Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,110 --> 00:00:10,182
[music playing]
2
00:00:32,135 --> 00:00:33,205
- Passport?
- Yes.
3
00:00:33,240 --> 00:00:34,068
Tickets?
4
00:00:34,103 --> 00:00:34,724
Yes
5
00:00:34,758 --> 00:00:35,759
Good.
6
00:00:35,794 --> 00:00:37,106
The bridal bouquet, Roxanne.
7
00:00:37,140 --> 00:00:39,487
Got it, ma.
8
00:00:39,522 --> 00:00:40,661
Let's go, let's go, let's go.
9
00:00:40,695 --> 00:00:43,146
[phone ringing]
10
00:00:43,181 --> 00:00:44,182
Let's go.
11
00:00:44,216 --> 00:00:45,148
We're late.
12
00:00:45,183 --> 00:00:46,184
Oh.
13
00:00:46,218 --> 00:00:47,392
Oh gosh.
14
00:00:47,426 --> 00:00:49,118
Hello?
15
00:00:49,152 --> 00:00:49,773
Oh, Tish.
16
00:00:49,808 --> 00:00:50,602
Tish.
17
00:00:50,636 --> 00:00:51,706
Hi.
Yes.
18
00:00:51,741 --> 00:00:52,707
No, don't worry.
19
00:00:52,742 --> 00:00:53,812
We're on our way, right now.
20
00:00:53,846 --> 00:00:55,400
We're on our way.
21
00:00:55,434 --> 00:00:57,229
Yes.
22
00:00:57,264 --> 00:00:58,782
Tish, calm down.
23
00:00:58,817 --> 00:01:00,646
Mom and I are coming.
24
00:01:00,681 --> 00:01:01,751
Tish, Tish, slow down.
25
00:01:01,785 --> 00:01:03,753
Tish, I can't hear you.
26
00:01:03,787 --> 00:01:05,858
No, of course, you're
doing the right thing.
27
00:01:05,893 --> 00:01:07,377
Rose speaking.
28
00:01:07,412 --> 00:01:09,552
Tish, have my assistant
Becky give me a call.
29
00:01:09,586 --> 00:01:11,657
What do you mean there's
a problem with the cake?
30
00:01:11,692 --> 00:01:12,520
She stepped out?
31
00:01:12,555 --> 00:01:14,074
[interposing voices]
32
00:01:14,902 --> 00:01:16,179
The driver didn't show?
33
00:01:16,214 --> 00:01:17,870
Tish, just don't
worry about it.
34
00:01:17,905 --> 00:01:19,286
It's no big deal.
35
00:01:19,320 --> 00:01:20,770
Brides change their
mind all the time.
36
00:01:20,804 --> 00:01:22,910
You are not gonna get married
with snot green napkins.
37
00:01:22,944 --> 00:01:24,532
All right.
38
00:01:24,567 --> 00:01:25,533
It better be iced and
ready to walk out the door.
39
00:01:25,568 --> 00:01:26,879
I will be there in 10 minutes.
40
00:01:26,914 --> 00:01:28,778
Tish hates the color of
napkins she picked out.
41
00:01:28,812 --> 00:01:30,297
The cake hasn't
left the bakery.
42
00:01:30,331 --> 00:01:31,470
They lost a driver.
- No way.
43
00:01:31,505 --> 00:01:33,265
Way.
OK, look.
44
00:01:33,300 --> 00:01:34,680
Drop me at the bakery, I'll get
the cake, you go to the studio.
45
00:01:34,715 --> 00:01:36,130
I'll go to studio, I'll
pick up the gold napkins,
46
00:01:36,165 --> 00:01:37,407
and we'll go agree
with the color scheme.
47
00:01:37,442 --> 00:01:39,168
And we're gonna make it.
We always do.
48
00:01:39,202 --> 00:01:41,756
Mom, we have booger
napkins, the cake is missing,
49
00:01:41,791 --> 00:01:43,931
and the bride is freaking out.
50
00:01:43,965 --> 00:01:45,864
And it's not like she
hasn't done this before.
51
00:01:45,898 --> 00:01:47,555
No, first or third,
it doesn't matter
52
00:01:47,590 --> 00:01:49,178
when you're getting married.
- Fifth.
53
00:01:49,212 --> 00:01:50,420
It's her fifth time.
54
00:01:50,455 --> 00:01:51,835
You'd think she got
this down by now.
55
00:01:51,870 --> 00:01:52,871
OK.
56
00:01:52,905 --> 00:01:53,803
Pull over.
57
00:01:53,837 --> 00:01:54,873
I will see you in--
58
00:01:54,907 --> 00:01:55,701
20 minutes.
59
00:01:55,736 --> 00:01:56,771
20 minutes.
60
00:01:56,806 --> 00:01:57,738
OK.
61
00:01:57,772 --> 00:02:01,604
[music playing]
62
00:02:14,237 --> 00:02:14,893
Ah!
63
00:02:14,927 --> 00:02:16,377
[phone ringing]
64
00:02:17,482 --> 00:02:18,621
He'll be there, Tish.
65
00:02:18,655 --> 00:02:20,795
There is tons of
traffic out here,
66
00:02:20,830 --> 00:02:23,764
because of the Christmas
shoppers, and--
67
00:02:23,798 --> 00:02:25,697
has Becky shown up yet?
68
00:02:25,731 --> 00:02:26,525
No.
69
00:02:26,560 --> 00:02:27,388
She hasn't.
70
00:02:27,423 --> 00:02:28,355
OK.
71
00:02:28,389 --> 00:02:29,701
Well, you know what?
72
00:02:29,735 --> 00:02:33,567
Mom and I are minutes
away from pulling up.
73
00:02:33,601 --> 00:02:35,741
The groom hasn't shown up,
and Becky is still MIA.
74
00:02:35,776 --> 00:02:37,191
Oh, dear.
75
00:02:37,226 --> 00:02:39,504
Let's get that closed.
76
00:02:39,538 --> 00:02:40,332
Oh, mom.
77
00:02:40,367 --> 00:02:43,370
That looks amazing.
78
00:02:43,404 --> 00:02:44,371
Look out!
79
00:02:44,405 --> 00:02:45,268
[car brakes]
80
00:02:50,791 --> 00:02:52,482
I really need this
wedding to be over.
81
00:02:52,517 --> 00:02:54,691
I wish I was going to the
Paris bridal shows with you.
82
00:02:54,726 --> 00:02:55,623
It's OK.
83
00:02:55,658 --> 00:02:57,832
It's OK.
84
00:02:57,867 --> 00:03:02,285
We're breathing, and we're
gonna make a beautiful wedding.
85
00:03:31,797 --> 00:03:33,385
This is gonna take
a little work.
86
00:03:33,420 --> 00:03:35,456
Mm-hmm.
87
00:03:35,491 --> 00:03:36,837
Look.
88
00:03:36,871 --> 00:03:39,633
Tish, gold napkins.
89
00:03:39,667 --> 00:03:41,290
They're so pretty.
90
00:03:41,324 --> 00:03:42,877
You guys were right
about the other ones.
91
00:03:42,912 --> 00:03:44,293
They're awful.
- You know what?
92
00:03:44,327 --> 00:03:45,432
I want to show you the cake.
93
00:03:45,466 --> 00:03:47,572
You are gonna love it.
94
00:03:47,606 --> 00:03:48,366
It's beautiful.
95
00:03:51,403 --> 00:03:54,234
So, you ready, Tish?
96
00:04:01,620 --> 00:04:03,657
Now, look in that mirror.
97
00:04:03,691 --> 00:04:05,037
What do you see?
98
00:04:05,072 --> 00:04:06,384
A four-time loser.
99
00:04:06,418 --> 00:04:07,695
Uh-uh.
100
00:04:07,730 --> 00:04:10,284
You see a beautiful bride.
101
00:04:10,319 --> 00:04:12,528
And there is nothing more
beautiful than a bride
102
00:04:12,562 --> 00:04:14,288
on her wedding day.
103
00:04:14,323 --> 00:04:15,910
Look at you, Tish.
104
00:04:15,945 --> 00:04:18,844
You're gorgeous,
and you're ready.
105
00:04:18,879 --> 00:04:20,052
Now all we need is the groom.
106
00:04:20,087 --> 00:04:21,813
And Becky.
107
00:04:21,847 --> 00:04:22,917
Oh.
108
00:04:22,952 --> 00:04:24,885
You guys, it's gorgeous.
109
00:04:24,919 --> 00:04:26,473
Yeah.
110
00:04:26,507 --> 00:04:29,372
[phone ringing]
111
00:04:35,792 --> 00:04:38,657
[groaning]
112
00:04:42,730 --> 00:04:44,422
Oh, hey.
113
00:04:44,456 --> 00:04:45,492
We're just gonna call you, guys.
We've just had a problem.
114
00:04:45,526 --> 00:04:46,907
He had a problem
with his zipper,
115
00:04:46,941 --> 00:04:47,873
but I think that we've
got it all figure it out.
116
00:04:47,908 --> 00:04:49,323
So it should be fine now.
117
00:04:49,358 --> 00:04:50,600
Hey, we were just
rearranging the closet,
118
00:04:50,635 --> 00:04:52,326
and I had a little
problem with my zipper.
119
00:04:52,361 --> 00:04:52,775
And she helped me out, and
then her phone started ringing.
120
00:04:52,809 --> 00:04:53,741
Oh, wow.
121
00:04:53,776 --> 00:04:57,020
You look beautiful, honey.
122
00:04:57,055 --> 00:04:57,780
You're fired.
123
00:05:04,649 --> 00:05:06,478
This is bad luck, isn't it?
124
00:05:08,549 --> 00:05:09,101
Honey?
125
00:05:18,041 --> 00:05:19,008
[music playing]
126
00:05:19,042 --> 00:05:21,010
[SINGING] Only me and you.
127
00:05:24,669 --> 00:05:28,776
Don't wink, don't hesitate.
128
00:05:28,811 --> 00:05:32,642
It's our finest hour.
129
00:05:32,677 --> 00:05:36,439
You know the spark is there.
130
00:05:36,474 --> 00:05:38,096
You sure know how to
throw a party, Rose.
131
00:05:38,130 --> 00:05:40,029
This is the best
wedding I never had.
132
00:05:40,063 --> 00:05:42,514
I'm really glad you decided
to go through with it, even
133
00:05:42,549 --> 00:05:43,653
without your groom.
134
00:05:43,688 --> 00:05:45,793
I paid for it.
135
00:05:45,828 --> 00:05:46,898
Here's to the next one.
136
00:05:46,932 --> 00:05:47,726
Next one?
137
00:05:47,761 --> 00:05:49,141
Oomph.
138
00:05:49,176 --> 00:05:50,039
Why not?
139
00:05:50,073 --> 00:05:51,178
I love weddings.
140
00:05:51,212 --> 00:05:54,664
Just need a new groom.
141
00:05:54,699 --> 00:05:55,769
What do you think?
142
00:05:55,803 --> 00:05:57,426
Slim Pickens, I'd say.
143
00:05:57,460 --> 00:05:59,462
The only one worth a second
look is the minister,
144
00:05:59,497 --> 00:06:01,844
but it looks like Rox
has got dibs on him.
145
00:06:01,878 --> 00:06:03,708
And he's got some moves.
146
00:06:03,742 --> 00:06:05,572
What's so funny?
147
00:06:05,606 --> 00:06:07,194
We are planning
my next wedding.
148
00:06:07,228 --> 00:06:08,091
Really?
149
00:06:08,126 --> 00:06:09,714
What took you so long?
150
00:06:09,748 --> 00:06:11,474
Maybe that is my problem.
151
00:06:11,509 --> 00:06:13,959
I like the weddings more
than the being married part.
152
00:06:13,994 --> 00:06:15,927
[laughter]
153
00:06:15,961 --> 00:06:17,549
So, you all set for Paris?
154
00:06:17,584 --> 00:06:20,725
Oh, I wish I was
going to Paris.
155
00:06:20,759 --> 00:06:22,589
Oh my gosh.
156
00:06:22,623 --> 00:06:24,556
I moved out of my place.
157
00:06:24,591 --> 00:06:25,971
I have nowhere to live.
158
00:06:26,006 --> 00:06:27,732
I gotta find a job.
159
00:06:27,766 --> 00:06:28,802
What am I gonna do?
160
00:06:28,836 --> 00:06:30,182
I have an idea.
161
00:06:30,217 --> 00:06:32,564
Why don't you come work with us?
162
00:06:32,599 --> 00:06:34,117
You can help Roxanne
while I'm gone.
163
00:06:34,152 --> 00:06:37,051
We need a new
assistant, didn't it?
164
00:06:37,086 --> 00:06:38,605
All of the weddings
you could want,
165
00:06:38,639 --> 00:06:41,435
without any of the
messy marriage part.
166
00:06:41,470 --> 00:06:42,194
Really?
167
00:06:42,229 --> 00:06:43,472
- Yeah, really.
- Yeah.
168
00:06:43,506 --> 00:06:44,887
I know.
169
00:06:44,921 --> 00:06:46,233
You could stay at my
apartment while mom's away.
170
00:06:46,267 --> 00:06:47,752
- Great.
- Really?
171
00:06:47,786 --> 00:06:49,547
Really.
172
00:06:49,581 --> 00:06:51,514
And if you want, you could crash
with me at mom's house tonight.
173
00:06:51,549 --> 00:06:52,584
- Really?
- Really.
174
00:06:52,619 --> 00:06:53,654
Really.
175
00:06:53,689 --> 00:06:54,483
Come on.
176
00:06:54,517 --> 00:06:55,173
Let's go.
177
00:06:55,207 --> 00:06:56,554
Roxanne.
178
00:06:56,588 --> 00:06:59,626
[SINGING] I'll see
you in my dreams.
179
00:07:02,836 --> 00:07:04,665
Imagine what he's
like without his collar.
180
00:07:04,700 --> 00:07:05,701
- Tish!
- What?
181
00:07:05,735 --> 00:07:06,840
Not your type?
182
00:07:06,874 --> 00:07:08,220
I don't think
Roxanne has a type.
183
00:07:08,255 --> 00:07:09,152
But what about you?
184
00:07:09,187 --> 00:07:10,809
Isn't he your type?
185
00:07:10,844 --> 00:07:13,053
Ah, mom and I don't have
time to make [inaudible]..
186
00:07:13,087 --> 00:07:16,090
Listen, you did a
wonderful job today.
187
00:07:16,125 --> 00:07:17,264
Thank you.
188
00:07:17,298 --> 00:07:18,507
I couldn't have
done it without you.
189
00:07:18,541 --> 00:07:19,473
Sure, you could.
190
00:07:19,508 --> 00:07:20,647
Well, have fun.
191
00:07:20,681 --> 00:07:21,958
Bring me back
something fabulous.
192
00:07:21,993 --> 00:07:22,925
I promise, baby girl.
193
00:07:30,070 --> 00:07:32,106
[loud music]
194
00:07:34,971 --> 00:07:35,800
[knocking]
195
00:07:35,834 --> 00:07:36,939
Rox?
196
00:07:36,973 --> 00:07:37,767
It's Dylan.
197
00:07:41,081 --> 00:07:41,806
Are you there?
198
00:07:50,918 --> 00:07:52,057
Dylan!
Oh my gosh.
199
00:07:52,092 --> 00:07:53,196
What's he doing here?
200
00:07:56,303 --> 00:07:57,546
Hi.
201
00:07:57,580 --> 00:07:59,064
You guys look busy.
202
00:07:59,099 --> 00:08:00,514
I'll just--
203
00:08:00,549 --> 00:08:01,722
Where are you going, handsome?
204
00:08:15,736 --> 00:08:16,979
Some wedding dresses.
205
00:08:17,013 --> 00:08:19,188
Anything but white.
206
00:08:19,222 --> 00:08:20,534
Absolutely.
207
00:08:20,569 --> 00:08:22,294
Just take a step
back into the room,
208
00:08:22,329 --> 00:08:25,953
and I will send someone
out to help you.
209
00:08:25,988 --> 00:08:28,818
Tish, can you go help them?
210
00:08:28,853 --> 00:08:29,716
- Who, me?
- Yeah.
211
00:08:29,750 --> 00:08:30,924
What?
How?
212
00:08:30,958 --> 00:08:32,339
Come on, Tish.
I gotta make this call.
213
00:08:32,373 --> 00:08:34,099
Well, what do I do?
I've never done this before.
214
00:08:34,134 --> 00:08:35,825
It's no big deal.
215
00:08:35,860 --> 00:08:37,171
Just ask them what they need,
what they're looking for.
216
00:08:37,206 --> 00:08:38,034
Come on.
Go, go, go.
217
00:08:38,069 --> 00:08:40,105
[phone ringing]
218
00:08:43,005 --> 00:08:43,799
Hello?
219
00:08:43,833 --> 00:08:45,248
Mom.
220
00:08:45,283 --> 00:08:46,077
Mom?
221
00:08:46,111 --> 00:08:47,009
All right.
222
00:08:47,043 --> 00:08:47,975
Oh, wait.
223
00:08:48,010 --> 00:08:49,356
We got to get the samples.
224
00:08:49,390 --> 00:08:50,806
Mom, mom, mom.
225
00:08:50,840 --> 00:08:52,359
Hey, hello?
226
00:08:52,393 --> 00:08:54,913
Well, the order for the
bridesmaid dresses has to be
227
00:08:54,948 --> 00:08:57,675
in today, mom, and I
cannot decide on the color.
228
00:08:57,709 --> 00:08:59,780
Chocolate sundae brown
or teddy bear brown.
229
00:08:59,815 --> 00:09:01,333
Oh, hey you know
what guys always say.
230
00:09:01,368 --> 00:09:04,198
You can't go wrong with
girls covered in chocolate.
231
00:09:04,233 --> 00:09:08,375
Wh-- You know what?
232
00:09:08,409 --> 00:09:09,687
You're right.
233
00:09:09,721 --> 00:09:11,896
The darker one is
more flattering.
234
00:09:11,930 --> 00:09:13,829
Chocolate sundae brown it is.
235
00:09:13,863 --> 00:09:17,384
Mom, what would
I do without you?
