Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,739 --> 00:00:32,390
Last night, all of that was actually real.
2
00:00:33,740 --> 00:00:36,719
Li Bao, the flower shop is too crowded today.
3
00:00:36,880 --> 00:00:39,759
I really can't get away. You happen to be nearby,
4
00:00:39,920 --> 00:00:42,960
so could you please take my brother home? I'll treat you to a meal another day.
5
00:00:43,200 --> 00:00:44,070
Love you, love you!
6
00:00:50,460 --> 00:00:53,920
Shen YuBai, are you back yet?
7
00:00:57,920 --> 00:01:00,229
Get out! All of you, get out!
8
00:01:08,619 --> 00:01:11,430
Didn't I tell you to get out? Can't you hear?
9
00:01:12,059 --> 00:01:13,190
Brother YuBai...
10
00:01:14,219 --> 00:01:15,840
WeiWei asked me to pick you up.
11
00:01:16,879 --> 00:01:18,079
It's you.
12
00:01:22,239 --> 00:01:24,469
No need. Go back by yourself.
13
00:01:27,100 --> 00:01:28,469
I promised WeiWei.
14
00:01:29,100 --> 00:01:30,790
I... I should still take you home first.
15
00:01:35,339 --> 00:01:36,000
Take *me* home?
16
00:01:37,200 --> 00:01:38,790
Do you know the price of coming with me?
17
00:02:05,419 --> 00:02:07,430
Wen Li, what have you done?
18
00:02:25,499 --> 00:02:26,869
Where are you going?
19
00:02:29,339 --> 00:02:30,390
Brother YuBai...
20
00:02:30,939 --> 00:02:33,189
Last night was just an accident.
21
00:02:33,740 --> 00:02:38,469
We're all adults. Let's just... pretend nothing happened.
22
00:02:40,539 --> 00:02:41,589
Adults...
23
00:02:42,860 --> 00:02:44,159
So you don't want to take responsibility?
24
00:02:52,400 --> 00:02:53,670
It's been a few years.
25
00:02:53,900 --> 00:02:56,309
Miss Wen Er has become even more carefree than before.
26
00:02:58,619 --> 00:03:01,110
Last night, *you* were clearly the one who took the initiative too.
27
00:03:01,740 --> 00:03:03,830
Why should only I be responsible?
28
00:03:06,140 --> 00:03:07,360
Did you bring your ID?
29
00:03:09,360 --> 00:03:10,230
Yes.
30
00:03:13,499 --> 00:03:14,319
Let's go.
31
00:03:14,560 --> 00:03:15,280
Okay...
32
00:03:23,520 --> 00:03:25,909
You... you want to marry me?
33
00:03:26,539 --> 00:03:28,710
You don't have any room for regret now.
34
00:03:34,140 --> 00:03:35,830
Am I dreaming?
35
00:03:36,379 --> 00:03:38,319
How did I just... get swept up in it and...
36
00:03:38,479 --> 00:03:40,629
...get a marriage certificate with the person I've secretly loved for 10 years?
37
00:03:43,180 --> 00:03:46,550
Stop staring. Go to your place and pack your things.
38
00:03:47,900 --> 00:03:49,520
I don't have the habit of living apart after marriage.
39
00:04:03,520 --> 00:04:06,400
Brother YuBai, this is a bit too sudden.
40
00:04:06,560 --> 00:04:11,589
My family doesn't know yet. Can we not tell them for now?
41
00:04:11,900 --> 00:04:13,189
Do they even count as family?
42
00:04:17,739 --> 00:04:19,669
Go on. Come out quickly.
43
00:04:28,219 --> 00:04:29,750
So you *do* remember to come back.
44
00:04:31,419 --> 00:04:33,669
Where were you last night?
45
00:04:38,299 --> 00:04:41,270
Last night, WeiWei needed my help with something.
46
00:04:42,779 --> 00:04:44,789
Who knows which wild man she was fooling around with.
47
00:04:45,419 --> 00:04:48,070
You'd better... behave yourself.
48
00:04:48,700 --> 00:04:51,989
Go change your clothes. Your father... has arranged a marriage for you.
49
00:04:52,060 --> 00:04:53,279
He wants me to take you there right away.
50
00:04:54,480 --> 00:04:58,240
Sister, the one Dad arranged for you is none other than the Chairman of Hengye Group.
51
00:04:58,480 --> 00:05:03,029
Worth billions, oh my, you really hit the jackpot.
52
00:05:03,099 --> 00:05:06,549
Mr.Wang is over fifty, he could be my dad.
53
00:05:07,820 --> 00:05:10,079
If sister likes him so much, why don't you marry him?
54
00:05:12,079 --> 00:05:14,469
Wen Li, you're just a bastard child.
55
00:05:14,620 --> 00:05:16,710
Who gave you the nerve to talk to me like that?
56
00:05:17,260 --> 00:05:19,830
I won't marry him. You can give up on that idea.
57
00:05:20,060 --> 00:05:22,630
Wen Li, hmph, don't forget,
58
00:05:23,020 --> 00:05:24,950
you're just a dog our Wen family raised.
59
00:05:25,260 --> 00:05:26,710
You don't get to disagree.
60
00:05:28,859 --> 00:05:33,429
Then from today on, I have nothing to do with the Wen family.
61
00:05:34,460 --> 00:05:38,630
How dare you talk back? It's been days since I taught you a lesson,
62
00:05:38,700 --> 00:05:41,429
you think you're tough now? Guards, bring out the family discipline!
63
00:05:42,060 --> 00:05:43,429
Let's see who dares touch her.
64
00:05:53,500 --> 00:05:55,680
YuBai, when did you get back?
65
00:05:57,920 --> 00:05:59,920
Brother YuBai, it's been so many years.
66
00:06:00,160 --> 00:06:02,229
Why didn't you tell us you were coming back?
67
00:06:05,820 --> 00:06:09,109
You wouldn't let me follow, and just a moment apart,
68
00:06:10,140 --> 00:06:11,349
and you're already being bullied.
69
00:06:12,859 --> 00:06:14,070
Brother YuBai,
70
00:06:15,179 --> 00:06:18,390
You thief! You're not allowed in this house!
71
00:06:21,739 --> 00:06:24,710
Begging her is useless. Come home with me.
72
00:06:45,739 --> 00:06:47,600
Your face... who hit you?
73
00:06:50,639 --> 00:06:53,669
Brother YuBai, Wen Li has no shame.
74
00:06:54,060 --> 00:06:56,310
She was out all night with some man yesterday.
75
00:06:56,859 --> 00:07:00,160
As her sister, I was just teaching her some manners and propriety.
76
00:07:02,319 --> 00:07:03,029
Wen Li.
77
00:07:03,580 --> 00:07:04,390
Hit her back.
78
00:07:05,419 --> 00:07:07,510
Hey! Wen Li, what are you doing?
79
00:07:09,099 --> 00:07:09,360
Ah!
80
00:07:10,399 --> 00:07:10,800
Mrs.Wen.
81
00:07:11,920 --> 00:07:13,830
The Wen family is currently having cash flow problems.
82
00:07:14,299 --> 00:07:16,549
So you want to sell your daughter to Hengye Group.
83
00:07:16,940 --> 00:07:19,669
If the Shen family steps in now, what do you think,
84
00:07:20,060 --> 00:07:21,360
will the Wen family go bankrupt?
85
00:07:24,000 --> 00:07:26,789
YuBai, our Shen and Wen families have been friends for generations!
86
00:07:26,859 --> 00:07:28,560
You can't kick us when we're down.
