All language subtitles for A Very Merry Daughter of the Bride 2008-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,110 --> 00:00:10,182 [music playing] 2 00:00:32,135 --> 00:00:33,205 - Passport? - Yes. 3 00:00:33,240 --> 00:00:34,068 Tickets? 4 00:00:34,103 --> 00:00:34,724 Yes 5 00:00:34,758 --> 00:00:35,759 Good. 6 00:00:35,794 --> 00:00:37,106 The bridal bouquet, Roxanne. 7 00:00:37,140 --> 00:00:39,487 Got it, ma. 8 00:00:39,522 --> 00:00:40,661 Let's go, let's go, let's go. 9 00:00:40,695 --> 00:00:43,146 [phone ringing] 10 00:00:43,181 --> 00:00:44,182 Let's go. 11 00:00:44,216 --> 00:00:45,148 We're late. 12 00:00:45,183 --> 00:00:46,184 Oh. 13 00:00:46,218 --> 00:00:47,392 Oh gosh. 14 00:00:47,426 --> 00:00:49,118 Hello? 15 00:00:49,152 --> 00:00:49,773 Oh, Tish. 16 00:00:49,808 --> 00:00:50,602 Tish. 17 00:00:50,636 --> 00:00:51,706 Hi. Yes. 18 00:00:51,741 --> 00:00:52,707 No, don't worry. 19 00:00:52,742 --> 00:00:53,812 We're on our way, right now. 20 00:00:53,846 --> 00:00:55,400 We're on our way. 21 00:00:55,434 --> 00:00:57,229 Yes. 22 00:00:57,264 --> 00:00:58,782 Tish, calm down. 23 00:00:58,817 --> 00:01:00,646 Mom and I are coming. 24 00:01:00,681 --> 00:01:01,751 Tish, Tish, slow down. 25 00:01:01,785 --> 00:01:03,753 Tish, I can't hear you. 26 00:01:03,787 --> 00:01:05,858 No, of course, you're doing the right thing. 27 00:01:05,893 --> 00:01:07,377 Rose speaking. 28 00:01:07,412 --> 00:01:09,552 Tish, have my assistant Becky give me a call. 29 00:01:09,586 --> 00:01:11,657 What do you mean there's a problem with the cake? 30 00:01:11,692 --> 00:01:12,520 She stepped out? 31 00:01:12,555 --> 00:01:14,074 [interposing voices] 32 00:01:14,902 --> 00:01:16,179 The driver didn't show? 33 00:01:16,214 --> 00:01:17,870 Tish, just don't worry about it. 34 00:01:17,905 --> 00:01:19,286 It's no big deal. 35 00:01:19,320 --> 00:01:20,770 Brides change their mind all the time. 36 00:01:20,804 --> 00:01:22,910 You are not gonna get married with snot green napkins. 37 00:01:22,944 --> 00:01:24,532 All right. 38 00:01:24,567 --> 00:01:25,533 It better be iced and ready to walk out the door. 39 00:01:25,568 --> 00:01:26,879 I will be there in 10 minutes. 40 00:01:26,914 --> 00:01:28,778 Tish hates the color of napkins she picked out. 41 00:01:28,812 --> 00:01:30,297 The cake hasn't left the bakery. 42 00:01:30,331 --> 00:01:31,470 They lost a driver. - No way. 43 00:01:31,505 --> 00:01:33,265 Way. OK, look. 44 00:01:33,300 --> 00:01:34,680 Drop me at the bakery, I'll get the cake, you go to the studio. 45 00:01:34,715 --> 00:01:36,130 I'll go to studio, I'll pick up the gold napkins, 46 00:01:36,165 --> 00:01:37,407 and we'll go agree with the color scheme. 47 00:01:37,442 --> 00:01:39,168 And we're gonna make it. We always do. 48 00:01:39,202 --> 00:01:41,756 Mom, we have booger napkins, the cake is missing, 49 00:01:41,791 --> 00:01:43,931 and the bride is freaking out. 50 00:01:43,965 --> 00:01:45,864 And it's not like she hasn't done this before. 51 00:01:45,898 --> 00:01:47,555 No, first or third, it doesn't matter 52 00:01:47,590 --> 00:01:49,178 when you're getting married. - Fifth. 53 00:01:49,212 --> 00:01:50,420 It's her fifth time. 54 00:01:50,455 --> 00:01:51,835 You'd think she got this down by now. 55 00:01:51,870 --> 00:01:52,871 OK. 56 00:01:52,905 --> 00:01:53,803 Pull over. 57 00:01:53,837 --> 00:01:54,873 I will see you in-- 58 00:01:54,907 --> 00:01:55,701 20 minutes. 59 00:01:55,736 --> 00:01:56,771 20 minutes. 60 00:01:56,806 --> 00:01:57,738 OK. 61 00:01:57,772 --> 00:02:01,604 [music playing] 62 00:02:14,237 --> 00:02:14,893 Ah! 63 00:02:14,927 --> 00:02:16,377 [phone ringing] 64 00:02:17,482 --> 00:02:18,621 He'll be there, Tish. 65 00:02:18,655 --> 00:02:20,795 There is tons of traffic out here, 66 00:02:20,830 --> 00:02:23,764 because of the Christmas shoppers, and-- 67 00:02:23,798 --> 00:02:25,697 has Becky shown up yet? 68 00:02:25,731 --> 00:02:26,525 No. 69 00:02:26,560 --> 00:02:27,388 She hasn't. 70 00:02:27,423 --> 00:02:28,355 OK. 71 00:02:28,389 --> 00:02:29,701 Well, you know what? 72 00:02:29,735 --> 00:02:33,567 Mom and I are minutes away from pulling up. 73 00:02:33,601 --> 00:02:35,741 The groom hasn't shown up, and Becky is still MIA. 74 00:02:35,776 --> 00:02:37,191 Oh, dear. 75 00:02:37,226 --> 00:02:39,504 Let's get that closed. 76 00:02:39,538 --> 00:02:40,332 Oh, mom. 77 00:02:40,367 --> 00:02:43,370 That looks amazing. 78 00:02:43,404 --> 00:02:44,371 Look out! 79 00:02:44,405 --> 00:02:45,268 [car brakes] 80 00:02:50,791 --> 00:02:52,482 I really need this wedding to be over. 81 00:02:52,517 --> 00:02:54,691 I wish I was going to the Paris bridal shows with you. 82 00:02:54,726 --> 00:02:55,623 It's OK. 83 00:02:55,658 --> 00:02:57,832 It's OK. 84 00:02:57,867 --> 00:03:02,285 We're breathing, and we're gonna make a beautiful wedding. 85 00:03:31,797 --> 00:03:33,385 This is gonna take a little work. 86 00:03:33,420 --> 00:03:35,456 Mm-hmm. 87 00:03:35,491 --> 00:03:36,837 Look. 88 00:03:36,871 --> 00:03:39,633 Tish, gold napkins. 89 00:03:39,667 --> 00:03:41,290 They're so pretty. 90 00:03:41,324 --> 00:03:42,877 You guys were right about the other ones. 91 00:03:42,912 --> 00:03:44,293 They're awful. - You know what? 92 00:03:44,327 --> 00:03:45,432 I want to show you the cake. 93 00:03:45,466 --> 00:03:47,572 You are gonna love it. 94 00:03:47,606 --> 00:03:48,366 It's beautiful. 95 00:03:51,403 --> 00:03:54,234 So, you ready, Tish? 96 00:04:01,620 --> 00:04:03,657 Now, look in that mirror. 97 00:04:03,691 --> 00:04:05,037 What do you see? 98 00:04:05,072 --> 00:04:06,384 A four-time loser. 99 00:04:06,418 --> 00:04:07,695 Uh-uh. 100 00:04:07,730 --> 00:04:10,284 You see a beautiful bride. 101 00:04:10,319 --> 00:04:12,528 And there is nothing more beautiful than a bride 102 00:04:12,562 --> 00:04:14,288 on her wedding day. 103 00:04:14,323 --> 00:04:15,910 Look at you, Tish. 104 00:04:15,945 --> 00:04:18,844 You're gorgeous, and you're ready. 105 00:04:18,879 --> 00:04:20,052 Now all we need is the groom. 106 00:04:20,087 --> 00:04:21,813 And Becky. 107 00:04:21,847 --> 00:04:22,917 Oh. 108 00:04:22,952 --> 00:04:24,885 You guys, it's gorgeous. 109 00:04:24,919 --> 00:04:26,473 Yeah. 110 00:04:26,507 --> 00:04:29,372 [phone ringing] 111 00:04:35,792 --> 00:04:38,657 [groaning] 112 00:04:42,730 --> 00:04:44,422 Oh, hey. 113 00:04:44,456 --> 00:04:45,492 We're just gonna call you, guys. We've just had a problem. 114 00:04:45,526 --> 00:04:46,907 He had a problem with his zipper, 115 00:04:46,941 --> 00:04:47,873 but I think that we've got it all figure it out. 116 00:04:47,908 --> 00:04:49,323 So it should be fine now. 117 00:04:49,358 --> 00:04:50,600 Hey, we were just rearranging the closet, 118 00:04:50,635 --> 00:04:52,326 and I had a little problem with my zipper. 119 00:04:52,361 --> 00:04:52,775 And she helped me out, and then her phone started ringing. 120 00:04:52,809 --> 00:04:53,741 Oh, wow. 121 00:04:53,776 --> 00:04:57,020 You look beautiful, honey. 122 00:04:57,055 --> 00:04:57,780 You're fired. 123 00:05:04,649 --> 00:05:06,478 This is bad luck, isn't it? 124 00:05:08,549 --> 00:05:09,101 Honey? 125 00:05:18,041 --> 00:05:19,008 [music playing] 126 00:05:19,042 --> 00:05:21,010 [SINGING] Only me and you. 127 00:05:24,669 --> 00:05:28,776 Don't wink, don't hesitate. 128 00:05:28,811 --> 00:05:32,642 It's our finest hour. 129 00:05:32,677 --> 00:05:36,439 You know the spark is there. 130 00:05:36,474 --> 00:05:38,096 You sure know how to throw a party, Rose. 131 00:05:38,130 --> 00:05:40,029 This is the best wedding I never had. 132 00:05:40,063 --> 00:05:42,514 I'm really glad you decided to go through with it, even 133 00:05:42,549 --> 00:05:43,653 without your groom. 134 00:05:43,688 --> 00:05:45,793 I paid for it. 135 00:05:45,828 --> 00:05:46,898 Here's to the next one. 136 00:05:46,932 --> 00:05:47,726 Next one? 137 00:05:47,761 --> 00:05:49,141 Oomph. 138 00:05:49,176 --> 00:05:50,039 Why not? 139 00:05:50,073 --> 00:05:51,178 I love weddings. 140 00:05:51,212 --> 00:05:54,664 Just need a new groom. 141 00:05:54,699 --> 00:05:55,769 What do you think? 142 00:05:55,803 --> 00:05:57,426 Slim Pickens, I'd say. 143 00:05:57,460 --> 00:05:59,462 The only one worth a second look is the minister, 144 00:05:59,497 --> 00:06:01,844 but it looks like Rox has got dibs on him. 145 00:06:01,878 --> 00:06:03,708 And he's got some moves. 146 00:06:03,742 --> 00:06:05,572 What's so funny? 147 00:06:05,606 --> 00:06:07,194 We are planning my next wedding. 148 00:06:07,228 --> 00:06:08,091 Really? 149 00:06:08,126 --> 00:06:09,714 What took you so long? 150 00:06:09,748 --> 00:06:11,474 Maybe that is my problem. 151 00:06:11,509 --> 00:06:13,959 I like the weddings more than the being married part. 152 00:06:13,994 --> 00:06:15,927 [laughter] 153 00:06:15,961 --> 00:06:17,549 So, you all set for Paris? 154 00:06:17,584 --> 00:06:20,725 Oh, I wish I was going to Paris. 155 00:06:20,759 --> 00:06:22,589 Oh my gosh. 156 00:06:22,623 --> 00:06:24,556 I moved out of my place. 157 00:06:24,591 --> 00:06:25,971 I have nowhere to live. 158 00:06:26,006 --> 00:06:27,732 I gotta find a job. 159 00:06:27,766 --> 00:06:28,802 What am I gonna do? 160 00:06:28,836 --> 00:06:30,182 I have an idea. 161 00:06:30,217 --> 00:06:32,564 Why don't you come work with us? 162 00:06:32,599 --> 00:06:34,117 You can help Roxanne while I'm gone. 163 00:06:34,152 --> 00:06:37,051 We need a new assistant, didn't it? 164 00:06:37,086 --> 00:06:38,605 All of the weddings you could want, 165 00:06:38,639 --> 00:06:41,435 without any of the messy marriage part. 166 00:06:41,470 --> 00:06:42,194 Really? 167 00:06:42,229 --> 00:06:43,472 - Yeah, really. - Yeah. 168 00:06:43,506 --> 00:06:44,887 I know. 169 00:06:44,921 --> 00:06:46,233 You could stay at my apartment while mom's away. 170 00:06:46,267 --> 00:06:47,752 - Great. - Really? 171 00:06:47,786 --> 00:06:49,547 Really. 172 00:06:49,581 --> 00:06:51,514 And if you want, you could crash with me at mom's house tonight. 173 00:06:51,549 --> 00:06:52,584 - Really? - Really. 174 00:06:52,619 --> 00:06:53,654 Really. 175 00:06:53,689 --> 00:06:54,483 Come on. 176 00:06:54,517 --> 00:06:55,173 Let's go. 177 00:06:55,207 --> 00:06:56,554 Roxanne. 178 00:06:56,588 --> 00:06:59,626 [SINGING] I'll see you in my dreams. 179 00:07:02,836 --> 00:07:04,665 Imagine what he's like without his collar. 180 00:07:04,700 --> 00:07:05,701 - Tish! - What? 181 00:07:05,735 --> 00:07:06,840 Not your type? 182 00:07:06,874 --> 00:07:08,220 I don't think Roxanne has a type. 183 00:07:08,255 --> 00:07:09,152 But what about you? 184 00:07:09,187 --> 00:07:10,809 Isn't he your type? 185 00:07:10,844 --> 00:07:13,053 Ah, mom and I don't have time to make [inaudible].. 186 00:07:13,087 --> 00:07:16,090 Listen, you did a wonderful job today. 187 00:07:16,125 --> 00:07:17,264 Thank you. 188 00:07:17,298 --> 00:07:18,507 I couldn't have done it without you. 189 00:07:18,541 --> 00:07:19,473 Sure, you could. 190 00:07:19,508 --> 00:07:20,647 Well, have fun. 191 00:07:20,681 --> 00:07:21,958 Bring me back something fabulous. 192 00:07:21,993 --> 00:07:22,925 I promise, baby girl. 193 00:07:30,070 --> 00:07:32,106 [loud music] 194 00:07:34,971 --> 00:07:35,800 [knocking] 195 00:07:35,834 --> 00:07:36,939 Rox? 196 00:07:36,973 --> 00:07:37,767 It's Dylan. 197 00:07:41,081 --> 00:07:41,806 Are you there? 198 00:07:50,918 --> 00:07:52,057 Dylan! Oh my gosh. 199 00:07:52,092 --> 00:07:53,196 What's he doing here? 200 00:07:56,303 --> 00:07:57,546 Hi. 201 00:07:57,580 --> 00:07:59,064 You guys look busy. 202 00:07:59,099 --> 00:08:00,514 I'll just-- 203 00:08:00,549 --> 00:08:01,722 Where are you going, handsome? 204 00:08:15,736 --> 00:08:16,979 Some wedding dresses. 205 00:08:17,013 --> 00:08:19,188 Anything but white. 206 00:08:19,222 --> 00:08:20,534 Absolutely. 207 00:08:20,569 --> 00:08:22,294 Just take a step back into the room, 208 00:08:22,329 --> 00:08:25,953 and I will send someone out to help you. 209 00:08:25,988 --> 00:08:28,818 Tish, can you go help them? 210 00:08:28,853 --> 00:08:29,716 - Who, me? - Yeah. 211 00:08:29,750 --> 00:08:30,924 What? How? 212 00:08:30,958 --> 00:08:32,339 Come on, Tish. I gotta make this call. 213 00:08:32,373 --> 00:08:34,099 Well, what do I do? I've never done this before. 214 00:08:34,134 --> 00:08:35,825 It's no big deal. 215 00:08:35,860 --> 00:08:37,171 Just ask them what they need, what they're looking for. 216 00:08:37,206 --> 00:08:38,034 Come on. Go, go, go. 217 00:08:38,069 --> 00:08:40,105 [phone ringing] 218 00:08:43,005 --> 00:08:43,799 Hello? 219 00:08:43,833 --> 00:08:45,248 Mom. 220 00:08:45,283 --> 00:08:46,077 Mom? 221 00:08:46,111 --> 00:08:47,009 All right. 222 00:08:47,043 --> 00:08:47,975 Oh, wait. 223 00:08:48,010 --> 00:08:49,356 We got to get the samples. 224 00:08:49,390 --> 00:08:50,806 Mom, mom, mom. 225 00:08:50,840 --> 00:08:52,359 Hey, hello? 226 00:08:52,393 --> 00:08:54,913 Well, the order for the bridesmaid dresses has to be 227 00:08:54,948 --> 00:08:57,675 in today, mom, and I cannot decide on the color. 228 00:08:57,709 --> 00:08:59,780 Chocolate sundae brown or teddy bear brown. 229 00:08:59,815 --> 00:09:01,333 Oh, hey you know what guys always say. 230 00:09:01,368 --> 00:09:04,198 You can't go wrong with girls covered in chocolate. 231 00:09:04,233 --> 00:09:08,375 Wh-- You know what? 232 00:09:08,409 --> 00:09:09,687 You're right. 233 00:09:09,721 --> 00:09:11,896 The darker one is more flattering. 