem Versteck.
397
00:32:10,060 --> 00:32:11,060
Ich führe euch hin.
398
00:32:14,000 --> 00:32:15,720
Sie hat es von Anfang an gewusst?
399
00:32:20,260 --> 00:32:21,260
Ja, habe ich.
400
00:32:23,460 --> 00:32:24,660
Schuster hat mich gezwungen.
401
00:32:26,400 --> 00:32:28,820
Er brauchte jemanden, der sich an Arme
und Lungen ranmacht.
402
00:32:29,120 --> 00:32:30,360
Ich habe mich ja geweigert.
403
00:32:31,460 --> 00:32:32,800
Er hat mich in der Hand.
404
00:32:36,920 --> 00:32:37,920
Darum.
405
00:32:42,960 --> 00:32:44,020
Wir fahren damit. Los, kommt ihr weiter.
406
00:32:45,200 --> 00:32:46,200
Gerkan, warten Sie.
407
00:32:49,100 --> 00:32:51,280
Halt, von Rat. Halt. Sie fahren zur
Villa.
408
00:32:51,560 --> 00:32:52,960
Vielleicht ist es ja noch nicht zu spät.
409
00:32:58,520 --> 00:33:00,120
Ja, es war schon das Geliebte.
410
00:33:00,820 --> 00:33:02,620
Eine typische Bonnion -Kleidgeschichte.
411
00:33:03,060 --> 00:33:06,280
Ich wollte einfach raus aus dem Cup, wo
ich aufgewachsen bin. Einen Zeigeständer
412
00:33:06,280 --> 00:33:08,220
in Bonnion. Ich grimmte mich an.
413
00:33:08,760 --> 00:33:09,760
Sag, bitte komm mit.
414
00:33:10,680 --> 00:33:11,700
Ja, ich bin dann mit.
415
00:33:12,750 --> 00:33:13,750
Ich war 19.
416
00:33:14,850 --> 00:33:17,310
Das waren die schönsten Monate meines
Lebens.
417
00:33:17,910 --> 00:33:19,610
Abenteuer, grenzenlose Freiheit.
418
00:33:20,130 --> 00:33:21,510
Ich dachte, uns gehört die Welt.
419
00:33:22,430 --> 00:33:24,330
Ich fing mit ganz kleinen Wegstellen an.
420
00:33:25,270 --> 00:33:27,410
Und irgendwann gab es halt kein Zurück
mehr.
421
00:33:30,330 --> 00:33:33,130
Irgendwann beim Überfall hat Schuster
dann den Inhaber erschossen.
422
00:33:34,930 --> 00:33:36,830
Damit wollte ich aber nichts zu tun
haben.
423
00:33:37,050 --> 00:33:38,810
Ich bin in derselben Nacht noch weg.
424
00:33:43,470 --> 00:33:48,610
Vor zwei Monaten stand er dann wieder
vor meiner Wohnung, grinste mich an wie
425
00:33:48,610 --> 00:33:52,590
damals und meinte, er habe einen Job.
426
00:33:53,970 --> 00:33:57,250
Ich habe mich ja gezeigert, aber er hat
mich in der Hand, er hat mich in der
427
00:33:57,250 --> 00:33:59,870
Presse, mit der alten Geschichte, ich
hatte doch keine Wahl.
428
00:34:01,990 --> 00:34:05,810
Ich habe mich dann an diesen armen
Jungen herangemacht, das war Schluss des
429
00:34:05,810 --> 00:34:06,810
Planes.
430
00:34:07,490 --> 00:34:09,650
Die Entführung fand dann während eines
Bootsplan statt.
431
00:34:13,070 --> 00:34:15,969
Ja. Ich kam gerade aus dem Verstecker,
als der Unfall passiert ist.
432
00:34:16,290 --> 00:34:17,530
Warum erzählst du das jetzt?
433
00:34:18,130 --> 00:34:20,690
Hast du nicht weiter geschwiegen?
434
00:34:21,150 --> 00:34:23,330
Es sind schon so viele Menschen
gestorben.
435
00:34:34,850 --> 00:34:37,270
Ist das wieder einer deiner Tricks hier?
436
00:34:39,050 --> 00:34:40,050
Er war hier.
437
00:34:41,360 --> 00:34:43,520
Schufer Macke müssten ja ein anderes
Respekt gebracht haben.
438
00:35:00,380 --> 00:35:03,280
Lass uns die 20 Millionen kassieren und
dann ab nach Südamerika.
439
00:35:06,740 --> 00:35:08,780
Wir haben noch nie einen Coup vorzeitig
abgebrochen.
440
00:35:16,590 --> 00:35:17,690
Eine Entführung, das ist absurd.
441
00:35:18,110 --> 00:35:21,390
Hören Sie, Herr von Amelungen, ich kann
Ihre Sorge ja verstehen, aber mit diesen
442
00:35:21,390 --> 00:35:22,850
Gangstern ist wirklich nichts zu spaßen.