87
00:07:30,720 --> 00:07:31,669
Hit her back.
88
00:07:36,060 --> 00:07:36,789
Ah!
89
00:07:37,979 --> 00:07:38,710
You...
90
00:07:39,179 --> 00:07:40,240
You owe me this.
91
00:07:41,279 --> 00:07:42,879
Wen Li, you bitch!
92
00:07:44,079 --> 00:07:44,720
YingEr.
93
00:07:48,720 --> 00:07:49,759
Go pack your things.
94
00:07:58,879 --> 00:07:59,830
So soon?
95
00:07:59,979 --> 00:08:00,710
Mhm.
96
00:08:01,419 --> 00:08:04,399
I was already planning to move out, so I packed in advance.
97
00:08:06,560 --> 00:08:08,800
Hey! You can't leave! What about your father...
98
00:08:09,920 --> 00:08:12,560
Sister is also a Wen. If she marries Mr.Wang,
99
00:08:12,800 --> 00:08:14,070
she can save the family too.
100
00:08:19,099 --> 00:08:23,029
Mom, that bitch is just a bastard, how dare she do this to me!
101
00:08:23,260 --> 00:08:24,630
And that ShenYuBai
102
00:08:24,779 --> 00:08:27,510
What right does he have to treat her so well? What's there to panic about?
103
00:08:27,580 --> 00:08:31,439
Treating her well doesn't make him family. Mrs. Shen has been
104
00:08:31,600 --> 00:08:33,189
selecting a daughter-in-law for ShenYuBai.
105
00:08:33,740 --> 00:08:35,429
If you catch Mrs. Shen's eye,
106
00:08:35,579 --> 00:08:37,360
won't that WenLi be at our mercy?
107
00:08:39,440 --> 00:08:41,829
Next week is Old Master Shen's birthday.
108
00:08:43,260 --> 00:08:47,350
Sweetie, you must seize the opportunity then, okay?
109
00:08:50,539 --> 00:08:53,510
Get familiar with the place first. If you don't like it,
110
00:08:53,900 --> 00:08:55,189
we can move somewhere else.
111
00:08:55,260 --> 00:08:56,150
Ah.
112
00:08:57,740 --> 00:09:00,080
An auntie comes to clean regularly. If you need anything,
113
00:09:00,240 --> 00:09:00,789
just ask.
114
00:09:03,100 --> 00:09:06,069
This place is nice. I'll take the guest room.
115
00:09:11,500 --> 00:09:13,350
Sleeping in separate rooms after getting married?
116
00:09:13,819 --> 00:09:18,470
But our marriage was... unexpected.
117
00:09:19,659 --> 00:09:23,350
Fine. Can't push her too hard. You take the master bedroom.
118
00:09:24,620 --> 00:09:26,399
I... I'm fine with the guest room.
119
00:09:28,399 --> 00:09:30,559
Either the master bedroom, or sleep with me.
120
00:09:31,759 --> 00:09:32,789
Your choice.
121
00:09:33,340 --> 00:09:34,709
I'll take the master bedroom.
122
00:09:55,740 --> 00:09:57,990
I didn't just sleep with ShenYuBai,
123
00:09:58,380 --> 00:09:59,990
I married him.
124
00:10:02,220 --> 00:10:05,750
And now, I'm living with him.
125
00:10:06,459 --> 00:10:08,309
Am I dreaming?
126
00:10:11,900 --> 00:10:14,549
Li, my treat. Meet at the usual spot.
127
00:10:18,059 --> 00:10:21,990
How do I tell her I married her brother?
128
00:10:35,179 --> 00:10:36,309
Heading out?
129
00:10:36,779 --> 00:10:38,399
Yeah, WeiWei's looking for me.
130
00:10:40,480 --> 00:10:42,309
Alright. Come back early.
131
00:10:43,279 --> 00:10:43,360
Mhm.
132
00:10:49,840 --> 00:10:52,240
YuBai, about WeiWei...
133
00:10:52,399 --> 00:10:55,759
I haven't figured out how to tell her. About us.
134
00:10:56,799 --> 00:10:59,759
Can we... can we keep it from her for now?
135
00:11:02,879 --> 00:11:04,069
Am I that embarrassing?
136
00:11:04,620 --> 00:11:05,919
That's not what I meant.
137
00:11:08,159 --> 00:11:09,829
Got it. Go ahead.
138
00:11:20,059 --> 00:11:22,879
Li! Over here! What do you feel like eating today? My treat.
139
00:11:23,039 --> 00:11:25,510
Thanks for helping me with my brother yesterday.
140
00:11:25,900 --> 00:11:27,200
No need. It was nothing.
141
00:11:28,399 --> 00:11:32,309
We slept together, got the license. Your brother already thanked me.
142
00:11:33,340 --> 00:11:34,630
Thanks.
143
00:11:43,020 --> 00:11:47,270
Wasn't your brother abroad? Why'd he come back so suddenly?
144
00:11:47,819 --> 00:11:51,189
Who knows? Six years ago, he just up and left.
145
00:11:51,340 --> 00:11:54,159
Cut ties with everyone. And now,
146
00:11:54,320 --> 00:11:55,669
he's back without a word.
147
00:11:56,059 --> 00:11:58,470
If he wasn't always in the financial news,
148
00:11:58,779 --> 00:12:01,990
I'd think he got scammed and had his kidneys stolen.
149
00:12:12,299 --> 00:12:14,549
Li! You're here!
150
00:12:16,779 --> 00:12:18,549
Uncle and Auntie, where are you off to?
151
00:12:19,179 --> 00:12:22,559
Forget about it. My brother left a letter and went abroad.
152
00:12:22,799 --> 00:12:25,750
Now no one can reach him. My parents are looking for him.
153
00:12:28,059 --> 00:12:31,679
Let me tell you, my brother is just crazy. He's already a legend on Wall Street,
154
00:12:31,840 --> 00:12:34,789
but he suddenly came back.
155
00:12:34,939 --> 00:12:37,909
I think it's definitely for his first love.
156
00:12:42,059 --> 00:12:43,270
First love.
157
00:12:43,340 --> 00:12:47,270
Yeah, I secretly saw a girl's photo in his book.
158
00:12:47,659 --> 00:12:50,399
I suspect he went abroad because of his first love.
159
00:12:50,639 --> 00:12:52,630
And he came back for the same reason.
160
00:12:53,100 --> 00:12:57,029
So he came back for someone else. It's all my fault for being greedy.
161
00:12:57,100 --> 00:13:01,029
I messed up his plans and forced him to be with me.
162
00:13:08,459 --> 00:13:09,270
He's back.
163
00:13:09,659 --> 00:13:10,709
Yeah.
164
00:13:20,220 --> 00:13:20,960
Brother YuBai.
165
00:13:22,960 --> 00:13:23,829
What's up?
166
00:13:25,020 --> 00:13:26,080
If...
167
00:13:28,240 --> 00:13:31,350
If you want a divorce, could you tell me in advance?
168
00:13:35,980 --> 00:13:38,150
Thinking about divorce right after getting married?
169
00:13:39,579 --> 00:13:43,189
But... but our marriage was a mistake to begin with.
170
00:13:44,860 --> 00:13:49,669
Even if we get divorced, it's just correcting that mistake, right?
171
00:13:52,939 --> 00:13:53,909
A mistake.
172
00:14:00,299 --> 00:14:00,960
Got it.
173
00:14:02,159 --> 00:14:04,240
I'll let you know when I file for divorce.
174
00:14:13,279 --> 00:14:18,470
Is he angry? But why would he be angry?