236
00:09:17,418 --> 00:09:19,282
I'm barely getting
through the week.
237
00:09:19,317 --> 00:09:22,596
Three days seems like forever.
238
00:09:22,631 --> 00:09:23,666
No, no, no.
239
00:09:23,701 --> 00:09:25,254
Tish is still here.
240
00:09:25,288 --> 00:09:27,394
She's doing great.
241
00:09:27,428 --> 00:09:28,222
Yeah.
242
00:09:28,257 --> 00:09:29,189
OK.
243
00:09:29,223 --> 00:09:30,777
OK, well-- All right.
244
00:09:30,811 --> 00:09:32,364
I miss you.
245
00:09:32,399 --> 00:09:33,158
Bye.
246
00:09:37,818 --> 00:09:38,716
Everything's good.
247
00:09:44,791 --> 00:09:47,656
[music playing]
248
00:10:09,470 --> 00:10:11,369
[shrieking]
249
00:10:31,389 --> 00:10:33,909
Did you see this?
250
00:10:33,943 --> 00:10:35,911
Uh, CJB Bridal.
251
00:10:35,945 --> 00:10:37,084
Cheap and cheerful.
252
00:10:37,119 --> 00:10:39,017
They did my first
three weddings.
253
00:10:39,052 --> 00:10:40,916
Evil empire.
Everything my mom and I hate.
254
00:10:40,950 --> 00:10:41,675
Pitch it.
255
00:10:45,506 --> 00:10:47,439
That looks terrific.
256
00:10:47,474 --> 00:10:50,097
No, it doesn't, Tish.
257
00:10:50,132 --> 00:10:51,858
Flowers are my mom's department.
258
00:10:51,892 --> 00:10:54,308
Me, it's just not so good.
259
00:10:54,343 --> 00:10:58,036
I can't wait until
she gets back.
260
00:10:58,071 --> 00:11:00,314
Hey, you know, thanks for
jumping in and helping out,
261
00:11:00,349 --> 00:11:02,040
Tish.
262
00:11:02,075 --> 00:11:03,801
Who would have thought that
multiple marriages is gonna
263
00:11:03,835 --> 00:11:05,354
be a job qualification?
264
00:11:05,388 --> 00:11:07,287
Oh, we did.
265
00:11:07,321 --> 00:11:08,944
Hey, I've got to
stop at my apartment,
266
00:11:08,978 --> 00:11:10,808
and pick up some stuff
before I go to mom's.
267
00:11:10,842 --> 00:11:12,050
Can you close up?
268
00:11:12,085 --> 00:11:12,913
Mm-hmm.
269
00:11:12,948 --> 00:11:13,673
OK.
270
00:11:32,968 --> 00:11:34,521
Hello.
271
00:11:34,555 --> 00:11:36,350
Can I help you?
272
00:11:36,385 --> 00:11:39,008
Nice store.
273
00:11:39,043 --> 00:11:40,320
I agree.
274
00:11:40,354 --> 00:11:42,218
Especially if you're
getting married.
275
00:11:42,253 --> 00:11:43,357
Are you?
276
00:11:43,392 --> 00:11:44,807
Something like that.
277
00:11:44,842 --> 00:11:47,534
Something like that?
278
00:11:47,568 --> 00:11:50,123
Doesn't sound like yes,
definitely, I'm madly in love
279
00:11:50,157 --> 00:11:53,022
with my bride, and can I spend
the rest of my life with her
280
00:11:53,057 --> 00:11:55,300
now, does it?
281
00:11:55,335 --> 00:11:59,926
So, is there something specific
I could show you, umm--
282
00:11:59,960 --> 00:12:02,066
Charles.
283
00:12:02,100 --> 00:12:06,070
Is there something specific
you'd like to show me--
284
00:12:06,104 --> 00:12:07,968
Tish.
285
00:12:08,003 --> 00:12:08,728
Tish.
286
00:12:16,425 --> 00:12:18,427
[door opening]
287
00:12:18,461 --> 00:12:21,292
I just met the
man of my dreams.
288
00:12:21,326 --> 00:12:22,189
And what is that?
289
00:12:22,224 --> 00:12:23,881
Dreamboat number six?
290
00:12:23,915 --> 00:12:25,503
Well, if anyone can get me
over the last train wreck,
291
00:12:25,537 --> 00:12:27,056
it's this guy.
292
00:12:27,091 --> 00:12:28,955
Only I think he might
be getting married.
293
00:12:28,989 --> 00:12:30,094
Ah, Tish.
294
00:12:30,128 --> 00:12:31,474
That sounds like
a leaky dreamboat.
295
00:12:31,509 --> 00:12:33,062
Oh, he hung around forever.
296
00:12:33,097 --> 00:12:34,788
He asked for my phone number.
297
00:12:34,823 --> 00:12:36,859
So maybe he's not
quite getting married.
298
00:12:36,894 --> 00:12:38,481
And I could take
a nap on his lips.
299
00:12:38,516 --> 00:12:40,276
I do not know how
you do it, Tish,
300
00:12:40,311 --> 00:12:41,933
but personally, I
need the real thing.
301
00:12:41,968 --> 00:12:42,831
Like what?
302
00:12:42,865 --> 00:12:44,453
Like your mom and dad?
303
00:12:44,487 --> 00:12:45,419
Yeah.
304
00:12:45,454 --> 00:12:46,558
Like that.
305
00:12:46,593 --> 00:12:49,251
Or like Dylan?
306
00:12:49,285 --> 00:12:51,253
How's it going with him anyway?
307
00:12:51,287 --> 00:12:52,979
It's not.
308
00:12:53,013 --> 00:12:54,290
I was there.
309
00:12:54,325 --> 00:12:56,016
You looked very
presentable in your undies.
310
00:12:56,051 --> 00:12:57,569
Trust me, Tish,
it's complicated.
311
00:13:01,263 --> 00:13:02,609
We grew up together.
312
00:13:02,643 --> 00:13:04,507
He lived next door.
313
00:13:04,542 --> 00:13:07,476
We were engaged briefly,
and then one day, he
314
00:13:07,510 --> 00:13:09,374
left without an explanation.
315
00:13:09,409 --> 00:13:11,066
I never heard from him again.
316
00:13:11,100 --> 00:13:11,825
Oh.
317
00:13:14,897 --> 00:13:17,520
I thought that stuff
only happened to me.
318
00:13:17,555 --> 00:13:19,039
Nope.
319
00:13:19,074 --> 00:13:20,834
You're sure it's OK if
I stay in your apartment
320
00:13:20,869 --> 00:13:22,456
a little longer?
321
00:13:22,491 --> 00:13:24,044
They said my new place will be
ready by the end of the week.
322
00:13:24,079 --> 00:13:25,563
Oh, are you kidding me?
It's perfect.
323
00:13:25,597 --> 00:13:27,254
Mom comes home tonight.
324
00:13:27,289 --> 00:13:28,877
It will give us a chance to
spend some time together,
325
00:13:28,911 --> 00:13:30,464
just the two of us.
326
00:13:30,499 --> 00:13:33,053
You've been dealing very well
with your mother being gone.
327
00:13:33,088 --> 00:13:35,228
You say that like
I'm a little kid.
328
00:13:35,262 --> 00:13:37,230
I am perfectly fine on my own.
329
00:13:37,264 --> 00:13:39,473
Sure, you are.
330
00:13:39,508 --> 00:13:40,889
Okey-dokey.
331
00:13:40,923 --> 00:13:41,890
I'm leaving.
332
00:13:41,924 --> 00:13:42,960
Make yourself at home, Tish.
333
00:13:42,994 --> 00:13:44,030
See you at work tomorrow.
334
00:13:57,491 --> 00:13:59,597
Can I help you with those?
335
00:13:59,631 --> 00:14:01,150
Dylan!
336
00:14:01,185 --> 00:14:01,979
How'd you been?
337
00:14:02,013 --> 00:14:02,565
Fine.
338
00:14:05,637 --> 00:14:07,191
Dad finally sold the house.
339
00:14:07,225 --> 00:14:08,606
Yeah, I saw the sign.
340
00:14:08,640 --> 00:14:12,886
So, I'm over there just
getting stuff, boxes,
341
00:14:12,921 --> 00:14:15,061
because the new neighbors
are moving in January.
342
00:14:15,095 --> 00:14:16,096
Yeah.
343
00:14:16,131 --> 00:14:17,408
How is your dad?
- Really good.
344
00:14:17,442 --> 00:14:18,685
- Good.
- Good, yeah.
345
00:14:18,719 --> 00:14:21,343
Long over that whole
nightmare with mom.
346
00:14:21,377 --> 00:14:24,001
Got remarried to a really nice
woman who's crazy about him.
347
00:14:24,035 --> 00:14:25,450
They live in Florida.
- Good.
348
00:14:25,485 --> 00:14:26,589
- Yeah.
- Good.
349
00:14:26,624 --> 00:14:27,625
You have to tell
him I said hello.
350
00:14:27,659 --> 00:14:28,695
- I will.
- Good.
351
00:14:28,729 --> 00:14:30,248
What about you?
Or your mom?
352
00:14:30,283 --> 00:14:31,353
Did she remarry?
353
00:14:31,387 --> 00:14:32,216
No.
354
00:14:32,250 --> 00:14:33,113
Remarry, no.
355
00:14:33,148 --> 00:14:34,425
No, she didn't.
Yeah.
356
00:14:34,459 --> 00:14:36,220
You know, I don't--
357
00:14:36,254 --> 00:14:38,567
I don't ever think that she'll
ever really be able to move on.
358
00:14:38,601 --> 00:14:39,430
Right.
359
00:14:39,464 --> 00:14:41,639
Yeah.
360
00:14:41,673 --> 00:14:42,467
What about you?
361
00:14:42,502 --> 00:14:43,503
Did you--
362
00:14:43,537 --> 00:14:44,331
Move on?
363
00:14:44,366 --> 00:14:46,126
Yes, Dylan.
364
00:14:46,161 --> 00:14:47,714
What do you think, I spent the
last six years trying to figure
365
00:14:47,748 --> 00:14:49,233
out, 1 minute we're planning
the rest of our lives together,
366
00:14:49,267 --> 00:14:51,131
and next you dropped off
the face of the earth?
367
00:14:51,166 --> 00:14:51,891
No, you--
368
00:14:54,445 --> 00:14:56,688
I meant after your dad died.
369
00:14:56,723 --> 00:14:59,139
[CHUCKLING] Oh.
370
00:14:59,174 --> 00:15:00,382
Oh.
371
00:15:00,416 --> 00:15:01,314
Oh.
372
00:15:01,348 --> 00:15:02,142
Umm.
373
00:15:02,177 --> 00:15:03,109
Sorry.
374
00:15:03,143 --> 00:15:04,524
No, it's OK.
375
00:15:04,558 --> 00:15:08,321
I mean, that was a bad
time for you, me, for us.
376
00:15:08,355 --> 00:15:09,598
You know, Dylan.
377
00:15:09,632 --> 00:15:12,118
This is kind of a
personal conversation
378
00:15:12,152 --> 00:15:14,327
to be having with someone I
haven't seen in six years.
379
00:15:14,361 --> 00:15:15,949
I know.
380
00:15:15,984 --> 00:15:16,605
I mean, I don't even
know where you've been or--
381
00:15:16,639 --> 00:15:17,502
I don't even know.
382
00:15:17,537 --> 00:15:21,127
Or you've whatever'd.
383
00:15:21,161 --> 00:15:22,714
I was traveling.
384
00:15:22,749 --> 00:15:24,475
Taking pictures
all over the world,
385
00:15:24,509 --> 00:15:26,132
on assignment for
different magazines.
386
00:15:26,166 --> 00:15:27,547
What about you?
387
00:15:27,581 --> 00:15:29,307
Oh.
388
00:15:29,342 --> 00:15:33,415
Mom and I, we started our own
wedding consulting business.
389
00:15:33,449 --> 00:15:35,693
Well, I'm only in
town for a little while,
390
00:15:35,727 --> 00:15:38,420
but I'd love to show
you some pictures,
391
00:15:38,454 --> 00:15:40,146
if you want to have dinner.
392
00:15:40,180 --> 00:15:43,597
Well, tonight, mom is
coming home from Paris.
393
00:15:43,632 --> 00:15:46,117
We're-- just the two of us,
you know, that kind of thing.
394
00:15:46,152 --> 00:15:47,187
- Of course.
- Cool.
395
00:15:47,222 --> 00:15:48,499
Yeah.
Maybe some other time.
396
00:15:48,533 --> 00:15:49,396
- Yeah.
- Yeah.
397
00:15:49,431 --> 00:15:50,501
- Maybe.
- OK.
398
00:15:50,535 --> 00:15:51,433
OK.
399
00:15:51,467 --> 00:15:53,262
OK, thanks.
400
00:15:53,297 --> 00:15:54,022
See you.
401
00:16:03,617 --> 00:16:05,619
By the way, you looked
really hot line dancing
402
00:16:05,654 --> 00:16:07,311
in your underwear.
403
00:16:07,345 --> 00:16:09,520
[music playing]
404
00:16:12,488 --> 00:16:15,698
[SINGING] You
cast a spell on me.
405
00:16:15,733 --> 00:16:18,115
I was blind but now I see.
406
00:16:18,149 --> 00:16:21,083
You work your magic,
that's the key.
407
00:16:21,118 --> 00:16:26,295
You wave your wand,
cast a spell on me.
408
00:16:31,404 --> 00:16:33,716
[door opening]
409
00:16:33,751 --> 00:16:35,339
Hello!
ROSE: Roxanne, honey.
410
00:16:35,373 --> 00:16:36,167
I'm home.
411
00:16:36,202 --> 00:16:38,204
Ohhh, mom!
412
00:16:38,238 --> 00:16:39,239
I missed you so much.
413
00:16:39,274 --> 00:16:40,378
Hold on, I'm in the kitchen.
414
00:16:40,413 --> 00:16:41,276
I'll be right there.
415
00:16:41,310 --> 00:16:42,173
ROSE: Looks beatiful.
416
00:16:42,208 --> 00:16:43,726
Oh, thank you.
417
00:16:43,761 --> 00:16:45,211
Thank you, thank you, thank you.
418
00:16:45,245 --> 00:16:46,626
Did you bring him the new gowns?
419
00:16:46,660 --> 00:16:47,385
ROSE: Uh-huh.
420
00:16:49,732 --> 00:16:51,631
Oh, did you bring me
home something fabulous
421
00:16:51,665 --> 00:16:52,494
for Christmas?
422
00:16:52,528 --> 00:16:54,599
I did.
423
00:16:54,634 --> 00:16:56,705
Roxanne, this is Jack.
424
00:16:56,739 --> 00:17:01,296
He's my fiance, and I
think he's pretty fabulous.
425
00:17:01,330 --> 00:17:02,262
Bonjour.
426
00:17:02,297 --> 00:17:03,194
[cork dropping]
427
00:17:10,650 --> 00:17:13,204
Mmm.
428
00:17:13,239 --> 00:17:14,447
That was delicious, Roxy.
429
00:17:14,481 --> 00:17:15,689
Mm-hmm.
430
00:17:15,724 --> 00:17:17,829
Not exactly
enough to go around.
431
00:17:17,864 --> 00:17:19,383
I wasn't expecting company.
432
00:17:19,417 --> 00:17:20,349
I'm hardly company.
433
00:17:20,384 --> 00:17:21,316
I'm practically your dad.
434
00:17:21,350 --> 00:17:22,558
Oh.
435
00:17:22,593 --> 00:17:24,457
Here, have some of mine.
436
00:17:24,491 --> 00:17:25,768
I haven't been
hungry since we met.
437
00:17:28,668 --> 00:17:30,394
Nice full Cab too, Roxy.
438
00:17:30,428 --> 00:17:32,223
Jack's a wine connoisseur.
439
00:17:32,258 --> 00:17:34,329
He was in France on
a wine-tasting tour.
440
00:17:34,363 --> 00:17:35,640
Oh.
441
00:17:35,675 --> 00:17:40,542
So, what else do you
do Jack, besides wine?
442
00:17:40,576 --> 00:17:42,233
Well, I'm a businessman.
443
00:17:42,268 --> 00:17:43,786
Different kinds of
businesses, you know.
444
00:17:43,821 --> 00:17:47,273
Real estate development,
retail, import, export.
445
00:17:47,307 --> 00:17:49,240
I've mostly turned it over.
446
00:17:49,275 --> 00:17:52,243
I've decided to, you know,
sit back, and enjoy the finer
447
00:17:52,278 --> 00:17:53,141
things in life.
448
00:17:53,175 --> 00:17:53,796
Like me.
449
00:17:53,831 --> 00:17:55,143
Like you, Rosie.
450
00:17:58,629 --> 00:18:00,562
[kissing]
451
00:18:00,596 --> 00:18:03,116
Ehem.
452
00:18:03,151 --> 00:18:03,806
Are you guys done?
453
00:18:03,841 --> 00:18:04,773
Oh, yeah.
454
00:18:04,807 --> 00:18:06,395
Thanks, Roxy.
455
00:18:06,430 --> 00:18:07,810
You know, Jack, could
you maybe not call me that,
456
00:18:07,845 --> 00:18:08,742
cause umm--
457
00:18:08,777 --> 00:18:09,778
Oh, sure.
458
00:18:09,812 --> 00:18:11,435
Roxanne is my name, after all.
459
00:18:11,469 --> 00:18:12,263
Sure.
460
00:18:12,298 --> 00:18:12,850
Thank you.
461
00:18:16,681 --> 00:18:19,305
Roxy is the name her
dad used to call her.
462
00:18:19,339 --> 00:18:21,652
Let's give her a little bit
time to get used to all these.
463
00:18:21,686 --> 00:18:24,137
Oh, yeah.
464
00:18:24,172 --> 00:18:25,759
OK, that should do it.
465
00:18:25,794 --> 00:18:27,382
Now hit the button
on the camera.
466
00:18:27,416 --> 00:18:28,348
Yeah.
467
00:18:28,383 --> 00:18:29,763
All right.
468
00:18:29,798 --> 00:18:30,592
Oh!
469
00:18:30,626 --> 00:18:32,525
What happened?