234 00:09:11,930 --> 00:09:13,829 Chocolate sundae brown it is. 235 00:09:13,863 --> 00:09:17,384 Mom, what would I do without you? 236 00:09:17,418 --> 00:09:19,282 I'm barely getting through the week. 237 00:09:19,317 --> 00:09:22,596 Three days seems like forever. 238 00:09:22,631 --> 00:09:23,666 No, no, no. 239 00:09:23,701 --> 00:09:25,254 Tish is still here. 240 00:09:25,288 --> 00:09:27,394 She's doing great. 241 00:09:27,428 --> 00:09:28,222 Yeah. 242 00:09:28,257 --> 00:09:29,189 OK. 243 00:09:29,223 --> 00:09:30,777 OK, well-- All right. 244 00:09:30,811 --> 00:09:32,364 I miss you. 245 00:09:32,399 --> 00:09:33,158 Bye. 246 00:09:37,818 --> 00:09:38,716 Everything's good. 247 00:09:44,791 --> 00:09:47,656 [music playing] 248 00:10:09,470 --> 00:10:11,369 [shrieking] 249 00:10:31,389 --> 00:10:33,909 Did you see this? 250 00:10:33,943 --> 00:10:35,911 Uh, CJB Bridal. 251 00:10:35,945 --> 00:10:37,084 Cheap and cheerful. 252 00:10:37,119 --> 00:10:39,017 They did my first three weddings. 253 00:10:39,052 --> 00:10:40,916 Evil empire. Everything my mom and I hate. 254 00:10:40,950 --> 00:10:41,675 Pitch it. 255 00:10:45,506 --> 00:10:47,439 That looks terrific. 256 00:10:47,474 --> 00:10:50,097 No, it doesn't, Tish. 257 00:10:50,132 --> 00:10:51,858 Flowers are my mom's department. 258 00:10:51,892 --> 00:10:54,308 Me, it's just not so good. 259 00:10:54,343 --> 00:10:58,036 I can't wait until she gets back. 260 00:10:58,071 --> 00:11:00,314 Hey, you know, thanks for jumping in and helping out, 261 00:11:00,349 --> 00:11:02,040 Tish. 262 00:11:02,075 --> 00:11:03,801 Who would have thought that multiple marriages is gonna 263 00:11:03,835 --> 00:11:05,354 be a job qualification? 264 00:11:05,388 --> 00:11:07,287 Oh, we did. 265 00:11:07,321 --> 00:11:08,944 Hey, I've got to stop at my apartment, 266 00:11:08,978 --> 00:11:10,808 and pick up some stuff before I go to mom's. 267 00:11:10,842 --> 00:11:12,050 Can you close up? 268 00:11:12,085 --> 00:11:12,913 Mm-hmm. 269 00:11:12,948 --> 00:11:13,673 OK. 270 00:11:32,968 --> 00:11:34,521 Hello. 271 00:11:34,555 --> 00:11:36,350 Can I help you? 272 00:11:36,385 --> 00:11:39,008 Nice store. 273 00:11:39,043 --> 00:11:40,320 I agree. 274 00:11:40,354 --> 00:11:42,218 Especially if you're getting married. 275 00:11:42,253 --> 00:11:43,357 Are you? 276 00:11:43,392 --> 00:11:44,807 Something like that. 277 00:11:44,842 --> 00:11:47,534 Something like that? 278 00:11:47,568 --> 00:11:50,123 Doesn't sound like yes, definitely, I'm madly in love 279 00:11:50,157 --> 00:11:53,022 with my bride, and can I spend the rest of my life with her 280 00:11:53,057 --> 00:11:55,300 now, does it? 281 00:11:55,335 --> 00:11:59,926 So, is there something specific I could show you, umm-- 282 00:11:59,960 --> 00:12:02,066 Charles. 283 00:12:02,100 --> 00:12:06,070 Is there something specific you'd like to show me-- 284 00:12:06,104 --> 00:12:07,968 Tish. 285 00:12:08,003 --> 00:12:08,728 Tish. 286 00:12:16,425 --> 00:12:18,427 [door opening] 287 00:12:18,461 --> 00:12:21,292 I just met the man of my dreams. 288 00:12:21,326 --> 00:12:22,189 And what is that? 289 00:12:22,224 --> 00:12:23,881 Dreamboat number six? 290 00:12:23,915 --> 00:12:25,503 Well, if anyone can get me over the last train wreck, 291 00:12:25,537 --> 00:12:27,056 it's this guy. 292 00:12:27,091 --> 00:12:28,955 Only I think he might be getting married. 293 00:12:28,989 --> 00:12:30,094 Ah, Tish. 294 00:12:30,128 --> 00:12:31,474 That sounds like a leaky dreamboat. 295 00:12:31,509 --> 00:12:33,062 Oh, he hung around forever. 296 00:12:33,097 --> 00:12:34,788 He asked for my phone number. 297 00:12:34,823 --> 00:12:36,859 So maybe he's not quite getting married. 298 00:12:36,894 --> 00:12:38,481 And I could take a nap on his lips. 299 00:12:38,516 --> 00:12:40,276 I do not know how you do it, Tish, 300 00:12:40,311 --> 00:12:41,933 but personally, I need the real thing. 301 00:12:41,968 --> 00:12:42,831 Like what? 302 00:12:42,865 --> 00:12:44,453 Like your mom and dad? 303 00:12:44,487 --> 00:12:45,419 Yeah. 304 00:12:45,454 --> 00:12:46,558 Like that. 305 00:12:46,593 --> 00:12:49,251 Or like Dylan? 306 00:12:49,285 --> 00:12:51,253 How's it going with him anyway? 307 00:12:51,287 --> 00:12:52,979 It's not. 308 00:12:53,013 --> 00:12:54,290 I was there. 309 00:12:54,325 --> 00:12:56,016 You looked very presentable in your undies. 310 00:12:56,051 --> 00:12:57,569 Trust me, Tish, it's complicated. 311 00:13:01,263 --> 00:13:02,609 We grew up together. 312 00:13:02,643 --> 00:13:04,507 He lived next door. 313 00:13:04,542 --> 00:13:07,476 We were engaged briefly, and then one day, he 314 00:13:07,510 --> 00:13:09,374 left without an explanation. 315 00:13:09,409 --> 00:13:11,066 I never heard from him again. 316 00:13:11,100 --> 00:13:11,825 Oh. 317 00:13:14,897 --> 00:13:17,520 I thought that stuff only happened to me. 318 00:13:17,555 --> 00:13:19,039 Nope. 319 00:13:19,074 --> 00:13:20,834 You're sure it's OK if I stay in your apartment 320 00:13:20,869 --> 00:13:22,456 a little longer? 321 00:13:22,491 --> 00:13:24,044 They said my new place will be ready by the end of the week. 322 00:13:24,079 --> 00:13:25,563 Oh, are you kidding me? It's perfect. 323 00:13:25,597 --> 00:13:27,254 Mom comes home tonight. 324 00:13:27,289 --> 00:13:28,877 It will give us a chance to spend some time together, 325 00:13:28,911 --> 00:13:30,464 just the two of us. 326 00:13:30,499 --> 00:13:33,053 You've been dealing very well with your mother being gone. 327 00:13:33,088 --> 00:13:35,228 You say that like I'm a little kid. 328 00:13:35,262 --> 00:13:37,230 I am perfectly fine on my own. 329 00:13:37,264 --> 00:13:39,473 Sure, you are. 330 00:13:39,508 --> 00:13:40,889 Okey-dokey. 331 00:13:40,923 --> 00:13:41,890 I'm leaving. 332 00:13:41,924 --> 00:13:42,960 Make yourself at home, Tish. 333 00:13:42,994 --> 00:13:44,030 See you at work tomorrow. 334 00:13:57,491 --> 00:13:59,597 Can I help you with those? 335 00:13:59,631 --> 00:14:01,150 Dylan! 336 00:14:01,185 --> 00:14:01,979 How'd you been? 337 00:14:02,013 --> 00:14:02,565 Fine. 338 00:14:05,637 --> 00:14:07,191 Dad finally sold the house. 339 00:14:07,225 --> 00:14:08,606 Yeah, I saw the sign. 340 00:14:08,640 --> 00:14:12,886 So, I'm over there just getting stuff, boxes, 341 00:14:12,921 --> 00:14:15,061 because the new neighbors are moving in January. 342 00:14:15,095 --> 00:14:16,096 Yeah. 343 00:14:16,131 --> 00:14:17,408 How is your dad? - Really good. 344 00:14:17,442 --> 00:14:18,685 - Good. - Good, yeah. 345 00:14:18,719 --> 00:14:21,343 Long over that whole nightmare with mom. 346 00:14:21,377 --> 00:14:24,001 Got remarried to a really nice woman who's crazy about him. 347 00:14:24,035 --> 00:14:25,450 They live in Florida. - Good. 348 00:14:25,485 --> 00:14:26,589 - Yeah. - Good. 349 00:14:26,624 --> 00:14:27,625 You have to tell him I said hello. 350 00:14:27,659 --> 00:14:28,695 - I will. - Good. 351 00:14:28,729 --> 00:14:30,248 What about you? Or your mom? 352 00:14:30,283 --> 00:14:31,353 Did she remarry? 353 00:14:31,387 --> 00:14:32,216 No. 354 00:14:32,250 --> 00:14:33,113 Remarry, no. 355 00:14:33,148 --> 00:14:34,425 No, she didn't. Yeah. 356 00:14:34,459 --> 00:14:36,220 You know, I don't-- 357 00:14:36,254 --> 00:14:38,567 I don't ever think that she'll ever really be able to move on. 358 00:14:38,601 --> 00:14:39,430 Right. 359 00:14:39,464 --> 00:14:41,639 Yeah. 360 00:14:41,673 --> 00:14:42,467 What about you? 361 00:14:42,502 --> 00:14:43,503 Did you-- 362 00:14:43,537 --> 00:14:44,331 Move on? 363 00:14:44,366 --> 00:14:46,126 Yes, Dylan. 364 00:14:46,161 --> 00:14:47,714 What do you think, I spent the last six years trying to figure 365 00:14:47,748 --> 00:14:49,233 out, 1 minute we're planning the rest of our lives together, 366 00:14:49,267 --> 00:14:51,131 and next you dropped off the face of the earth? 367 00:14:51,166 --> 00:14:51,891 No, you-- 368 00:14:54,445 --> 00:14:56,688 I meant after your dad died. 369 00:14:56,723 --> 00:14:59,139 [CHUCKLING] Oh. 370 00:14:59,174 --> 00:15:00,382 Oh. 371 00:15:00,416 --> 00:15:01,314 Oh. 372 00:15:01,348 --> 00:15:02,142 Umm. 373 00:15:02,177 --> 00:15:03,109 Sorry. 374 00:15:03,143 --> 00:15:04,524 No, it's OK. 375 00:15:04,558 --> 00:15:08,321 I mean, that was a bad time for you, me, for us. 376 00:15:08,355 --> 00:15:09,598 You know, Dylan. 377 00:15:09,632 --> 00:15:12,118 This is kind of a personal conversation 378 00:15:12,152 --> 00:15:14,327 to be having with someone I haven't seen in six years. 379 00:15:14,361 --> 00:15:15,949 I know. 380 00:15:15,984 --> 00:15:16,605 I mean, I don't even know where you've been or-- 381 00:15:16,639 --> 00:15:17,502 I don't even know. 382 00:15:17,537 --> 00:15:21,127 Or you've whatever'd. 383 00:15:21,161 --> 00:15:22,714 I was traveling. 384 00:15:22,749 --> 00:15:24,475 Taking pictures all over the world, 385 00:15:24,509 --> 00:15:26,132 on assignment for different magazines. 386 00:15:26,166 --> 00:15:27,547 What about you? 387 00:15:27,581 --> 00:15:29,307 Oh. 388 00:15:29,342 --> 00:15:33,415 Mom and I, we started our own wedding consulting business. 389 00:15:33,449 --> 00:15:35,693 Well, I'm only in town for a little while, 390 00:15:35,727 --> 00:15:38,420 but I'd love to show you some pictures, 391 00:15:38,454 --> 00:15:40,146 if you want to have dinner. 392 00:15:40,180 --> 00:15:43,597 Well, tonight, mom is coming home from Paris. 393 00:15:43,632 --> 00:15:46,117 We're-- just the two of us, you know, that kind of thing. 394 00:15:46,152 --> 00:15:47,187 - Of course. - Cool. 395 00:15:47,222 --> 00:15:48,499 Yeah. Maybe some other time. 396 00:15:48,533 --> 00:15:49,396 - Yeah. - Yeah. 397 00:15:49,431 --> 00:15:50,501 - Maybe. - OK. 398 00:15:50,535 --> 00:15:51,433 OK. 399 00:15:51,467 --> 00:15:53,262 OK, thanks. 400 00:15:53,297 --> 00:15:54,022 See you. 401 00:16:03,617 --> 00:16:05,619 By the way, you looked really hot line dancing 402 00:16:05,654 --> 00:16:07,311 in your underwear. 403 00:16:07,345 --> 00:16:09,520 [music playing] 404 00:16:12,488 --> 00:16:15,698 [SINGING] You cast a spell on me. 405 00:16:15,733 --> 00:16:18,115 I was blind but now I see. 406 00:16:18,149 --> 00:16:21,083 You work your magic, that's the key. 407 00:16:21,118 --> 00:16:26,295 You wave your wand, cast a spell on me. 408 00:16:31,404 --> 00:16:33,716 [door opening] 409 00:16:33,751 --> 00:16:35,339 Hello! ROSE: Roxanne, honey. 410 00:16:35,373 --> 00:16:36,167 I'm home. 411 00:16:36,202 --> 00:16:38,204 Ohhh, mom! 412 00:16:38,238 --> 00:16:39,239 I missed you so much. 413 00:16:39,274 --> 00:16:40,378 Hold on, I'm in the kitchen. 414 00:16:40,413 --> 00:16:41,276 I'll be right there. 415 00:16:41,310 --> 00:16:42,173 ROSE: Looks beatiful. 416 00:16:42,208 --> 00:16:43,726 Oh, thank you. 417 00:16:43,761 --> 00:16:45,211 Thank you, thank you, thank you. 418 00:16:45,245 --> 00:16:46,626 Did you bring him the new gowns? 419 00:16:46,660 --> 00:16:47,385 ROSE: Uh-huh. 420 00:16:49,732 --> 00:16:51,631 Oh, did you bring me home something fabulous 421 00:16:51,665 --> 00:16:52,494 for Christmas? 422 00:16:52,528 --> 00:16:54,599 I did. 423 00:16:54,634 --> 00:16:56,705 Roxanne, this is Jack. 424 00:16:56,739 --> 00:17:01,296 He's my fiance, and I think he's pretty fabulous. 425 00:17:01,330 --> 00:17:02,262 Bonjour. 426 00:17:02,297 --> 00:17:03,194 [cork dropping] 427 00:17:10,650 --> 00:17:13,204 Mmm. 428 00:17:13,239 --> 00:17:14,447 That was delicious, Roxy. 429 00:17:14,481 --> 00:17:15,689 Mm-hmm. 430 00:17:15,724 --> 00:17:17,829 Not exactly enough to go around. 431 00:17:17,864 --> 00:17:19,383 I wasn't expecting company. 432 00:17:19,417 --> 00:17:20,349 I'm hardly company. 433 00:17:20,384 --> 00:17:21,316 I'm practically your dad. 434 00:17:21,350 --> 00:17:22,558 Oh. 435 00:17:22,593 --> 00:17:24,457 Here, have some of mine. 436 00:17:24,491 --> 00:17:25,768 I haven't been hungry since we met. 437 00:17:28,668 --> 00:17:30,394 Nice full Cab too, Roxy. 438 00:17:30,428 --> 00:17:32,223 Jack's a wine connoisseur. 439 00:17:32,258 --> 00:17:34,329 He was in France on a wine-tasting tour. 440 00:17:34,363 --> 00:17:35,640 Oh. 441 00:17:35,675 --> 00:17:40,542 So, what else do you do Jack, besides wine? 442 00:17:40,576 --> 00:17:42,233 Well, I'm a businessman. 443 00:17:42,268 --> 00:17:43,786 Different kinds of businesses, you know. 444 00:17:43,821 --> 00:17:47,273 Real estate development, retail, import, export. 445 00:17:47,307 --> 00:17:49,240 I've mostly turned it over. 446 00:17:49,275 --> 00:17:52,243 I've decided to, you know, sit back, and enjoy the finer 447 00:17:52,278 --> 00:17:53,141 things in life. 448 00:17:53,175 --> 00:17:53,796 Like me. 449 00:17:53,831 --> 00:17:55,143 Like you, Rosie. 450 00:17:58,629 --> 00:18:00,562 [kissing] 451 00:18:00,596 --> 00:18:03,116 Ehem. 452 00:18:03,151 --> 00:18:03,806 Are you guys done? 453 00:18:03,841 --> 00:18:04,773 Oh, yeah. 454 00:18:04,807 --> 00:18:06,395 Thanks, Roxy. 455 00:18:06,430 --> 00:18:07,810 You know, Jack, could you maybe not call me that, 456 00:18:07,845 --> 00:18:08,742 cause umm-- 457 00:18:08,777 --> 00:18:09,778 Oh, sure. 458 00:18:09,812 --> 00:18:11,435 Roxanne is my name, after all. 459 00:18:11,469 --> 00:18:12,263 Sure. 460 00:18:12,298 --> 00:18:12,850 Thank you. 461 00:18:16,681 --> 00:18:19,305 Roxy is the name her dad used to call her. 462 00:18:19,339 --> 00:18:21,652 Let's give her a little bit time to get used to all these. 463 00:18:21,686 --> 00:18:24,137 Oh, yeah. 464 00:18:24,172 --> 00:18:25,759 OK, that should do it. 465 00:18:25,794 --> 00:18:27,382 Now hit the button on the camera. 466 00:18:27,416 --> 00:18:28,348 Yeah. 467 00:18:28,383 --> 00:18:29,763 All right. 468 00:18:29,798 --> 00:18:30,592 Oh! 469 00:18:30,626 --> 00:18:32,525 What happened? 