175
00:14:24,779 --> 00:14:25,360
Morning.
176
00:14:27,600 --> 00:14:28,470
Sit down and eat.
177
00:14:29,900 --> 00:14:33,189
No, I won't. I'm running late for work today.
178
00:14:33,500 --> 00:14:36,789
Sit. I'll drive you later.
179
00:14:37,100 --> 00:14:38,720
No need to trouble yourself. I'll—
180
00:14:38,879 --> 00:14:39,669
It's on my way.
181
00:14:41,740 --> 00:14:42,639
Okay.
182
00:14:52,240 --> 00:14:53,919
Thanks for the ride. I'll head up now.
183
00:15:04,000 --> 00:15:05,029
Told you it was on my way.
184
00:15:09,579 --> 00:15:10,470
Hey.
185
00:15:11,100 --> 00:15:15,120
You're finally here! While you were gone yesterday, our company...
186
00:15:15,279 --> 00:15:16,390
got a new big boss.
187
00:15:16,620 --> 00:15:17,600
Oh.
188
00:15:17,759 --> 00:15:20,960
Hey, aren't you curious? I heard...
189
00:15:21,120 --> 00:15:24,390
the new boss came from abroad, and he looks...
190
00:15:24,939 --> 00:15:25,909
really handsome.
191
00:15:26,939 --> 00:15:28,960
Um, I still have some work from yesterday.
192
00:15:29,120 --> 00:15:30,230
I'll get to it.
193
00:15:30,299 --> 00:15:31,750
Hey, he's here, he's here!
194
00:15:32,380 --> 00:15:35,759
Wow, wow, so handsome!
195
00:15:37,759 --> 00:15:47,110
So handsome!
196
00:15:52,220 --> 00:15:53,279
Handsome.
197
00:15:57,360 --> 00:15:58,960
It really was on his way.
198
00:16:00,000 --> 00:16:03,669
But how did he suddenly become our company's boss?
199
00:16:04,059 --> 00:16:07,679
They're so shallow. Team leader, you're the only one staying calm.
200
00:16:09,840 --> 00:16:11,590
If I could really stay calm...
201
00:16:11,819 --> 00:16:14,150
Wouldn't have secretly liked him for so many years.
202
00:16:14,860 --> 00:16:16,480
Team Leader, let me get you a glass of water.
203
00:16:16,639 --> 00:16:17,600
Ah, no need.
204
00:16:21,600 --> 00:16:24,150
Get started on it. I need to see results soon.
205
00:16:24,380 --> 00:16:25,429
Yes, Mr. Xu.
206
00:16:38,620 --> 00:16:40,230
That leisurely?
207
00:16:45,579 --> 00:16:47,270
Tell Wen Li to come to my office.
208
00:16:47,579 --> 00:16:48,309
Yes.
209
00:16:51,659 --> 00:16:53,279
Thanks.
210
00:16:54,320 --> 00:16:56,390
Team Leader Wen, the boss wants to see you in his office.
211
00:16:56,459 --> 00:16:57,669
Me?
212
00:17:01,020 --> 00:17:04,390
He didn't text me. Is it about work?
213
00:17:05,739 --> 00:17:07,279
I see. I'll head over now.
214
00:17:08,400 --> 00:17:09,119
You get back to work too.
215
00:17:18,160 --> 00:17:20,550
Brother YuBai, what did you want to see me about?
216
00:17:20,780 --> 00:17:23,749
Compile the materials for the project you're currently handling.
217
00:17:23,900 --> 00:17:25,030
Send them to me later.
218
00:17:25,599 --> 00:17:28,790
Hmm, isn't that Manager Sun's job?
219
00:17:30,219 --> 00:17:31,110
Any problem?
220
00:17:31,259 --> 00:17:34,550
Ah, no. I'll sort it out and email you later.
221
00:17:35,979 --> 00:17:37,830
Anything else?
222
00:17:43,179 --> 00:17:44,799
Bro, Grandpa's birthday is next week.
223
00:17:44,960 --> 00:17:47,350
Mom and Dad lined up over a dozen blind dates for you.
224
00:17:47,419 --> 00:17:48,949
You better be ready.
225
00:17:49,659 --> 00:17:50,400
Come here.
226
00:17:50,559 --> 00:17:51,119
Huh?
227
00:17:52,240 --> 00:17:53,669
What's up?
228
00:17:57,820 --> 00:18:00,150
I'm already married, no need for blind dates.
229
00:18:00,459 --> 00:18:02,070
But you don't want to go public yet.
230
00:18:02,459 --> 00:18:04,150
So, handle this for me.
231
00:18:04,459 --> 00:18:06,240
Put an end to my parents' matchmaking plans.
232
00:18:06,480 --> 00:18:08,949
What can I possibly do?
233
00:18:09,259 --> 00:18:10,150
Then go public.
234
00:18:10,300 --> 00:18:11,039
Ah, well...
235
00:18:12,079 --> 00:18:13,189
I'll figure something out.
236
00:18:14,219 --> 00:18:17,110
If there's nothing else, I'll head out first.
237
00:18:17,499 --> 00:18:18,469
Go ahead.
238
00:18:41,820 --> 00:18:42,709
What's wrong?
239
00:18:43,820 --> 00:18:44,079
Hmm.
240
00:18:44,720 --> 00:18:46,709
I'm going to find WeiWei.
241
00:18:50,219 --> 00:18:51,279
Is it because he's there?
242
00:18:52,319 --> 00:18:53,519
So you don't want him to see?
243
00:18:54,559 --> 00:18:55,189
What?
244
00:18:56,219 --> 00:18:57,749
Nothing. Go ahead.
245
00:18:58,380 --> 00:18:58,720
Mhm.
246
00:19:00,799 --> 00:19:03,350
About the blind date thing, I'll ask WeiWei for ideas too.
247
00:19:10,620 --> 00:19:12,790
Can you just not let go of Fu JinChuan?
248
00:19:21,340 --> 00:19:23,519
Your brother wants me to sabotage his blind dates.
249
00:19:23,759 --> 00:19:26,469
What? You're helping my brother sabotage his blind dates?
250
00:19:27,019 --> 00:19:29,350
Shh! Keep your voice down!
251
00:19:29,979 --> 00:19:34,790
What are you helping my brother with? Could it be that you like him?
252
00:19:35,179 --> 00:19:39,909
No, it's just that your brother asked for my help, and I couldn't bring myself to refuse.
253
00:19:40,060 --> 00:19:41,269
Don't pay him any mind.
254
00:19:41,580 --> 00:19:43,269
But I already promised.
255
00:19:44,380 --> 00:19:47,039
Alright, alright. Ruining a blind date is easy.
256
00:19:52,240 --> 00:19:54,630
You two ladies, are you here today to meet my brother?
257
00:19:55,340 --> 00:19:57,839
Miss Shen, what kind of girl does your brother like?
258
00:19:58,000 --> 00:19:59,590
Tell us about his preferences.
259
00:20:00,140 --> 00:20:03,590
It's not that I don't want to say, it's just...
260
00:20:04,140 --> 00:20:08,469
What is it? Hurry up and tell us! It's... it's that my brother doesn't like women.
261
00:20:12,780 --> 00:20:15,189
That's why my parents are in such a hurry to find him a match.
262
00:20:16,540 --> 00:20:18,709
WeiWei, isn't that a bit much?
263
00:20:21,100 --> 00:20:21,830
Wen Li.
264
00:20:22,459 --> 00:20:23,429
Long time no see.
265
00:20:24,540 --> 00:20:25,749
It really is you.