470
00:18:32,559 --> 00:18:34,320
I couldn't resist
the opportunity
471
00:18:34,354 --> 00:18:37,771
to nibble those naughty knees.
472
00:18:37,806 --> 00:18:40,740
Excuse me, ladies.
473
00:18:40,774 --> 00:18:43,329
All right.
474
00:18:43,363 --> 00:18:45,538
Ah, so this is Paris.
475
00:18:45,572 --> 00:18:49,404
And the Eiffel tower, which
is where you picked me up.
476
00:18:49,438 --> 00:18:50,957
Mm-hmm.
477
00:18:50,991 --> 00:18:52,441
I know.
478
00:18:52,476 --> 00:18:53,891
We took a bike ride
on the Champs-Elysees.
479
00:18:53,925 --> 00:18:56,687
I took your mother in
every carousel I could find.
480
00:18:56,721 --> 00:18:58,275
Oh, yes.
481
00:18:58,309 --> 00:19:00,622
You certainly know how to
make a girl's head spin.
482
00:19:00,656 --> 00:19:03,625
[chuckling]
483
00:19:03,659 --> 00:19:06,524
That's funny, Rosie.
484
00:19:06,559 --> 00:19:08,388
Anyway.
485
00:19:08,423 --> 00:19:11,667
Oh, that is just
after I asked Rosie
486
00:19:11,702 --> 00:19:15,292
to stay with me for keeps.
487
00:19:15,326 --> 00:19:17,811
And I said yes.
488
00:19:17,846 --> 00:19:20,642
I love you.
489
00:19:20,676 --> 00:19:23,265
You're getting tired, Rosie.
490
00:19:23,300 --> 00:19:25,957
I think we better
take you to bed.
491
00:19:25,992 --> 00:19:27,649
Oh, well, I actually--
492
00:19:27,683 --> 00:19:29,444
I thought that we would
decorate the tree,
493
00:19:29,478 --> 00:19:32,516
and go see the lights
like we always do.
494
00:19:32,550 --> 00:19:33,689
I'm really pooped, in fact.
495
00:19:33,724 --> 00:19:34,794
We should do that tomorrow.
496
00:19:34,828 --> 00:19:35,760
Yeah.
497
00:19:35,795 --> 00:19:37,486
We can all do it together.
498
00:19:37,521 --> 00:19:38,625
You're sleeping over?
499
00:19:38,660 --> 00:19:40,903
Well, of course he is, honey.
500
00:19:40,938 --> 00:19:42,526
So, Jack.
501
00:19:42,560 --> 00:19:44,493
It's just up the stairs,
third bedroom on the right.
502
00:19:44,528 --> 00:19:45,322
JACK: OK, honey.
503
00:19:45,356 --> 00:19:47,220
We'll be quiet.
504
00:19:47,255 --> 00:19:47,945
JACK: Where's my Rosie?
505
00:19:52,018 --> 00:19:54,917
[chuckling]
506
00:19:57,575 --> 00:19:59,957
Oh!
507
00:19:59,991 --> 00:20:01,786
Hey, baby girl.
508
00:20:01,821 --> 00:20:03,236
Listen, I know this is quick.
509
00:20:03,271 --> 00:20:05,790
Quick is a drive-through
car wash, mom.
510
00:20:05,825 --> 00:20:07,654
This is-- this is impulsive.
511
00:20:07,689 --> 00:20:09,794
This is-- this is
not like you at all.
512
00:20:09,829 --> 00:20:10,933
It's nuts.
513
00:20:10,968 --> 00:20:12,901
Listen, I know
he's not perfect.
514
00:20:12,935 --> 00:20:14,627
I have a good idea
of some of his flaws.
515
00:20:14,661 --> 00:20:15,973
Like?
516
00:20:16,007 --> 00:20:20,426
Like he's a terrible
dancer, and he snores.
517
00:20:20,460 --> 00:20:22,428
You've slept with him?
518
00:20:22,462 --> 00:20:24,050
Of course I have,
more than once.
519
00:20:24,084 --> 00:20:25,016
OK.
520
00:20:25,051 --> 00:20:26,811
OK, too much information.
521
00:20:26,846 --> 00:20:28,606
You asked.
522
00:20:28,641 --> 00:20:33,611
But mom, snap out of it, OK?
523
00:20:33,646 --> 00:20:35,406
He is not your type.
524
00:20:35,441 --> 00:20:37,753
He is everything that we hate.
525
00:20:37,788 --> 00:20:39,341
Oh.
What's my type?
526
00:20:39,376 --> 00:20:40,066
Dad.
527
00:20:40,100 --> 00:20:41,654
Dad was your type.
528
00:20:41,688 --> 00:20:44,553
He's classy, and funny,
and he's a gentleman.
529
00:20:44,588 --> 00:20:47,694
I mean, dad-- dad was high-end.
530
00:20:47,729 --> 00:20:49,040
He was.
531
00:20:49,075 --> 00:20:50,352
Jack seemed a little
more, like I don't know,
532
00:20:50,387 --> 00:20:51,388
bargain basement.
533
00:20:51,422 --> 00:20:52,389
You know what, you're right.
534
00:20:52,423 --> 00:20:53,528
He does seem like a bargain.
535
00:20:53,562 --> 00:20:55,633
Kind of refreshing, huh?
536
00:20:55,668 --> 00:20:57,394
I mean, mom.
537
00:20:57,428 --> 00:20:59,327
What's he gonna
do for Christmas?
538
00:20:59,361 --> 00:21:00,776
We're still gonna
have Christmas.
539
00:21:00,811 --> 00:21:03,054
Together, the three of us.
540
00:21:03,089 --> 00:21:05,022
Doesn't Jack have
a family of his own?
541
00:21:05,056 --> 00:21:06,748
Yeah, he's got--
542
00:21:06,782 --> 00:21:09,337
I'm-- I'm turning
in now, Rosie.
543
00:21:09,371 --> 00:21:10,338
OK.
544
00:21:10,372 --> 00:21:11,062
I'm coming with you, honey.
545
00:21:15,964 --> 00:21:16,965
Goodnight, Roxanne.
546
00:21:28,010 --> 00:21:30,461
[music playing]
547
00:21:42,956 --> 00:21:44,337
Oh, hey, sweetie.
548
00:21:44,372 --> 00:21:44,924
Hello.
549
00:21:47,789 --> 00:21:49,860
You don't look like
you slept very well.
550
00:21:49,894 --> 00:21:51,517
Uh, no.
551
00:21:51,551 --> 00:21:52,414
I had a bad dream.
552
00:21:52,449 --> 00:21:53,346
Good morning, ladies.
553
00:21:53,381 --> 00:21:54,658
Oh, it was real.
554
00:21:54,692 --> 00:21:58,593
Rosie, I could
spread you on toast.
555
00:21:58,627 --> 00:22:01,492
Um, Jack, that's--
that's dad's robe.
556
00:22:01,527 --> 00:22:02,562
No, no, no.
No, thank you.
557
00:22:02,597 --> 00:22:04,150
No.
558
00:22:04,184 --> 00:22:05,738
Roxanne's not very affectionate
first thing in the morning.
559
00:22:05,772 --> 00:22:08,396
She certainly doesn't
get that from her mother.
560
00:22:08,430 --> 00:22:09,120
Okey-dokey.
561
00:22:09,155 --> 00:22:10,915
Well, I'm going to work.
562
00:22:10,950 --> 00:22:12,883
Mom, I'll catch you up to speed
when you get down in the store.
563
00:22:12,917 --> 00:22:14,436
Oh, honey, listen.
564
00:22:14,471 --> 00:22:15,989
I don't think we're
gonna come to work today.
565
00:22:16,024 --> 00:22:18,164
We're gonna take it off, do
a little Christmas shopping.
566
00:22:18,198 --> 00:22:20,684
Mom, we have three
weddings in January.
567
00:22:20,718 --> 00:22:21,857
Did you tell her?
568
00:22:21,892 --> 00:22:22,686
Not yet.
569
00:22:22,720 --> 00:22:23,514
Oh.
570
00:22:23,549 --> 00:22:25,792
Tell me what?
571
00:22:25,827 --> 00:22:27,553
Well, honey,
there is something
572
00:22:27,587 --> 00:22:28,692
I needed to talk to you about.
573
00:22:31,039 --> 00:22:31,764
Roxanne.
574
00:22:34,525 --> 00:22:35,664
- Hi.
- Hi.
575
00:22:35,699 --> 00:22:37,114
What are you doing here?
- Hi, Dylan.
576
00:22:37,148 --> 00:22:38,149
What are you doing here?
577
00:22:38,184 --> 00:22:39,599
Hi.
578
00:22:39,634 --> 00:22:41,498
Well, I'm just in town
for a short while,
579
00:22:41,532 --> 00:22:44,121
but I didn't want to leave
without saying hi, Mrs. Oaks.
580
00:22:44,155 --> 00:22:45,018
Hi!
581
00:22:45,053 --> 00:22:45,847
Oh, this is Jack.
582
00:22:45,881 --> 00:22:46,882
My fiance.
583
00:22:46,917 --> 00:22:48,401
Oh.
Hi, Jack.
584
00:22:48,436 --> 00:22:49,195
This is Dylan.
585
00:22:49,229 --> 00:22:51,093
He's the boy next door.
586
00:22:51,128 --> 00:22:52,819
They grew up together.
587
00:22:52,854 --> 00:22:54,407
Mrs. Oaks is like
my other mother.
588
00:22:54,442 --> 00:22:55,719
Oh.
589
00:22:55,753 --> 00:22:57,065
You're old enough to
call me Rose now, Dylan.
590
00:22:57,099 --> 00:22:58,756
It is really good to see you.
591
00:22:58,791 --> 00:23:00,206
It has been way too long
592
00:23:00,240 --> 00:23:01,172
Okey-dokey.
593
00:23:01,207 --> 00:23:02,760
Well, I'm headed to work.
594
00:23:02,795 --> 00:23:04,659
Why don't you come to
dinner tonight, Dylan?
595
00:23:04,693 --> 00:23:05,625
- What?
- Sure.
596
00:23:05,660 --> 00:23:06,488
- No.
- No?
597
00:23:06,523 --> 00:23:07,144
- No?
- No.
598
00:23:07,178 --> 00:23:07,972
No?
599
00:23:08,007 --> 00:23:09,698
Uh, sure.
600
00:23:09,733 --> 00:23:11,942
Whatever.
601
00:23:11,976 --> 00:23:13,944
OK, well, I'll see
you tonight anyway.
602
00:23:13,978 --> 00:23:14,979
You're staying tonight?
603
00:23:15,014 --> 00:23:16,740
Yeah.
604
00:23:16,774 --> 00:23:18,604
You know, Tish is still at my
apartment for another couple
605
00:23:18,638 --> 00:23:20,744
of days, and there's really
not room for both of us.
606
00:23:20,778 --> 00:23:23,643
Oh, you're welcome
anytime, Roxy.
607
00:23:23,678 --> 00:23:24,403
Thanks, Jack.
608
00:23:32,169 --> 00:23:34,447
Well, I like to think
that Ben doesn't count,
609
00:23:34,482 --> 00:23:37,899
because, even though he was my
first husband, I was only 18,
610
00:23:37,933 --> 00:23:39,176
and he kind of did it on a dare.
611
00:23:39,210 --> 00:23:41,178
But you know what,
they all count.
612
00:23:41,212 --> 00:23:44,906
Number two, it was just a bad
idea from beginning to end.
613
00:23:44,940 --> 00:23:48,496
Number three, he told me he
could see forever in my eyes,
614
00:23:48,530 --> 00:23:50,083
and who wouldn't
want to marry that,
615
00:23:50,118 --> 00:23:52,085
even if only a little while.
616
00:23:52,120 --> 00:23:54,881
Number four, well, his
last name was Dish.
617
00:23:54,916 --> 00:23:57,643
And somehow I thought that
seemed like that might be
618
00:23:57,677 --> 00:23:59,783
enough, you know, to go
through the rest of my life
619
00:23:59,817 --> 00:24:02,958
as Tish Dish.
620
00:24:02,993 --> 00:24:05,754
And then, where was I?
621
00:24:05,789 --> 00:24:06,859
Number four.
622
00:24:06,893 --> 00:24:07,860
Right.
623
00:24:07,894 --> 00:24:09,896
Well after four, came five.
624
00:24:09,931 --> 00:24:12,761
William, number five.
625
00:24:12,796 --> 00:24:14,729
I caught him in the
coat closet, well,
626
00:24:14,763 --> 00:24:16,040
you know how that one ended.
627
00:24:16,075 --> 00:24:17,145
Badly?
628
00:24:17,179 --> 00:24:19,147
You can't blame
a girl for trying.
629
00:24:19,181 --> 00:24:20,079
Hopeful.
630
00:24:20,113 --> 00:24:20,907
Ready.
631
00:24:20,942 --> 00:24:21,943
That's me.
632
00:24:21,977 --> 00:24:23,703
Mostly hopeful.
633
00:24:23,738 --> 00:24:24,739
Rose: Hi!
634
00:24:24,773 --> 00:24:25,567
Rose!
635
00:24:25,602 --> 00:24:27,017
Hi, you look great.
636
00:24:27,051 --> 00:24:28,881
Paris was obviously good to you.
637
00:24:28,915 --> 00:24:29,951
It was.
638
00:24:29,985 --> 00:24:31,159
Thank you.
The new gowns.
639
00:24:31,193 --> 00:24:32,229
I know.
640
00:24:32,263 --> 00:24:33,955
I totally spaced.
Thank you.
641
00:24:33,989 --> 00:24:35,819
- Was there one in there for me?
- Oh, you're incorrigible.
642
00:24:35,853 --> 00:24:36,751
Mom, come back here.
643
00:24:36,785 --> 00:24:39,719
I want to talk to you.
644
00:24:39,754 --> 00:24:41,859
Yeah, we need to talk, honey.
645
00:24:41,894 --> 00:24:42,826
OK, look.
646
00:24:42,860 --> 00:24:44,241
So I pulled some stuff.
647
00:24:44,275 --> 00:24:45,691
Nothing is set in stone.
648
00:24:45,725 --> 00:24:47,658
Of course, it needs
your special touch.
649
00:24:50,592 --> 00:24:53,630
Well, I think you--
650
00:24:53,664 --> 00:24:55,079
you don't need me.
651
00:24:55,114 --> 00:24:56,943
These are fabulous.
652
00:24:56,978 --> 00:24:58,013
I wouldn't change a thing.
653
00:24:58,048 --> 00:24:59,014
It's fantastic.
654
00:24:59,049 --> 00:24:59,843
No, really mom.
655
00:24:59,877 --> 00:25:00,740
I mean, you could--
656
00:25:00,775 --> 00:25:01,845
No, really.
657
00:25:01,879 --> 00:25:04,192
Really.
658
00:25:04,226 --> 00:25:08,334
Now, I want to talk to
you about Jack and me.
659
00:25:08,368 --> 00:25:10,198
I know that you think
I'm rushing into this.
660
00:25:10,232 --> 00:25:12,925
It's just way too soon to
make such an important decision.
661
00:25:12,959 --> 00:25:14,133
What do you think of the cake?
662
00:25:14,167 --> 00:25:16,238
You know what, sweetie?
663
00:25:16,273 --> 00:25:21,727
If I was your age, and I had
my whole life ahead of me,
664
00:25:21,761 --> 00:25:23,073
I would take my time.
665
00:25:23,107 --> 00:25:27,284
But I'm 56 years
old, and I don't
666
00:25:27,318 --> 00:25:30,598
want to miss a minute
of happiness with Jack.
667
00:25:30,632 --> 00:25:32,220
Catch my drift?
668
00:25:32,254 --> 00:25:33,255
Your 1130 is here.
669
00:25:33,290 --> 00:25:34,291
Oh, great.
670
00:25:34,325 --> 00:25:35,257
Come on, mom.
Let's go to.
671
00:25:35,292 --> 00:25:36,189
This is a new account.
672
00:25:36,224 --> 00:25:37,225
You know what?
673
00:25:37,259 --> 00:25:39,020
I think you should go and do it.
674
00:25:39,054 --> 00:25:41,850
I am having lunch with Jack.
675
00:25:41,885 --> 00:25:45,647
Mom, this is really important.
676
00:25:45,682 --> 00:25:47,166
You can do this.
677
00:25:47,200 --> 00:25:48,167
You're ready.
678
00:25:48,201 --> 00:25:49,340
I'll see you at home tonight.
679
00:25:49,375 --> 00:25:50,100
We'll talk.
680
00:26:02,284 --> 00:26:04,286
Jack, you wouldn't
believe these two.
681
00:26:04,321 --> 00:26:06,634
They lived next
door to each other,
682
00:26:06,668 --> 00:26:08,187
but every night,
they're on the phone.
683
00:26:08,221 --> 00:26:09,084
Yak, yak, yak.
684
00:26:09,119 --> 00:26:10,672
You can't get them off.
685
00:26:10,707 --> 00:26:19,370
I finally got fed up with
him, and I bought these.
686
00:26:19,405 --> 00:26:20,889
Mom.
687
00:26:20,924 --> 00:26:22,028
I cannot believe that
you still have these.
688
00:26:22,063 --> 00:26:23,167
Jack fixed them.
689
00:26:23,202 --> 00:26:26,757
Oh, I just put
batteries in them.
690
00:26:26,792 --> 00:26:27,620
[static]
691
00:26:28,794 --> 00:26:30,899
Agent Derp Boy
to Rainbow Girl.
692
00:26:30,934 --> 00:26:31,900
Come in, Rainbow Girl.
693
00:26:34,972 --> 00:26:35,939
[static]
694
00:26:35,973 --> 00:26:37,665
Come in, Rainbow Girl.
695
00:26:42,152 --> 00:26:44,361
It's what we used to call
each other when we were kids.
696
00:26:44,395 --> 00:26:45,189
Yeah.
697
00:26:45,224 --> 00:26:45,983
Ta-daa!
698
00:26:49,090 --> 00:26:51,644
[applause]
699
00:26:51,679 --> 00:26:56,131
So, now you two can
talk to each other again.
700
00:26:56,166 --> 00:26:57,823
Thanks, Rose.