470 00:18:32,559 --> 00:18:34,320 I couldn't resist the opportunity 471 00:18:34,354 --> 00:18:37,771 to nibble those naughty knees. 472 00:18:37,806 --> 00:18:40,740 Excuse me, ladies. 473 00:18:40,774 --> 00:18:43,329 All right. 474 00:18:43,363 --> 00:18:45,538 Ah, so this is Paris. 475 00:18:45,572 --> 00:18:49,404 And the Eiffel tower, which is where you picked me up. 476 00:18:49,438 --> 00:18:50,957 Mm-hmm. 477 00:18:50,991 --> 00:18:52,441 I know. 478 00:18:52,476 --> 00:18:53,891 We took a bike ride on the Champs-Elysees. 479 00:18:53,925 --> 00:18:56,687 I took your mother in every carousel I could find. 480 00:18:56,721 --> 00:18:58,275 Oh, yes. 481 00:18:58,309 --> 00:19:00,622 You certainly know how to make a girl's head spin. 482 00:19:00,656 --> 00:19:03,625 [chuckling] 483 00:19:03,659 --> 00:19:06,524 That's funny, Rosie. 484 00:19:06,559 --> 00:19:08,388 Anyway. 485 00:19:08,423 --> 00:19:11,667 Oh, that is just after I asked Rosie 486 00:19:11,702 --> 00:19:15,292 to stay with me for keeps. 487 00:19:15,326 --> 00:19:17,811 And I said yes. 488 00:19:17,846 --> 00:19:20,642 I love you. 489 00:19:20,676 --> 00:19:23,265 You're getting tired, Rosie. 490 00:19:23,300 --> 00:19:25,957 I think we better take you to bed. 491 00:19:25,992 --> 00:19:27,649 Oh, well, I actually-- 492 00:19:27,683 --> 00:19:29,444 I thought that we would decorate the tree, 493 00:19:29,478 --> 00:19:32,516 and go see the lights like we always do. 494 00:19:32,550 --> 00:19:33,689 I'm really pooped, in fact. 495 00:19:33,724 --> 00:19:34,794 We should do that tomorrow. 496 00:19:34,828 --> 00:19:35,760 Yeah. 497 00:19:35,795 --> 00:19:37,486 We can all do it together. 498 00:19:37,521 --> 00:19:38,625 You're sleeping over? 499 00:19:38,660 --> 00:19:40,903 Well, of course he is, honey. 500 00:19:40,938 --> 00:19:42,526 So, Jack. 501 00:19:42,560 --> 00:19:44,493 It's just up the stairs, third bedroom on the right. 502 00:19:44,528 --> 00:19:45,322 JACK: OK, honey. 503 00:19:45,356 --> 00:19:47,220 We'll be quiet. 504 00:19:47,255 --> 00:19:47,945 JACK: Where's my Rosie? 505 00:19:52,018 --> 00:19:54,917 [chuckling] 506 00:19:57,575 --> 00:19:59,957 Oh! 507 00:19:59,991 --> 00:20:01,786 Hey, baby girl. 508 00:20:01,821 --> 00:20:03,236 Listen, I know this is quick. 509 00:20:03,271 --> 00:20:05,790 Quick is a drive-through car wash, mom. 510 00:20:05,825 --> 00:20:07,654 This is-- this is impulsive. 511 00:20:07,689 --> 00:20:09,794 This is-- this is not like you at all. 512 00:20:09,829 --> 00:20:10,933 It's nuts. 513 00:20:10,968 --> 00:20:12,901 Listen, I know he's not perfect. 514 00:20:12,935 --> 00:20:14,627 I have a good idea of some of his flaws. 515 00:20:14,661 --> 00:20:15,973 Like? 516 00:20:16,007 --> 00:20:20,426 Like he's a terrible dancer, and he snores. 517 00:20:20,460 --> 00:20:22,428 You've slept with him? 518 00:20:22,462 --> 00:20:24,050 Of course I have, more than once. 519 00:20:24,084 --> 00:20:25,016 OK. 520 00:20:25,051 --> 00:20:26,811 OK, too much information. 521 00:20:26,846 --> 00:20:28,606 You asked. 522 00:20:28,641 --> 00:20:33,611 But mom, snap out of it, OK? 523 00:20:33,646 --> 00:20:35,406 He is not your type. 524 00:20:35,441 --> 00:20:37,753 He is everything that we hate. 525 00:20:37,788 --> 00:20:39,341 Oh. What's my type? 526 00:20:39,376 --> 00:20:40,066 Dad. 527 00:20:40,100 --> 00:20:41,654 Dad was your type. 528 00:20:41,688 --> 00:20:44,553 He's classy, and funny, and he's a gentleman. 529 00:20:44,588 --> 00:20:47,694 I mean, dad-- dad was high-end. 530 00:20:47,729 --> 00:20:49,040 He was. 531 00:20:49,075 --> 00:20:50,352 Jack seemed a little more, like I don't know, 532 00:20:50,387 --> 00:20:51,388 bargain basement. 533 00:20:51,422 --> 00:20:52,389 You know what, you're right. 534 00:20:52,423 --> 00:20:53,528 He does seem like a bargain. 535 00:20:53,562 --> 00:20:55,633 Kind of refreshing, huh? 536 00:20:55,668 --> 00:20:57,394 I mean, mom. 537 00:20:57,428 --> 00:20:59,327 What's he gonna do for Christmas? 538 00:20:59,361 --> 00:21:00,776 We're still gonna have Christmas. 539 00:21:00,811 --> 00:21:03,054 Together, the three of us. 540 00:21:03,089 --> 00:21:05,022 Doesn't Jack have a family of his own? 541 00:21:05,056 --> 00:21:06,748 Yeah, he's got-- 542 00:21:06,782 --> 00:21:09,337 I'm-- I'm turning in now, Rosie. 543 00:21:09,371 --> 00:21:10,338 OK. 544 00:21:10,372 --> 00:21:11,062 I'm coming with you, honey. 545 00:21:15,964 --> 00:21:16,965 Goodnight, Roxanne. 546 00:21:28,010 --> 00:21:30,461 [music playing] 547 00:21:42,956 --> 00:21:44,337 Oh, hey, sweetie. 548 00:21:44,372 --> 00:21:44,924 Hello. 549 00:21:47,789 --> 00:21:49,860 You don't look like you slept very well. 550 00:21:49,894 --> 00:21:51,517 Uh, no. 551 00:21:51,551 --> 00:21:52,414 I had a bad dream. 552 00:21:52,449 --> 00:21:53,346 Good morning, ladies. 553 00:21:53,381 --> 00:21:54,658 Oh, it was real. 554 00:21:54,692 --> 00:21:58,593 Rosie, I could spread you on toast. 555 00:21:58,627 --> 00:22:01,492 Um, Jack, that's-- that's dad's robe. 556 00:22:01,527 --> 00:22:02,562 No, no, no. No, thank you. 557 00:22:02,597 --> 00:22:04,150 No. 558 00:22:04,184 --> 00:22:05,738 Roxanne's not very affectionate first thing in the morning. 559 00:22:05,772 --> 00:22:08,396 She certainly doesn't get that from her mother. 560 00:22:08,430 --> 00:22:09,120 Okey-dokey. 561 00:22:09,155 --> 00:22:10,915 Well, I'm going to work. 562 00:22:10,950 --> 00:22:12,883 Mom, I'll catch you up to speed when you get down in the store. 563 00:22:12,917 --> 00:22:14,436 Oh, honey, listen. 564 00:22:14,471 --> 00:22:15,989 I don't think we're gonna come to work today. 565 00:22:16,024 --> 00:22:18,164 We're gonna take it off, do a little Christmas shopping. 566 00:22:18,198 --> 00:22:20,684 Mom, we have three weddings in January. 567 00:22:20,718 --> 00:22:21,857 Did you tell her? 568 00:22:21,892 --> 00:22:22,686 Not yet. 569 00:22:22,720 --> 00:22:23,514 Oh. 570 00:22:23,549 --> 00:22:25,792 Tell me what? 571 00:22:25,827 --> 00:22:27,553 Well, honey, there is something 572 00:22:27,587 --> 00:22:28,692 I needed to talk to you about. 573 00:22:31,039 --> 00:22:31,764 Roxanne. 574 00:22:34,525 --> 00:22:35,664 - Hi. - Hi. 575 00:22:35,699 --> 00:22:37,114 What are you doing here? - Hi, Dylan. 576 00:22:37,148 --> 00:22:38,149 What are you doing here? 577 00:22:38,184 --> 00:22:39,599 Hi. 578 00:22:39,634 --> 00:22:41,498 Well, I'm just in town for a short while, 579 00:22:41,532 --> 00:22:44,121 but I didn't want to leave without saying hi, Mrs. Oaks. 580 00:22:44,155 --> 00:22:45,018 Hi! 581 00:22:45,053 --> 00:22:45,847 Oh, this is Jack. 582 00:22:45,881 --> 00:22:46,882 My fiance. 583 00:22:46,917 --> 00:22:48,401 Oh. Hi, Jack. 584 00:22:48,436 --> 00:22:49,195 This is Dylan. 585 00:22:49,229 --> 00:22:51,093 He's the boy next door. 586 00:22:51,128 --> 00:22:52,819 They grew up together. 587 00:22:52,854 --> 00:22:54,407 Mrs. Oaks is like my other mother. 588 00:22:54,442 --> 00:22:55,719 Oh. 589 00:22:55,753 --> 00:22:57,065 You're old enough to call me Rose now, Dylan. 590 00:22:57,099 --> 00:22:58,756 It is really good to see you. 591 00:22:58,791 --> 00:23:00,206 It has been way too long 592 00:23:00,240 --> 00:23:01,172 Okey-dokey. 593 00:23:01,207 --> 00:23:02,760 Well, I'm headed to work. 594 00:23:02,795 --> 00:23:04,659 Why don't you come to dinner tonight, Dylan? 595 00:23:04,693 --> 00:23:05,625 - What? - Sure. 596 00:23:05,660 --> 00:23:06,488 - No. - No? 597 00:23:06,523 --> 00:23:07,144 - No? - No. 598 00:23:07,178 --> 00:23:07,972 No? 599 00:23:08,007 --> 00:23:09,698 Uh, sure. 600 00:23:09,733 --> 00:23:11,942 Whatever. 601 00:23:11,976 --> 00:23:13,944 OK, well, I'll see you tonight anyway. 602 00:23:13,978 --> 00:23:14,979 You're staying tonight? 603 00:23:15,014 --> 00:23:16,740 Yeah. 604 00:23:16,774 --> 00:23:18,604 You know, Tish is still at my apartment for another couple 605 00:23:18,638 --> 00:23:20,744 of days, and there's really not room for both of us. 606 00:23:20,778 --> 00:23:23,643 Oh, you're welcome anytime, Roxy. 607 00:23:23,678 --> 00:23:24,403 Thanks, Jack. 608 00:23:32,169 --> 00:23:34,447 Well, I like to think that Ben doesn't count, 609 00:23:34,482 --> 00:23:37,899 because, even though he was my first husband, I was only 18, 610 00:23:37,933 --> 00:23:39,176 and he kind of did it on a dare. 611 00:23:39,210 --> 00:23:41,178 But you know what, they all count. 612 00:23:41,212 --> 00:23:44,906 Number two, it was just a bad idea from beginning to end. 613 00:23:44,940 --> 00:23:48,496 Number three, he told me he could see forever in my eyes, 614 00:23:48,530 --> 00:23:50,083 and who wouldn't want to marry that, 615 00:23:50,118 --> 00:23:52,085 even if only a little while. 616 00:23:52,120 --> 00:23:54,881 Number four, well, his last name was Dish. 617 00:23:54,916 --> 00:23:57,643 And somehow I thought that seemed like that might be 618 00:23:57,677 --> 00:23:59,783 enough, you know, to go through the rest of my life 619 00:23:59,817 --> 00:24:02,958 as Tish Dish. 620 00:24:02,993 --> 00:24:05,754 And then, where was I? 621 00:24:05,789 --> 00:24:06,859 Number four. 622 00:24:06,893 --> 00:24:07,860 Right. 623 00:24:07,894 --> 00:24:09,896 Well after four, came five. 624 00:24:09,931 --> 00:24:12,761 William, number five. 625 00:24:12,796 --> 00:24:14,729 I caught him in the coat closet, well, 626 00:24:14,763 --> 00:24:16,040 you know how that one ended. 627 00:24:16,075 --> 00:24:17,145 Badly? 628 00:24:17,179 --> 00:24:19,147 You can't blame a girl for trying. 629 00:24:19,181 --> 00:24:20,079 Hopeful. 630 00:24:20,113 --> 00:24:20,907 Ready. 631 00:24:20,942 --> 00:24:21,943 That's me. 632 00:24:21,977 --> 00:24:23,703 Mostly hopeful. 633 00:24:23,738 --> 00:24:24,739 Rose: Hi! 634 00:24:24,773 --> 00:24:25,567 Rose! 635 00:24:25,602 --> 00:24:27,017 Hi, you look great. 636 00:24:27,051 --> 00:24:28,881 Paris was obviously good to you. 637 00:24:28,915 --> 00:24:29,951 It was. 638 00:24:29,985 --> 00:24:31,159 Thank you. The new gowns. 639 00:24:31,193 --> 00:24:32,229 I know. 640 00:24:32,263 --> 00:24:33,955 I totally spaced. Thank you. 641 00:24:33,989 --> 00:24:35,819 - Was there one in there for me? - Oh, you're incorrigible. 642 00:24:35,853 --> 00:24:36,751 Mom, come back here. 643 00:24:36,785 --> 00:24:39,719 I want to talk to you. 644 00:24:39,754 --> 00:24:41,859 Yeah, we need to talk, honey. 645 00:24:41,894 --> 00:24:42,826 OK, look. 646 00:24:42,860 --> 00:24:44,241 So I pulled some stuff. 647 00:24:44,275 --> 00:24:45,691 Nothing is set in stone. 648 00:24:45,725 --> 00:24:47,658 Of course, it needs your special touch. 649 00:24:50,592 --> 00:24:53,630 Well, I think you-- 650 00:24:53,664 --> 00:24:55,079 you don't need me. 651 00:24:55,114 --> 00:24:56,943 These are fabulous. 652 00:24:56,978 --> 00:24:58,013 I wouldn't change a thing. 653 00:24:58,048 --> 00:24:59,014 It's fantastic. 654 00:24:59,049 --> 00:24:59,843 No, really mom. 655 00:24:59,877 --> 00:25:00,740 I mean, you could-- 656 00:25:00,775 --> 00:25:01,845 No, really. 657 00:25:01,879 --> 00:25:04,192 Really. 658 00:25:04,226 --> 00:25:08,334 Now, I want to talk to you about Jack and me. 659 00:25:08,368 --> 00:25:10,198 I know that you think I'm rushing into this. 660 00:25:10,232 --> 00:25:12,925 It's just way too soon to make such an important decision. 661 00:25:12,959 --> 00:25:14,133 What do you think of the cake? 662 00:25:14,167 --> 00:25:16,238 You know what, sweetie? 663 00:25:16,273 --> 00:25:21,727 If I was your age, and I had my whole life ahead of me, 664 00:25:21,761 --> 00:25:23,073 I would take my time. 665 00:25:23,107 --> 00:25:27,284 But I'm 56 years old, and I don't 666 00:25:27,318 --> 00:25:30,598 want to miss a minute of happiness with Jack. 667 00:25:30,632 --> 00:25:32,220 Catch my drift? 668 00:25:32,254 --> 00:25:33,255 Your 1130 is here. 669 00:25:33,290 --> 00:25:34,291 Oh, great. 670 00:25:34,325 --> 00:25:35,257 Come on, mom. Let's go to. 671 00:25:35,292 --> 00:25:36,189 This is a new account. 672 00:25:36,224 --> 00:25:37,225 You know what? 673 00:25:37,259 --> 00:25:39,020 I think you should go and do it. 674 00:25:39,054 --> 00:25:41,850 I am having lunch with Jack. 675 00:25:41,885 --> 00:25:45,647 Mom, this is really important. 676 00:25:45,682 --> 00:25:47,166 You can do this. 677 00:25:47,200 --> 00:25:48,167 You're ready. 678 00:25:48,201 --> 00:25:49,340 I'll see you at home tonight. 679 00:25:49,375 --> 00:25:50,100 We'll talk. 680 00:26:02,284 --> 00:26:04,286 Jack, you wouldn't believe these two. 681 00:26:04,321 --> 00:26:06,634 They lived next door to each other, 682 00:26:06,668 --> 00:26:08,187 but every night, they're on the phone. 683 00:26:08,221 --> 00:26:09,084 Yak, yak, yak. 684 00:26:09,119 --> 00:26:10,672 You can't get them off. 685 00:26:10,707 --> 00:26:19,370 I finally got fed up with him, and I bought these. 686 00:26:19,405 --> 00:26:20,889 Mom. 687 00:26:20,924 --> 00:26:22,028 I cannot believe that you still have these. 688 00:26:22,063 --> 00:26:23,167 Jack fixed them. 689 00:26:23,202 --> 00:26:26,757 Oh, I just put batteries in them. 690 00:26:26,792 --> 00:26:27,620 [static] 691 00:26:28,794 --> 00:26:30,899 Agent Derp Boy to Rainbow Girl. 692 00:26:30,934 --> 00:26:31,900 Come in, Rainbow Girl. 693 00:26:34,972 --> 00:26:35,939 [static] 694 00:26:35,973 --> 00:26:37,665 Come in, Rainbow Girl. 695 00:26:42,152 --> 00:26:44,361 It's what we used to call each other when we were kids. 696 00:26:44,395 --> 00:26:45,189 Yeah. 697 00:26:45,224 --> 00:26:45,983 Ta-daa! 698 00:26:49,090 --> 00:26:51,644 [applause] 699 00:26:51,679 --> 00:26:56,131 So, now you two can talk to each other again. 