266
00:20:27,419 --> 00:20:29,509
Fu Jinchuan, what are you doing here?
267
00:20:29,659 --> 00:20:31,269
Of course I'm here for Grandpa's birthday.
268
00:20:32,380 --> 00:20:34,709
Wen Li, how have you been these past two years?
269
00:20:40,380 --> 00:20:42,070
What happened back then was my fault.
270
00:20:42,219 --> 00:20:45,920
I still owe you an apology. Can you... forgive me?
271
00:20:46,160 --> 00:20:48,949
Let bygones be bygones. I don't want to talk about it anymore.
272
00:20:49,100 --> 00:20:52,630
Wen Li, does that mean you forgive me?
273
00:20:53,659 --> 00:20:57,279
I knew you still had feelings for me. I'm divorced now.
274
00:20:57,440 --> 00:20:58,480
Let's start over.
275
00:20:59,259 --> 00:21:02,709
You're overthinking it. We were impossible in the past, and it's even more impossible now.
276
00:21:03,900 --> 00:21:07,119
I don't believe it, Wen Li. I know...
277
00:21:07,279 --> 00:21:08,559
You're still blaming me for what happened before.
278
00:21:08,720 --> 00:21:11,039
Give me one more chance. Let me make it up to you, okay?
279
00:21:11,200 --> 00:21:11,680
I'm sincere.
280
00:21:11,839 --> 00:21:12,799
Let go of me. I don't need it.
281
00:21:12,960 --> 00:21:13,359
I'm sincere.
282
00:21:13,519 --> 00:21:15,039
Fu Jinchuan, you're such a leech.
283
00:21:15,200 --> 00:21:16,319
Li Bao said to let go.
284
00:21:16,480 --> 00:21:19,279
Get off! Wen Li, give me another chance, Wen Li!
285
00:21:19,440 --> 00:21:20,630
Let go of me, you...
286
00:21:23,820 --> 00:21:25,839
My wife told you to let go. Didn't you hear her?
287
00:21:27,839 --> 00:21:29,759
What? You...
288
00:21:36,000 --> 00:21:38,070
My wife told you to let go. Didn't you hear her?
289
00:21:44,300 --> 00:21:46,799
Making such a scene in front of all these guests...
290
00:21:46,960 --> 00:21:50,630
How disgraceful! Cousin, when did you get back?
291
00:21:54,860 --> 00:21:56,949
Yu Bai, your hand...
292
00:21:58,540 --> 00:22:00,870
Cousin, this is between Wen Li and me.
293
00:22:00,939 --> 00:22:02,310
I hope you won't interfere.
294
00:22:03,419 --> 00:22:05,269
There's nothing between you and me.
295
00:22:05,419 --> 00:22:06,799
And nothing to talk about.
296
00:22:07,039 --> 00:22:08,799
Please don't disturb my life anymore from now on.
297
00:22:08,960 --> 00:22:10,240
Wen Li, you... Alright, Jinchuan.
298
00:22:10,400 --> 00:22:12,640
Today is your grandfather's birthday.
299
00:22:12,799 --> 00:22:14,799
Let's discuss any issues we have in private later.
300
00:22:15,039 --> 00:22:16,400
Don't let everyone see us and make a joke of ourselves.
301
00:22:16,559 --> 00:22:19,509
YuBai, why did you call Wen Li your wife just now?
302
00:22:20,939 --> 00:22:22,720
Wasn't it you guys who wanted me to get married?
303
00:22:22,880 --> 00:22:24,480
No need to introduce me to any more blind dates.
304
00:22:27,599 --> 00:22:28,949
I will marry Wen Li.
305
00:22:29,419 --> 00:22:31,590
What? You...
306
00:22:36,780 --> 00:22:39,429
What? You want to marry Wen Li?
307
00:22:39,499 --> 00:22:42,240
Cousin, you know perfectly well I like Wen Li.
308
00:22:42,400 --> 00:22:44,000
Do you have to take everything from me?
309
00:22:46,160 --> 00:22:48,550
You hurt her so badly, and you dare talk about liking her?
310
00:22:48,620 --> 00:22:51,429
Both the Shen and Fu families are prominent and noble.
311
00:22:51,499 --> 00:22:54,709
Yet they're fighting over an illegitimate daughter.
312
00:22:54,860 --> 00:22:57,279
The Shen family's eldest son just returned from abroad.
313
00:22:57,440 --> 00:22:58,640
He probably doesn't know yet
314
00:22:58,799 --> 00:23:01,039
how chaotic the illegitimate daughter's private life is.
315
00:23:01,279 --> 00:23:05,599
With so many proper young ladies to choose from, he insists on marrying
316
00:23:05,759 --> 00:23:08,070
a second-hand woman his cousin slept with.
317
00:23:09,659 --> 00:23:13,200
She looks so innocent, who knew she'd be a homewrecker?
318
00:23:13,440 --> 00:23:16,000
Shameless. Like father, like daughter.
319
00:23:16,160 --> 00:23:19,350
A homewrecker's daughter is naturally a homewrecker. What's so surprising?
320
00:23:19,820 --> 00:23:21,189
I'm not a homewrecker!
321
00:23:21,340 --> 00:23:23,039
I have nothing to do with Fu Jinchuan.
322
00:23:23,279 --> 00:23:24,720
My mother wasn't one either.
323
00:23:24,880 --> 00:23:26,319
She was tricked by Wen Jianhao.
324
00:23:29,759 --> 00:23:33,119
His fiancée even came to the school. You still want to deny it?
325
00:23:33,440 --> 00:23:38,799
You're as lowly as your mother. Yes, lowly.
326
00:23:46,300 --> 00:23:49,200
Exactly! What nonsense are you talking? If you dare speak recklessly again,
327
00:23:49,359 --> 00:23:51,119
I'll tear your mouths apart!
328
00:23:51,279 --> 00:23:54,000
Enough! Aren't you embarrassed enough?
329
00:23:54,160 --> 00:23:57,830
Two brothers turning against each other over a woman, what a disgrace.
330
00:23:57,979 --> 00:24:01,599
You've completely shamed our Shen family.
331
00:24:03,680 --> 00:24:06,310
YuBai, it's not worth fighting someone like that.
332
00:24:08,939 --> 00:24:11,599
Xiao Li and Wei Wei are both your sisters.
333
00:24:11,839 --> 00:24:13,909
YuBai, you mustn't make a foolish mistake.
334
00:24:17,340 --> 00:24:19,030
I will only marry Wen Li.
335
00:24:31,739 --> 00:24:34,550
Mom, that lowly woman... What gives her the right?
336
00:24:35,179 --> 00:24:36,229
Keep your cool.
337
00:24:36,699 --> 00:24:39,030
Even if Shen Yubai treats her as a sister,
338
00:24:39,179 --> 00:24:42,880
how many years can he protect her? Besides, what happened back then
339
00:24:43,039 --> 00:24:44,880
has long reached the ears of the Shen couple.
340
00:24:46,000 --> 00:24:47,920
They would absolutely never allow Shen Yubai
341
00:24:48,079 --> 00:24:49,119
to bring such trash back home.
342
00:24:51,119 --> 00:24:51,909
Let's go.
343
00:24:55,499 --> 00:24:56,559
YuBai...
344
00:24:56,720 --> 00:24:58,960
Why are there so many glass shards in your palm?
345
00:24:59,119 --> 00:25:00,240
Are you hurt anywhere else?
346
00:25:04,400 --> 00:25:06,229
Wh-what's wrong?
347
00:25:09,340 --> 00:25:10,559
Will you blame me?