701
00:26:57,857 --> 00:26:59,928
Thank you, Jack.
702
00:26:59,963 --> 00:27:00,688
Yeah, thanks.
703
00:27:08,972 --> 00:27:12,182
Sweetheart, I
thought it was Jack.
704
00:27:12,216 --> 00:27:13,079
No, just me.
705
00:27:15,875 --> 00:27:16,807
You OK?
706
00:27:16,842 --> 00:27:17,774
Yeah.
707
00:27:17,808 --> 00:27:19,258
ROSE: You sure?
708
00:27:19,292 --> 00:27:20,915
Yeah, why?
709
00:27:20,949 --> 00:27:22,848
No reason.
710
00:27:22,882 --> 00:27:26,403
Well, I was just gonna
come in, and say goodnight.
711
00:27:26,437 --> 00:27:28,301
It's nice seeing
Dylan, wasn't it?
712
00:27:28,336 --> 00:27:30,787
Yup.
713
00:27:30,821 --> 00:27:31,960
How was it for you?
714
00:27:31,995 --> 00:27:32,961
OK, ma.
715
00:27:32,996 --> 00:27:34,273
Don't push it, all right?
716
00:27:34,307 --> 00:27:36,102
He was the one who
ditched me, remember?
717
00:27:36,137 --> 00:27:38,277
It's not like we
kissed and made up.
718
00:27:38,311 --> 00:27:39,174
Yeah.
719
00:27:39,209 --> 00:27:40,762
Well, maybe you should.
720
00:27:40,797 --> 00:27:41,832
Goodnight, mother.
721
00:27:41,867 --> 00:27:42,730
Wait.
722
00:27:42,764 --> 00:27:44,801
No, wait, wait, wait.
723
00:27:44,835 --> 00:27:46,457
I want to talk to you about--
724
00:27:46,492 --> 00:27:47,700
About Jack?
725
00:27:47,735 --> 00:27:49,115
I know.
726
00:27:49,150 --> 00:27:50,876
You seem to really like him.
727
00:27:50,910 --> 00:27:53,499
No, I--
728
00:27:53,533 --> 00:27:55,708
I am head over heels
in love with this guy,
729
00:27:55,743 --> 00:28:00,230
and that's why we're gonna
get married really soon.
730
00:28:00,264 --> 00:28:01,058
What?
731
00:28:01,093 --> 00:28:02,163
How soon?
732
00:28:02,197 --> 00:28:03,371
Well-- Oh.
733
00:28:03,405 --> 00:28:04,303
- Sorry.
- No, no, no.
734
00:28:04,337 --> 00:28:05,131
Wait, wait, wait.
735
00:28:05,166 --> 00:28:06,270
No.
736
00:28:06,305 --> 00:28:08,065
Jack, stay here,
because I'm just--
737
00:28:08,100 --> 00:28:10,861
I'm just telling Rox that we're
gonna get married this weekend.
738
00:28:10,896 --> 00:28:12,000
This weekend?
739
00:28:12,035 --> 00:28:13,830
But mom, it's
almost Christmas.
740
00:28:13,864 --> 00:28:15,279
You guys--
741
00:28:15,314 --> 00:28:17,281
On second thought, I'll
just use the other bathroom.
742
00:28:17,316 --> 00:28:20,077
But that is the point, honey.
743
00:28:20,112 --> 00:28:22,252
We want to get married
before Christmas,
744
00:28:22,286 --> 00:28:24,737
and before we go to Seattle.
745
00:28:24,772 --> 00:28:25,911
Seattle?
746
00:28:25,945 --> 00:28:27,050
Uh-huh.
747
00:28:27,084 --> 00:28:28,914
That's where Jack lives.
748
00:28:28,948 --> 00:28:30,709
So, obviously I'm gonna
move there with him.
749
00:28:33,470 --> 00:28:34,333
What about our store?
750
00:28:37,888 --> 00:28:39,994
You're ready to run that
store on your own, honey.
751
00:28:40,028 --> 00:28:42,893
You're ready.
752
00:28:42,928 --> 00:28:45,413
I can't believe
you're doing this to me.
753
00:28:45,447 --> 00:28:48,140
I think it's time for us both
to get on with our own lives.
754
00:28:48,174 --> 00:28:49,935
Maybe you do,
mom, but no, not me.
755
00:28:49,969 --> 00:28:51,212
I'm cool.
I'm fine.
756
00:28:51,246 --> 00:28:52,800
I like things just
the way that they are.
757
00:28:52,834 --> 00:28:54,802
Change isn't necessarily
a bad thing, Roxanne.
758
00:28:54,836 --> 00:28:57,252
Do not tell me
about change, mom, OK?
759
00:28:57,287 --> 00:28:58,840
When dad dropped
me off at school,
760
00:28:58,875 --> 00:29:01,843
and he didn't come back,
everything changed.
761
00:29:01,878 --> 00:29:03,051
There's nothing good about that.
762
00:29:12,129 --> 00:29:15,995
[moving music]
763
00:29:33,012 --> 00:29:34,324
[static]
764
00:29:36,429 --> 00:29:39,156
Agent Derp Boy
to Rainbow Girl.
765
00:29:39,191 --> 00:29:40,088
Come in, Rainbow Girl.
766
00:29:43,126 --> 00:29:44,092
Come in, Rainbow Girl.
767
00:29:47,544 --> 00:29:48,510
Roxanne?
768
00:29:48,545 --> 00:29:49,304
You there?
769
00:29:55,932 --> 00:29:56,484
Yup.
770
00:30:00,281 --> 00:30:02,559
Just wanted to see
if this still works.
771
00:30:02,593 --> 00:30:03,491
Yup.
772
00:30:03,525 --> 00:30:04,285
It still works.
773
00:30:06,977 --> 00:30:07,529
What?
774
00:30:12,500 --> 00:30:13,466
What do you want, Dylan?
775
00:30:16,262 --> 00:30:16,987
You OK?
776
00:30:20,025 --> 00:30:21,889
Yup.
777
00:30:21,923 --> 00:30:25,064
I mean, about
your mom and Jack.
778
00:30:29,620 --> 00:30:30,345
I'm fine.
779
00:30:33,348 --> 00:30:34,522
What?
780
00:30:34,556 --> 00:30:36,006
Roxanne?
781
00:30:36,041 --> 00:30:37,076
Rox?
782
00:30:37,111 --> 00:30:39,251
I said I was fine, Dylan.
783
00:30:39,285 --> 00:30:41,184
OK.
784
00:30:41,218 --> 00:30:41,943
Good.
785
00:30:45,360 --> 00:30:50,883
It was nice hanging out at your
house with you and your mom.
786
00:30:50,918 --> 00:30:51,608
Just like the old days.
787
00:30:55,129 --> 00:30:58,028
No, it wasn't, Dylan.
788
00:30:58,063 --> 00:30:59,271
Everything is different.
789
00:31:03,585 --> 00:31:04,586
DYLAN: Not everything, Rox.
790
00:31:15,321 --> 00:31:16,322
OK, well.
791
00:31:19,291 --> 00:31:21,189
Derp Boy, over and out.
792
00:31:24,572 --> 00:31:27,230
Yup.
793
00:31:27,264 --> 00:31:27,989
Over and out.
794
00:31:37,240 --> 00:31:39,414
I feel like I've been
dumped by my mom.
795
00:31:39,449 --> 00:31:41,037
Oh, don't take it like that.
796
00:31:41,071 --> 00:31:43,418
She'd be thrilled if you
found the love of your life.
797
00:31:43,453 --> 00:31:46,007
Hey, the furniture store closed.
798
00:31:46,042 --> 00:31:47,560
Wonder what's coming next.
799
00:31:47,595 --> 00:31:49,493
There was the cutest
guy who worked in there.
800
00:31:49,528 --> 00:31:51,495
OK, look, Jack is not
the love of her life.
801
00:31:51,530 --> 00:31:53,083
My father was.
802
00:31:53,118 --> 00:31:54,982
You can fall in love
more than once, you know.
803
00:31:55,016 --> 00:31:57,501
I know this for a fact.
804
00:31:57,536 --> 00:32:00,228
I mean, they've known each
other for a little over a week.
805
00:32:00,263 --> 00:32:02,472
I just met that guy
Charles, and I'm nuts for him.
806
00:32:02,506 --> 00:32:04,750
He came by the store again,
and he didn't want to leave.
807
00:32:04,784 --> 00:32:07,166
I think he's interested.
808
00:32:07,201 --> 00:32:10,135
Believe me, you don't have
to know someone forever
809
00:32:10,169 --> 00:32:11,308
to be sure they're the one.
810
00:32:11,343 --> 00:32:13,241
She's making a huge mistake.
811
00:32:13,276 --> 00:32:15,450
You're not losing a mother,
you're gaining a father.
812
00:32:15,485 --> 00:32:16,382
Oh, don't even say it.
813
00:32:19,006 --> 00:32:20,490
Look.
814
00:32:20,524 --> 00:32:23,976
Tish, if you met him, you'd
see why I don't trust him.
815
00:32:24,011 --> 00:32:25,253
He calls her Rosie.
816
00:32:25,288 --> 00:32:26,496
That's bad?
817
00:32:26,530 --> 00:32:28,084
Yeah.
818
00:32:28,118 --> 00:32:30,396
I mean, it sounds kind of
cheap, don't you think?
819
00:32:30,431 --> 00:32:31,397
Not really.
820
00:32:31,432 --> 00:32:32,398
What else is wrong with him?
821
00:32:32,433 --> 00:32:33,468
Is he ugly?
822
00:32:33,503 --> 00:32:35,056
Yes.
823
00:32:35,091 --> 00:32:38,025
Well, not exactly.
824
00:32:38,059 --> 00:32:39,681
Broke?
825
00:32:39,716 --> 00:32:41,235
He's actually kind of loaded.
826
00:32:41,269 --> 00:32:43,133
Now I get the picture.
827
00:32:43,168 --> 00:32:46,309
He's attractive, and rich,
and crazy about your mom.
828
00:32:46,343 --> 00:32:47,655
What is that woman thinking?
829
00:32:47,689 --> 00:32:48,690
Look, Tish.
830
00:32:48,725 --> 00:32:51,452
He's just-- he's wrong for her.
831
00:32:51,486 --> 00:32:54,420
Wrong for her,
or wrong for you?
832
00:32:54,455 --> 00:32:56,181
Wrong for her.
833
00:32:56,215 --> 00:32:59,287
I mean, look, I just need to
buy some time so she could just
834
00:32:59,322 --> 00:33:01,082
see how wrong he is.
835
00:33:01,117 --> 00:33:03,498
I mean, who knows
what I'll find out?
836
00:33:03,533 --> 00:33:07,606
He could be in a whole
world of financial trouble,
837
00:33:07,640 --> 00:33:10,574
previous wives, victims.
838
00:33:13,715 --> 00:33:14,440
Victims?
839
00:33:17,512 --> 00:33:19,066
Look, I'm not
ruling anything out.
840
00:33:19,100 --> 00:33:20,653
I'm just looking out for my mom.
841
00:33:20,688 --> 00:33:23,070
You could also end
up breaking her heart.
842
00:33:23,104 --> 00:33:24,588
No, I won't.
843
00:33:24,623 --> 00:33:27,074
But Jack Breen, if that's
really even his name, will.
844
00:33:27,108 --> 00:33:29,766
She'll be sad in the short term,
but then things will go back
845
00:33:29,800 --> 00:33:32,148
to normal, and she will
thank me for saving her
846
00:33:32,182 --> 00:33:35,427
from making the biggest
mistake of her life.
847
00:33:35,461 --> 00:33:37,498
So, how are you gonna
stall things and stop them
848
00:33:37,532 --> 00:33:39,086
from getting married
this weekend?
849
00:33:39,120 --> 00:33:41,812
By doing what I do best,
throwing them the most
850
00:33:41,847 --> 00:33:45,333
fantastic wedding ever,
which of course, takes time.
851
00:33:54,170 --> 00:33:54,722
What?
852
00:33:58,243 --> 00:33:59,692
You.
853
00:33:59,727 --> 00:34:00,693
You peaked.
854
00:34:00,728 --> 00:34:04,076
You're not supposed to peak.
855
00:34:04,111 --> 00:34:05,215
Picked you, didn't I, Rosie?
856
00:34:10,703 --> 00:34:11,601
[door opening]
857
00:34:13,706 --> 00:34:14,673
Mom?
858
00:34:14,707 --> 00:34:16,399
Hello?
859
00:34:16,433 --> 00:34:17,193
Hello.
860
00:34:20,851 --> 00:34:21,645
Hi.
861
00:34:21,680 --> 00:34:23,647
Hi, Roxanne.
862
00:34:23,682 --> 00:34:25,753
Nice blooms, ma.
863
00:34:25,787 --> 00:34:29,308
Listen, I have been trying
to come up with a really
864
00:34:29,343 --> 00:34:30,689
special present for you.
- Oh no.
865
00:34:30,723 --> 00:34:32,380
You don't need to bother.
- No, no, no.
866
00:34:32,415 --> 00:34:33,899
No, I want to.
867
00:34:33,933 --> 00:34:38,800
And I think that I have come
up with the perfect gift.
868
00:34:38,835 --> 00:34:41,355
Well, now you got me curious.
869
00:34:41,389 --> 00:34:43,150
I'm gonna do your wedding.
870
00:34:43,184 --> 00:34:44,116
All of it.
871
00:34:44,151 --> 00:34:46,463
Flowers, gown, reception.
872
00:34:46,498 --> 00:34:48,396
It will be the best
Christmas wedding
873
00:34:48,431 --> 00:34:50,157
that we have ever planned.
874
00:34:50,191 --> 00:34:52,538
We were just gonna run down
to the courthouse tomorrow.
875
00:34:52,573 --> 00:34:53,401
No.
Tomorrow?
876
00:34:53,436 --> 00:34:54,230
No.
877
00:34:54,264 --> 00:34:55,817
Ah-ah.
878
00:34:55,852 --> 00:34:59,580
You deserve more than a quickie
courthouse wedding ceremony.
879
00:34:59,614 --> 00:35:02,134
You deserve the best.
880
00:35:02,169 --> 00:35:07,760
Well, Rosie, if
this is what you want.
881
00:35:07,795 --> 00:35:09,728
A wedding like that
takes months to plan.
882
00:35:09,762 --> 00:35:11,143
No, mom.
883
00:35:11,178 --> 00:35:11,902
I'll do everything.
884
00:35:11,937 --> 00:35:12,765
I'm ready.
885
00:35:12,800 --> 00:35:14,457
I can do this.
886
00:35:14,491 --> 00:35:16,528
Christmas weddings were
always your favorite,
887
00:35:16,562 --> 00:35:18,426
and you won't even
have to lift a finger.
888
00:35:18,461 --> 00:35:20,152
I will take care
of every detail.
889
00:35:20,187 --> 00:35:22,879
Just give me 10 days.
890
00:35:22,913 --> 00:35:23,880
Please?
891
00:35:23,914 --> 00:35:25,468
Christmas eve, your wedding.
892
00:35:25,502 --> 00:35:27,573
It will be perfect.
893
00:35:27,608 --> 00:35:28,816
Let me do this for you, please?
894
00:35:35,788 --> 00:35:39,965
If you don't mind waiting
just a little bit longer?
895
00:35:39,999 --> 00:35:46,316
Rosie, I've waited
for you my whole life.
896
00:35:46,351 --> 00:35:47,490
What's another week and a half?
897
00:35:51,321 --> 00:35:53,806
So, it's an OK?
898
00:35:53,841 --> 00:35:54,704
OK.
899
00:35:54,738 --> 00:35:56,326
Yes!
900
00:35:56,361 --> 00:35:58,328
OK!
901
00:35:58,363 --> 00:36:00,434
Now, the first
thing I need to do
902
00:36:00,468 --> 00:36:03,644
is get to know the groom
a little bit better.
903
00:36:03,678 --> 00:36:04,541
Come on.
904
00:36:27,840 --> 00:36:32,569
So-- so, what do I do?
905
00:36:32,604 --> 00:36:34,951
Just tell the
truth, Jack Breen.
906
00:36:34,985 --> 00:36:36,608
No right or wrong answers.
907
00:36:36,642 --> 00:36:39,438
You know, just think of it
more of a personality quiz
908
00:36:39,473 --> 00:36:41,268
for brides and grooms.
909
00:36:41,302 --> 00:36:45,858
Of course, if you guys are
totally mismatched, well--
910
00:36:45,893 --> 00:36:47,895
let's just see how you do, OK?
911
00:36:47,929 --> 00:36:49,586
OK.
912
00:36:49,621 --> 00:36:51,347
First, we're gonna start
out with some health-related
913
00:36:51,381 --> 00:36:52,520
questions.
- All right.
914
00:36:52,555 --> 00:36:55,385
Have you used
tobacco of any kind,
915
00:36:55,420 --> 00:36:57,629
and that's including
the wacky-tobacky.
916
00:36:57,663 --> 00:36:58,630
No, no.
917
00:36:58,664 --> 00:37:00,770
I take the occasional cigar.
918
00:37:00,804 --> 00:37:01,598
Cigars.
919
00:37:01,633 --> 00:37:03,290
Mm-hmm.
920
00:37:03,324 --> 00:37:05,430
Smoker, check.
921
00:37:05,464 --> 00:37:07,604
Have you been exposed to
any infections or contagious
922
00:37:07,639 --> 00:37:09,399
diseases in the last 21 days?
923
00:37:09,434 --> 00:37:14,024
Well, if love is contagious,
then Rosie and I both infected.
924
00:37:14,059 --> 00:37:15,474
[chuckling]
925
00:37:16,889 --> 00:37:18,443
OK.
926
00:37:18,477 --> 00:37:20,997
Do you and your mate enjoy
the same kind of music?
927
00:37:21,031 --> 00:37:22,516
No.
928
00:37:22,550 --> 00:37:24,414
I like, you know, the
oldies, '50s and '60s.
929
00:37:24,449 --> 00:37:28,073
Rosie prefers that '30s
and '40s romantic stuff.
930
00:37:28,107 --> 00:37:31,007
That is not quite compatible.