443
00:35:23,250 --> 00:35:26,050
Bisher wurde jedes Opfer nach der
Geldübergabe liquidiert.
444
00:35:26,350 --> 00:35:28,510
Mein Sohn befindet sich auf einem
Jachtauszug.
445
00:35:28,730 --> 00:35:29,730
Ah ja.
446
00:35:30,430 --> 00:35:31,430
Was ist das hier?
447
00:35:41,330 --> 00:35:45,890
Vor zwei Tagen kam eine E -Mail mit dem
Foto meines Sohnes.
448
00:35:46,590 --> 00:35:49,610
Gefächert. In irgendeinem dunklen Raum.
449
00:35:50,290 --> 00:35:56,530
Man teilt uns mit, dass man ihn entführt
hat und Diamanten im Wert von
450
00:35:56,530 --> 00:35:58,470
20 Millionen vorhat.
451
00:36:00,470 --> 00:36:03,490
In zwei Stunden soll die Übergabe
stattfinden.
452
00:36:03,970 --> 00:36:04,970
Wo?
453
00:36:48,200 --> 00:36:49,200
Danke, Müller.
454
00:36:50,680 --> 00:36:51,680
Gerkan?
455
00:36:52,080 --> 00:36:53,080
Gerkan, es geht los.
456
00:36:53,220 --> 00:36:54,400
Ja, okay, Chefin, okay.
457
00:36:55,340 --> 00:36:56,440
So, bist du fertig?
458
00:36:56,900 --> 00:36:57,900
Ja.
459
00:36:58,360 --> 00:37:01,260
Sammelung nochmal. Sie folgen bitte nur
den Anweisungen dieser Leute. Außer Sie
460
00:37:01,260 --> 00:37:04,320
hören von mir irgendwas anderes. Wenn
etwas passiert, greifen wir sofort ein.
461
00:37:04,320 --> 00:37:05,320
brauchen Sie keine Angst haben.
462
00:37:06,560 --> 00:37:07,560
Geht's Ihnen gut?
463
00:37:07,620 --> 00:37:09,560
Ja. Gut, es geht sofort los.
464
00:37:13,720 --> 00:37:16,420
Tja, dann... Verzeihst du mir?
465
00:37:18,240 --> 00:37:21,040
Ich muss dir nicht verzeihen. Der
Richter muss dir verzeihen.
466
00:37:21,680 --> 00:37:22,680
Sei vorsichtig.
467
00:37:23,180 --> 00:37:24,800
Schufe und Macke sind wirklich
gefährlich.
468
00:37:27,320 --> 00:37:28,860
Wir haben es schon leichter nicht
geschafft.
469
00:37:29,940 --> 00:37:31,000
Na, dann wollen wir mal.
470
00:37:52,270 --> 00:37:53,710
Ich weiß nicht mal ihren richtigen
Namen.
471
00:37:54,590 --> 00:37:55,590
Ist das nicht gefragt?
472
00:37:56,510 --> 00:37:59,670
Der Bulle und die Gangsterbraut. Mann,
Mann, Mann, wenn das meine Mutter wird.
473
00:38:00,510 --> 00:38:01,488
Oh, oh.
474
00:38:01,490 --> 00:38:02,950
Na komm, mein Freund, es gibt Arbeit.
475
00:38:07,930 --> 00:38:09,090
Wie lange werden wir brauchen?
476
00:38:10,070 --> 00:38:11,670
Bis zum Untersuchungsgefängnis?
477
00:38:12,990 --> 00:38:14,590
Etwa eine halbe Stunde, wenn es klappt
geht.
478
00:38:17,930 --> 00:38:19,070
Können Sie das bitte lauter machen?
479
00:38:27,210 --> 00:38:28,570
Kloppen Sie den Wagen. Sofort.
480
00:38:30,450 --> 00:38:32,490
Seidstellern Hubschrauber, bitte
Lagebericht.
481
00:38:32,750 --> 00:38:37,990
Ihr Helikopter, wir befinden uns ca. 3
km hinter dem Zielfahrzeug. Auf
482
00:38:37,990 --> 00:38:39,070
vorgeschriebener Route.
483
00:38:39,570 --> 00:38:41,550
Herr Kollege, liegt nur bequem.
484
00:38:42,130 --> 00:38:45,990
Naja, ich möchte mal wissen, wieso ich
auf so eine bescheuerte Idee gekommen
485
00:38:45,990 --> 00:38:46,990
bin.
486
00:39:00,170 --> 00:39:01,890
Da vorne befindet sich eine Umleitung.
487
00:39:03,410 --> 00:39:04,910
Wir kommen an eine Umleitung.
488
00:39:05,190 --> 00:39:06,190
Was für eine Umleitung?
489
00:39:06,410 --> 00:39:08,370
Ich denke, eine Umleitung wegen
Bauarbeiten.