348
00:25:11,759 --> 00:25:13,680
Will you blame me for meddling?
349
00:25:15,759 --> 00:25:19,279
How could I blame you? Growing up in that kind of family,
350
00:25:19,440 --> 00:25:22,640
hasn't it always been you who took care of my affairs?
351
00:25:23,680 --> 00:25:28,550
Yeah, I've been taking care of you since you were a kid.
352
00:25:28,620 --> 00:25:30,160
That Fu Jinchuan
353
00:25:30,319 --> 00:25:32,960
I have nothing to do with him. If you don't believe me, go ask him.
354
00:25:33,119 --> 00:25:33,909
I believe you.
355
00:25:35,019 --> 00:25:37,749
I believe everything you say.
356
00:25:42,060 --> 00:25:43,030
What's wrong?
357
00:25:47,340 --> 00:25:48,550
Thank you for believing me.
358
00:25:51,100 --> 00:25:55,030
For all those years, I tried to explain myself countless times.
359
00:25:55,419 --> 00:25:59,030
But they only believed what they wanted to hear and see.
360
00:25:59,499 --> 00:26:01,830
No one was ever willing to listen to me.
361
00:26:01,900 --> 00:26:04,229
Don't worry, I'm here now.
362
00:26:04,459 --> 00:26:06,550
If Fu Jinchuan comes looking for you again,
363
00:26:06,860 --> 00:26:07,909
just tell me.
364
00:26:13,419 --> 00:26:16,000
Brother Yu Bai, when you take a shower later,
365
00:26:16,160 --> 00:26:20,070
be really careful not to get your wound wet.
366
00:26:20,219 --> 00:26:21,039
Be careful of infection.
367
00:26:22,240 --> 00:26:23,669
Then why don't you help me wash?
368
00:26:26,780 --> 00:26:29,350
What did you say?
369
00:26:32,380 --> 00:26:35,440
We're husband and wife now. Helping me shower
370
00:26:35,680 --> 00:26:36,790
shouldn't be a problem, right?
371
00:26:38,060 --> 00:26:40,469
That's true,
372
00:26:41,019 --> 00:26:41,909
but...
373
00:26:43,419 --> 00:26:46,790
Is Shen Yu Bai testing me?
374
00:26:47,499 --> 00:26:51,509
He got hurt because of me. Whatever, I'll just help him wash.
375
00:26:51,580 --> 00:26:52,709
Forget it.
376
00:26:56,219 --> 00:27:00,070
You draw the bathwater. I'll wash myself. That shouldn't be a problem, right?
377
00:27:01,580 --> 00:27:04,550
Okay, I'll go do that first.
378
00:27:11,739 --> 00:27:14,550
Brother Yu Bai, the water temperature is set.
379
00:27:14,699 --> 00:27:16,469
When you take a shower later...
380
00:27:17,979 --> 00:27:21,269
Why aren't you wearing any clothes? And you didn't make a sound!
381
00:27:21,419 --> 00:27:22,949
Who wears clothes in the shower?
382
00:27:29,499 --> 00:27:30,790
The water temperature is fine.
383
00:27:31,979 --> 00:27:35,269
Well... then hurry up and wash. I'm going to rest.
384
00:27:41,820 --> 00:27:44,079
Wen Li, one day
385
00:27:44,319 --> 00:27:46,630
you'll willingly walk into my trap.
386
00:27:47,340 --> 00:27:49,189
This time, I won't let go again.
387
00:27:54,380 --> 00:27:58,319
Wen Li, wake up! You two are just in a contractual marriage.
388
00:28:01,359 --> 00:28:04,000
I suspect he went abroad back then because of his 'white moonlight'.
389
00:28:04,240 --> 00:28:06,310
And this time he came back, it's probably for the same reason.
390
00:28:08,380 --> 00:28:11,119
What's stolen will eventually have to be returned.
391
00:28:20,160 --> 00:28:21,509
Mom, what's wrong?
392
00:28:21,659 --> 00:28:24,240
Yu Bai, today you said you want to marry Wen Li.
393
00:28:24,400 --> 00:28:27,110
Do you really mean it, or are you just saying it in anger?
394
00:28:27,259 --> 00:28:28,550
I'm not that impulsive.
395
00:28:29,580 --> 00:28:30,870
I really want to marry her.
396
00:28:30,939 --> 00:28:33,039
You're being foolish! Don't you know
397
00:28:33,200 --> 00:28:36,150
she and your cousin caused such a huge scandal back then?
398
00:28:36,620 --> 00:28:38,400
I know. So what?
399
00:28:38,559 --> 00:28:39,839
It was Fu Jinchuan who wronged her.
400
00:28:40,000 --> 00:28:44,310
Two brothers fighting over one woman, what will people think?
401
00:28:44,380 --> 00:28:45,989
Your grandfather won't agree either.
402
00:28:46,380 --> 00:28:48,469
This is my business, so don't worry about it.
403
00:28:49,179 --> 00:28:51,749
It's getting late, you should rest early.
404
00:28:55,419 --> 00:28:58,000
Wen Li, I will absolutely not let go this time.
405
00:29:06,160 --> 00:29:07,189
Then I'll head down first.
406
00:29:09,580 --> 00:29:11,030
I'm your mistress, right?
407
00:29:12,699 --> 00:29:15,440
Or am I your lover, sneaking around with you?
408
00:29:15,680 --> 00:29:17,680
Are you that afraid of people seeing us together?
409
00:29:18,880 --> 00:29:23,269
That's not what I meant. I just think you're the boss.
410
00:29:23,419 --> 00:29:26,550
It wouldn't look good if people saw us commuting together.
411
00:29:28,860 --> 00:29:31,189
Got it. Go on up.
412
00:29:34,380 --> 00:29:38,070
Are you... angry?
413
00:29:38,620 --> 00:29:41,590
Not angry. Go ahead.
414
00:29:48,219 --> 00:29:51,759
The fewer people know about our relationship, the less embarrassing it will be when it ends.
415
00:29:51,920 --> 00:29:53,830
I won't be so humiliated then.
416
00:29:58,939 --> 00:30:01,749
Excuse me, is Ms. Wen Li here?
417
00:30:01,900 --> 00:30:03,429
What's wrong with me?
418
00:30:03,739 --> 00:30:05,519
Hello, please sign for these roses.
419
00:30:05,759 --> 00:30:07,110
Who sent them?
420
00:30:07,179 --> 00:30:10,310
The sender is anonymous. We're just the delivery service. Please sign for them.
421
00:30:10,380 --> 00:30:11,590
Thank you.
422
00:30:14,300 --> 00:30:15,509
They're so beautiful.
423
00:30:16,060 --> 00:30:19,909
Wen Li, is someone pursuing you?
424
00:30:19,979 --> 00:30:21,269
No, no.
425
00:30:21,979 --> 00:30:23,279
You all go back to work.
426
00:30:32,480 --> 00:30:33,680
Could it be him?
427
00:30:36,799 --> 00:30:39,920
No messages. Maybe I should ask?
428
00:30:45,499 --> 00:30:48,480
What if it's not him? That would be awkward.
429
00:30:49,599 --> 00:30:52,709
But who else could it be?
430
00:30:53,100 --> 00:30:54,310
It's just a bouquet of flowers.
431
00:30:54,620 --> 00:30:57,030
Is everything from Fu Jinchuan so precious?
432
00:31:08,060 --> 00:31:09,669
Tell Wen Li to come to my office.
433
00:31:10,780 --> 00:31:13,030
Team Leader Wen, the boss wants to see you.
434
00:31:13,739 --> 00:31:15,669
Okay, I know.