931
00:37:31,041 --> 00:37:32,733
Ah, vodka or wine?
932
00:37:32,767 --> 00:37:33,699
Oh, wine.
933
00:37:33,734 --> 00:37:34,631
I have quite a collection.
934
00:37:34,666 --> 00:37:35,563
Mm-hmm.
935
00:37:35,598 --> 00:37:37,876
So you drink, OK.
936
00:37:37,910 --> 00:37:41,017
Wine, a lot of wine.
937
00:37:41,051 --> 00:37:42,708
Well, I like wine.
938
00:37:42,743 --> 00:37:43,537
Mm-hmm.
939
00:37:43,571 --> 00:37:44,434
That's what I said.
940
00:37:44,469 --> 00:37:45,401
You like a lot of wine.
941
00:37:45,435 --> 00:37:46,712
Well, in moderation.
942
00:37:46,747 --> 00:37:49,577
You like a lot of
wine in moderation.
943
00:37:49,612 --> 00:37:51,096
That's what I got there.
944
00:37:51,130 --> 00:37:52,580
Priors?
945
00:37:52,615 --> 00:37:53,892
No.
946
00:37:53,926 --> 00:37:56,860
60-something and no
prior marriages, Jack?
947
00:37:56,895 --> 00:37:57,689
Oh, yeah.
948
00:37:57,723 --> 00:37:58,724
Yeah, one.
949
00:37:58,759 --> 00:37:59,587
One.
950
00:37:59,622 --> 00:38:00,450
OK.
951
00:38:00,485 --> 00:38:01,658
Divorced?
952
00:38:01,693 --> 00:38:03,315
Separated, then widowed.
953
00:38:03,350 --> 00:38:05,421
Separated, and then she died?
954
00:38:05,455 --> 00:38:07,664
Mm-hmm.
955
00:38:07,699 --> 00:38:09,425
I'm assuming of
natural causes?
956
00:38:09,459 --> 00:38:10,011
Of course.
957
00:38:12,842 --> 00:38:15,120
So, this is how you
plan your weddings?
958
00:38:15,154 --> 00:38:18,330
I'm just trying to get the
whole picture here, Jack.
959
00:38:18,365 --> 00:38:19,020
That's all.
960
00:38:19,055 --> 00:38:19,918
I see.
961
00:38:19,952 --> 00:38:21,713
- Children?
- No.
962
00:38:21,747 --> 00:38:23,887
No, you don't have children,
or no, you don't like children?
963
00:38:23,922 --> 00:38:26,649
No, I like kids, I
just don't want children.
964
00:38:26,683 --> 00:38:27,857
I might do.
965
00:38:27,891 --> 00:38:29,376
It's-- it's complicated.
966
00:38:29,410 --> 00:38:30,377
You know, I-- I--
967
00:38:30,411 --> 00:38:31,654
[doorbell]
968
00:38:31,688 --> 00:38:32,827
- Well, you know, I have--
- I'll get it.
969
00:38:32,862 --> 00:38:33,587
Probably Dylan.
970
00:38:41,008 --> 00:38:41,802
Hi.
971
00:38:41,836 --> 00:38:43,044
Can I help you?
972
00:38:43,079 --> 00:38:44,874
I sure hope so.
973
00:38:44,908 --> 00:38:46,945
Is Jack Breen in here?
974
00:38:46,979 --> 00:38:47,773
Charlie!
975
00:38:47,808 --> 00:38:48,636
Hey, pop.
976
00:38:48,671 --> 00:38:49,637
How's it going?
977
00:38:49,672 --> 00:38:50,707
How'd you know I was here?
978
00:38:50,742 --> 00:38:51,984
Pop?
979
00:38:52,019 --> 00:38:54,539
Huh.
980
00:38:54,573 --> 00:38:58,991
Well, I guess that makes him
a part of the whole picture.
981
00:38:59,026 --> 00:39:00,510
Charlie, welcome.
982
00:39:00,545 --> 00:39:01,131
Come on in.
983
00:39:06,758 --> 00:39:08,138
Oh, mom.
984
00:39:08,173 --> 00:39:09,933
I've got a surprise for you.
985
00:39:09,968 --> 00:39:11,487
In the kitchen.
986
00:39:11,521 --> 00:39:14,075
Mom, this is Charlie.
987
00:39:14,110 --> 00:39:15,560
Charlie Breen.
988
00:39:15,594 --> 00:39:16,837
Hi, Charlie.
989
00:39:16,871 --> 00:39:18,425
Hi, Rose.
990
00:39:18,459 --> 00:39:21,911
He's Jack's son from
his first marriage.
991
00:39:21,945 --> 00:39:23,430
Yeah, kind of like you.
992
00:39:23,464 --> 00:39:26,087
My daughter from
my first marriage.
993
00:39:26,122 --> 00:39:27,710
I'm really glad to
meet you, Charlie.
994
00:39:27,744 --> 00:39:29,125
I'm so glad you could make it.
995
00:39:29,159 --> 00:39:30,506
Oh, you invited him?
996
00:39:30,540 --> 00:39:31,472
Yeah.
997
00:39:31,507 --> 00:39:33,474
I wanted to surprise Jack.
998
00:39:33,509 --> 00:39:35,925
Mission accomplished, Rosie.
999
00:39:35,959 --> 00:39:37,720
How did you find him?
1000
00:39:37,754 --> 00:39:39,480
I have my ways.
1001
00:39:39,515 --> 00:39:41,413
And now I have to find out
a few things about you, Rose.
1002
00:39:41,448 --> 00:39:42,966
You're quite the
woman of mystery.
1003
00:39:43,001 --> 00:39:45,659
Well, ask Roxanne to
borrow her handy quiz.
1004
00:39:52,735 --> 00:39:53,943
Let's face it.
1005
00:39:53,977 --> 00:39:55,600
Dad handed me the
reins for a reason.
1006
00:39:55,634 --> 00:39:56,566
Tea, Jack?
1007
00:39:56,601 --> 00:39:57,636
Oh, yes please, Rose.
1008
00:39:57,671 --> 00:39:58,982
I mean, business was booming.
1009
00:39:59,017 --> 00:40:01,985
He just couldn't keep up
with the 21st century.
1010
00:40:02,020 --> 00:40:04,574
Since I took over, we've
doubled our revenue.
1011
00:40:04,609 --> 00:40:05,437
Lemon?
1012
00:40:05,472 --> 00:40:06,542
Oh, no.
1013
00:40:06,576 --> 00:40:07,543
Sugar, sugar.
1014
00:40:07,577 --> 00:40:08,613
[chuckles]
1015
00:40:08,647 --> 00:40:09,441
Roxanne.
1016
00:40:09,476 --> 00:40:10,200
Hmm?
1017
00:40:10,235 --> 00:40:12,168
Tea?
1018
00:40:12,202 --> 00:40:13,031
No, thanks.
1019
00:40:13,065 --> 00:40:13,859
Me?
1020
00:40:13,894 --> 00:40:14,895
I was raring to go.
1021
00:40:14,929 --> 00:40:15,896
Oh, yeah.
1022
00:40:15,930 --> 00:40:17,035
He was raring for me to go.
1023
00:40:17,069 --> 00:40:18,795
Come on, dad.
1024
00:40:18,830 --> 00:40:20,487
I mean, we had a little bump
in the road, but with you gone,
1025
00:40:20,521 --> 00:40:22,074
it's been smooth sailing.
1026
00:40:22,109 --> 00:40:23,213
Charlie, I'm not dead yet.
1027
00:40:23,248 --> 00:40:24,939
I'm still the chairman.
1028
00:40:24,974 --> 00:40:28,011
Charlie, can you pass
me the milk, please?
1029
00:40:28,046 --> 00:40:29,150
Thank you.
1030
00:40:29,185 --> 00:40:31,981
And Jack, let me
bite at your pie.
1031
00:40:32,015 --> 00:40:33,948
Everything that's
mine is yours, Rosie.
1032
00:40:33,983 --> 00:40:37,055
Down to the last
piece of my pie.
1033
00:40:37,089 --> 00:40:40,541
He doesn't mean that.
1034
00:40:40,576 --> 00:40:43,026
So, what do you girls do?
1035
00:40:43,061 --> 00:40:47,721
Well, after
Roxanne's father died,
1036
00:40:47,755 --> 00:40:49,032
we started our own business.
1037
00:40:49,067 --> 00:40:50,793
We built the ground up.
1038
00:40:50,827 --> 00:40:52,967
We just started from scratch,
just like Jack did with all
1039
00:40:53,002 --> 00:40:54,486
his businesses, only smaller.
1040
00:40:54,521 --> 00:40:55,729
Right, Jack?
- Right, Rosie.
1041
00:40:55,763 --> 00:40:56,868
Actually, you know what?
1042
00:40:56,902 --> 00:40:57,765
I changed my mind.
1043
00:40:57,800 --> 00:40:58,904
What?
1044
00:40:58,939 --> 00:40:59,802
I think I would
like a cup of tea.
1045
00:40:59,836 --> 00:41:00,630
Oh.
1046
00:41:00,665 --> 00:41:02,529
With lemon.
1047
00:41:02,563 --> 00:41:03,944
Now, what was I saying?
1048
00:41:03,978 --> 00:41:05,670
About how you built your
company up from scratch,
1049
00:41:05,704 --> 00:41:06,602
just like me.
1050
00:41:06,636 --> 00:41:08,258
Um, us.
1051
00:41:08,293 --> 00:41:10,606
Yeah, like us.
1052
00:41:10,640 --> 00:41:12,539
You know, in order
to ensure the future,
1053
00:41:12,573 --> 00:41:14,679
I mean, we really had to
work hard, didn't we, dear?
1054
00:41:14,713 --> 00:41:16,922
I mean, 24/7 on our
little business.
1055
00:41:16,957 --> 00:41:18,199
Mm-hmm.
1056
00:41:18,234 --> 00:41:20,581
We own our own bridal
planning company.
1057
00:41:20,616 --> 00:41:21,271
Cameo & Cufflinks.
1058
00:41:21,306 --> 00:41:22,272
[coughing]
1059
00:41:22,307 --> 00:41:23,653
We have a studio downtown.
1060
00:41:23,688 --> 00:41:24,240
Oh, shit.
1061
00:41:27,312 --> 00:41:28,520
Charlie?
1062
00:41:28,555 --> 00:41:29,521
You OK?
1063
00:41:29,556 --> 00:41:31,903
I'm fine.
1064
00:41:31,937 --> 00:41:32,904
I'm fine.
1065
00:41:32,938 --> 00:41:34,250
[knocking]
1066
00:41:35,941 --> 00:41:37,598
Hi!
1067
00:41:37,633 --> 00:41:38,806
Dylan, hi!
1068
00:41:38,841 --> 00:41:41,809
Hey, look what I found.
1069
00:41:41,844 --> 00:41:45,744
[music playing]
1070
00:43:03,132 --> 00:43:05,962
ROSE: Jack?
1071
00:43:05,997 --> 00:43:07,205
I'm upstairs, hon.
1072
00:43:07,239 --> 00:43:08,758
I'm getting my mittens.
1073
00:43:08,793 --> 00:43:10,622
My hands were
freezing down there.
1074
00:43:10,657 --> 00:43:13,349
ROSE: I'll be right up.
1075
00:43:13,383 --> 00:43:14,868
Got your mittens?
1076
00:43:14,902 --> 00:43:16,663
Jack: Yeah.
1077
00:43:16,697 --> 00:43:19,735
Maybe, I can help warm you up.
1078
00:43:22,979 --> 00:43:25,085
Come here, you sexy thing.
1079
00:43:31,125 --> 00:43:32,092
Ah!
1080
00:43:32,126 --> 00:43:33,680
[thud]
1081
00:43:33,714 --> 00:43:34,750
Hold that thought.
1082
00:43:34,784 --> 00:43:36,337
Make me.
1083
00:43:36,372 --> 00:43:37,407
I'm not done with you yet.
1084
00:43:41,377 --> 00:43:43,828
DYLAN: Hello?
1085
00:43:43,862 --> 00:43:45,070
Hello?
1086
00:43:45,105 --> 00:43:47,348
Oh, Dylan.
1087
00:43:47,383 --> 00:43:50,110
Yeah, I'm coming.
1088
00:43:50,144 --> 00:43:51,283
We're coming.
1089
00:43:51,318 --> 00:43:52,077
Be right down.
1090
00:44:04,780 --> 00:44:08,335
Oh yeah, sexy, but from what I
could tell, not the right size.
1091
00:44:08,369 --> 00:44:09,750
Oh, excuse me, Charlie.
1092
00:44:09,785 --> 00:44:11,994
Look, can we just
cut to it here, OK?
1093
00:44:12,028 --> 00:44:13,478
I'm going through a
divorce right now.
1094
00:44:13,512 --> 00:44:16,930
My ex-wife is sucking me dry.
1095
00:44:16,964 --> 00:44:17,965
Right.
1096
00:44:18,000 --> 00:44:19,760
Right.
1097
00:44:19,795 --> 00:44:21,451
So I can't afford to lose even
a little bit of my inheritance
1098
00:44:21,486 --> 00:44:23,212
to your mother.
1099
00:44:23,246 --> 00:44:26,491
So I'm against this wedding
as much as I suspect you are.
1100
00:44:26,525 --> 00:44:28,976
What are you suggesting?
1101
00:44:29,011 --> 00:44:30,426
Team up.
1102
00:44:30,460 --> 00:44:31,979
I don't even know you.
1103
00:44:32,014 --> 00:44:32,980
You know me well enough.
1104
00:44:38,192 --> 00:44:39,297
We both want the same thing.
1105
00:44:39,331 --> 00:44:42,196
We don't want this to happen.
1106
00:44:42,231 --> 00:44:43,508
I just--
1107
00:44:43,542 --> 00:44:45,337
I just don't want my
mom to rush into this.
1108
00:44:45,372 --> 00:44:47,926
I want the same thing
you want, Roxanne.
1109
00:44:47,961 --> 00:44:53,207
Unless of course, you relish the
idea of having me as a brother.
1110
00:44:53,242 --> 00:44:55,520
What's your plan?
1111
00:44:55,554 --> 00:44:57,971
Make Rose stop wearing
a rose-colored glass.
1112
00:44:58,005 --> 00:44:59,248
Give her a dose of reality.
1113
00:44:59,282 --> 00:45:01,319
Let her see what my
dad is really like.
1114
00:45:01,353 --> 00:45:05,012
Trust me, this wedding
will never take place.
1115
00:45:05,047 --> 00:45:05,772
Deal?
1116
00:45:08,464 --> 00:45:09,189
Deal.
1117
00:45:25,274 --> 00:45:28,173
[soft instrumental music]
1118
00:45:40,254 --> 00:45:42,843
Your mom looks really happy.
1119
00:45:42,878 --> 00:45:44,569
It's a fantasy, Dylan.
1120
00:45:44,603 --> 00:45:47,158
Paris isn't real life.
1121
00:45:47,192 --> 00:45:48,193
They're practically strangers.
1122
00:45:51,956 --> 00:45:54,544
Well, maybe they'll
have a great time getting
1123
00:45:54,579 --> 00:45:56,270
to know each other.
1124
00:45:56,305 --> 00:45:58,307
That usually is supposed
to happen before the wedding,
1125
00:45:58,341 --> 00:46:00,033
not after.
1126
00:46:00,067 --> 00:46:03,208
My dad dated my mom
all through college
1127
00:46:03,243 --> 00:46:05,866
before they got married.
1128
00:46:05,901 --> 00:46:09,456
That doesn't necessarily mean
they really knew each other.
1129
00:46:09,490 --> 00:46:11,216
It is true.
1130
00:46:11,251 --> 00:46:14,288
You can know someone for years
and realize you don't really
1131
00:46:14,323 --> 00:46:15,048
know them at all.
1132
00:46:17,636 --> 00:46:18,499
You know me, Rox.
1133
00:46:23,539 --> 00:46:25,161
I know I owe you an apology.
1134
00:46:25,196 --> 00:46:28,302
No, Dylan.
1135
00:46:28,337 --> 00:46:30,270
We are way past
the apology stage.
1136
00:46:33,652 --> 00:46:35,137
I want an explanation.
1137
00:46:38,416 --> 00:46:44,560
You walked out on our future
and never looked back.
1138
00:46:44,594 --> 00:46:47,183
You just left.
1139
00:46:47,218 --> 00:46:48,081
You told me to go.
1140
00:46:52,602 --> 00:46:54,121
Then you played me?
1141
00:46:57,987 --> 00:46:59,264
Yeah.
1142
00:46:59,299 --> 00:47:03,372
Well, Dylan, we
were kids then.
1143
00:47:03,406 --> 00:47:06,962
I guess back then I thought that
I wanted forever and happily
1144
00:47:06,996 --> 00:47:08,101
ever after.
1145
00:47:08,135 --> 00:47:09,067
[door opening]
1146
00:47:09,102 --> 00:47:10,897
So, what do you want now?
1147
00:47:16,350 --> 00:47:19,008
I'll call you tomorrow, sis.
1148
00:47:19,043 --> 00:47:20,009
Goodnight, Charlie.
1149
00:47:27,051 --> 00:47:28,880
What do you have
to talk to him about?
1150
00:47:28,915 --> 00:47:29,467
Nothing.
1151
00:47:33,367 --> 00:47:34,541
You're jealous.
- No, I'm not.
1152
00:47:34,575 --> 00:47:36,060
- Yes, you are.
- No, I'm not.
1153
00:47:36,094 --> 00:47:36,957
- Are too.
- I'm not.
1154
00:47:36,992 --> 00:47:38,579
Roxanne, Dylan.
1155
00:47:38,614 --> 00:47:40,374
Come in here, it's freezing.
1156
00:47:40,409 --> 00:47:41,168
Coming, ma.
1157
00:47:55,010 --> 00:47:56,494
You're late.
1158
00:47:56,528 --> 00:47:59,014
Your dad's gonna be here any
minute to pick out tuxes.
1159
00:47:59,048 --> 00:48:00,118
So, how goes the wedding?
1160
00:48:00,153 --> 00:48:01,292
Perfect.