700 00:26:56,166 --> 00:26:57,823 Thanks, Rose. 701 00:26:57,857 --> 00:26:59,928 Thank you, Jack. 702 00:26:59,963 --> 00:27:00,688 Yeah, thanks. 703 00:27:08,972 --> 00:27:12,182 Sweetheart, I thought it was Jack. 704 00:27:12,216 --> 00:27:13,079 No, just me. 705 00:27:15,875 --> 00:27:16,807 You OK? 706 00:27:16,842 --> 00:27:17,774 Yeah. 707 00:27:17,808 --> 00:27:19,258 ROSE: You sure? 708 00:27:19,292 --> 00:27:20,915 Yeah, why? 709 00:27:20,949 --> 00:27:22,848 No reason. 710 00:27:22,882 --> 00:27:26,403 Well, I was just gonna come in, and say goodnight. 711 00:27:26,437 --> 00:27:28,301 It's nice seeing Dylan, wasn't it? 712 00:27:28,336 --> 00:27:30,787 Yup. 713 00:27:30,821 --> 00:27:31,960 How was it for you? 714 00:27:31,995 --> 00:27:32,961 OK, ma. 715 00:27:32,996 --> 00:27:34,273 Don't push it, all right? 716 00:27:34,307 --> 00:27:36,102 He was the one who ditched me, remember? 717 00:27:36,137 --> 00:27:38,277 It's not like we kissed and made up. 718 00:27:38,311 --> 00:27:39,174 Yeah. 719 00:27:39,209 --> 00:27:40,762 Well, maybe you should. 720 00:27:40,797 --> 00:27:41,832 Goodnight, mother. 721 00:27:41,867 --> 00:27:42,730 Wait. 722 00:27:42,764 --> 00:27:44,801 No, wait, wait, wait. 723 00:27:44,835 --> 00:27:46,457 I want to talk to you about-- 724 00:27:46,492 --> 00:27:47,700 About Jack? 725 00:27:47,735 --> 00:27:49,115 I know. 726 00:27:49,150 --> 00:27:50,876 You seem to really like him. 727 00:27:50,910 --> 00:27:53,499 No, I-- 728 00:27:53,533 --> 00:27:55,708 I am head over heels in love with this guy, 729 00:27:55,743 --> 00:28:00,230 and that's why we're gonna get married really soon. 730 00:28:00,264 --> 00:28:01,058 What? 731 00:28:01,093 --> 00:28:02,163 How soon? 732 00:28:02,197 --> 00:28:03,371 Well-- Oh. 733 00:28:03,405 --> 00:28:04,303 - Sorry. - No, no, no. 734 00:28:04,337 --> 00:28:05,131 Wait, wait, wait. 735 00:28:05,166 --> 00:28:06,270 No. 736 00:28:06,305 --> 00:28:08,065 Jack, stay here, because I'm just-- 737 00:28:08,100 --> 00:28:10,861 I'm just telling Rox that we're gonna get married this weekend. 738 00:28:10,896 --> 00:28:12,000 This weekend? 739 00:28:12,035 --> 00:28:13,830 But mom, it's almost Christmas. 740 00:28:13,864 --> 00:28:15,279 You guys-- 741 00:28:15,314 --> 00:28:17,281 On second thought, I'll just use the other bathroom. 742 00:28:17,316 --> 00:28:20,077 But that is the point, honey. 743 00:28:20,112 --> 00:28:22,252 We want to get married before Christmas, 744 00:28:22,286 --> 00:28:24,737 and before we go to Seattle. 745 00:28:24,772 --> 00:28:25,911 Seattle? 746 00:28:25,945 --> 00:28:27,050 Uh-huh. 747 00:28:27,084 --> 00:28:28,914 That's where Jack lives. 748 00:28:28,948 --> 00:28:30,709 So, obviously I'm gonna move there with him. 749 00:28:33,470 --> 00:28:34,333 What about our store? 750 00:28:37,888 --> 00:28:39,994 You're ready to run that store on your own, honey. 751 00:28:40,028 --> 00:28:42,893 You're ready. 752 00:28:42,928 --> 00:28:45,413 I can't believe you're doing this to me. 753 00:28:45,447 --> 00:28:48,140 I think it's time for us both to get on with our own lives. 754 00:28:48,174 --> 00:28:49,935 Maybe you do, mom, but no, not me. 755 00:28:49,969 --> 00:28:51,212 I'm cool. I'm fine. 756 00:28:51,246 --> 00:28:52,800 I like things just the way that they are. 757 00:28:52,834 --> 00:28:54,802 Change isn't necessarily a bad thing, Roxanne. 758 00:28:54,836 --> 00:28:57,252 Do not tell me about change, mom, OK? 759 00:28:57,287 --> 00:28:58,840 When dad dropped me off at school, 760 00:28:58,875 --> 00:29:01,843 and he didn't come back, everything changed. 761 00:29:01,878 --> 00:29:03,051 There's nothing good about that. 762 00:29:12,129 --> 00:29:15,995 [moving music] 763 00:29:33,012 --> 00:29:34,324 [static] 764 00:29:36,429 --> 00:29:39,156 Agent Derp Boy to Rainbow Girl. 765 00:29:39,191 --> 00:29:40,088 Come in, Rainbow Girl. 766 00:29:43,126 --> 00:29:44,092 Come in, Rainbow Girl. 767 00:29:47,544 --> 00:29:48,510 Roxanne? 768 00:29:48,545 --> 00:29:49,304 You there? 769 00:29:55,932 --> 00:29:56,484 Yup. 770 00:30:00,281 --> 00:30:02,559 Just wanted to see if this still works. 771 00:30:02,593 --> 00:30:03,491 Yup. 772 00:30:03,525 --> 00:30:04,285 It still works. 773 00:30:06,977 --> 00:30:07,529 What? 774 00:30:12,500 --> 00:30:13,466 What do you want, Dylan? 775 00:30:16,262 --> 00:30:16,987 You OK? 776 00:30:20,025 --> 00:30:21,889 Yup. 777 00:30:21,923 --> 00:30:25,064 I mean, about your mom and Jack. 778 00:30:29,620 --> 00:30:30,345 I'm fine. 779 00:30:33,348 --> 00:30:34,522 What? 780 00:30:34,556 --> 00:30:36,006 Roxanne? 781 00:30:36,041 --> 00:30:37,076 Rox? 782 00:30:37,111 --> 00:30:39,251 I said I was fine, Dylan. 783 00:30:39,285 --> 00:30:41,184 OK. 784 00:30:41,218 --> 00:30:41,943 Good. 785 00:30:45,360 --> 00:30:50,883 It was nice hanging out at your house with you and your mom. 786 00:30:50,918 --> 00:30:51,608 Just like the old days. 787 00:30:55,129 --> 00:30:58,028 No, it wasn't, Dylan. 788 00:30:58,063 --> 00:30:59,271 Everything is different. 789 00:31:03,585 --> 00:31:04,586 DYLAN: Not everything, Rox. 790 00:31:15,321 --> 00:31:16,322 OK, well. 791 00:31:19,291 --> 00:31:21,189 Derp Boy, over and out. 792 00:31:24,572 --> 00:31:27,230 Yup. 793 00:31:27,264 --> 00:31:27,989 Over and out. 794 00:31:37,240 --> 00:31:39,414 I feel like I've been dumped by my mom. 795 00:31:39,449 --> 00:31:41,037 Oh, don't take it like that. 796 00:31:41,071 --> 00:31:43,418 She'd be thrilled if you found the love of your life. 797 00:31:43,453 --> 00:31:46,007 Hey, the furniture store closed. 798 00:31:46,042 --> 00:31:47,560 Wonder what's coming next. 799 00:31:47,595 --> 00:31:49,493 There was the cutest guy who worked in there. 800 00:31:49,528 --> 00:31:51,495 OK, look, Jack is not the love of her life. 801 00:31:51,530 --> 00:31:53,083 My father was. 802 00:31:53,118 --> 00:31:54,982 You can fall in love more than once, you know. 803 00:31:55,016 --> 00:31:57,501 I know this for a fact. 804 00:31:57,536 --> 00:32:00,228 I mean, they've known each other for a little over a week. 805 00:32:00,263 --> 00:32:02,472 I just met that guy Charles, and I'm nuts for him. 806 00:32:02,506 --> 00:32:04,750 He came by the store again, and he didn't want to leave. 807 00:32:04,784 --> 00:32:07,166 I think he's interested. 808 00:32:07,201 --> 00:32:10,135 Believe me, you don't have to know someone forever 809 00:32:10,169 --> 00:32:11,308 to be sure they're the one. 810 00:32:11,343 --> 00:32:13,241 She's making a huge mistake. 811 00:32:13,276 --> 00:32:15,450 You're not losing a mother, you're gaining a father. 812 00:32:15,485 --> 00:32:16,382 Oh, don't even say it. 813 00:32:19,006 --> 00:32:20,490 Look. 814 00:32:20,524 --> 00:32:23,976 Tish, if you met him, you'd see why I don't trust him. 815 00:32:24,011 --> 00:32:25,253 He calls her Rosie. 816 00:32:25,288 --> 00:32:26,496 That's bad? 817 00:32:26,530 --> 00:32:28,084 Yeah. 818 00:32:28,118 --> 00:32:30,396 I mean, it sounds kind of cheap, don't you think? 819 00:32:30,431 --> 00:32:31,397 Not really. 820 00:32:31,432 --> 00:32:32,398 What else is wrong with him? 821 00:32:32,433 --> 00:32:33,468 Is he ugly? 822 00:32:33,503 --> 00:32:35,056 Yes. 823 00:32:35,091 --> 00:32:38,025 Well, not exactly. 824 00:32:38,059 --> 00:32:39,681 Broke? 825 00:32:39,716 --> 00:32:41,235 He's actually kind of loaded. 826 00:32:41,269 --> 00:32:43,133 Now I get the picture. 827 00:32:43,168 --> 00:32:46,309 He's attractive, and rich, and crazy about your mom. 828 00:32:46,343 --> 00:32:47,655 What is that woman thinking? 829 00:32:47,689 --> 00:32:48,690 Look, Tish. 830 00:32:48,725 --> 00:32:51,452 He's just-- he's wrong for her. 831 00:32:51,486 --> 00:32:54,420 Wrong for her, or wrong for you? 832 00:32:54,455 --> 00:32:56,181 Wrong for her. 833 00:32:56,215 --> 00:32:59,287 I mean, look, I just need to buy some time so she could just 834 00:32:59,322 --> 00:33:01,082 see how wrong he is. 835 00:33:01,117 --> 00:33:03,498 I mean, who knows what I'll find out? 836 00:33:03,533 --> 00:33:07,606 He could be in a whole world of financial trouble, 837 00:33:07,640 --> 00:33:10,574 previous wives, victims. 838 00:33:13,715 --> 00:33:14,440 Victims? 839 00:33:17,512 --> 00:33:19,066 Look, I'm not ruling anything out. 840 00:33:19,100 --> 00:33:20,653 I'm just looking out for my mom. 841 00:33:20,688 --> 00:33:23,070 You could also end up breaking her heart. 842 00:33:23,104 --> 00:33:24,588 No, I won't. 843 00:33:24,623 --> 00:33:27,074 But Jack Breen, if that's really even his name, will. 844 00:33:27,108 --> 00:33:29,766 She'll be sad in the short term, but then things will go back 845 00:33:29,800 --> 00:33:32,148 to normal, and she will thank me for saving her 846 00:33:32,182 --> 00:33:35,427 from making the biggest mistake of her life. 847 00:33:35,461 --> 00:33:37,498 So, how are you gonna stall things and stop them 848 00:33:37,532 --> 00:33:39,086 from getting married this weekend? 849 00:33:39,120 --> 00:33:41,812 By doing what I do best, throwing them the most 850 00:33:41,847 --> 00:33:45,333 fantastic wedding ever, which of course, takes time. 851 00:33:54,170 --> 00:33:54,722 What? 852 00:33:58,243 --> 00:33:59,692 You. 853 00:33:59,727 --> 00:34:00,693 You peaked. 854 00:34:00,728 --> 00:34:04,076 You're not supposed to peak. 855 00:34:04,111 --> 00:34:05,215 Picked you, didn't I, Rosie? 856 00:34:10,703 --> 00:34:11,601 [door opening] 857 00:34:13,706 --> 00:34:14,673 Mom? 858 00:34:14,707 --> 00:34:16,399 Hello? 859 00:34:16,433 --> 00:34:17,193 Hello. 860 00:34:20,851 --> 00:34:21,645 Hi. 861 00:34:21,680 --> 00:34:23,647 Hi, Roxanne. 862 00:34:23,682 --> 00:34:25,753 Nice blooms, ma. 863 00:34:25,787 --> 00:34:29,308 Listen, I have been trying to come up with a really 864 00:34:29,343 --> 00:34:30,689 special present for you. - Oh no. 865 00:34:30,723 --> 00:34:32,380 You don't need to bother. - No, no, no. 866 00:34:32,415 --> 00:34:33,899 No, I want to. 867 00:34:33,933 --> 00:34:38,800 And I think that I have come up with the perfect gift. 868 00:34:38,835 --> 00:34:41,355 Well, now you got me curious. 869 00:34:41,389 --> 00:34:43,150 I'm gonna do your wedding. 870 00:34:43,184 --> 00:34:44,116 All of it. 871 00:34:44,151 --> 00:34:46,463 Flowers, gown, reception. 872 00:34:46,498 --> 00:34:48,396 It will be the best Christmas wedding 873 00:34:48,431 --> 00:34:50,157 that we have ever planned. 874 00:34:50,191 --> 00:34:52,538 We were just gonna run down to the courthouse tomorrow. 875 00:34:52,573 --> 00:34:53,401 No. Tomorrow? 876 00:34:53,436 --> 00:34:54,230 No. 877 00:34:54,264 --> 00:34:55,817 Ah-ah. 878 00:34:55,852 --> 00:34:59,580 You deserve more than a quickie courthouse wedding ceremony. 879 00:34:59,614 --> 00:35:02,134 You deserve the best. 880 00:35:02,169 --> 00:35:07,760 Well, Rosie, if this is what you want. 881 00:35:07,795 --> 00:35:09,728 A wedding like that takes months to plan. 882 00:35:09,762 --> 00:35:11,143 No, mom. 883 00:35:11,178 --> 00:35:11,902 I'll do everything. 884 00:35:11,937 --> 00:35:12,765 I'm ready. 885 00:35:12,800 --> 00:35:14,457 I can do this. 886 00:35:14,491 --> 00:35:16,528 Christmas weddings were always your favorite, 887 00:35:16,562 --> 00:35:18,426 and you won't even have to lift a finger. 888 00:35:18,461 --> 00:35:20,152 I will take care of every detail. 889 00:35:20,187 --> 00:35:22,879 Just give me 10 days. 890 00:35:22,913 --> 00:35:23,880 Please? 891 00:35:23,914 --> 00:35:25,468 Christmas eve, your wedding. 892 00:35:25,502 --> 00:35:27,573 It will be perfect. 893 00:35:27,608 --> 00:35:28,816 Let me do this for you, please? 894 00:35:35,788 --> 00:35:39,965 If you don't mind waiting just a little bit longer? 895 00:35:39,999 --> 00:35:46,316 Rosie, I've waited for you my whole life. 896 00:35:46,351 --> 00:35:47,490 What's another week and a half? 897 00:35:51,321 --> 00:35:53,806 So, it's an OK? 898 00:35:53,841 --> 00:35:54,704 OK. 899 00:35:54,738 --> 00:35:56,326 Yes! 900 00:35:56,361 --> 00:35:58,328 OK! 901 00:35:58,363 --> 00:36:00,434 Now, the first thing I need to do 902 00:36:00,468 --> 00:36:03,644 is get to know the groom a little bit better. 903 00:36:03,678 --> 00:36:04,541 Come on. 904 00:36:27,840 --> 00:36:32,569 So-- so, what do I do? 905 00:36:32,604 --> 00:36:34,951 Just tell the truth, Jack Breen. 906 00:36:34,985 --> 00:36:36,608 No right or wrong answers. 907 00:36:36,642 --> 00:36:39,438 You know, just think of it more of a personality quiz 908 00:36:39,473 --> 00:36:41,268 for brides and grooms. 909 00:36:41,302 --> 00:36:45,858 Of course, if you guys are totally mismatched, well-- 910 00:36:45,893 --> 00:36:47,895 let's just see how you do, OK? 911 00:36:47,929 --> 00:36:49,586 OK. 912 00:36:49,621 --> 00:36:51,347 First, we're gonna start out with some health-related 913 00:36:51,381 --> 00:36:52,520 questions. - All right. 914 00:36:52,555 --> 00:36:55,385 Have you used tobacco of any kind, 915 00:36:55,420 --> 00:36:57,629 and that's including the wacky-tobacky. 916 00:36:57,663 --> 00:36:58,630 No, no. 917 00:36:58,664 --> 00:37:00,770 I take the occasional cigar. 918 00:37:00,804 --> 00:37:01,598 Cigars. 919 00:37:01,633 --> 00:37:03,290 Mm-hmm. 920 00:37:03,324 --> 00:37:05,430 Smoker, check. 921 00:37:05,464 --> 00:37:07,604 Have you been exposed to any infections or contagious 922 00:37:07,639 --> 00:37:09,399 diseases in the last 21 days? 923 00:37:09,434 --> 00:37:14,024 Well, if love is contagious, then Rosie and I both infected. 924 00:37:14,059 --> 00:37:15,474 [chuckling] 925 00:37:16,889 --> 00:37:18,443 OK. 926 00:37:18,477 --> 00:37:20,997 Do you and your mate enjoy the same kind of music? 