490
00:39:08,890 --> 00:39:11,790
Danke, genau das wollte ich wissen. Na
gut, ich fahre links weiter.
491
00:39:24,510 --> 00:39:27,110
Schauen Sie mal nach, was das für eine
Umleitung ist. Und welchen
492
00:39:27,110 --> 00:39:28,110
Streckenverlauf Sie nehmen.
493
00:39:30,250 --> 00:39:31,390
Wir haben den Sichtkontakt verloren.
494
00:39:31,630 --> 00:39:33,750
Ich wiederhole, wir haben den
Sichtkontakt verloren.
495
00:39:35,610 --> 00:39:37,890
Im Computer ist keine Umleitung
ausgewiesen.
496
00:39:38,490 --> 00:39:40,450
Herr Kahn, Herr Kahn, hören Sie?
497
00:39:40,710 --> 00:39:41,710
Hallo?
498
00:39:41,870 --> 00:39:44,390
Was ist denn los zum Teufel?
499
00:39:46,050 --> 00:39:47,270
Warum hast du nicht kommen?
500
00:39:47,530 --> 00:39:48,750
Ist irgendwas nicht in Ordnung?
501
00:39:49,050 --> 00:39:50,970
Nein, nein, nein, es ist alles in
Ordnung.
502
00:39:52,770 --> 00:39:58,330
Was ist denn los?
503
00:40:01,160 --> 00:40:03,220
Da vorne auf der Straße steht etwas.
504
00:40:04,140 --> 00:40:05,260
Was denn? So ein Ding.
505
00:40:07,360 --> 00:40:08,360
Was denn für ein Ding?
506
00:40:08,440 --> 00:40:09,480
Das zieht direkt hierher.
507
00:40:09,740 --> 00:40:12,280
Herr Amelung, das könnte eine Falle
sein. Bitte senden Sie sofort zurück.
508
00:40:13,420 --> 00:40:15,140
Verdammt, das geht auch nicht.
509
00:40:16,120 --> 00:40:17,960
Wir müssen hier runter.
510
00:40:18,380 --> 00:40:19,380
Bitte?
511
00:40:23,680 --> 00:40:24,780
Endstation, Herr von Amelungen.
512
00:40:25,700 --> 00:40:29,000
Steigen Sie aus und stellen Sie die
Tasche mit den Diamanten auf die Straße
513
00:40:29,000 --> 00:40:29,779
Ihren Wagen.
514
00:40:29,780 --> 00:40:30,780
Ja, Sir.
515
00:41:28,000 --> 00:41:29,080
Hände vom Koffer.
516
00:41:31,980 --> 00:41:32,980
Waffe weg!
517
00:41:36,880 --> 00:41:37,880
Waffe weg!
518
00:42:18,730 --> 00:42:19,730
Verdammter Wind!
519
00:42:20,910 --> 00:42:22,090
Nicht schon wieder!
520
00:42:24,310 --> 00:42:25,310
Tom!
521
00:42:34,390 --> 00:42:35,570
Tom gelaufen, oder?
522
00:42:40,970 --> 00:42:41,970
Hallo,
523
00:42:47,310 --> 00:42:48,310
Joe!
524
00:42:49,930 --> 00:42:50,930
Hallo Schätzchen.
525
00:42:52,450 --> 00:42:53,450
Willkommen an Bord.
526
00:42:53,630 --> 00:42:54,630
Wasser weg.
527
00:42:56,770 --> 00:42:57,770
Was soll das?
528
00:42:58,170 --> 00:43:00,010
Vorbeischussdach. Ein für alle Mal.
529
00:43:00,950 --> 00:43:02,110
Du Miststück.
530
00:43:04,490 --> 00:43:05,630
Komm schon Schätzchen.
531
00:43:06,190 --> 00:43:09,130
Die Kohle reicht für uns beide. Ich will
deine Kohle nicht. Ich will dich.
532
00:43:10,530 --> 00:43:11,950
Mit deiner Pistole fangen wir an.
533
00:43:18,600 --> 00:43:21,460
Ich werde dich finden, wenn es 20 Jahre
dauert.
534
00:44:16,460 --> 00:44:18,120
Du sollst endlich mal das richtig
machen.
535
00:45:05,130 --> 00:45:06,330
Glaubst du, es gibt im Leben noch einen
Tod?
536
00:45:08,650 --> 00:45:09,650
Keine Ahnung.
537
00:45:12,730 --> 00:45:13,730
Andereweise, Schatz.
538
00:45:19,730 --> 00:45:20,730
Gefühlt dir sehr, hm?
539
00:45:26,930 --> 00:45:31,550
Einen Kollegen kann man ersetzen,
aber... Einen Freund?
540
00:45:41,700 --> 00:45:45,480
Der Beginn einer wunderbaren
Freundschaft.
39279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.