1161
00:48:01,326 --> 00:48:02,672
I've done absolutely
nothing, but we
1162
00:48:02,707 --> 00:48:04,467
have got to do something.
1163
00:48:04,502 --> 00:48:06,297
The wedding is in
less than a week.
1164
00:48:06,331 --> 00:48:09,127
Ah well, Roxanne, you and
I know that they're just
1165
00:48:09,162 --> 00:48:10,542
not right for each other.
1166
00:48:10,577 --> 00:48:12,510
We just have to find a way
to make them realize it.
1167
00:48:12,544 --> 00:48:14,684
I mean, can you think of
anything that would convince
1168
00:48:14,719 --> 00:48:16,169
your mom not to marry my dad?
1169
00:48:16,203 --> 00:48:18,205
Well, she hates it when
she can't trust people.
1170
00:48:18,240 --> 00:48:19,517
Mm-hmm.
1171
00:48:19,551 --> 00:48:23,590
Like they're late,
liars, sneaky, flaky,
1172
00:48:23,624 --> 00:48:25,695
or if they're only
out for themselves.
1173
00:48:25,730 --> 00:48:28,043
You think that we could make
your dad look like that?
1174
00:48:28,077 --> 00:48:29,320
Oh yeah.
1175
00:48:29,354 --> 00:48:30,942
That shouldn't be too
much of a problem.
1176
00:48:30,977 --> 00:48:32,288
Tonight is still the wedding
rehearsal dinner, right?
1177
00:48:32,323 --> 00:48:33,634
Yes.
1178
00:48:33,669 --> 00:48:35,084
She wants Jack to meet
all of her best friends.
1179
00:48:35,119 --> 00:48:36,361
Why?
1180
00:48:36,396 --> 00:48:37,742
What's this?
1181
00:48:37,776 --> 00:48:40,158
It's a wine auction tonight.
1182
00:48:40,193 --> 00:48:42,540
He won't be able to resist.
1183
00:48:42,574 --> 00:48:44,576
And Jack does love his wines.
1184
00:48:44,611 --> 00:48:45,577
Mm-hmm.
1185
00:48:45,612 --> 00:48:47,579
So, what else is a turnoff?
1186
00:48:51,100 --> 00:48:53,068
Badly dressed grooms.
1187
00:48:53,102 --> 00:48:55,380
Oh yeah.
1188
00:48:55,415 --> 00:48:57,486
An ugly tux is a real turnoff.
1189
00:48:57,520 --> 00:49:01,662
Mm-hmm, and this is bad.
1190
00:49:01,697 --> 00:49:06,184
So, if Rose thinks that
he's a liar, and a cheat,
1191
00:49:06,219 --> 00:49:07,737
and a scumbag--
1192
00:49:07,772 --> 00:49:11,672
If we can get him into this
cheesy tux, no more wedding.
1193
00:49:11,707 --> 00:49:14,158
Goodbye, Jack.
1194
00:49:14,192 --> 00:49:16,229
Life back to normal.
1195
00:49:16,263 --> 00:49:18,300
Getting him into a tux
shouldn't be the problem,
1196
00:49:18,334 --> 00:49:21,579
and this is definitely bad.
1197
00:49:21,613 --> 00:49:27,654
I was thinking for you, this
was a little more appropriate.
1198
00:49:27,688 --> 00:49:30,105
You're not even divorced.
1199
00:49:30,139 --> 00:49:33,349
Not yet.
1200
00:49:33,384 --> 00:49:34,661
JACK: Roxanne!
1201
00:49:34,695 --> 00:49:35,765
Back here.
1202
00:49:35,800 --> 00:49:38,251
OK, listen.
1203
00:49:38,285 --> 00:49:40,011
So if I can get
Jack into this tux,
1204
00:49:40,046 --> 00:49:42,324
do you think we can convince
mom that he's a total flake?
1205
00:49:42,358 --> 00:49:43,394
Oh, trust me.
1206
00:49:43,428 --> 00:49:45,085
That's the part
that worries me.
1207
00:49:45,120 --> 00:49:47,053
I hear this is the place
a handsome groom could find
1208
00:49:47,087 --> 00:49:49,055
the latest in
fashionable wedding wear.
1209
00:49:49,089 --> 00:49:51,195
You know, I was just about
to pick out some stuff.
1210
00:49:51,229 --> 00:49:52,196
You were?
1211
00:49:52,230 --> 00:49:53,335
- Mm-hmm.
- Oh hey, dad.
1212
00:49:53,369 --> 00:49:54,405
I got some stuff
I wanna show you.
1213
00:49:54,439 --> 00:49:55,475
- OK.
- Check this out.
1214
00:50:02,689 --> 00:50:03,517
Wow.
1215
00:50:03,552 --> 00:50:04,656
Mm-hmm.
1216
00:50:04,691 --> 00:50:06,348
That is some list.
1217
00:50:06,382 --> 00:50:08,488
Yeah, we thought they would
have something you'd like.
1218
00:50:08,522 --> 00:50:09,730
What time is it?
1219
00:50:09,765 --> 00:50:11,560
It's already started.
1220
00:50:11,594 --> 00:50:12,388
Oh.
1221
00:50:12,423 --> 00:50:14,045
Ah, Roxanne.
1222
00:50:14,080 --> 00:50:15,702
This wine auction that's
going on, it's really amazing.
1223
00:50:15,736 --> 00:50:18,256
Could you just pick something
out you know Rose would love?
1224
00:50:18,291 --> 00:50:19,395
Sure.
I'd love to, Jack?
1225
00:50:19,430 --> 00:50:21,087
Where's Chambers Street?
1226
00:50:21,121 --> 00:50:21,777
Chambers?
1227
00:50:21,811 --> 00:50:22,847
It's not far.
1228
00:50:22,881 --> 00:50:24,780
Thanks.
1229
00:50:24,814 --> 00:50:26,333
That's it?
1230
00:50:26,368 --> 00:50:28,473
Just like that, he's off?
1231
00:50:28,508 --> 00:50:30,165
That is unreal.
1232
00:50:30,199 --> 00:50:32,339
Their dinner is in
less than an hour.
1233
00:50:32,374 --> 00:50:33,858
Yeah, that's dad.
1234
00:50:33,892 --> 00:50:37,275
He's never where he
says he's gonna be.
1235
00:50:37,310 --> 00:50:39,829
He is a total flake.
1236
00:50:39,864 --> 00:50:42,108
We really are doing
him a favor, Roxanne.
1237
00:50:42,142 --> 00:50:44,834
[music playing]
1238
00:51:04,337 --> 00:51:05,579
Hi.
Oh, mom.
1239
00:51:05,614 --> 00:51:06,408
Roxanne.
1240
00:51:06,442 --> 00:51:07,374
Sorry, we're late.
1241
00:51:07,409 --> 00:51:08,789
I know how you hate that.
1242
00:51:08,824 --> 00:51:09,618
Liz, hi.
1243
00:51:09,652 --> 00:51:10,515
Hello, Rox.
1244
00:51:10,550 --> 00:51:13,449
How are you?
1245
00:51:13,484 --> 00:51:15,313
Martin, Liz Sandor.
1246
00:51:15,348 --> 00:51:16,659
My very dear friends.
1247
00:51:16,694 --> 00:51:17,626
Please don't say old.
1248
00:51:17,660 --> 00:51:18,454
No.
1249
00:51:18,489 --> 00:51:19,490
No, no, no, no.
1250
00:51:19,524 --> 00:51:20,732
This is Charlie, Jack's son.
1251
00:51:20,767 --> 00:51:22,182
It's nice to meet you.
1252
00:51:22,217 --> 00:51:23,459
Liz: We've heard so
much about your dad.
1253
00:51:23,494 --> 00:51:24,357
Oh, yeah.
1254
00:51:24,391 --> 00:51:25,634
Where is your dad?
1255
00:51:25,668 --> 00:51:28,602
Umm, he didn't call?
1256
00:51:28,637 --> 00:51:29,845
No.
1257
00:51:29,879 --> 00:51:31,260
I thought he was at
the shop with you,
1258
00:51:31,295 --> 00:51:32,434
and he'd just come over here.
1259
00:51:32,468 --> 00:51:33,676
Wasn't he picking up his tux?
1260
00:51:33,711 --> 00:51:36,610
Uh, he was, yeah.
1261
00:51:36,645 --> 00:51:37,473
He was--
1262
00:51:37,508 --> 00:51:39,199
Well, you know dad.
1263
00:51:39,234 --> 00:51:40,787
I mean, sometimes he just gets
so excited that, you know,
1264
00:51:40,821 --> 00:51:42,823
everything, and
sometimes everyone else,
1265
00:51:42,858 --> 00:51:44,515
just goes right out of his head.
1266
00:51:44,549 --> 00:51:46,655
What was he excited about?
1267
00:51:46,689 --> 00:51:47,656
I don't know.
1268
00:51:47,690 --> 00:51:48,760
It's hard to tell with dad.
1269
00:51:48,795 --> 00:51:50,314
He didn't-- he
didn't call you?
1270
00:51:50,348 --> 00:51:51,591
No.
1271
00:51:51,625 --> 00:51:52,868
You know what, he
probably just forgot.
1272
00:51:52,902 --> 00:51:54,939
Forgot about our dinner plans?
1273
00:51:54,973 --> 00:51:56,251
That's dad.
1274
00:51:56,285 --> 00:51:59,840
He um-- he didn't
even mention it.
1275
00:51:59,875 --> 00:52:01,359
Did you remind him?
1276
00:52:01,394 --> 00:52:04,328
One time, he forgot to
pick my mom up at work.
1277
00:52:04,362 --> 00:52:06,778
He was at his usual, you know,
all night boys poker game kind
1278
00:52:06,813 --> 00:52:11,438
of thing, and he forgot that
I was home alone, again.
1279
00:52:11,473 --> 00:52:13,958
And he didn't remember
until mom came home herself,
1280
00:52:13,992 --> 00:52:17,548
and then he realized, and
boy, was she steaming.
1281
00:52:17,582 --> 00:52:18,445
But you get used to it.
1282
00:52:22,691 --> 00:52:23,899
You know what?
1283
00:52:23,933 --> 00:52:25,556
I think we should
probably just order.
1284
00:52:25,590 --> 00:52:28,179
I mean, it's hard to say
when he's ever gonna arrive.
1285
00:52:45,817 --> 00:52:47,440
Hey, everybody.
1286
00:52:47,474 --> 00:52:49,649
Sorry, I'm late.
1287
00:52:49,683 --> 00:52:51,271
I lost my cell phone.
1288
00:52:51,306 --> 00:52:54,274
And I got lost, and I didn't
have anybody's number.
1289
00:52:54,309 --> 00:52:55,620
You can't believe
where I've been.
1290
00:52:55,655 --> 00:52:56,828
Try me.
1291
00:52:56,863 --> 00:53:00,763
An auction, but
not just any auction.
1292
00:53:00,798 --> 00:53:02,386
Look.
1293
00:53:02,420 --> 00:53:02,972
Jack!
1294
00:53:06,044 --> 00:53:09,324
Oh, that's a lovely wine.
1295
00:53:09,358 --> 00:53:11,395
How much did this
case set us back, dad?
1296
00:53:11,429 --> 00:53:13,604
This wine is the wine that
we shared the first night
1297
00:53:13,638 --> 00:53:16,434
we met in Paris, and we thought
we would never, ever, ever see
1298
00:53:16,469 --> 00:53:18,229
another bottle of it.
1299
00:53:18,264 --> 00:53:19,989
When I saw they had
a whole case for sale,
1300
00:53:20,024 --> 00:53:22,613
I knew we had to have
it for the reception.
1301
00:53:22,647 --> 00:53:23,441
I'm sorry.
1302
00:53:23,476 --> 00:53:24,304
I'm sorry, I'm late.
1303
00:53:24,339 --> 00:53:25,271
Oh sugar, I'm sorry.
1304
00:53:25,305 --> 00:53:25,857
I'm sorry.
1305
00:53:29,413 --> 00:53:31,035
MARTIN: Oh.
1306
00:53:31,069 --> 00:53:32,519
That is so romantic.
1307
00:53:37,524 --> 00:53:40,424
[laughter]
1308
00:53:40,458 --> 00:53:41,597
I'm Martin.
1309
00:53:41,632 --> 00:53:43,461
Oh, I'm sorry.
1310
00:53:43,496 --> 00:53:45,394
This is my wife, Liz.
1311
00:53:45,429 --> 00:53:48,052
We've heard all about you.
1312
00:53:48,086 --> 00:53:50,537
Guess most of it is true.
1313
00:53:50,572 --> 00:53:52,401
I can't take all the credit.
1314
00:53:52,436 --> 00:53:54,645
Roxanne and Charlie were good
enough to give me a heads
1315
00:53:54,679 --> 00:53:56,888
up about the auction.
1316
00:53:56,923 --> 00:53:58,511
Roxanne told you
about the auction?
1317
00:53:58,545 --> 00:54:00,996
Uhm, well you know,
it wasn't exac--
1318
00:54:01,030 --> 00:54:02,653
it wasn't exactly
like that, Jack.
1319
00:54:02,687 --> 00:54:03,792
Well, yeah.
1320
00:54:03,826 --> 00:54:04,827
You're the little
wedding planner
1321
00:54:04,862 --> 00:54:06,346
who thinks of everything.
1322
00:54:06,381 --> 00:54:08,003
That was very thoughtful
of you, Roxanne.
1323
00:54:08,037 --> 00:54:09,591
Well, it was,
you know, it was.
1324
00:54:09,625 --> 00:54:11,420
It's good to know someone's
looking out for me.
1325
00:54:15,321 --> 00:54:17,737
[cell phone ringing]
1326
00:54:17,771 --> 00:54:18,531
My cell phone.
1327
00:54:25,123 --> 00:54:25,848
Yeah.
1328
00:54:28,886 --> 00:54:29,887
You left it at the shop.
1329
00:54:29,921 --> 00:54:30,681
Oh.
1330
00:54:33,960 --> 00:54:36,859
Thanks.
1331
00:54:36,894 --> 00:54:40,760
[music playing]
1332
00:55:06,786 --> 00:55:08,719
Colombian roses.
1333
00:55:08,753 --> 00:55:11,066
Wait, roses.
1334
00:55:11,100 --> 00:55:13,862
I can't find it anywhere
on the continent.
1335
00:55:13,896 --> 00:55:16,623
Can you hold on for one second?
1336
00:55:16,658 --> 00:55:17,452
Hello?
1337
00:55:17,486 --> 00:55:18,625
Tomas!
1338
00:55:18,660 --> 00:55:20,420
Oh, thank you for
calling me back.
1339
00:55:20,455 --> 00:55:21,456
Can you do it?
1340
00:55:21,490 --> 00:55:22,595
I need a photographer.
1341
00:55:22,629 --> 00:55:24,044
[beeps]
1342
00:55:24,079 --> 00:55:26,081
Oh, can you hold
on for one second?
1343
00:55:26,115 --> 00:55:27,082
Hello?
1344
00:55:27,116 --> 00:55:28,359
Hello?
1345
00:55:28,394 --> 00:55:30,672
Hello.
1346
00:55:30,706 --> 00:55:32,398
Tomas?
1347
00:55:32,432 --> 00:55:34,020
Hey, so can you do it?
1348
00:55:34,054 --> 00:55:36,436
I know it's Christmas
time, but my mom's wedding,
1349
00:55:36,471 --> 00:55:41,027
it's in five days, and
I need a photographer.
1350
00:55:41,061 --> 00:55:42,546
Oh.
1351
00:55:42,580 --> 00:55:43,961
OK.
1352
00:55:43,995 --> 00:55:45,169
All right.
1353
00:55:45,203 --> 00:55:47,378
Thanks.
1354
00:55:47,413 --> 00:55:48,690
Crap.
1355
00:55:48,724 --> 00:55:49,794
How am I ever gonna
pull this wedding off?
1356
00:55:57,043 --> 00:55:59,494
[knocking]
1357
00:56:13,853 --> 00:56:16,821
Hey, Dylan.
1358
00:56:16,856 --> 00:56:17,788
Come on in.
1359
00:56:17,822 --> 00:56:20,618
[bird chirping]
1360
00:56:28,902 --> 00:56:29,731
You're up early.
1361
00:56:29,765 --> 00:56:31,042
Yeah.
1362
00:56:31,077 --> 00:56:32,768
Well actually, I have
not been to bed yet.
1363
00:56:32,803 --> 00:56:34,908
I've been up all night.
1364
00:56:34,943 --> 00:56:37,566
Mom's wedding's on Saturday,
and I have so much stuff to do,
1365
00:56:37,601 --> 00:56:38,774
you would not even believe it.
1366
00:56:38,809 --> 00:56:40,569
Yeah.
1367
00:56:40,604 --> 00:56:44,193
Rose told me how you and Charles
tried to sandbag the wedding.
1368
00:56:44,228 --> 00:56:46,230
Charles doesn't
surprise me, but--
1369
00:56:46,264 --> 00:56:47,921
I was just trying
to protect her.
1370
00:56:47,956 --> 00:56:50,752
Protect her or
protect yourself?
1371
00:56:50,786 --> 00:56:52,995
That's not fair, Dylan.
1372
00:56:53,030 --> 00:56:54,031
Look, I made a mistake.
1373
00:56:54,065 --> 00:56:56,447
It was an awful mistake, but--
1374
00:56:56,482 --> 00:56:57,828
You want to make it up to her.
1375
00:56:57,862 --> 00:56:58,829
Yes.
1376
00:56:58,863 --> 00:56:59,864
Yes.
1377
00:56:59,899 --> 00:57:01,210
I think I'm making it up to her.
1378
00:57:05,042 --> 00:57:06,768
Wait a second.
1379
00:57:06,802 --> 00:57:07,838
You can do it.
1380
00:57:07,872 --> 00:57:08,873
What?
1381
00:57:08,908 --> 00:57:09,943
You could shoot the wedding.
1382
00:57:09,978 --> 00:57:11,600
Look, Dylan.
1383
00:57:11,635 --> 00:57:13,153
Dylan, I wouldn't ask if I
wasn't totally desperate,
1384
00:57:13,188 --> 00:57:15,259
but I've called every freaking
photographer in town and--
1385
00:57:15,293 --> 00:57:16,018
Rox, I'm leaving.