927 00:37:21,031 --> 00:37:22,516 No. 928 00:37:22,550 --> 00:37:24,414 I like, you know, the oldies, '50s and '60s. 929 00:37:24,449 --> 00:37:28,073 Rosie prefers that '30s and '40s romantic stuff. 930 00:37:28,107 --> 00:37:31,007 That is not quite compatible. 931 00:37:31,041 --> 00:37:32,733 Ah, vodka or wine? 932 00:37:32,767 --> 00:37:33,699 Oh, wine. 933 00:37:33,734 --> 00:37:34,631 I have quite a collection. 934 00:37:34,666 --> 00:37:35,563 Mm-hmm. 935 00:37:35,598 --> 00:37:37,876 So you drink, OK. 936 00:37:37,910 --> 00:37:41,017 Wine, a lot of wine. 937 00:37:41,051 --> 00:37:42,708 Well, I like wine. 938 00:37:42,743 --> 00:37:43,537 Mm-hmm. 939 00:37:43,571 --> 00:37:44,434 That's what I said. 940 00:37:44,469 --> 00:37:45,401 You like a lot of wine. 941 00:37:45,435 --> 00:37:46,712 Well, in moderation. 942 00:37:46,747 --> 00:37:49,577 You like a lot of wine in moderation. 943 00:37:49,612 --> 00:37:51,096 That's what I got there. 944 00:37:51,130 --> 00:37:52,580 Priors? 945 00:37:52,615 --> 00:37:53,892 No. 946 00:37:53,926 --> 00:37:56,860 60-something and no prior marriages, Jack? 947 00:37:56,895 --> 00:37:57,689 Oh, yeah. 948 00:37:57,723 --> 00:37:58,724 Yeah, one. 949 00:37:58,759 --> 00:37:59,587 One. 950 00:37:59,622 --> 00:38:00,450 OK. 951 00:38:00,485 --> 00:38:01,658 Divorced? 952 00:38:01,693 --> 00:38:03,315 Separated, then widowed. 953 00:38:03,350 --> 00:38:05,421 Separated, and then she died? 954 00:38:05,455 --> 00:38:07,664 Mm-hmm. 955 00:38:07,699 --> 00:38:09,425 I'm assuming of natural causes? 956 00:38:09,459 --> 00:38:10,011 Of course. 957 00:38:12,842 --> 00:38:15,120 So, this is how you plan your weddings? 958 00:38:15,154 --> 00:38:18,330 I'm just trying to get the whole picture here, Jack. 959 00:38:18,365 --> 00:38:19,020 That's all. 960 00:38:19,055 --> 00:38:19,918 I see. 961 00:38:19,952 --> 00:38:21,713 - Children? - No. 962 00:38:21,747 --> 00:38:23,887 No, you don't have children, or no, you don't like children? 963 00:38:23,922 --> 00:38:26,649 No, I like kids, I just don't want children. 964 00:38:26,683 --> 00:38:27,857 I might do. 965 00:38:27,891 --> 00:38:29,376 It's-- it's complicated. 966 00:38:29,410 --> 00:38:30,377 You know, I-- I-- 967 00:38:30,411 --> 00:38:31,654 [doorbell] 968 00:38:31,688 --> 00:38:32,827 - Well, you know, I have-- - I'll get it. 969 00:38:32,862 --> 00:38:33,587 Probably Dylan. 970 00:38:41,008 --> 00:38:41,802 Hi. 971 00:38:41,836 --> 00:38:43,044 Can I help you? 972 00:38:43,079 --> 00:38:44,874 I sure hope so. 973 00:38:44,908 --> 00:38:46,945 Is Jack Breen in here? 974 00:38:46,979 --> 00:38:47,773 Charlie! 975 00:38:47,808 --> 00:38:48,636 Hey, pop. 976 00:38:48,671 --> 00:38:49,637 How's it going? 977 00:38:49,672 --> 00:38:50,707 How'd you know I was here? 978 00:38:50,742 --> 00:38:51,984 Pop? 979 00:38:52,019 --> 00:38:54,539 Huh. 980 00:38:54,573 --> 00:38:58,991 Well, I guess that makes him a part of the whole picture. 981 00:38:59,026 --> 00:39:00,510 Charlie, welcome. 982 00:39:00,545 --> 00:39:01,131 Come on in. 983 00:39:06,758 --> 00:39:08,138 Oh, mom. 984 00:39:08,173 --> 00:39:09,933 I've got a surprise for you. 985 00:39:09,968 --> 00:39:11,487 In the kitchen. 986 00:39:11,521 --> 00:39:14,075 Mom, this is Charlie. 987 00:39:14,110 --> 00:39:15,560 Charlie Breen. 988 00:39:15,594 --> 00:39:16,837 Hi, Charlie. 989 00:39:16,871 --> 00:39:18,425 Hi, Rose. 990 00:39:18,459 --> 00:39:21,911 He's Jack's son from his first marriage. 991 00:39:21,945 --> 00:39:23,430 Yeah, kind of like you. 992 00:39:23,464 --> 00:39:26,087 My daughter from my first marriage. 993 00:39:26,122 --> 00:39:27,710 I'm really glad to meet you, Charlie. 994 00:39:27,744 --> 00:39:29,125 I'm so glad you could make it. 995 00:39:29,159 --> 00:39:30,506 Oh, you invited him? 996 00:39:30,540 --> 00:39:31,472 Yeah. 997 00:39:31,507 --> 00:39:33,474 I wanted to surprise Jack. 998 00:39:33,509 --> 00:39:35,925 Mission accomplished, Rosie. 999 00:39:35,959 --> 00:39:37,720 How did you find him? 1000 00:39:37,754 --> 00:39:39,480 I have my ways. 1001 00:39:39,515 --> 00:39:41,413 And now I have to find out a few things about you, Rose. 1002 00:39:41,448 --> 00:39:42,966 You're quite the woman of mystery. 1003 00:39:43,001 --> 00:39:45,659 Well, ask Roxanne to borrow her handy quiz. 1004 00:39:52,735 --> 00:39:53,943 Let's face it. 1005 00:39:53,977 --> 00:39:55,600 Dad handed me the reins for a reason. 1006 00:39:55,634 --> 00:39:56,566 Tea, Jack? 1007 00:39:56,601 --> 00:39:57,636 Oh, yes please, Rose. 1008 00:39:57,671 --> 00:39:58,982 I mean, business was booming. 1009 00:39:59,017 --> 00:40:01,985 He just couldn't keep up with the 21st century. 1010 00:40:02,020 --> 00:40:04,574 Since I took over, we've doubled our revenue. 1011 00:40:04,609 --> 00:40:05,437 Lemon? 1012 00:40:05,472 --> 00:40:06,542 Oh, no. 1013 00:40:06,576 --> 00:40:07,543 Sugar, sugar. 1014 00:40:07,577 --> 00:40:08,613 [chuckles] 1015 00:40:08,647 --> 00:40:09,441 Roxanne. 1016 00:40:09,476 --> 00:40:10,200 Hmm? 1017 00:40:10,235 --> 00:40:12,168 Tea? 1018 00:40:12,202 --> 00:40:13,031 No, thanks. 1019 00:40:13,065 --> 00:40:13,859 Me? 1020 00:40:13,894 --> 00:40:14,895 I was raring to go. 1021 00:40:14,929 --> 00:40:15,896 Oh, yeah. 1022 00:40:15,930 --> 00:40:17,035 He was raring for me to go. 1023 00:40:17,069 --> 00:40:18,795 Come on, dad. 1024 00:40:18,830 --> 00:40:20,487 I mean, we had a little bump in the road, but with you gone, 1025 00:40:20,521 --> 00:40:22,074 it's been smooth sailing. 1026 00:40:22,109 --> 00:40:23,213 Charlie, I'm not dead yet. 1027 00:40:23,248 --> 00:40:24,939 I'm still the chairman. 1028 00:40:24,974 --> 00:40:28,011 Charlie, can you pass me the milk, please? 1029 00:40:28,046 --> 00:40:29,150 Thank you. 1030 00:40:29,185 --> 00:40:31,981 And Jack, let me bite at your pie. 1031 00:40:32,015 --> 00:40:33,948 Everything that's mine is yours, Rosie. 1032 00:40:33,983 --> 00:40:37,055 Down to the last piece of my pie. 1033 00:40:37,089 --> 00:40:40,541 He doesn't mean that. 1034 00:40:40,576 --> 00:40:43,026 So, what do you girls do? 1035 00:40:43,061 --> 00:40:47,721 Well, after Roxanne's father died, 1036 00:40:47,755 --> 00:40:49,032 we started our own business. 1037 00:40:49,067 --> 00:40:50,793 We built the ground up. 1038 00:40:50,827 --> 00:40:52,967 We just started from scratch, just like Jack did with all 1039 00:40:53,002 --> 00:40:54,486 his businesses, only smaller. 1040 00:40:54,521 --> 00:40:55,729 Right, Jack? - Right, Rosie. 1041 00:40:55,763 --> 00:40:56,868 Actually, you know what? 1042 00:40:56,902 --> 00:40:57,765 I changed my mind. 1043 00:40:57,800 --> 00:40:58,904 What? 1044 00:40:58,939 --> 00:40:59,802 I think I would like a cup of tea. 1045 00:40:59,836 --> 00:41:00,630 Oh. 1046 00:41:00,665 --> 00:41:02,529 With lemon. 1047 00:41:02,563 --> 00:41:03,944 Now, what was I saying? 1048 00:41:03,978 --> 00:41:05,670 About how you built your company up from scratch, 1049 00:41:05,704 --> 00:41:06,602 just like me. 1050 00:41:06,636 --> 00:41:08,258 Um, us. 1051 00:41:08,293 --> 00:41:10,606 Yeah, like us. 1052 00:41:10,640 --> 00:41:12,539 You know, in order to ensure the future, 1053 00:41:12,573 --> 00:41:14,679 I mean, we really had to work hard, didn't we, dear? 1054 00:41:14,713 --> 00:41:16,922 I mean, 24/7 on our little business. 1055 00:41:16,957 --> 00:41:18,199 Mm-hmm. 1056 00:41:18,234 --> 00:41:20,581 We own our own bridal planning company. 1057 00:41:20,616 --> 00:41:21,271 Cameo & Cufflinks. 1058 00:41:21,306 --> 00:41:22,272 [coughing] 1059 00:41:22,307 --> 00:41:23,653 We have a studio downtown. 1060 00:41:23,688 --> 00:41:24,240 Oh, shit. 1061 00:41:27,312 --> 00:41:28,520 Charlie? 1062 00:41:28,555 --> 00:41:29,521 You OK? 1063 00:41:29,556 --> 00:41:31,903 I'm fine. 1064 00:41:31,937 --> 00:41:32,904 I'm fine. 1065 00:41:32,938 --> 00:41:34,250 [knocking] 1066 00:41:35,941 --> 00:41:37,598 Hi! 1067 00:41:37,633 --> 00:41:38,806 Dylan, hi! 1068 00:41:38,841 --> 00:41:41,809 Hey, look what I found. 1069 00:41:41,844 --> 00:41:45,744 [music playing] 1070 00:43:03,132 --> 00:43:05,962 ROSE: Jack? 1071 00:43:05,997 --> 00:43:07,205 I'm upstairs, hon. 1072 00:43:07,239 --> 00:43:08,758 I'm getting my mittens. 1073 00:43:08,793 --> 00:43:10,622 My hands were freezing down there. 1074 00:43:10,657 --> 00:43:13,349 ROSE: I'll be right up. 1075 00:43:13,383 --> 00:43:14,868 Got your mittens? 1076 00:43:14,902 --> 00:43:16,663 Jack: Yeah. 1077 00:43:16,697 --> 00:43:19,735 Maybe, I can help warm you up. 1078 00:43:22,979 --> 00:43:25,085 Come here, you sexy thing. 1079 00:43:31,125 --> 00:43:32,092 Ah! 1080 00:43:32,126 --> 00:43:33,680 [thud] 1081 00:43:33,714 --> 00:43:34,750 Hold that thought. 1082 00:43:34,784 --> 00:43:36,337 Make me. 1083 00:43:36,372 --> 00:43:37,407 I'm not done with you yet. 1084 00:43:41,377 --> 00:43:43,828 DYLAN: Hello? 1085 00:43:43,862 --> 00:43:45,070 Hello? 1086 00:43:45,105 --> 00:43:47,348 Oh, Dylan. 1087 00:43:47,383 --> 00:43:50,110 Yeah, I'm coming. 1088 00:43:50,144 --> 00:43:51,283 We're coming. 1089 00:43:51,318 --> 00:43:52,077 Be right down. 1090 00:44:04,780 --> 00:44:08,335 Oh yeah, sexy, but from what I could tell, not the right size. 1091 00:44:08,369 --> 00:44:09,750 Oh, excuse me, Charlie. 1092 00:44:09,785 --> 00:44:11,994 Look, can we just cut to it here, OK? 1093 00:44:12,028 --> 00:44:13,478 I'm going through a divorce right now. 1094 00:44:13,512 --> 00:44:16,930 My ex-wife is sucking me dry. 1095 00:44:16,964 --> 00:44:17,965 Right. 1096 00:44:18,000 --> 00:44:19,760 Right. 1097 00:44:19,795 --> 00:44:21,451 So I can't afford to lose even a little bit of my inheritance 1098 00:44:21,486 --> 00:44:23,212 to your mother. 1099 00:44:23,246 --> 00:44:26,491 So I'm against this wedding as much as I suspect you are. 1100 00:44:26,525 --> 00:44:28,976 What are you suggesting? 1101 00:44:29,011 --> 00:44:30,426 Team up. 1102 00:44:30,460 --> 00:44:31,979 I don't even know you. 1103 00:44:32,014 --> 00:44:32,980 You know me well enough. 1104 00:44:38,192 --> 00:44:39,297 We both want the same thing. 1105 00:44:39,331 --> 00:44:42,196 We don't want this to happen. 1106 00:44:42,231 --> 00:44:43,508 I just-- 1107 00:44:43,542 --> 00:44:45,337 I just don't want my mom to rush into this. 1108 00:44:45,372 --> 00:44:47,926 I want the same thing you want, Roxanne. 1109 00:44:47,961 --> 00:44:53,207 Unless of course, you relish the idea of having me as a brother. 1110 00:44:53,242 --> 00:44:55,520 What's your plan? 1111 00:44:55,554 --> 00:44:57,971 Make Rose stop wearing a rose-colored glass. 1112 00:44:58,005 --> 00:44:59,248 Give her a dose of reality. 1113 00:44:59,282 --> 00:45:01,319 Let her see what my dad is really like. 1114 00:45:01,353 --> 00:45:05,012 Trust me, this wedding will never take place. 1115 00:45:05,047 --> 00:45:05,772 Deal? 1116 00:45:08,464 --> 00:45:09,189 Deal. 1117 00:45:25,274 --> 00:45:28,173 [soft instrumental music] 1118 00:45:40,254 --> 00:45:42,843 Your mom looks really happy. 1119 00:45:42,878 --> 00:45:44,569 It's a fantasy, Dylan. 1120 00:45:44,603 --> 00:45:47,158 Paris isn't real life. 1121 00:45:47,192 --> 00:45:48,193 They're practically strangers. 1122 00:45:51,956 --> 00:45:54,544 Well, maybe they'll have a great time getting 1123 00:45:54,579 --> 00:45:56,270 to know each other. 1124 00:45:56,305 --> 00:45:58,307 That usually is supposed to happen before the wedding, 1125 00:45:58,341 --> 00:46:00,033 not after. 1126 00:46:00,067 --> 00:46:03,208 My dad dated my mom all through college 1127 00:46:03,243 --> 00:46:05,866 before they got married. 1128 00:46:05,901 --> 00:46:09,456 That doesn't necessarily mean they really knew each other. 1129 00:46:09,490 --> 00:46:11,216 It is true. 1130 00:46:11,251 --> 00:46:14,288 You can know someone for years and realize you don't really 1131 00:46:14,323 --> 00:46:15,048 know them at all. 1132 00:46:17,636 --> 00:46:18,499 You know me, Rox. 1133 00:46:23,539 --> 00:46:25,161 I know I owe you an apology. 1134 00:46:25,196 --> 00:46:28,302 No, Dylan. 1135 00:46:28,337 --> 00:46:30,270 We are way past the apology stage. 1136 00:46:33,652 --> 00:46:35,137 I want an explanation. 1137 00:46:38,416 --> 00:46:44,560 You walked out on our future and never looked back. 1138 00:46:44,594 --> 00:46:47,183 You just left. 1139 00:46:47,218 --> 00:46:48,081 You told me to go. 1140 00:46:52,602 --> 00:46:54,121 Then you played me? 1141 00:46:57,987 --> 00:46:59,264 Yeah. 1142 00:46:59,299 --> 00:47:03,372 Well, Dylan, we were kids then. 1143 00:47:03,406 --> 00:47:06,962 I guess back then I thought that I wanted forever and happily 1144 00:47:06,996 --> 00:47:08,101 ever after. 1145 00:47:08,135 --> 00:47:09,067 [door opening] 1146 00:47:09,102 --> 00:47:10,897 So, what do you want now? 1147 00:47:16,350 --> 00:47:19,008 I'll call you tomorrow, sis. 1148 00:47:19,043 --> 00:47:20,009 Goodnight, Charlie. 1149 00:47:27,051 --> 00:47:28,880 What do you have to talk to him about? 1150 00:47:28,915 --> 00:47:29,467 Nothing. 1151 00:47:33,367 --> 00:47:34,541 You're jealous. - No, I'm not. 1152 00:47:34,575 --> 00:47:36,060 - Yes, you are. - No, I'm not. 1153 00:47:36,094 --> 00:47:36,957 - Are too. - I'm not. 1154 00:47:36,992 --> 00:47:38,579 Roxanne, Dylan. 1155 00:47:38,614 --> 00:47:40,374 Come in here, it's freezing. 1156 00:47:40,409 --> 00:47:41,168 Coming, ma. 1157 00:47:55,010 --> 00:47:56,494 You're late. 1158 00:47:56,528 --> 00:47:59,014 Your dad's gonna be here any minute to pick out tuxes. 1159 00:47:59,048 --> 00:48:00,118 So, how goes the wedding? 1160 00:48:00,153 --> 00:48:01,292 Perfect. 