435
00:31:18,300 --> 00:31:19,680
Could it really be him?
436
00:31:23,759 --> 00:31:24,630
Come in.
437
00:31:27,179 --> 00:31:29,189
Brother Yu Bai, you wanted to see me?
438
00:31:30,540 --> 00:31:33,509
Send me the proposal for the Bona Art Gallery exhibition as soon as possible.
439
00:31:33,900 --> 00:31:35,590
So it was about work.
440
00:31:36,140 --> 00:31:38,949
Okay, I'll try to get it to you before the end of the day.
441
00:31:39,340 --> 00:31:39,839
Also...
442
00:31:40,960 --> 00:31:42,469
That bouquet of flowers is quite nice.
443
00:31:43,019 --> 00:31:44,150
How did you know?
444
00:31:45,820 --> 00:31:46,960
He really sent them?
445
00:31:48,160 --> 00:31:49,189
They're very pretty.
446
00:31:49,739 --> 00:31:51,989
You like them a lot.
447
00:31:54,219 --> 00:31:55,680
Understood. You may go.
448
00:31:57,759 --> 00:32:02,469
Okay... Alright. Why does it feel like he suddenly got annoyed?
449
00:32:16,620 --> 00:32:17,680
Where's the car?
450
00:32:18,799 --> 00:32:20,070
Xu Kai took it for maintenance.
451
00:32:22,620 --> 00:32:23,680
Then I'll take a taxi.
452
00:32:25,920 --> 00:32:27,909
It's still early, let's walk.
453
00:32:28,219 --> 00:32:29,350
But
454
00:32:30,540 --> 00:32:32,390
it's still 7 to 8 kilometers to get home.
455
00:32:37,739 --> 00:32:38,949
Shen YuBai
456
00:32:39,499 --> 00:32:40,709
You really came back.
457
00:32:41,340 --> 00:32:44,469
Even if it wasn't for me, I'm still happy
458
00:32:44,620 --> 00:32:46,150
to see you again.
459
00:32:50,780 --> 00:32:51,669
Let me get that.
460
00:32:52,860 --> 00:32:54,550
No, I've got it.
461
00:32:59,019 --> 00:33:00,229
Alright.
462
00:33:10,380 --> 00:33:11,350
Wen Li
463
00:33:12,860 --> 00:33:15,119
If you've been having a hard time all these years, why didn't you come find me?
464
00:33:16,319 --> 00:33:17,039
I
465
00:33:19,119 --> 00:33:22,150
You didn't even want to tell me when you left back then.
466
00:33:22,540 --> 00:33:26,229
Could I really have gone to find you? What identity could I have used?
467
00:33:26,939 --> 00:33:27,839
As your little sister?
468
00:33:32,880 --> 00:33:33,519
I'm sorry.
469
00:33:34,559 --> 00:33:36,949
I shouldn't have just left like that back then, and I shouldn't have
470
00:33:38,300 --> 00:33:40,319
If I had known you were having a hard time all these years
471
00:33:41,440 --> 00:33:43,030
I would have come back much sooner to stand up for you.
472
00:33:45,739 --> 00:33:48,550
Actually, you didn't need to do all that.
473
00:33:51,179 --> 00:33:52,390
Shen YuBai
474
00:33:52,939 --> 00:33:58,160
I'm afraid I'll become greedy, afraid I'll want more.
475
00:34:00,160 --> 00:34:03,749
It's okay, it's all in the past now, no need to dwell on it.
476
00:34:04,300 --> 00:34:05,269
Let's go back.
477
00:34:21,419 --> 00:34:22,400
Where are my flowers?
478
00:34:23,440 --> 00:34:24,470
Oh
479
00:34:25,099 --> 00:34:28,639
Maybe when I came back earlier, I thought I was holding trash
480
00:34:28,880 --> 00:34:29,920
and threw them out on instinct.
481
00:34:30,960 --> 00:34:33,840
How could you throw them away? Where did you throw them? I'll go look.
482
00:34:35,920 --> 00:34:38,550
It's just a bouquet of flowers, I'll buy another one.
483
00:34:41,820 --> 00:34:45,030
Forget it, it's getting late, get some rest.
484
00:34:49,579 --> 00:34:51,430
Saying you won't forgive him
485
00:34:51,660 --> 00:34:53,749
but you seem quite attached to the things he gives you.
486
00:34:55,979 --> 00:34:57,110
Ms. Wen
487
00:34:59,180 --> 00:35:00,389
Ah, that's me.
488
00:35:02,780 --> 00:35:05,829
Please sign for your flowers. Please sign for your delivery.
489
00:35:06,380 --> 00:35:07,990
What's going on here?
490
00:35:09,019 --> 00:35:14,400
Wen Li, you have admirers, and more than one! What a battlefield!
491
00:35:14,559 --> 00:35:17,189
They even arrived at the same time! Quick, see who sent them.
492
00:35:20,459 --> 00:35:23,749
Oh, you all get back to work, stop gossiping.
493
00:35:28,860 --> 00:35:30,789
What is Shen YuBai up to?
494
00:35:30,939 --> 00:35:32,550
Team Leader Wen, the boss wants to see you.
495
00:35:33,019 --> 00:35:34,000
Okay, I know.
496
00:35:36,159 --> 00:35:37,990
Perfect timing to ask him what he wants.
497
00:35:48,459 --> 00:35:51,519
The big boss is always calling Team Leader Wen to his office.
498
00:35:51,679 --> 00:35:56,000
Could he be interested in her? Oh my god, the boss is so handsome and rich.
499
00:35:56,159 --> 00:35:58,470
Wen Li is just too lucky.
500
00:36:07,579 --> 00:36:09,360
YuBai, you wanted to see me?
501
00:36:14,559 --> 00:36:16,320
Brother YuBai, what are you doing?
502
00:36:17,360 --> 00:36:19,349
You say it has nothing to do with him,
503
00:36:19,740 --> 00:36:23,349
but you still keep accepting his stuff! Is messing with me that fun?
504
00:36:23,900 --> 00:36:25,599
Or are you trying to cheat on me while we're married?
505
00:36:26,800 --> 00:36:29,669
What are you talking about? I would never cheat on you!
506
00:36:30,220 --> 00:36:32,869
I already sent you flowers, why would you still accept his?
507
00:36:35,180 --> 00:36:37,669
That bouquet of flowers yesterday wasn't from you.
508
00:36:38,059 --> 00:36:39,269
You thought it was from me?
509
00:36:40,860 --> 00:36:46,389
There's no one else around me who sends me flowers, so I just assumed it was you.
510
00:36:47,660 --> 00:36:49,030
So...
511
00:36:49,740 --> 00:36:53,189
You thought it was from me, that's why you loved it so much?
512
00:36:54,860 --> 00:36:57,269
It was supposed to be the first bouquet of flowers I ever got from you.
513
00:36:57,660 --> 00:36:59,829
Do you really think my taste is that bad?
514
00:37:00,860 --> 00:37:02,470
The bouquet of bellflowers today is the one from me.
515
00:37:03,019 --> 00:37:03,669
Hmm.
516
00:37:03,900 --> 00:37:05,590
You knew I love bellflowers.
517
00:37:05,660 --> 00:37:08,869
I watched you grow up. Is there anything about you I don't know?
518
00:37:09,019 --> 00:37:09,669
You're right.
519
00:37:10,220 --> 00:37:13,269
Ever since I was little, you've known everything about me.
520
00:37:15,340 --> 00:37:18,159
So that rose isn't from you, I'll throw it away right after this.