1386
00:57:20,126 --> 00:57:27,029
I wanted to do it right this
time, so I came to say goodbye.
1387
00:57:30,136 --> 00:57:33,104
Oh.
1388
00:57:33,139 --> 00:57:35,106
OK.
1389
00:57:35,141 --> 00:57:36,245
OK.
1390
00:57:36,280 --> 00:57:37,005
Sure.
1391
00:57:40,871 --> 00:57:41,596
Rox.
1392
00:57:44,081 --> 00:57:44,909
If I thought--
1393
00:57:44,944 --> 00:57:45,669
Dylan.
1394
00:57:48,844 --> 00:57:50,881
You don't get to
do that anymore.
1395
00:57:55,333 --> 00:57:58,923
Um, I got a lot a--
1396
00:57:58,958 --> 00:58:01,754
I got a lot of stuff that I got
to get finished, so I just--
1397
00:58:01,788 --> 00:58:03,721
hope you don't mind if
you just let yourself out.
1398
00:58:19,806 --> 00:58:21,083
[door closing]
1399
00:58:22,188 --> 00:58:26,675
[melancholy music]
1400
00:59:27,633 --> 00:59:28,288
Mom.
1401
00:59:28,323 --> 00:59:29,082
Roxanne.
1402
00:59:34,674 --> 00:59:35,675
I brought you your dress.
1403
00:59:40,784 --> 00:59:41,336
Oh.
1404
00:59:59,837 --> 01:00:01,874
Oh, baby.
1405
01:00:01,908 --> 01:00:02,771
Oh.
1406
01:00:02,806 --> 01:00:07,362
It's just-- it's dreamy.
1407
01:00:07,396 --> 01:00:09,329
Thank you.
1408
01:00:09,364 --> 01:00:10,883
Mom, I'm sorry
about last night.
1409
01:00:10,917 --> 01:00:12,263
I really am.
1410
01:00:12,298 --> 01:00:14,127
I just-- I wanted to
show you what kind of guy
1411
01:00:14,162 --> 01:00:15,922
Jack really was.
1412
01:00:15,957 --> 01:00:18,787
You mean the kind of guy who
would drive halfway across town
1413
01:00:18,822 --> 01:00:21,687
to drop a small
fortune on something
1414
01:00:21,721 --> 01:00:23,343
special for our wedding?
1415
01:00:23,378 --> 01:00:24,724
I know.
1416
01:00:24,759 --> 01:00:26,001
I just thought he
was wrong for you.
1417
01:00:26,036 --> 01:00:28,694
I mean, he's nothing like dad.
1418
01:00:28,728 --> 01:00:30,212
Thank goodness.
1419
01:00:30,247 --> 01:00:30,972
What?
1420
01:00:34,078 --> 01:00:37,012
Oh, honey.
1421
01:00:37,047 --> 01:00:39,705
I never wanted to ruin your
image of your dad, but--
1422
01:00:39,739 --> 01:00:43,122
your father loved you so much.
1423
01:00:43,156 --> 01:00:45,365
He was a fantastic father.
1424
01:00:45,400 --> 01:00:49,369
He adored you until
the day he died.
1425
01:00:49,404 --> 01:00:53,719
But he wasn't a great husband.
1426
01:00:56,825 --> 01:00:59,379
What do you mean?
1427
01:00:59,414 --> 01:01:03,176
I was miserable for years.
1428
01:01:03,211 --> 01:01:06,939
He lied to me, and he cheated
on me over and over again.
1429
01:01:10,908 --> 01:01:11,737
It's the truth, honey.
1430
01:01:14,947 --> 01:01:18,709
And when he was gone, I
swore I would never ever
1431
01:01:18,744 --> 01:01:21,816
be in another relationship.
1432
01:01:21,850 --> 01:01:22,886
And then I met Jack.
1433
01:01:25,440 --> 01:01:30,721
And he just kind of reached in
me, took a hold of my heart.
1434
01:01:30,756 --> 01:01:33,344
I trust him, and I am so happy.
1435
01:01:36,313 --> 01:01:41,007
Roxanne, I need you
to be happy for me.
1436
01:01:50,016 --> 01:01:52,122
I am happy for you.
1437
01:01:52,156 --> 01:01:53,813
I really am, mom.
1438
01:01:53,848 --> 01:01:55,435
I am.
1439
01:01:55,470 --> 01:02:00,164
I could see how much Jack loves
you, and how much you love him.
1440
01:02:00,199 --> 01:02:04,203
I am gonna plan the most amazing
wedding that you've ever seen.
1441
01:02:04,237 --> 01:02:05,411
I promise.
1442
01:02:05,445 --> 01:02:07,171
I know you will.
1443
01:02:07,206 --> 01:02:08,828
I love you, mom.
1444
01:02:08,863 --> 01:02:09,518
I love you.
1445
01:02:13,074 --> 01:02:14,834
OK.
1446
01:02:14,869 --> 01:02:17,561
Now let's get this wedding dress
put away before Jack sees it.
1447
01:02:17,595 --> 01:02:18,942
It's bad luck.
1448
01:02:18,976 --> 01:02:21,047
We don't need bad luck.
1449
01:02:21,082 --> 01:02:22,290
Who's that?
1450
01:02:22,324 --> 01:02:23,187
Charlie.
1451
01:02:23,222 --> 01:02:24,775
He's here for dinner.
1452
01:02:24,810 --> 01:02:27,295
You want to stay?
1453
01:02:27,329 --> 01:02:28,779
Absolutely.
1454
01:02:28,814 --> 01:02:30,298
[glass clinking]
1455
01:02:30,332 --> 01:02:33,163
I would like to propose a
toast, ladies and gentlemen.
1456
01:02:33,197 --> 01:02:36,062
To our wives and lovers.
1457
01:02:36,097 --> 01:02:36,925
Hear, hear.
1458
01:02:36,960 --> 01:02:37,961
Wives and lovers.
1459
01:02:37,995 --> 01:02:39,203
May they never meet, hey, dad?
1460
01:02:39,238 --> 01:02:40,515
Oh, Charlie.
1461
01:02:40,549 --> 01:02:42,482
It's real classy, Charlie.
1462
01:02:42,517 --> 01:02:45,969
Is that what happened
to your marriage, Charlie?
1463
01:02:46,003 --> 01:02:48,592
Lie and cheat on your wife?
1464
01:02:48,626 --> 01:02:50,525
Not really good
qualities in a husband.
1465
01:02:56,462 --> 01:02:58,844
Well, I'd like to
make a toast too.
1466
01:03:01,847 --> 01:03:04,988
I have used the word
love all my life.
1467
01:03:05,022 --> 01:03:05,816
Yeah, no kidding.
1468
01:03:05,851 --> 01:03:06,437
Knock it out.
1469
01:03:10,994 --> 01:03:15,308
It wasn't until I met you
Rosie that I really understood
1470
01:03:15,343 --> 01:03:17,586
the meaning of the word.
1471
01:03:17,621 --> 01:03:21,211
I love you with all my heart.
1472
01:03:21,245 --> 01:03:23,316
And I'm so happy you'll
have me as your husband.
1473
01:03:26,941 --> 01:03:28,943
Oh, I really hate
to eat and run, I do,
1474
01:03:28,977 --> 01:03:31,083
but you know what, I got
business to attend to.
1475
01:03:31,117 --> 01:03:32,015
Thanks, Rose.
1476
01:03:32,049 --> 01:03:33,223
I'll see you, dad.
1477
01:03:33,257 --> 01:03:34,845
See you later, Charlie.
1478
01:03:34,880 --> 01:03:36,019
I'm just getting going now.
1479
01:03:36,053 --> 01:03:37,020
Something's holding me up.
1480
01:03:40,402 --> 01:03:41,852
- Oh!
- Are you OK, Roxy?
1481
01:03:41,887 --> 01:03:43,164
- Roxanne, are you all right?
- I'm fine.
1482
01:03:43,198 --> 01:03:45,649
Give me half an hour
until I'll be there.
1483
01:03:45,683 --> 01:03:47,168
Where are you going?
1484
01:03:47,202 --> 01:03:48,479
I'm going to keep up
my end of our bargain.
1485
01:03:48,514 --> 01:03:49,653
OK, look.
Wedding's on.
1486
01:03:49,687 --> 01:03:51,137
Deal's off.
- Oh, no, no, no.
1487
01:03:51,172 --> 01:03:52,483
You just give up
too soon, sister.
1488
01:03:59,111 --> 01:04:00,077
Bye, mom!
1489
01:04:00,112 --> 01:04:01,009
Bye, Jack!
1490
01:04:11,986 --> 01:04:13,884
[car engine starting]
1491
01:04:20,339 --> 01:04:22,686
[car engine starting]
1492
01:04:22,720 --> 01:04:23,687
[thud]
1493
01:04:23,721 --> 01:04:25,689
[car brake]
1494
01:04:25,723 --> 01:04:27,967
Oh no, oh no, oh no.
1495
01:04:28,002 --> 01:04:29,244
What I hit?
1496
01:04:29,279 --> 01:04:30,556
Oh my gosh.
1497
01:04:30,590 --> 01:04:31,384
Oh my god.
1498
01:04:31,419 --> 01:04:32,454
What did I hit?
1499
01:04:32,489 --> 01:04:33,593
What did I hit?
What did I hit?
1500
01:04:33,628 --> 01:04:34,491
Oh my god!
1501
01:04:34,525 --> 01:04:35,285
Dylan!
- I'm fine.
1502
01:04:35,319 --> 01:04:36,182
Dylan.
1503
01:04:36,217 --> 01:04:37,045
Oh my god, are you OK?
1504
01:04:37,080 --> 01:04:37,701
I'm fine.
1505
01:04:37,735 --> 01:04:38,598
Oh, Dylan.
1506
01:04:38,633 --> 01:04:39,945
What are you doing here?
1507
01:04:39,979 --> 01:04:40,600
I thought you left.
1508
01:04:40,635 --> 01:04:42,154
Oh, easy.
1509
01:04:42,188 --> 01:04:45,191
I decided to stay,
shoot your mom's wedding.
1510
01:04:45,226 --> 01:04:46,296
OK.
1511
01:04:46,330 --> 01:04:47,435
Well, do you want to get in?
1512
01:04:47,469 --> 01:04:49,299
Yes.
1513
01:04:49,333 --> 01:04:50,127
Where are we going?
1514
01:04:50,162 --> 01:04:50,887
I don't know.
1515
01:04:57,514 --> 01:04:59,516
Dylan, what's he doing?
1516
01:04:59,550 --> 01:05:00,344
I don't know.
1517
01:05:00,379 --> 01:05:02,968
I can't tell.
1518
01:05:03,002 --> 01:05:06,247
It's a-- sort of file.
1519
01:05:06,281 --> 01:05:07,524
Can I see?
1520
01:05:07,558 --> 01:05:09,388
Yeah.
1521
01:05:09,422 --> 01:05:11,459
All right, look.
1522
01:05:11,493 --> 01:05:12,322
Hold it.
1523
01:05:12,356 --> 01:05:13,081
There.
1524
01:05:19,536 --> 01:05:22,263
What are you thinking?
1525
01:05:22,297 --> 01:05:23,160
[sniffing]
1526
01:05:25,645 --> 01:05:27,095
I can't see anything.
1527
01:05:27,130 --> 01:05:27,682
You tell me.
1528
01:05:32,445 --> 01:05:34,102
What do you think
he's doing up there?
1529
01:05:34,137 --> 01:05:36,553
I have no idea.
1530
01:05:36,587 --> 01:05:38,037
Is he moving?
1531
01:05:38,072 --> 01:05:38,624
Huh?
1532
01:05:44,181 --> 01:05:46,563
Oh!
1533
01:05:46,597 --> 01:05:48,082
He's coming.
1534
01:05:48,116 --> 01:05:48,668
Run!
1535
01:05:52,293 --> 01:05:53,087
Yup.
1536
01:05:53,121 --> 01:05:55,986
Style 4007.
1537
01:05:56,021 --> 01:05:57,436
OK, great.
1538
01:05:57,470 --> 01:05:58,747
Thank you.
1539
01:05:58,782 --> 01:06:00,784
Yeah, I'm gonna need
you to overnight them.
1540
01:06:00,818 --> 01:06:02,096
OK.
1541
01:06:02,130 --> 01:06:03,442
Thank you.
1542
01:06:03,476 --> 01:06:05,168
Early bird gets the napkins.
1543
01:06:05,202 --> 01:06:08,240
Ah, I have so much to do,
and I have three days to do it,
1544
01:06:08,274 --> 01:06:11,243
and all of my mom's favorite
flowers are out of season.
1545
01:06:11,277 --> 01:06:13,521
I had them flying in
from Chile, Costa Rica--
1546
01:06:13,555 --> 01:06:15,523
I thought you
were moving slowly,
1547
01:06:15,557 --> 01:06:18,008
so you had a chance to
break your mom and Jack up?
1548
01:06:18,043 --> 01:06:19,182
That was last week's plan.
1549
01:06:19,216 --> 01:06:21,115
Now, I'm trying
to move fast so I
1550
01:06:21,149 --> 01:06:23,703
can stop Jack's son from
trying to break up the wedding.
1551
01:06:23,738 --> 01:06:27,190
Oh and so my mom can have
her Christmas wedding.
1552
01:06:27,224 --> 01:06:29,192
Oh, OK.
1553
01:06:29,226 --> 01:06:30,469
Tish.
1554
01:06:30,503 --> 01:06:33,230
Do you know what he did for her?
1555
01:06:33,265 --> 01:06:37,786
He ran all across town just to
get a case of the first bottle
1556
01:06:37,821 --> 01:06:39,340
of wine that they
shared together
1557
01:06:39,374 --> 01:06:40,720
to serve at the reception.
1558
01:06:40,755 --> 01:06:42,101
Oh, that is so romantic.
1559
01:06:42,136 --> 01:06:43,482
I know.
1560
01:06:43,516 --> 01:06:44,690
I was wrong.
1561
01:06:44,724 --> 01:06:46,485
He's a great guy.
1562
01:06:46,519 --> 01:06:50,489
I mean, he snores, and he eats
too much, but he's a great guy.
1563
01:06:50,523 --> 01:06:54,217
Of course, he is; otherwise,
I'd be marrying him.
1564
01:06:54,251 --> 01:06:55,183
Want some coffee?
1565
01:06:55,218 --> 01:06:56,357
Oh, I would love some.
1566
01:06:56,391 --> 01:06:58,255
I've been up for
two nights straight.
1567
01:06:58,290 --> 01:07:00,223
Hello.
1568
01:07:00,257 --> 01:07:01,051
Dreamboat report.
1569
01:07:01,086 --> 01:07:02,294
This is him.
1570
01:07:02,328 --> 01:07:03,295
Uh, Charlie?
1571
01:07:03,329 --> 01:07:04,123
That's Jack's son.
1572
01:07:06,815 --> 01:07:09,232
Um, OK, Tish.
1573
01:07:09,266 --> 01:07:13,098
Well, could you excuse
us for a second?
1574
01:07:13,132 --> 01:07:17,688
Boy, Tish, I really could
use that cup of coffee.
1575
01:07:17,723 --> 01:07:19,138
Tish.
1576
01:07:19,173 --> 01:07:19,725
Right.
1577
01:07:24,350 --> 01:07:26,318
[WHISPERING] Don't let him
leave until I get back.
1578
01:07:31,668 --> 01:07:33,256
How you doing?
1579
01:07:33,290 --> 01:07:34,395
Awful.
1580
01:07:34,429 --> 01:07:35,603
Oh, I'd say awful.
1581
01:07:35,637 --> 01:07:37,294
It's like amateur
hour around here.
1582
01:07:37,329 --> 01:07:39,193
You know, if you and I are
gonna break up this wedding,
1583
01:07:39,227 --> 01:07:40,332
we really gotta get to work.
1584
01:07:40,366 --> 01:07:42,472
Charlie, you've
got to stop this.
1585
01:07:42,506 --> 01:07:43,576
Your dad's great.
1586
01:07:43,611 --> 01:07:45,716
He loves my mom, she loves him.
1587
01:07:45,751 --> 01:07:47,270
You've got to be happy for them.
1588
01:07:47,304 --> 01:07:49,099
Don't think I
can do that, and I
1589
01:07:49,134 --> 01:07:52,240
know that I can't let Rose come
between me and my inheritance.
1590
01:07:52,275 --> 01:07:55,864
Charlie, this wedding is going
to happen whether you like it
1591
01:07:55,899 --> 01:07:57,625
or not.
1592
01:07:57,659 --> 01:08:00,731
Roxanne, how do you think Rose
is gonna feel when she finds
1593
01:08:00,766 --> 01:08:04,804
out that my store, my and
my dad's bridal store,
1594
01:08:04,839 --> 01:08:06,496
is going in just down the block.
1595
01:08:06,530 --> 01:08:08,567
We bought the building last
night, I closed the deal.
1596
01:08:11,363 --> 01:08:12,433
You have a bridal store?
1597
01:08:12,467 --> 01:08:13,779
CJB Bridal.
1598
01:08:13,813 --> 01:08:15,125
Maybe you've heard of us?
1599
01:08:15,160 --> 01:08:18,715
Wonderful worldwide weddings.
1600
01:08:18,749 --> 01:08:21,580
CJB?
1601
01:08:21,614 --> 01:08:24,721
That's the place that's
gonna put us out of business.
1602
01:08:24,755 --> 01:08:25,825
That's you?
1603
01:08:25,860 --> 01:08:28,656
Well, it's me and my dad.
1604
01:08:28,690 --> 01:08:31,176
You know, and it's too bad,
because you have a really nice
1605
01:08:31,210 --> 01:08:32,556
little store here.
1606
01:08:32,591 --> 01:08:34,489
It's too bad it won't
be around very long.
1607
01:08:40,978 --> 01:08:42,463
[door closing]
1608
01:08:56,925 --> 01:08:59,687
I can't believe it.
1609
01:08:59,721 --> 01:09:02,345
I mean, Charlie's a
shark, but Jack, he
1610
01:09:02,379 --> 01:09:03,656
seemed like such a nice guy.