1161 00:48:01,326 --> 00:48:02,672 I've done absolutely nothing, but we 1162 00:48:02,707 --> 00:48:04,467 have got to do something. 1163 00:48:04,502 --> 00:48:06,297 The wedding is in less than a week. 1164 00:48:06,331 --> 00:48:09,127 Ah well, Roxanne, you and I know that they're just 1165 00:48:09,162 --> 00:48:10,542 not right for each other. 1166 00:48:10,577 --> 00:48:12,510 We just have to find a way to make them realize it. 1167 00:48:12,544 --> 00:48:14,684 I mean, can you think of anything that would convince 1168 00:48:14,719 --> 00:48:16,169 your mom not to marry my dad? 1169 00:48:16,203 --> 00:48:18,205 Well, she hates it when she can't trust people. 1170 00:48:18,240 --> 00:48:19,517 Mm-hmm. 1171 00:48:19,551 --> 00:48:23,590 Like they're late, liars, sneaky, flaky, 1172 00:48:23,624 --> 00:48:25,695 or if they're only out for themselves. 1173 00:48:25,730 --> 00:48:28,043 You think that we could make your dad look like that? 1174 00:48:28,077 --> 00:48:29,320 Oh yeah. 1175 00:48:29,354 --> 00:48:30,942 That shouldn't be too much of a problem. 1176 00:48:30,977 --> 00:48:32,288 Tonight is still the wedding rehearsal dinner, right? 1177 00:48:32,323 --> 00:48:33,634 Yes. 1178 00:48:33,669 --> 00:48:35,084 She wants Jack to meet all of her best friends. 1179 00:48:35,119 --> 00:48:36,361 Why? 1180 00:48:36,396 --> 00:48:37,742 What's this? 1181 00:48:37,776 --> 00:48:40,158 It's a wine auction tonight. 1182 00:48:40,193 --> 00:48:42,540 He won't be able to resist. 1183 00:48:42,574 --> 00:48:44,576 And Jack does love his wines. 1184 00:48:44,611 --> 00:48:45,577 Mm-hmm. 1185 00:48:45,612 --> 00:48:47,579 So, what else is a turnoff? 1186 00:48:51,100 --> 00:48:53,068 Badly dressed grooms. 1187 00:48:53,102 --> 00:48:55,380 Oh yeah. 1188 00:48:55,415 --> 00:48:57,486 An ugly tux is a real turnoff. 1189 00:48:57,520 --> 00:49:01,662 Mm-hmm, and this is bad. 1190 00:49:01,697 --> 00:49:06,184 So, if Rose thinks that he's a liar, and a cheat, 1191 00:49:06,219 --> 00:49:07,737 and a scumbag-- 1192 00:49:07,772 --> 00:49:11,672 If we can get him into this cheesy tux, no more wedding. 1193 00:49:11,707 --> 00:49:14,158 Goodbye, Jack. 1194 00:49:14,192 --> 00:49:16,229 Life back to normal. 1195 00:49:16,263 --> 00:49:18,300 Getting him into a tux shouldn't be the problem, 1196 00:49:18,334 --> 00:49:21,579 and this is definitely bad. 1197 00:49:21,613 --> 00:49:27,654 I was thinking for you, this was a little more appropriate. 1198 00:49:27,688 --> 00:49:30,105 You're not even divorced. 1199 00:49:30,139 --> 00:49:33,349 Not yet. 1200 00:49:33,384 --> 00:49:34,661 JACK: Roxanne! 1201 00:49:34,695 --> 00:49:35,765 Back here. 1202 00:49:35,800 --> 00:49:38,251 OK, listen. 1203 00:49:38,285 --> 00:49:40,011 So if I can get Jack into this tux, 1204 00:49:40,046 --> 00:49:42,324 do you think we can convince mom that he's a total flake? 1205 00:49:42,358 --> 00:49:43,394 Oh, trust me. 1206 00:49:43,428 --> 00:49:45,085 That's the part that worries me. 1207 00:49:45,120 --> 00:49:47,053 I hear this is the place a handsome groom could find 1208 00:49:47,087 --> 00:49:49,055 the latest in fashionable wedding wear. 1209 00:49:49,089 --> 00:49:51,195 You know, I was just about to pick out some stuff. 1210 00:49:51,229 --> 00:49:52,196 You were? 1211 00:49:52,230 --> 00:49:53,335 - Mm-hmm. - Oh hey, dad. 1212 00:49:53,369 --> 00:49:54,405 I got some stuff I wanna show you. 1213 00:49:54,439 --> 00:49:55,475 - OK. - Check this out. 1214 00:50:02,689 --> 00:50:03,517 Wow. 1215 00:50:03,552 --> 00:50:04,656 Mm-hmm. 1216 00:50:04,691 --> 00:50:06,348 That is some list. 1217 00:50:06,382 --> 00:50:08,488 Yeah, we thought they would have something you'd like. 1218 00:50:08,522 --> 00:50:09,730 What time is it? 1219 00:50:09,765 --> 00:50:11,560 It's already started. 1220 00:50:11,594 --> 00:50:12,388 Oh. 1221 00:50:12,423 --> 00:50:14,045 Ah, Roxanne. 1222 00:50:14,080 --> 00:50:15,702 This wine auction that's going on, it's really amazing. 1223 00:50:15,736 --> 00:50:18,256 Could you just pick something out you know Rose would love? 1224 00:50:18,291 --> 00:50:19,395 Sure. I'd love to, Jack? 1225 00:50:19,430 --> 00:50:21,087 Where's Chambers Street? 1226 00:50:21,121 --> 00:50:21,777 Chambers? 1227 00:50:21,811 --> 00:50:22,847 It's not far. 1228 00:50:22,881 --> 00:50:24,780 Thanks. 1229 00:50:24,814 --> 00:50:26,333 That's it? 1230 00:50:26,368 --> 00:50:28,473 Just like that, he's off? 1231 00:50:28,508 --> 00:50:30,165 That is unreal. 1232 00:50:30,199 --> 00:50:32,339 Their dinner is in less than an hour. 1233 00:50:32,374 --> 00:50:33,858 Yeah, that's dad. 1234 00:50:33,892 --> 00:50:37,275 He's never where he says he's gonna be. 1235 00:50:37,310 --> 00:50:39,829 He is a total flake. 1236 00:50:39,864 --> 00:50:42,108 We really are doing him a favor, Roxanne. 1237 00:50:42,142 --> 00:50:44,834 [music playing] 1238 00:51:04,337 --> 00:51:05,579 Hi. Oh, mom. 1239 00:51:05,614 --> 00:51:06,408 Roxanne. 1240 00:51:06,442 --> 00:51:07,374 Sorry, we're late. 1241 00:51:07,409 --> 00:51:08,789 I know how you hate that. 1242 00:51:08,824 --> 00:51:09,618 Liz, hi. 1243 00:51:09,652 --> 00:51:10,515 Hello, Rox. 1244 00:51:10,550 --> 00:51:13,449 How are you? 1245 00:51:13,484 --> 00:51:15,313 Martin, Liz Sandor. 1246 00:51:15,348 --> 00:51:16,659 My very dear friends. 1247 00:51:16,694 --> 00:51:17,626 Please don't say old. 1248 00:51:17,660 --> 00:51:18,454 No. 1249 00:51:18,489 --> 00:51:19,490 No, no, no, no. 1250 00:51:19,524 --> 00:51:20,732 This is Charlie, Jack's son. 1251 00:51:20,767 --> 00:51:22,182 It's nice to meet you. 1252 00:51:22,217 --> 00:51:23,459 Liz: We've heard so much about your dad. 1253 00:51:23,494 --> 00:51:24,357 Oh, yeah. 1254 00:51:24,391 --> 00:51:25,634 Where is your dad? 1255 00:51:25,668 --> 00:51:28,602 Umm, he didn't call? 1256 00:51:28,637 --> 00:51:29,845 No. 1257 00:51:29,879 --> 00:51:31,260 I thought he was at the shop with you, 1258 00:51:31,295 --> 00:51:32,434 and he'd just come over here. 1259 00:51:32,468 --> 00:51:33,676 Wasn't he picking up his tux? 1260 00:51:33,711 --> 00:51:36,610 Uh, he was, yeah. 1261 00:51:36,645 --> 00:51:37,473 He was-- 1262 00:51:37,508 --> 00:51:39,199 Well, you know dad. 1263 00:51:39,234 --> 00:51:40,787 I mean, sometimes he just gets so excited that, you know, 1264 00:51:40,821 --> 00:51:42,823 everything, and sometimes everyone else, 1265 00:51:42,858 --> 00:51:44,515 just goes right out of his head. 1266 00:51:44,549 --> 00:51:46,655 What was he excited about? 1267 00:51:46,689 --> 00:51:47,656 I don't know. 1268 00:51:47,690 --> 00:51:48,760 It's hard to tell with dad. 1269 00:51:48,795 --> 00:51:50,314 He didn't-- he didn't call you? 1270 00:51:50,348 --> 00:51:51,591 No. 1271 00:51:51,625 --> 00:51:52,868 You know what, he probably just forgot. 1272 00:51:52,902 --> 00:51:54,939 Forgot about our dinner plans? 1273 00:51:54,973 --> 00:51:56,251 That's dad. 1274 00:51:56,285 --> 00:51:59,840 He um-- he didn't even mention it. 1275 00:51:59,875 --> 00:52:01,359 Did you remind him? 1276 00:52:01,394 --> 00:52:04,328 One time, he forgot to pick my mom up at work. 1277 00:52:04,362 --> 00:52:06,778 He was at his usual, you know, all night boys poker game kind 1278 00:52:06,813 --> 00:52:11,438 of thing, and he forgot that I was home alone, again. 1279 00:52:11,473 --> 00:52:13,958 And he didn't remember until mom came home herself, 1280 00:52:13,992 --> 00:52:17,548 and then he realized, and boy, was she steaming. 1281 00:52:17,582 --> 00:52:18,445 But you get used to it. 1282 00:52:22,691 --> 00:52:23,899 You know what? 1283 00:52:23,933 --> 00:52:25,556 I think we should probably just order. 1284 00:52:25,590 --> 00:52:28,179 I mean, it's hard to say when he's ever gonna arrive. 1285 00:52:45,817 --> 00:52:47,440 Hey, everybody. 1286 00:52:47,474 --> 00:52:49,649 Sorry, I'm late. 1287 00:52:49,683 --> 00:52:51,271 I lost my cell phone. 1288 00:52:51,306 --> 00:52:54,274 And I got lost, and I didn't have anybody's number. 1289 00:52:54,309 --> 00:52:55,620 You can't believe where I've been. 1290 00:52:55,655 --> 00:52:56,828 Try me. 1291 00:52:56,863 --> 00:53:00,763 An auction, but not just any auction. 1292 00:53:00,798 --> 00:53:02,386 Look. 1293 00:53:02,420 --> 00:53:02,972 Jack! 1294 00:53:06,044 --> 00:53:09,324 Oh, that's a lovely wine. 1295 00:53:09,358 --> 00:53:11,395 How much did this case set us back, dad? 1296 00:53:11,429 --> 00:53:13,604 This wine is the wine that we shared the first night 1297 00:53:13,638 --> 00:53:16,434 we met in Paris, and we thought we would never, ever, ever see 1298 00:53:16,469 --> 00:53:18,229 another bottle of it. 1299 00:53:18,264 --> 00:53:19,989 When I saw they had a whole case for sale, 1300 00:53:20,024 --> 00:53:22,613 I knew we had to have it for the reception. 1301 00:53:22,647 --> 00:53:23,441 I'm sorry. 1302 00:53:23,476 --> 00:53:24,304 I'm sorry, I'm late. 1303 00:53:24,339 --> 00:53:25,271 Oh sugar, I'm sorry. 1304 00:53:25,305 --> 00:53:25,857 I'm sorry. 1305 00:53:29,413 --> 00:53:31,035 MARTIN: Oh. 1306 00:53:31,069 --> 00:53:32,519 That is so romantic. 1307 00:53:37,524 --> 00:53:40,424 [laughter] 1308 00:53:40,458 --> 00:53:41,597 I'm Martin. 1309 00:53:41,632 --> 00:53:43,461 Oh, I'm sorry. 1310 00:53:43,496 --> 00:53:45,394 This is my wife, Liz. 1311 00:53:45,429 --> 00:53:48,052 We've heard all about you. 1312 00:53:48,086 --> 00:53:50,537 Guess most of it is true. 1313 00:53:50,572 --> 00:53:52,401 I can't take all the credit. 1314 00:53:52,436 --> 00:53:54,645 Roxanne and Charlie were good enough to give me a heads 1315 00:53:54,679 --> 00:53:56,888 up about the auction. 1316 00:53:56,923 --> 00:53:58,511 Roxanne told you about the auction? 1317 00:53:58,545 --> 00:54:00,996 Uhm, well you know, it wasn't exac-- 1318 00:54:01,030 --> 00:54:02,653 it wasn't exactly like that, Jack. 1319 00:54:02,687 --> 00:54:03,792 Well, yeah. 1320 00:54:03,826 --> 00:54:04,827 You're the little wedding planner 1321 00:54:04,862 --> 00:54:06,346 who thinks of everything. 1322 00:54:06,381 --> 00:54:08,003 That was very thoughtful of you, Roxanne. 1323 00:54:08,037 --> 00:54:09,591 Well, it was, you know, it was. 1324 00:54:09,625 --> 00:54:11,420 It's good to know someone's looking out for me. 1325 00:54:15,321 --> 00:54:17,737 [cell phone ringing] 1326 00:54:17,771 --> 00:54:18,531 My cell phone. 1327 00:54:25,123 --> 00:54:25,848 Yeah. 1328 00:54:28,886 --> 00:54:29,887 You left it at the shop. 1329 00:54:29,921 --> 00:54:30,681 Oh. 1330 00:54:33,960 --> 00:54:36,859 Thanks. 1331 00:54:36,894 --> 00:54:40,760 [music playing] 1332 00:55:06,786 --> 00:55:08,719 Colombian roses. 1333 00:55:08,753 --> 00:55:11,066 Wait, roses. 1334 00:55:11,100 --> 00:55:13,862 I can't find it anywhere on the continent. 1335 00:55:13,896 --> 00:55:16,623 Can you hold on for one second? 1336 00:55:16,658 --> 00:55:17,452 Hello? 1337 00:55:17,486 --> 00:55:18,625 Tomas! 1338 00:55:18,660 --> 00:55:20,420 Oh, thank you for calling me back. 1339 00:55:20,455 --> 00:55:21,456 Can you do it? 1340 00:55:21,490 --> 00:55:22,595 I need a photographer. 1341 00:55:22,629 --> 00:55:24,044 [beeps] 1342 00:55:24,079 --> 00:55:26,081 Oh, can you hold on for one second? 1343 00:55:26,115 --> 00:55:27,082 Hello? 1344 00:55:27,116 --> 00:55:28,359 Hello? 1345 00:55:28,394 --> 00:55:30,672 Hello. 1346 00:55:30,706 --> 00:55:32,398 Tomas? 1347 00:55:32,432 --> 00:55:34,020 Hey, so can you do it? 1348 00:55:34,054 --> 00:55:36,436 I know it's Christmas time, but my mom's wedding, 1349 00:55:36,471 --> 00:55:41,027 it's in five days, and I need a photographer. 1350 00:55:41,061 --> 00:55:42,546 Oh. 1351 00:55:42,580 --> 00:55:43,961 OK. 1352 00:55:43,995 --> 00:55:45,169 All right. 1353 00:55:45,203 --> 00:55:47,378 Thanks. 1354 00:55:47,413 --> 00:55:48,690 Crap. 1355 00:55:48,724 --> 00:55:49,794 How am I ever gonna pull this wedding off? 1356 00:55:57,043 --> 00:55:59,494 [knocking] 1357 00:56:13,853 --> 00:56:16,821 Hey, Dylan. 1358 00:56:16,856 --> 00:56:17,788 Come on in. 1359 00:56:17,822 --> 00:56:20,618 [bird chirping] 1360 00:56:28,902 --> 00:56:29,731 You're up early. 1361 00:56:29,765 --> 00:56:31,042 Yeah. 1362 00:56:31,077 --> 00:56:32,768 Well actually, I have not been to bed yet. 1363 00:56:32,803 --> 00:56:34,908 I've been up all night. 1364 00:56:34,943 --> 00:56:37,566 Mom's wedding's on Saturday, and I have so much stuff to do, 1365 00:56:37,601 --> 00:56:38,774 you would not even believe it. 1366 00:56:38,809 --> 00:56:40,569 Yeah. 1367 00:56:40,604 --> 00:56:44,193 Rose told me how you and Charles tried to sandbag the wedding. 1368 00:56:44,228 --> 00:56:46,230 Charles doesn't surprise me, but-- 1369 00:56:46,264 --> 00:56:47,921 I was just trying to protect her. 1370 00:56:47,956 --> 00:56:50,752 Protect her or protect yourself? 1371 00:56:50,786 --> 00:56:52,995 That's not fair, Dylan. 1372 00:56:53,030 --> 00:56:54,031 Look, I made a mistake. 1373 00:56:54,065 --> 00:56:56,447 It was an awful mistake, but-- 1374 00:56:56,482 --> 00:56:57,828 You want to make it up to her. 1375 00:56:57,862 --> 00:56:58,829 Yes. 1376 00:56:58,863 --> 00:56:59,864 Yes. 1377 00:56:59,899 --> 00:57:01,210 I think I'm making it up to her. 1378 00:57:05,042 --> 00:57:06,768 Wait a second. 1379 00:57:06,802 --> 00:57:07,838 You can do it. 1380 00:57:07,872 --> 00:57:08,873 What? 1381 00:57:08,908 --> 00:57:09,943 You could shoot the wedding. 1382 00:57:09,978 --> 00:57:11,600 Look, Dylan. 1383 00:57:11,635 --> 00:57:13,153 Dylan, I wouldn't ask if I wasn't totally desperate, 1384 00:57:13,188 --> 00:57:15,259 but I've called every freaking photographer in town and-- 1385 00:57:15,293 --> 00:57:16,018 Rox, I'm leaving. 