521
00:37:18,320 --> 00:37:19,679
I'll never sign for any other flowers from anyone again.
522
00:37:20,880 --> 00:37:22,470
That's my girl.
523
00:37:22,619 --> 00:37:27,669
Brother YuBai, were you... just jealous just now?
524
00:37:30,939 --> 00:37:34,389
Go back to work. Nothing else to do here.
525
00:37:47,820 --> 00:37:48,159
Wen Li.
526
00:37:49,199 --> 00:37:55,590
The boss has been calling you in these days. It can't be that he's got a crush on you, right?
527
00:37:57,019 --> 00:38:00,309
This flower isn't from the boss, is it?
528
00:38:00,380 --> 00:38:04,400
Oh stop gossiping! The boss only calls me for work stuff.
529
00:38:04,639 --> 00:38:06,389
You guys go back to work now, stop chatting nonsense, okay?
530
00:38:11,740 --> 00:38:12,709
Team Leader Wen.
531
00:38:13,260 --> 00:38:15,829
A pretty girl like you has to be careful.
532
00:38:15,900 --> 00:38:18,950
Some people with power and influence have bad intentions.
533
00:38:19,340 --> 00:38:22,150
Hmm, I got it. Go back to work.
534
00:38:23,180 --> 00:38:25,760
If you need any help later, you can come find me anytime.
535
00:38:25,920 --> 00:38:26,950
I'll help you no matter what.
536
00:38:29,180 --> 00:38:32,159
No personal matters at work. Get back to your post.
537
00:38:33,280 --> 00:38:33,829
Okay.
538
00:38:44,139 --> 00:38:46,800
Xu Kai, Wen Li has been busy lately preparing
539
00:38:46,960 --> 00:38:50,079
the Bona Art Gallery planning proposal. She can't handle everything.
540
00:38:50,239 --> 00:38:51,199
Transfer that intern Xiao Liu
541
00:38:51,360 --> 00:38:53,599
to the marketing department, assign someone else to mentor him.
542
00:38:53,840 --> 00:38:54,709
Got it.
543
00:39:02,960 --> 00:39:04,150
That's more like it.
544
00:39:11,740 --> 00:39:13,119
Alright, I'll be right there.
545
00:39:30,000 --> 00:39:31,760
There's some business at headquarters I need to take care of.
546
00:39:31,920 --> 00:39:34,800
If I don't make it back before clock out, just take a taxi home by yourself.
547
00:39:44,800 --> 00:39:45,590
Wen Li.
548
00:39:48,619 --> 00:39:49,510
What are you doing here?
549
00:39:50,220 --> 00:39:51,030
Wen Li.
550
00:39:53,099 --> 00:39:54,150
Let's have a proper talk.
551
00:39:55,499 --> 00:39:57,269
I made myself perfectly clear last time.
552
00:39:57,419 --> 00:39:59,430
Please don't disturb my life anymore.
553
00:39:59,900 --> 00:40:02,309
I know nothing I say now will convince you.
554
00:40:03,340 --> 00:40:05,599
But... you accepted my flowers, didn't you?
555
00:40:07,840 --> 00:40:09,590
Could you... maybe accept me too?
556
00:40:11,039 --> 00:40:13,510
So that was you. Thank goodness.
557
00:40:13,579 --> 00:40:15,519
I already threw them all in the trash.
558
00:40:17,760 --> 00:40:19,039
I'm the one who's sorry.
559
00:40:21,280 --> 00:40:24,400
But I've repented. I really do like you.
560
00:40:25,440 --> 00:40:26,639
Can't you give me one more chance?
561
00:40:28,880 --> 00:40:30,150
Sincere affection.
562
00:40:30,700 --> 00:40:31,990
Fu Jinchuan.
563
00:40:32,059 --> 00:40:35,829
How dare you say that? My four years of college...
564
00:40:36,059 --> 00:40:39,269
Because of you, how much gossip and malice did I endure?
565
00:40:39,660 --> 00:40:41,199
And you talk to me about sincerity?
566
00:40:43,440 --> 00:40:46,719
You're just as selfish and vicious as you ever were.
567
00:40:47,760 --> 00:40:49,679
I was young and foolish back then.
568
00:40:51,679 --> 00:40:53,030
I know I hurt you.
569
00:40:54,139 --> 00:40:55,440
And I know I was wrong.
570
00:40:57,039 --> 00:40:58,150
Let me swear to you, okay?
571
00:40:59,820 --> 00:41:02,709
I'll never do it again. I'll treat you right.
572
00:41:03,099 --> 00:41:03,990
Not needed.
573
00:41:05,499 --> 00:41:06,470
Wen Li, Wen Li!
574
00:41:11,019 --> 00:41:13,599
I've pursued you all these years. Why can't you...
575
00:41:13,760 --> 00:41:14,789
give me one more chance?
576
00:41:14,860 --> 00:41:16,079
If only you could have been with me earlier...
577
00:41:16,239 --> 00:41:18,559
Earlier what? I don't like you.
578
00:41:18,719 --> 00:41:21,990
Why should I give you a chance? Just because I won't?
579
00:41:22,320 --> 00:41:23,920
That's your excuse for slandering me?
580
00:41:24,960 --> 00:41:25,990
Fu Jinchuan.
581
00:41:26,539 --> 00:41:29,189
I think a person can't sink so low and shameless.
582
00:41:30,539 --> 00:41:31,430
Wen Li, Wen Li, Wen Li!
583
00:41:32,139 --> 00:41:33,030
Don't go, Wen Li!
584
00:41:34,539 --> 00:41:35,910
What are you doing?
585
00:41:39,979 --> 00:41:41,349
Brother Yu Bai, let me explain!
586
00:41:41,499 --> 00:41:43,990
He suddenly hugged me. I didn't have time to react.
587
00:41:47,340 --> 00:41:49,519
Fu Jinchuan, I don't care what history
588
00:41:49,679 --> 00:41:51,030
you have with A-Li.
589
00:41:51,579 --> 00:41:53,440
She made herself very clear at the last banquet.
590
00:41:54,639 --> 00:41:56,550
If I see you harassing her again,
591
00:41:59,019 --> 00:42:02,869
don't blame me for disregarding brotherhood. I have ways
592
00:42:02,939 --> 00:42:05,349
to make you, and the Fu family,
593
00:42:05,900 --> 00:42:08,150
unable to stand in the capital.
594
00:42:27,660 --> 00:42:29,510
Can't even handle a bastard daughter.
595
00:42:31,019 --> 00:42:32,229
Truly useless.
596
00:42:32,780 --> 00:42:34,550
And you're any better?
597
00:42:34,939 --> 00:42:36,869
Shen Yubai still wants a bastard daughter.
598
00:42:37,019 --> 00:42:38,150
And not you.
599
00:42:38,220 --> 00:42:38,869
You...
600
00:42:43,579 --> 00:42:45,749
What I want is the Shen family and Shen Yubai.
601
00:42:46,059 --> 00:42:47,119
What you want is Wen Li.
602
00:42:48,159 --> 00:42:49,590
How about we work together?
603
00:42:52,860 --> 00:42:54,800
If it weren't for your lousy ideas back then,
604
00:42:55,840 --> 00:42:57,349
Wen Li wouldn't hate me this much.
605
00:42:57,499 --> 00:43:01,269
Hmph. That's because your Fu family's business was failing and needed a marriage alliance.
606
00:43:01,660 --> 00:43:03,590
What does that have to do with me?
607
00:43:04,139 --> 00:43:05,990
You heard it yourself at the banquet that day.