1611
01:09:03,691 --> 01:09:04,864
Yeah.
1612
01:09:04,899 --> 01:09:08,213
Just when I was
starting to like him.
1613
01:09:08,247 --> 01:09:14,495
He turns up to be the jerk
that I was afraid he was.
1614
01:09:14,529 --> 01:09:17,394
Mom doesn't deserve to get
her heart all busted up
1615
01:09:17,429 --> 01:09:18,188
like that again.
1616
01:09:23,228 --> 01:09:26,403
I thought I didn't want
her to fall in love,
1617
01:09:26,438 --> 01:09:29,544
and I thought I didn't want
things to change between us,
1618
01:09:29,579 --> 01:09:30,338
but I do.
1619
01:09:35,032 --> 01:09:37,552
I do.
1620
01:09:37,587 --> 01:09:39,899
I mean, at least she had the
guts to take a second chance.
1621
01:09:46,561 --> 01:09:47,666
What about you?
1622
01:09:55,812 --> 01:10:00,610
I guess I was just waiting
for that perfect moment.
1623
01:10:04,407 --> 01:10:07,410
See, that's where
we're the same, Rox.
1624
01:10:07,444 --> 01:10:09,412
I'm always waiting for
the perfect moment too,
1625
01:10:09,446 --> 01:10:12,725
but sometimes I wait too long,
and I miss my opportunity
1626
01:10:12,760 --> 01:10:14,520
completely.
1627
01:10:14,555 --> 01:10:16,557
But I'm trying not to
let that happen again.
1628
01:10:21,286 --> 01:10:26,946
I'm looking for a second chance
at a perfect shot, right now.
1629
01:10:44,964 --> 01:10:46,449
[static]
1630
01:10:58,495 --> 01:11:00,877
I'm sorry, Dylan, but I can't.
1631
01:11:00,911 --> 01:11:01,636
I can't.
1632
01:11:05,882 --> 01:11:09,886
I'm looking for forever,
and it's never been you.
1633
01:11:33,668 --> 01:11:34,566
Hi, honey.
1634
01:11:37,085 --> 01:11:40,088
Look who's here, your favorite.
1635
01:11:40,123 --> 01:11:42,090
Ta-daa!
1636
01:11:42,125 --> 01:11:43,333
Jack's gonna be back soon.
1637
01:11:43,368 --> 01:11:44,852
He's got his new tux.
1638
01:11:44,886 --> 01:11:48,683
Mom, I have
something to tell you.
1639
01:11:48,718 --> 01:11:49,926
It's about Jack.
1640
01:11:49,960 --> 01:11:51,583
What's the matter, honey?
1641
01:11:51,617 --> 01:11:53,101
You getting nervous?
1642
01:11:53,136 --> 01:11:56,726
I'm the one who's supposed
to have cold feet.
1643
01:11:56,760 --> 01:11:58,417
Rosie!
1644
01:11:58,452 --> 01:11:59,073
Hey!
1645
01:11:59,107 --> 01:12:00,592
Hi, Roxanne!
1646
01:12:00,626 --> 01:12:03,422
Hello, Rose.
1647
01:12:03,457 --> 01:12:06,494
Do I look as good
as I feel, huh?
1648
01:12:06,529 --> 01:12:07,978
Do you like it?
1649
01:12:08,013 --> 01:12:10,084
Roxy picked it out for me.
1650
01:12:10,118 --> 01:12:11,810
Oh, Jack.
1651
01:12:11,844 --> 01:12:16,366
I think that that is possibly
the ugliest tux I've ever
1652
01:12:16,401 --> 01:12:17,022
laid eyes on.
1653
01:12:17,056 --> 01:12:18,610
[laughter]
1654
01:12:18,644 --> 01:12:21,060
OK, so it's more bargain
basement than high-end
1655
01:12:21,095 --> 01:12:25,582
department store,
but hey, it's me.
1656
01:12:25,617 --> 01:12:28,551
When are you
gonna tell her Jack?
1657
01:12:28,585 --> 01:12:29,586
Tell her what?
1658
01:12:29,621 --> 01:12:30,346
About CJB Bridal.
1659
01:12:33,694 --> 01:12:36,973
Mom, what I came here to tell
you is the business moving in
1660
01:12:37,007 --> 01:12:40,148
down the street is
CJB Bridal, and it's
1661
01:12:40,183 --> 01:12:42,599
Charlie and Jack's company.
1662
01:12:42,634 --> 01:12:44,601
What?
1663
01:12:44,636 --> 01:12:45,947
No, that can't be right.
1664
01:12:45,982 --> 01:12:47,673
Our bridal store here?
1665
01:12:47,708 --> 01:12:49,986
Charlie was in this morning,
Jack, and I saw the sign.
1666
01:12:53,058 --> 01:12:55,163
I don't know
anything about this.
1667
01:12:55,198 --> 01:12:56,199
Oh, Jack.
1668
01:12:56,233 --> 01:12:57,752
What have you done?
1669
01:12:57,787 --> 01:13:00,479
Rosie, I didn't know.
1670
01:13:00,514 --> 01:13:04,034
Look, give me a chance to
fix this, to make it right.
1671
01:13:04,069 --> 01:13:06,174
How, Jack?
1672
01:13:06,209 --> 01:13:09,971
How are you gonna make it right?
1673
01:13:10,006 --> 01:13:13,906
You're ruining everything
that matters to me in my life.
1674
01:13:13,941 --> 01:13:15,563
Rosie, just give me a chance.
I'll--
1675
01:13:15,598 --> 01:13:17,185
- Stop talking.
- But Rosie, listen.
1676
01:13:17,220 --> 01:13:19,602
Just give me a chance to go down
and find out what's going on.
1677
01:13:19,636 --> 01:13:20,223
Stop!
1678
01:13:24,089 --> 01:13:26,850
You lied to me.
1679
01:13:26,885 --> 01:13:30,578
You promised me that you
would never lie to me.
1680
01:13:30,613 --> 01:13:31,752
And you lied.
1681
01:13:37,896 --> 01:13:40,554
Take the tux back, Jack.
1682
01:13:40,588 --> 01:13:44,178
This is not going to work.
1683
01:13:44,212 --> 01:13:45,041
But Rosie.
1684
01:14:01,022 --> 01:14:04,888
[sad music]
1685
01:14:26,289 --> 01:14:29,913
Mom, you OK?
1686
01:14:29,948 --> 01:14:31,812
[phone ringing]
1687
01:14:44,031 --> 01:14:45,204
[beep]
1688
01:14:45,239 --> 01:14:51,072
JACK [ON PHONE]:
Rosie, it's me, Jack.
1689
01:14:51,107 --> 01:14:54,075
Oh, Rosie.
1690
01:14:54,110 --> 01:15:01,876
[beep]
1691
01:15:01,911 --> 01:15:03,844
I'm so sorry, mom.
1692
01:15:03,878 --> 01:15:05,811
Why?
1693
01:15:05,846 --> 01:15:09,781
It turned out exactly the
way you wanted it, baby girl.
1694
01:15:09,815 --> 01:15:10,782
Nothing's changed.
1695
01:15:40,018 --> 01:15:41,329
[knocking]
1696
01:15:50,994 --> 01:15:51,926
I'm returning the tux.
1697
01:15:55,861 --> 01:15:58,070
How's Rosie?
1698
01:15:58,105 --> 01:16:00,659
Exactly how you would
expect someone to be,
1699
01:16:00,694 --> 01:16:02,247
who just found out
the man that she loved
1700
01:16:02,281 --> 01:16:03,835
was trying to put
her out of business.
1701
01:16:06,941 --> 01:16:09,357
Yeah, the store isn't
gonna be an issue.
1702
01:16:09,392 --> 01:16:13,603
Charlie needed my signature
to make the deal happen,
1703
01:16:13,638 --> 01:16:16,157
I didn't sign.
1704
01:16:16,192 --> 01:16:16,917
I pulled the plug.
1705
01:16:20,990 --> 01:16:22,716
I may not run the
company anymore,
1706
01:16:22,750 --> 01:16:23,993
but I damn well still own it.
1707
01:16:30,655 --> 01:16:33,002
Roxanne, I know I could
never be your dad.
1708
01:16:37,144 --> 01:16:39,940
I am nuts about your mother.
1709
01:16:39,974 --> 01:16:43,599
I would never, ever have
done anything to harm her.
1710
01:16:46,947 --> 01:16:52,090
So you-- you didn't
know about the store?
1711
01:16:52,124 --> 01:16:52,849
I really didn't.
1712
01:16:55,369 --> 01:16:56,404
What are you gonna do now?
1713
01:17:01,444 --> 01:17:04,412
Hmm.
1714
01:17:04,447 --> 01:17:09,072
Go back to Seattle
without my Rosie.
1715
01:17:13,698 --> 01:17:16,770
You still wanna marry her?
1716
01:17:16,804 --> 01:17:18,254
Of course, I
want to marry her.
1717
01:17:22,914 --> 01:17:29,368
Roxanne, what I
feel for your mother
1718
01:17:29,403 --> 01:17:31,716
comes along once in a lifetime.
1719
01:17:34,373 --> 01:17:39,862
Later in my lifetime, I
guess, but I love her.
1720
01:17:46,972 --> 01:17:48,940
Really?
1721
01:17:48,974 --> 01:17:49,699
Really.
1722
01:17:59,364 --> 01:18:01,124
ROXANNE: Mom.
1723
01:18:01,159 --> 01:18:02,816
Up here.
1724
01:18:02,850 --> 01:18:05,197
ROXANNE: Hello.
1725
01:18:05,232 --> 01:18:06,716
Come on, get dressed.
1726
01:18:06,751 --> 01:18:08,131
We're going to go see
the Christmas lights.
1727
01:18:08,166 --> 01:18:08,960
Oh, no.
1728
01:18:08,994 --> 01:18:09,961
No, no, no, no, no.
1729
01:18:09,995 --> 01:18:11,134
Not taking no for an answer.
1730
01:18:11,169 --> 01:18:13,067
It's Christmas Eve,
and we're going.
1731
01:18:13,102 --> 01:18:14,482
[music playing]
1732
01:18:14,517 --> 01:18:16,864
[SINGING] Have you been
good or have you been bad?
1733
01:18:16,899 --> 01:18:19,349
Made your parents happy or sad.
1734
01:18:19,384 --> 01:18:24,803
It's Santa, gonna make
you glad on Christmas Day.
1735
01:18:24,838 --> 01:18:26,943
Make Santa happy.
1736
01:18:26,978 --> 01:18:29,463
No coal in your
stocking this year.
1737
01:18:29,497 --> 01:18:33,501
You gotta make Santa happy,
if you want a merry Christmas
1738
01:18:33,536 --> 01:18:34,295
this year.
1739
01:18:40,129 --> 01:18:44,167
So, I have been
thinking about Christmas.
1740
01:18:44,202 --> 01:18:46,135
Rox, I don't know if I--
1741
01:18:46,169 --> 01:18:49,897
I was thinking that maybe we
should do something different.
1742
01:18:49,932 --> 01:18:53,798
You know, change isn't
necessarily a bad thing.
1743
01:18:53,832 --> 01:18:56,766
Might do both of us some good.
1744
01:18:56,801 --> 01:19:02,772
Look, I know I said that,
but [sigh] I tried change,
1745
01:19:02,807 --> 01:19:04,878
it didn't work.
1746
01:19:04,912 --> 01:19:05,879
But you were right, mom.
1747
01:19:08,502 --> 01:19:15,889
Change is good, and I think
you need to try it again.
1748
01:19:15,923 --> 01:19:17,580
You mean with Jack?
1749
01:19:17,614 --> 01:19:18,926
Yes.
1750
01:19:18,961 --> 01:19:21,308
You need to give
him a second chance.
1751
01:19:21,342 --> 01:19:22,827
After what that man did to us?
1752
01:19:22,861 --> 01:19:24,035
Forget about it, Roxanne.
1753
01:19:24,069 --> 01:19:25,381
I don't even want
to see him again.
1754
01:19:25,415 --> 01:19:28,280
Maybe you should
just hear him out.
1755
01:19:28,315 --> 01:19:29,592
What, you rooting
for Jack now?
1756
01:19:29,626 --> 01:19:32,975
Yes, I am.
1757
01:19:33,009 --> 01:19:36,116
Mom, he tried to
make things right.
1758
01:19:36,150 --> 01:19:38,463
He didn't let Charlie
get away with it.
1759
01:19:38,497 --> 01:19:40,120
What did he say?
1760
01:19:40,154 --> 01:19:41,984
CJB is out.
1761
01:19:42,018 --> 01:19:43,986
Jack shut it down.
1762
01:19:44,020 --> 01:19:44,572
For you.
1763
01:19:48,162 --> 01:19:49,923
He did?
1764
01:19:49,957 --> 01:19:51,407
He did.
1765
01:19:51,441 --> 01:19:53,478
[horse neighing]
1766
01:19:54,548 --> 01:19:57,033
Oh.
1767
01:19:57,068 --> 01:20:00,278
Ooooh, isn't that pretty?
1768
01:20:00,312 --> 01:20:02,590
[bells ringing]
1769
01:20:15,500 --> 01:20:17,502
What do you say, Rosie?
1770
01:20:17,536 --> 01:20:19,297
Will you take a ride with me?
1771
01:20:28,168 --> 01:20:28,893
Go.
1772
01:20:32,172 --> 01:20:32,897
Take my hand.
1773
01:20:37,004 --> 01:20:38,523
I have a rose for my Rosie.
1774
01:20:38,557 --> 01:20:40,111
Oh.
1775
01:20:40,145 --> 01:20:44,011
[moving music]
1776
01:21:03,513 --> 01:21:06,413
[peppy music]
1777
01:21:34,268 --> 01:21:38,169
[SINGING] I used to wear
my heart on my sleeve.
1778
01:21:38,203 --> 01:21:44,140
I'd buy in to the common
mystic, that love was never
1779
01:21:44,175 --> 01:21:49,042
meant for me, but
now I'm glad can see.
1780
01:21:49,076 --> 01:21:56,946
That you and me, we
were meant to be.
1781
01:21:56,981 --> 01:22:00,708
And all it took was
a moment we shared.
1782
01:22:00,743 --> 01:22:07,508
A lover's glance, and
now you're in a dance.
1783
01:22:07,543 --> 01:22:11,685
A lifelong romance.
1784
01:22:11,719 --> 01:22:15,275
We're not in a trance.
1785
01:22:15,309 --> 01:22:19,244
And now we're in a dance.
1786
01:22:19,279 --> 01:22:23,214
A long romance.
1787
01:22:23,248 --> 01:22:25,526
We're not in a trance.
1788
01:22:33,189 --> 01:22:34,466
[camera clicking]
1789
01:22:48,653 --> 01:22:49,378
Hi.
1790
01:22:54,624 --> 01:22:55,349
Hi.
1791
01:23:01,424 --> 01:23:02,356
Do you have a minute?
1792
01:23:08,535 --> 01:23:11,020
[camera clicking rapidly]
1793
01:23:31,558 --> 01:23:34,250
You did a fantastic
job on this one.
1794
01:23:34,285 --> 01:23:37,184
Thanks.
1795
01:23:37,219 --> 01:23:39,152
I think my mom is
actually really happy.
1796
01:23:50,094 --> 01:23:52,579
Thing is, I was
looking for someone
1797
01:23:52,613 --> 01:23:58,516
to help me plan a wedding too.
1798
01:23:58,550 --> 01:23:59,344
Really?
1799
01:23:59,379 --> 01:24:00,207
Well--
1800
01:24:00,242 --> 01:24:01,346
Yeah.
1801
01:24:01,381 --> 01:24:02,451
You've come to
the right person.
1802
01:24:02,485 --> 01:24:05,178
But it has to be very special.
1803
01:24:05,212 --> 01:24:06,455
Do you know what you want?
1804
01:24:06,489 --> 01:24:07,214
Yes.
1805
01:24:09,389 --> 01:24:10,114
I always have.
1806
01:24:12,668 --> 01:24:15,222
What did you have in mind?
1807
01:24:15,257 --> 01:24:20,227
Just a simple ceremony.
1808
01:24:20,262 --> 01:24:21,435
OK.
1809
01:24:21,470 --> 01:24:28,235
A few close
friends, and family.
1810
01:24:28,270 --> 01:24:31,859
Are you-- are you the groom?
1811
01:24:34,862 --> 01:24:36,726
I hope so.
1812
01:24:36,761 --> 01:24:39,315
Just because
sometimes the groom
1813
01:24:39,350 --> 01:24:41,593
isn't into the whole wedding
thing as the bride is.
1814
01:24:41,628 --> 01:24:44,562
I am.
1815
01:24:44,596 --> 01:24:45,459
I'm in it forever.
1816
01:24:48,876 --> 01:24:53,433
Thing is, I need a bride
who's in it forever too.
1817
01:24:53,467 --> 01:24:57,437
Do you think you
can handle that?
1818
01:24:57,471 --> 01:24:59,163
Yeah.
1819
01:24:59,197 --> 01:25:01,372
You've come to the right person.
1820
01:25:01,406 --> 01:25:02,821
I mean, we are a full
service business.
1821
01:25:58,877 --> 01:26:03,330
[music playing]
1822
01:26:05,263 --> 01:26:08,301
[SINGING] You
cast a spell on me.
1823
01:26:08,335 --> 01:26:10,544
I was blind, but now I see.
1824
01:26:10,579 --> 01:26:13,582
You work your magic,
that's the key.
1825
01:26:13,616 --> 01:26:18,759
You wave your wand,
cast a spell on me.
1826
01:26:22,832 --> 01:26:25,628
You cast a spell on me.
1827
01:26:25,663 --> 01:26:27,872
I was blind, but now I see.
1828
01:26:27,906 --> 01:26:31,565
You work your magic,
that's the key.
1829
01:26:31,600 --> 01:26:39,884
Your wave your wand,
and cast a spell on me.
1830
01:26:39,918 --> 01:26:45,441
I was blind, but now I see.
1831
01:26:48,893 --> 01:26:58,351
You wave your wand,
cast a spell on me.
119400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.