1386 00:57:20,126 --> 00:57:27,029 I wanted to do it right this time, so I came to say goodbye. 1387 00:57:30,136 --> 00:57:33,104 Oh. 1388 00:57:33,139 --> 00:57:35,106 OK. 1389 00:57:35,141 --> 00:57:36,245 OK. 1390 00:57:36,280 --> 00:57:37,005 Sure. 1391 00:57:40,871 --> 00:57:41,596 Rox. 1392 00:57:44,081 --> 00:57:44,909 If I thought-- 1393 00:57:44,944 --> 00:57:45,669 Dylan. 1394 00:57:48,844 --> 00:57:50,881 You don't get to do that anymore. 1395 00:57:55,333 --> 00:57:58,923 Um, I got a lot a-- 1396 00:57:58,958 --> 00:58:01,754 I got a lot of stuff that I got to get finished, so I just-- 1397 00:58:01,788 --> 00:58:03,721 hope you don't mind if you just let yourself out. 1398 00:58:19,806 --> 00:58:21,083 [door closing] 1399 00:58:22,188 --> 00:58:26,675 [melancholy music] 1400 00:59:27,633 --> 00:59:28,288 Mom. 1401 00:59:28,323 --> 00:59:29,082 Roxanne. 1402 00:59:34,674 --> 00:59:35,675 I brought you your dress. 1403 00:59:40,784 --> 00:59:41,336 Oh. 1404 00:59:59,837 --> 01:00:01,874 Oh, baby. 1405 01:00:01,908 --> 01:00:02,771 Oh. 1406 01:00:02,806 --> 01:00:07,362 It's just-- it's dreamy. 1407 01:00:07,396 --> 01:00:09,329 Thank you. 1408 01:00:09,364 --> 01:00:10,883 Mom, I'm sorry about last night. 1409 01:00:10,917 --> 01:00:12,263 I really am. 1410 01:00:12,298 --> 01:00:14,127 I just-- I wanted to show you what kind of guy 1411 01:00:14,162 --> 01:00:15,922 Jack really was. 1412 01:00:15,957 --> 01:00:18,787 You mean the kind of guy who would drive halfway across town 1413 01:00:18,822 --> 01:00:21,687 to drop a small fortune on something 1414 01:00:21,721 --> 01:00:23,343 special for our wedding? 1415 01:00:23,378 --> 01:00:24,724 I know. 1416 01:00:24,759 --> 01:00:26,001 I just thought he was wrong for you. 1417 01:00:26,036 --> 01:00:28,694 I mean, he's nothing like dad. 1418 01:00:28,728 --> 01:00:30,212 Thank goodness. 1419 01:00:30,247 --> 01:00:30,972 What? 1420 01:00:34,078 --> 01:00:37,012 Oh, honey. 1421 01:00:37,047 --> 01:00:39,705 I never wanted to ruin your image of your dad, but-- 1422 01:00:39,739 --> 01:00:43,122 your father loved you so much. 1423 01:00:43,156 --> 01:00:45,365 He was a fantastic father. 1424 01:00:45,400 --> 01:00:49,369 He adored you until the day he died. 1425 01:00:49,404 --> 01:00:53,719 But he wasn't a great husband. 1426 01:00:56,825 --> 01:00:59,379 What do you mean? 1427 01:00:59,414 --> 01:01:03,176 I was miserable for years. 1428 01:01:03,211 --> 01:01:06,939 He lied to me, and he cheated on me over and over again. 1429 01:01:10,908 --> 01:01:11,737 It's the truth, honey. 1430 01:01:14,947 --> 01:01:18,709 And when he was gone, I swore I would never ever 1431 01:01:18,744 --> 01:01:21,816 be in another relationship. 1432 01:01:21,850 --> 01:01:22,886 And then I met Jack. 1433 01:01:25,440 --> 01:01:30,721 And he just kind of reached in me, took a hold of my heart. 1434 01:01:30,756 --> 01:01:33,344 I trust him, and I am so happy. 1435 01:01:36,313 --> 01:01:41,007 Roxanne, I need you to be happy for me. 1436 01:01:50,016 --> 01:01:52,122 I am happy for you. 1437 01:01:52,156 --> 01:01:53,813 I really am, mom. 1438 01:01:53,848 --> 01:01:55,435 I am. 1439 01:01:55,470 --> 01:02:00,164 I could see how much Jack loves you, and how much you love him. 1440 01:02:00,199 --> 01:02:04,203 I am gonna plan the most amazing wedding that you've ever seen. 1441 01:02:04,237 --> 01:02:05,411 I promise. 1442 01:02:05,445 --> 01:02:07,171 I know you will. 1443 01:02:07,206 --> 01:02:08,828 I love you, mom. 1444 01:02:08,863 --> 01:02:09,518 I love you. 1445 01:02:13,074 --> 01:02:14,834 OK. 1446 01:02:14,869 --> 01:02:17,561 Now let's get this wedding dress put away before Jack sees it. 1447 01:02:17,595 --> 01:02:18,942 It's bad luck. 1448 01:02:18,976 --> 01:02:21,047 We don't need bad luck. 1449 01:02:21,082 --> 01:02:22,290 Who's that? 1450 01:02:22,324 --> 01:02:23,187 Charlie. 1451 01:02:23,222 --> 01:02:24,775 He's here for dinner. 1452 01:02:24,810 --> 01:02:27,295 You want to stay? 1453 01:02:27,329 --> 01:02:28,779 Absolutely. 1454 01:02:28,814 --> 01:02:30,298 [glass clinking] 1455 01:02:30,332 --> 01:02:33,163 I would like to propose a toast, ladies and gentlemen. 1456 01:02:33,197 --> 01:02:36,062 To our wives and lovers. 1457 01:02:36,097 --> 01:02:36,925 Hear, hear. 1458 01:02:36,960 --> 01:02:37,961 Wives and lovers. 1459 01:02:37,995 --> 01:02:39,203 May they never meet, hey, dad? 1460 01:02:39,238 --> 01:02:40,515 Oh, Charlie. 1461 01:02:40,549 --> 01:02:42,482 It's real classy, Charlie. 1462 01:02:42,517 --> 01:02:45,969 Is that what happened to your marriage, Charlie? 1463 01:02:46,003 --> 01:02:48,592 Lie and cheat on your wife? 1464 01:02:48,626 --> 01:02:50,525 Not really good qualities in a husband. 1465 01:02:56,462 --> 01:02:58,844 Well, I'd like to make a toast too. 1466 01:03:01,847 --> 01:03:04,988 I have used the word love all my life. 1467 01:03:05,022 --> 01:03:05,816 Yeah, no kidding. 1468 01:03:05,851 --> 01:03:06,437 Knock it out. 1469 01:03:10,994 --> 01:03:15,308 It wasn't until I met you Rosie that I really understood 1470 01:03:15,343 --> 01:03:17,586 the meaning of the word. 1471 01:03:17,621 --> 01:03:21,211 I love you with all my heart. 1472 01:03:21,245 --> 01:03:23,316 And I'm so happy you'll have me as your husband. 1473 01:03:26,941 --> 01:03:28,943 Oh, I really hate to eat and run, I do, 1474 01:03:28,977 --> 01:03:31,083 but you know what, I got business to attend to. 1475 01:03:31,117 --> 01:03:32,015 Thanks, Rose. 1476 01:03:32,049 --> 01:03:33,223 I'll see you, dad. 1477 01:03:33,257 --> 01:03:34,845 See you later, Charlie. 1478 01:03:34,880 --> 01:03:36,019 I'm just getting going now. 1479 01:03:36,053 --> 01:03:37,020 Something's holding me up. 1480 01:03:40,402 --> 01:03:41,852 - Oh! - Are you OK, Roxy? 1481 01:03:41,887 --> 01:03:43,164 - Roxanne, are you all right? - I'm fine. 1482 01:03:43,198 --> 01:03:45,649 Give me half an hour until I'll be there. 1483 01:03:45,683 --> 01:03:47,168 Where are you going? 1484 01:03:47,202 --> 01:03:48,479 I'm going to keep up my end of our bargain. 1485 01:03:48,514 --> 01:03:49,653 OK, look. Wedding's on. 1486 01:03:49,687 --> 01:03:51,137 Deal's off. - Oh, no, no, no. 1487 01:03:51,172 --> 01:03:52,483 You just give up too soon, sister. 1488 01:03:59,111 --> 01:04:00,077 Bye, mom! 1489 01:04:00,112 --> 01:04:01,009 Bye, Jack! 1490 01:04:11,986 --> 01:04:13,884 [car engine starting] 1491 01:04:20,339 --> 01:04:22,686 [car engine starting] 1492 01:04:22,720 --> 01:04:23,687 [thud] 1493 01:04:23,721 --> 01:04:25,689 [car brake] 1494 01:04:25,723 --> 01:04:27,967 Oh no, oh no, oh no. 1495 01:04:28,002 --> 01:04:29,244 What I hit? 1496 01:04:29,279 --> 01:04:30,556 Oh my gosh. 1497 01:04:30,590 --> 01:04:31,384 Oh my god. 1498 01:04:31,419 --> 01:04:32,454 What did I hit? 1499 01:04:32,489 --> 01:04:33,593 What did I hit? What did I hit? 1500 01:04:33,628 --> 01:04:34,491 Oh my god! 1501 01:04:34,525 --> 01:04:35,285 Dylan! - I'm fine. 1502 01:04:35,319 --> 01:04:36,182 Dylan. 1503 01:04:36,217 --> 01:04:37,045 Oh my god, are you OK? 1504 01:04:37,080 --> 01:04:37,701 I'm fine. 1505 01:04:37,735 --> 01:04:38,598 Oh, Dylan. 1506 01:04:38,633 --> 01:04:39,945 What are you doing here? 1507 01:04:39,979 --> 01:04:40,600 I thought you left. 1508 01:04:40,635 --> 01:04:42,154 Oh, easy. 1509 01:04:42,188 --> 01:04:45,191 I decided to stay, shoot your mom's wedding. 1510 01:04:45,226 --> 01:04:46,296 OK. 1511 01:04:46,330 --> 01:04:47,435 Well, do you want to get in? 1512 01:04:47,469 --> 01:04:49,299 Yes. 1513 01:04:49,333 --> 01:04:50,127 Where are we going? 1514 01:04:50,162 --> 01:04:50,887 I don't know. 1515 01:04:57,514 --> 01:04:59,516 Dylan, what's he doing? 1516 01:04:59,550 --> 01:05:00,344 I don't know. 1517 01:05:00,379 --> 01:05:02,968 I can't tell. 1518 01:05:03,002 --> 01:05:06,247 It's a-- sort of file. 1519 01:05:06,281 --> 01:05:07,524 Can I see? 1520 01:05:07,558 --> 01:05:09,388 Yeah. 1521 01:05:09,422 --> 01:05:11,459 All right, look. 1522 01:05:11,493 --> 01:05:12,322 Hold it. 1523 01:05:12,356 --> 01:05:13,081 There. 1524 01:05:19,536 --> 01:05:22,263 What are you thinking? 1525 01:05:22,297 --> 01:05:23,160 [sniffing] 1526 01:05:25,645 --> 01:05:27,095 I can't see anything. 1527 01:05:27,130 --> 01:05:27,682 You tell me. 1528 01:05:32,445 --> 01:05:34,102 What do you think he's doing up there? 1529 01:05:34,137 --> 01:05:36,553 I have no idea. 1530 01:05:36,587 --> 01:05:38,037 Is he moving? 1531 01:05:38,072 --> 01:05:38,624 Huh? 1532 01:05:44,181 --> 01:05:46,563 Oh! 1533 01:05:46,597 --> 01:05:48,082 He's coming. 1534 01:05:48,116 --> 01:05:48,668 Run! 1535 01:05:52,293 --> 01:05:53,087 Yup. 1536 01:05:53,121 --> 01:05:55,986 Style 4007. 1537 01:05:56,021 --> 01:05:57,436 OK, great. 1538 01:05:57,470 --> 01:05:58,747 Thank you. 1539 01:05:58,782 --> 01:06:00,784 Yeah, I'm gonna need you to overnight them. 1540 01:06:00,818 --> 01:06:02,096 OK. 1541 01:06:02,130 --> 01:06:03,442 Thank you. 1542 01:06:03,476 --> 01:06:05,168 Early bird gets the napkins. 1543 01:06:05,202 --> 01:06:08,240 Ah, I have so much to do, and I have three days to do it, 1544 01:06:08,274 --> 01:06:11,243 and all of my mom's favorite flowers are out of season. 1545 01:06:11,277 --> 01:06:13,521 I had them flying in from Chile, Costa Rica-- 1546 01:06:13,555 --> 01:06:15,523 I thought you were moving slowly, 1547 01:06:15,557 --> 01:06:18,008 so you had a chance to break your mom and Jack up? 1548 01:06:18,043 --> 01:06:19,182 That was last week's plan. 1549 01:06:19,216 --> 01:06:21,115 Now, I'm trying to move fast so I 1550 01:06:21,149 --> 01:06:23,703 can stop Jack's son from trying to break up the wedding. 1551 01:06:23,738 --> 01:06:27,190 Oh and so my mom can have her Christmas wedding. 1552 01:06:27,224 --> 01:06:29,192 Oh, OK. 1553 01:06:29,226 --> 01:06:30,469 Tish. 1554 01:06:30,503 --> 01:06:33,230 Do you know what he did for her? 1555 01:06:33,265 --> 01:06:37,786 He ran all across town just to get a case of the first bottle 1556 01:06:37,821 --> 01:06:39,340 of wine that they shared together 1557 01:06:39,374 --> 01:06:40,720 to serve at the reception. 1558 01:06:40,755 --> 01:06:42,101 Oh, that is so romantic. 1559 01:06:42,136 --> 01:06:43,482 I know. 1560 01:06:43,516 --> 01:06:44,690 I was wrong. 1561 01:06:44,724 --> 01:06:46,485 He's a great guy. 1562 01:06:46,519 --> 01:06:50,489 I mean, he snores, and he eats too much, but he's a great guy. 1563 01:06:50,523 --> 01:06:54,217 Of course, he is; otherwise, I'd be marrying him. 1564 01:06:54,251 --> 01:06:55,183 Want some coffee? 1565 01:06:55,218 --> 01:06:56,357 Oh, I would love some. 1566 01:06:56,391 --> 01:06:58,255 I've been up for two nights straight. 1567 01:06:58,290 --> 01:07:00,223 Hello. 1568 01:07:00,257 --> 01:07:01,051 Dreamboat report. 1569 01:07:01,086 --> 01:07:02,294 This is him. 1570 01:07:02,328 --> 01:07:03,295 Uh, Charlie? 1571 01:07:03,329 --> 01:07:04,123 That's Jack's son. 1572 01:07:06,815 --> 01:07:09,232 Um, OK, Tish. 1573 01:07:09,266 --> 01:07:13,098 Well, could you excuse us for a second? 1574 01:07:13,132 --> 01:07:17,688 Boy, Tish, I really could use that cup of coffee. 1575 01:07:17,723 --> 01:07:19,138 Tish. 1576 01:07:19,173 --> 01:07:19,725 Right. 1577 01:07:24,350 --> 01:07:26,318 [WHISPERING] Don't let him leave until I get back. 1578 01:07:31,668 --> 01:07:33,256 How you doing? 1579 01:07:33,290 --> 01:07:34,395 Awful. 1580 01:07:34,429 --> 01:07:35,603 Oh, I'd say awful. 1581 01:07:35,637 --> 01:07:37,294 It's like amateur hour around here. 1582 01:07:37,329 --> 01:07:39,193 You know, if you and I are gonna break up this wedding, 1583 01:07:39,227 --> 01:07:40,332 we really gotta get to work. 1584 01:07:40,366 --> 01:07:42,472 Charlie, you've got to stop this. 1585 01:07:42,506 --> 01:07:43,576 Your dad's great. 1586 01:07:43,611 --> 01:07:45,716 He loves my mom, she loves him. 1587 01:07:45,751 --> 01:07:47,270 You've got to be happy for them. 1588 01:07:47,304 --> 01:07:49,099 Don't think I can do that, and I 1589 01:07:49,134 --> 01:07:52,240 know that I can't let Rose come between me and my inheritance. 1590 01:07:52,275 --> 01:07:55,864 Charlie, this wedding is going to happen whether you like it 1591 01:07:55,899 --> 01:07:57,625 or not. 1592 01:07:57,659 --> 01:08:00,731 Roxanne, how do you think Rose is gonna feel when she finds 1593 01:08:00,766 --> 01:08:04,804 out that my store, my and my dad's bridal store, 1594 01:08:04,839 --> 01:08:06,496 is going in just down the block. 1595 01:08:06,530 --> 01:08:08,567 We bought the building last night, I closed the deal. 1596 01:08:11,363 --> 01:08:12,433 You have a bridal store? 1597 01:08:12,467 --> 01:08:13,779 CJB Bridal. 1598 01:08:13,813 --> 01:08:15,125 Maybe you've heard of us? 1599 01:08:15,160 --> 01:08:18,715 Wonderful worldwide weddings. 1600 01:08:18,749 --> 01:08:21,580 CJB? 1601 01:08:21,614 --> 01:08:24,721 That's the place that's gonna put us out of business. 1602 01:08:24,755 --> 01:08:25,825 That's you? 1603 01:08:25,860 --> 01:08:28,656 Well, it's me and my dad. 1604 01:08:28,690 --> 01:08:31,176 You know, and it's too bad, because you have a really nice 1605 01:08:31,210 --> 01:08:32,556 little store here. 1606 01:08:32,591 --> 01:08:34,489 It's too bad it won't be around very long. 1607 01:08:40,978 --> 01:08:42,463 [door closing] 1608 01:08:56,925 --> 01:08:59,687 I can't believe it. 1609 01:08:59,721 --> 01:09:02,345 I mean, Charlie's a shark, but Jack, he 1610 01:09:02,379 --> 01:09:03,656 seemed like such a nice guy. 1611 01:09:03,691 --> 01:09:04,864 Yeah. 1612 01:09:04,899 --> 01:09:08,213 Just when I was starting to like him. 1613 01:09:08,247 --> 01:09:14,495 He turns up to be the jerk that I was afraid he was. 1614 01:09:14,529 --> 01:09:17,394 Mom doesn't deserve to get her heart all busted up 1615 01:09:17,429 --> 01:09:18,188 like that again. 1616 01:09:23,228 --> 01:09:26,403 I thought I didn't want her to fall in love, 1617 01:09:26,438 --> 01:09:29,544 and I thought I didn't want things to change between us, 1618 01:09:29,579 --> 01:09:30,338 but I do. 1619 01:09:35,032 --> 01:09:37,552 I do. 1620 01:09:37,587 --> 01:09:39,899 I mean, at least she had the guts to take a second chance. 1621 01:09:46,561 --> 01:09:47,666 What about you? 1622 01:09:55,812 --> 01:10:00,610 I guess I was just waiting for that perfect moment. 1623 01:10:04,407 --> 01:10:07,410 See, that's where we're the same, Rox. 1624 01:10:07,444 --> 01:10:09,412 I'm always waiting for the perfect moment too, 1625 01:10:09,446 --> 01:10:12,725 but sometimes I wait too long, and I miss my opportunity 1626 01:10:12,760 --> 01:10:14,520 completely. 1627 01:10:14,555 --> 01:10:16,557 But I'm trying not to let that happen again. 1628 01:10:21,286 --> 01:10:26,946 I'm looking for a second chance at a perfect shot, right now. 1629 01:10:44,964 --> 01:10:46,449 [static] 1630 01:10:58,495 --> 01:11:00,877 I'm sorry, Dylan, but I can't. 1631 01:11:00,911 --> 01:11:01,636 I can't. 1632 01:11:05,882 --> 01:11:09,886 I'm looking for forever, and it's never been you. 1633 01:11:33,668 --> 01:11:34,566 Hi, honey. 1634 01:11:37,085 --> 01:11:40,088 Look who's here, your favorite. 1635 01:11:40,123 --> 01:11:42,090 Ta-daa! 1636 01:11:42,125 --> 01:11:43,333 Jack's gonna be back soon. 1637 01:11:43,368 --> 01:11:44,852 He's got his new tux. 1638 01:11:44,886 --> 01:11:48,683 Mom, I have something to tell you. 1639 01:11:48,718 --> 01:11:49,926 It's about Jack. 1640 01:11:49,960 --> 01:11:51,583 What's the matter, honey? 1641 01:11:51,617 --> 01:11:53,101 You getting nervous? 1642 01:11:53,136 --> 01:11:56,726 I'm the one who's supposed to have cold feet. 1643 01:11:56,760 --> 01:11:58,417 Rosie! 1644 01:11:58,452 --> 01:11:59,073 Hey! 1645 01:11:59,107 --> 01:12:00,592 Hi, Roxanne! 1646 01:12:00,626 --> 01:12:03,422 Hello, Rose. 1647 01:12:03,457 --> 01:12:06,494 Do I look as good as I feel, huh? 1648 01:12:06,529 --> 01:12:07,978 Do you like it? 1649 01:12:08,013 --> 01:12:10,084 Roxy picked it out for me. 1650 01:12:10,118 --> 01:12:11,810 Oh, Jack. 1651 01:12:11,844 --> 01:12:16,366 I think that that is possibly the ugliest tux I've ever 1652 01:12:16,401 --> 01:12:17,022 laid eyes on. 1653 01:12:17,056 --> 01:12:18,610 [laughter] 1654 01:12:18,644 --> 01:12:21,060 OK, so it's more bargain basement than high-end 1655 01:12:21,095 --> 01:12:25,582 department store, but hey, it's me. 1656 01:12:25,617 --> 01:12:28,551 When are you gonna tell her Jack? 1657 01:12:28,585 --> 01:12:29,586 Tell her what? 1658 01:12:29,621 --> 01:12:30,346 About CJB Bridal. 1659 01:12:33,694 --> 01:12:36,973 Mom, what I came here to tell you is the business moving in 1660 01:12:37,007 --> 01:12:40,148 down the street is CJB Bridal, and it's 1661 01:12:40,183 --> 01:12:42,599 Charlie and Jack's company. 1662 01:12:42,634 --> 01:12:44,601 What? 1663 01:12:44,636 --> 01:12:45,947 No, that can't be right. 1664 01:12:45,982 --> 01:12:47,673 Our bridal store here? 1665 01:12:47,708 --> 01:12:49,986 Charlie was in this morning, Jack, and I saw the sign. 1666 01:12:53,058 --> 01:12:55,163 I don't know anything about this. 1667 01:12:55,198 --> 01:12:56,199 Oh, Jack. 1668 01:12:56,233 --> 01:12:57,752 What have you done? 1669 01:12:57,787 --> 01:13:00,479 Rosie, I didn't know. 1670 01:13:00,514 --> 01:13:04,034 Look, give me a chance to fix this, to make it right. 1671 01:13:04,069 --> 01:13:06,174 How, Jack? 1672 01:13:06,209 --> 01:13:09,971 How are you gonna make it right? 1673 01:13:10,006 --> 01:13:13,906 You're ruining everything that matters to me in my life. 1674 01:13:13,941 --> 01:13:15,563 Rosie, just give me a chance. I'll-- 1675 01:13:15,598 --> 01:13:17,185 - Stop talking. - But Rosie, listen. 1676 01:13:17,220 --> 01:13:19,602 Just give me a chance to go down and find out what's going on. 1677 01:13:19,636 --> 01:13:20,223 Stop! 1678 01:13:24,089 --> 01:13:26,850 You lied to me. 1679 01:13:26,885 --> 01:13:30,578 You promised me that you would never lie to me. 1680 01:13:30,613 --> 01:13:31,752 And you lied. 1681 01:13:37,896 --> 01:13:40,554 Take the tux back, Jack. 1682 01:13:40,588 --> 01:13:44,178 This is not going to work. 1683 01:13:44,212 --> 01:13:45,041 But Rosie. 1684 01:14:01,022 --> 01:14:04,888 [sad music] 1685 01:14:26,289 --> 01:14:29,913 Mom, you OK? 1686 01:14:29,948 --> 01:14:31,812 [phone ringing] 1687 01:14:44,031 --> 01:14:45,204 [beep] 1688 01:14:45,239 --> 01:14:51,072 JACK [ON PHONE]: Rosie, it's me, Jack. 1689 01:14:51,107 --> 01:14:54,075 Oh, Rosie. 1690 01:14:54,110 --> 01:15:01,876 [beep] 1691 01:15:01,911 --> 01:15:03,844 I'm so sorry, mom. 1692 01:15:03,878 --> 01:15:05,811 Why? 1693 01:15:05,846 --> 01:15:09,781 It turned out exactly the way you wanted it, baby girl. 1694 01:15:09,815 --> 01:15:10,782 Nothing's changed. 1695 01:15:40,018 --> 01:15:41,329 [knocking] 1696 01:15:50,994 --> 01:15:51,926 I'm returning the tux. 1697 01:15:55,861 --> 01:15:58,070 How's Rosie? 1698 01:15:58,105 --> 01:16:00,659 Exactly how you would expect someone to be, 1699 01:16:00,694 --> 01:16:02,247 who just found out the man that she loved 1700 01:16:02,281 --> 01:16:03,835 was trying to put her out of business. 1701 01:16:06,941 --> 01:16:09,357 Yeah, the store isn't gonna be an issue. 1702 01:16:09,392 --> 01:16:13,603 Charlie needed my signature to make the deal happen, 1703 01:16:13,638 --> 01:16:16,157 I didn't sign. 1704 01:16:16,192 --> 01:16:16,917 I pulled the plug. 1705 01:16:20,990 --> 01:16:22,716 I may not run the company anymore, 1706 01:16:22,750 --> 01:16:23,993 but I damn well still own it. 1707 01:16:30,655 --> 01:16:33,002 Roxanne, I know I could never be your dad. 1708 01:16:37,144 --> 01:16:39,940 I am nuts about your mother. 1709 01:16:39,974 --> 01:16:43,599 I would never, ever have done anything to harm her. 1710 01:16:46,947 --> 01:16:52,090 So you-- you didn't know about the store? 1711 01:16:52,124 --> 01:16:52,849 I really didn't. 1712 01:16:55,369 --> 01:16:56,404 What are you gonna do now? 1713 01:17:01,444 --> 01:17:04,412 Hmm. 1714 01:17:04,447 --> 01:17:09,072 Go back to Seattle without my Rosie. 1715 01:17:13,698 --> 01:17:16,770 You still wanna marry her? 1716 01:17:16,804 --> 01:17:18,254 Of course, I want to marry her. 1717 01:17:22,914 --> 01:17:29,368 Roxanne, what I feel for your mother 1718 01:17:29,403 --> 01:17:31,716 comes along once in a lifetime. 1719 01:17:34,373 --> 01:17:39,862 Later in my lifetime, I guess, but I love her. 1720 01:17:46,972 --> 01:17:48,940 Really? 1721 01:17:48,974 --> 01:17:49,699 Really. 1722 01:17:59,364 --> 01:18:01,124 ROXANNE: Mom. 1723 01:18:01,159 --> 01:18:02,816 Up here. 1724 01:18:02,850 --> 01:18:05,197 ROXANNE: Hello. 1725 01:18:05,232 --> 01:18:06,716 Come on, get dressed. 1726 01:18:06,751 --> 01:18:08,131 We're going to go see the Christmas lights. 1727 01:18:08,166 --> 01:18:08,960 Oh, no. 1728 01:18:08,994 --> 01:18:09,961 No, no, no, no, no. 1729 01:18:09,995 --> 01:18:11,134 Not taking no for an answer. 1730 01:18:11,169 --> 01:18:13,067 It's Christmas Eve, and we're going. 1731 01:18:13,102 --> 01:18:14,482 [music playing] 1732 01:18:14,517 --> 01:18:16,864 [SINGING] Have you been good or have you been bad? 1733 01:18:16,899 --> 01:18:19,349 Made your parents happy or sad. 1734 01:18:19,384 --> 01:18:24,803 It's Santa, gonna make you glad on Christmas Day. 1735 01:18:24,838 --> 01:18:26,943 Make Santa happy. 1736 01:18:26,978 --> 01:18:29,463 No coal in your stocking this year. 1737 01:18:29,497 --> 01:18:33,501 You gotta make Santa happy, if you want a merry Christmas 1738 01:18:33,536 --> 01:18:34,295 this year. 1739 01:18:40,129 --> 01:18:44,167 So, I have been thinking about Christmas. 1740 01:18:44,202 --> 01:18:46,135 Rox, I don't know if I-- 1741 01:18:46,169 --> 01:18:49,897 I was thinking that maybe we should do something different. 1742 01:18:49,932 --> 01:18:53,798 You know, change isn't necessarily a bad thing. 1743 01:18:53,832 --> 01:18:56,766 Might do both of us some good. 1744 01:18:56,801 --> 01:19:02,772 Look, I know I said that, but [sigh] I tried change, 1745 01:19:02,807 --> 01:19:04,878 it didn't work. 1746 01:19:04,912 --> 01:19:05,879 But you were right, mom. 1747 01:19:08,502 --> 01:19:15,889 Change is good, and I think you need to try it again. 1748 01:19:15,923 --> 01:19:17,580 You mean with Jack? 1749 01:19:17,614 --> 01:19:18,926 Yes. 1750 01:19:18,961 --> 01:19:21,308 You need to give him a second chance. 1751 01:19:21,342 --> 01:19:22,827 After what that man did to us? 1752 01:19:22,861 --> 01:19:24,035 Forget about it, Roxanne. 1753 01:19:24,069 --> 01:19:25,381 I don't even want to see him again. 1754 01:19:25,415 --> 01:19:28,280 Maybe you should just hear him out. 1755 01:19:28,315 --> 01:19:29,592 What, you rooting for Jack now? 1756 01:19:29,626 --> 01:19:32,975 Yes, I am. 1757 01:19:33,009 --> 01:19:36,116 Mom, he tried to make things right. 1758 01:19:36,150 --> 01:19:38,463 He didn't let Charlie get away with it. 1759 01:19:38,497 --> 01:19:40,120 What did he say? 1760 01:19:40,154 --> 01:19:41,984 CJB is out. 1761 01:19:42,018 --> 01:19:43,986 Jack shut it down. 1762 01:19:44,020 --> 01:19:44,572 For you. 1763 01:19:48,162 --> 01:19:49,923 He did? 1764 01:19:49,957 --> 01:19:51,407 He did. 1765 01:19:51,441 --> 01:19:53,478 [horse neighing] 1766 01:19:54,548 --> 01:19:57,033 Oh. 1767 01:19:57,068 --> 01:20:00,278 Ooooh, isn't that pretty? 1768 01:20:00,312 --> 01:20:02,590 [bells ringing] 1769 01:20:15,500 --> 01:20:17,502 What do you say, Rosie? 1770 01:20:17,536 --> 01:20:19,297 Will you take a ride with me? 1771 01:20:28,168 --> 01:20:28,893 Go. 1772 01:20:32,172 --> 01:20:32,897 Take my hand. 1773 01:20:37,004 --> 01:20:38,523 I have a rose for my Rosie. 1774 01:20:38,557 --> 01:20:40,111 Oh. 1775 01:20:40,145 --> 01:20:44,011 [moving music] 1776 01:21:03,513 --> 01:21:06,413 [peppy music] 1777 01:21:34,268 --> 01:21:38,169 [SINGING] I used to wear my heart on my sleeve. 1778 01:21:38,203 --> 01:21:44,140 I'd buy in to the common mystic, that love was never 1779 01:21:44,175 --> 01:21:49,042 meant for me, but now I'm glad can see. 1780 01:21:49,076 --> 01:21:56,946 That you and me, we were meant to be. 1781 01:21:56,981 --> 01:22:00,708 And all it took was a moment we shared. 1782 01:22:00,743 --> 01:22:07,508 A lover's glance, and now you're in a dance. 1783 01:22:07,543 --> 01:22:11,685 A lifelong romance. 1784 01:22:11,719 --> 01:22:15,275 We're not in a trance. 1785 01:22:15,309 --> 01:22:19,244 And now we're in a dance. 1786 01:22:19,279 --> 01:22:23,214 A long romance. 1787 01:22:23,248 --> 01:22:25,526 We're not in a trance. 1788 01:22:33,189 --> 01:22:34,466 [camera clicking] 1789 01:22:48,653 --> 01:22:49,378 Hi. 1790 01:22:54,624 --> 01:22:55,349 Hi. 1791 01:23:01,424 --> 01:23:02,356 Do you have a minute? 1792 01:23:08,535 --> 01:23:11,020 [camera clicking rapidly] 1793 01:23:31,558 --> 01:23:34,250 You did a fantastic job on this one. 1794 01:23:34,285 --> 01:23:37,184 Thanks. 1795 01:23:37,219 --> 01:23:39,152 I think my mom is actually really happy. 1796 01:23:50,094 --> 01:23:52,579 Thing is, I was looking for someone 1797 01:23:52,613 --> 01:23:58,516 to help me plan a wedding too. 1798 01:23:58,550 --> 01:23:59,344 Really? 1799 01:23:59,379 --> 01:24:00,207 Well-- 1800 01:24:00,242 --> 01:24:01,346 Yeah. 1801 01:24:01,381 --> 01:24:02,451 You've come to the right person. 1802 01:24:02,485 --> 01:24:05,178 But it has to be very special. 1803 01:24:05,212 --> 01:24:06,455 Do you know what you want? 1804 01:24:06,489 --> 01:24:07,214 Yes. 1805 01:24:09,389 --> 01:24:10,114 I always have. 1806 01:24:12,668 --> 01:24:15,222 What did you have in mind? 1807 01:24:15,257 --> 01:24:20,227 Just a simple ceremony. 1808 01:24:20,262 --> 01:24:21,435 OK. 1809 01:24:21,470 --> 01:24:28,235 A few close friends, and family. 1810 01:24:28,270 --> 01:24:31,859 Are you-- are you the groom? 1811 01:24:34,862 --> 01:24:36,726 I hope so. 1812 01:24:36,761 --> 01:24:39,315 Just because sometimes the groom 1813 01:24:39,350 --> 01:24:41,593 isn't into the whole wedding thing as the bride is. 1814 01:24:41,628 --> 01:24:44,562 I am. 1815 01:24:44,596 --> 01:24:45,459 I'm in it forever. 1816 01:24:48,876 --> 01:24:53,433 Thing is, I need a bride who's in it forever too. 1817 01:24:53,467 --> 01:24:57,437 Do you think you can handle that? 1818 01:24:57,471 --> 01:24:59,163 Yeah. 1819 01:24:59,197 --> 01:25:01,372 You've come to the right person. 1820 01:25:01,406 --> 01:25:02,821 I mean, we are a full service business. 1821 01:25:58,877 --> 01:26:03,330 [music playing] 1822 01:26:05,263 --> 01:26:08,301 [SINGING] You cast a spell on me. 1823 01:26:08,335 --> 01:26:10,544 I was blind, but now I see. 1824 01:26:10,579 --> 01:26:13,582 You work your magic, that's the key. 1825 01:26:13,616 --> 01:26:18,759 You wave your wand, cast a spell on me. 1826 01:26:22,832 --> 01:26:25,628 You cast a spell on me. 1827 01:26:25,663 --> 01:26:27,872 I was blind, but now I see. 1828 01:26:27,906 --> 01:26:31,565 You work your magic, that's the key. 1829 01:26:31,600 --> 01:26:39,884 Your wave your wand, and cast a spell on me. 1830 01:26:39,918 --> 01:26:45,441 I was blind, but now I see. 1831 01:26:48,893 --> 01:26:58,351 You wave your wand, cast a spell on me. 119400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.