608
00:43:06,380 --> 00:43:08,309
Shen YuBai wants to marry Wen Li.
609
00:43:08,700 --> 00:43:12,229
Once they're married, if you try to win her back then,
610
00:43:12,939 --> 00:43:14,150
It'll be too late, for real.
611
00:43:15,579 --> 00:43:17,669
Shen YuBai.
612
00:43:17,820 --> 00:43:20,470
Everything I want, you have to snatch away.
613
00:43:20,539 --> 00:43:23,760
This time, I won't let go again.
614
00:43:24,880 --> 00:43:25,519
What do you plan to do?
615
00:43:29,599 --> 00:43:32,719
Shen YuBai, are you mad?
616
00:43:34,800 --> 00:43:37,360
I'm sorry, I really didn't know the flowers were from him.
617
00:43:37,599 --> 00:43:40,150
And when he hugged me just now, I genuinely didn't react in time.
618
00:43:42,300 --> 00:43:43,119
Shen YuBai,
619
00:43:44,159 --> 00:43:45,599
Can you believe me?
620
00:43:49,679 --> 00:43:52,309
It's not your fault, you don't need to apologize.
621
00:43:53,019 --> 00:43:53,990
Besides,
622
00:43:54,619 --> 00:43:55,669
I do believe you.
623
00:43:59,820 --> 00:44:01,280
Fu JinChuan hurt you like that,
624
00:44:01,440 --> 00:44:02,320
and he still dares to come find you?
625
00:44:03,440 --> 00:44:04,550
That's his problem.
626
00:44:05,099 --> 00:44:08,480
It's the Fu family's failure to discipline him. I'll have his parents properly discipline him when we get back today.
627
00:44:08,639 --> 00:44:10,000
I'll have his parents properly discipline him.
628
00:44:11,199 --> 00:44:11,910
Mm.
629
00:44:13,499 --> 00:44:14,470
But you,
630
00:44:16,860 --> 00:44:19,760
next time he bothers you, don't hold back.
631
00:44:19,920 --> 00:44:20,869
Just hit him back.
632
00:44:21,419 --> 00:44:23,110
If the sky falls, I'll hold it up for you.
633
00:44:25,340 --> 00:44:26,789
Mm, got it.
634
00:44:31,180 --> 00:44:35,030
So this is what it feels like to be trusted unconditionally by someone you like.
635
00:45:02,220 --> 00:45:04,320
It's just a bouquet of flowers, why are you so happy?
636
00:45:05,519 --> 00:45:08,550
Of course! This is the first bouquet I've ever received.
637
00:45:09,820 --> 00:45:11,360
The first one from you.
638
00:45:18,480 --> 00:45:19,030
Here.
639
00:45:38,059 --> 00:45:39,039
Manager Sun,
640
00:45:39,280 --> 00:45:40,320
Hey, Wen Li.
641
00:45:41,199 --> 00:45:43,199
There's a bit of a problem with the Bonart exhibition.
642
00:45:43,360 --> 00:45:44,960
I need you to go on a business trip with me.
643
00:45:46,079 --> 00:45:47,110
When?
644
00:45:47,260 --> 00:45:50,309
Now. Pack your things, I'll come pick you up.
645
00:45:51,900 --> 00:45:53,430
Okay.
646
00:45:55,900 --> 00:45:56,950
What's wrong?
647
00:45:58,459 --> 00:46:00,869
I might have to go on a business trip to Jiangcheng.
648
00:46:01,019 --> 00:46:02,150
It's about the art exhibition.
649
00:46:02,380 --> 00:46:02,800
Mm.
650
00:46:02,960 --> 00:46:04,150
Wasn't everything already prepared?
651
00:46:04,539 --> 00:46:06,389
The original arrangement was fine
652
00:46:06,539 --> 00:46:08,869
But due to the staff's negligence
653
00:46:09,019 --> 00:46:11,910
They put Mr. Xiao's exhibition hall together with RuiEn's
654
00:46:12,139 --> 00:46:14,880
They've been sworn enemies forever, and now neither of them will back down
655
00:46:15,039 --> 00:46:16,389
They're making a huge fuss about pulling out of the exhibition right now
656
00:46:16,619 --> 00:46:18,150
When are you leaving?
657
00:46:18,700 --> 00:46:20,000
Right now
658
00:46:21,199 --> 00:46:22,389
This soon?
659
00:46:23,660 --> 00:46:24,470
Mm-hmm
660
00:46:25,660 --> 00:46:28,070
Then hurry up and pack your things, I'll drive you to the airport
661
00:46:29,099 --> 00:46:33,189
No need. Manager Sun said he'll pick me up, he should be here any minute
662
00:46:34,619 --> 00:46:37,189
I get it, I'm not good enough to be seen, right?
663
00:46:37,740 --> 00:46:39,920
Oh, that's not what I meant at all!
664
00:46:41,039 --> 00:46:42,709
Okay Manager Sun, I'll be right there
665
00:46:48,380 --> 00:46:51,590
Alright, I'll head out now. I'll come back once this is sorted out
666
00:46:52,220 --> 00:46:52,869
Mm
667
00:46:53,499 --> 00:46:54,470
Be careful on the road
668
00:46:55,099 --> 00:46:56,150
Call me once you get there
669
00:46:56,300 --> 00:46:57,110
Okay
670
00:47:05,820 --> 00:47:08,320
Thanks for all this, Wen Li. Making you come on this business trip with me in the middle of the night
671
00:47:09,360 --> 00:47:11,189
It's fine, this is part of my job
672
00:47:12,539 --> 00:47:15,990
Never thought you're actually from a rich family! You live in Jinlan Heaven Estate, after all
673
00:47:16,139 --> 00:47:18,000
I overheard Special Assistant Xu mention it by chance last time
674
00:47:18,159 --> 00:47:19,910
Our big boss lives there too
675
00:47:19,979 --> 00:47:21,669
Have you run into him when you go to or come from work?
676
00:47:23,099 --> 00:47:25,510
Really? That's such a coincidence!
677
00:47:25,900 --> 00:47:29,349
Yeah, let's go
678
00:47:29,499 --> 00:47:33,030
It's not just running into him, we actually live together
679
00:47:33,499 --> 00:47:35,039
We commute to work together every single day
680
00:47:37,280 --> 00:47:38,800
Wen Li! Wen Li!
681
00:47:38,960 --> 00:47:41,039
When will I ever truly get into your heart?
682
00:47:45,039 --> 00:47:47,430
FujinChuan, you bastard!
683
00:47:47,900 --> 00:47:50,389
FuJinChuan, you bastard!
684
00:47:50,939 --> 00:47:53,760
Why pick this fight! You just had to get a divorce
685
00:47:53,920 --> 00:47:55,440
You just had to steal a woman from ShenYuBai!
686
00:47:55,599 --> 00:47:57,669
It's obviously that Shen guy who stole her from me!
687
00:47:58,059 --> 00:47:59,280
I liked Wen Li first!
688
00:48:01,360 --> 00:48:04,000
JinChuan, watch your mouth!
689
00:48:05,119 --> 00:48:08,159
If you just had half the capability YuBai has
690
00:48:08,320 --> 00:48:11,199
If you could build your own career from scratch, I wouldn't stop you from doing whatever you want
691
00:48:11,440 --> 00:48:12,639
I wouldn't say a word
692
00:48:13,760 --> 00:48:17,519
But right now, the entire Fu family relies on his charity to get by
693
00:48:17,679 --> 00:48:19,669
Are you really going to risk our entire Fu family
694
00:48:20,220 --> 00:48:22,239
just for one woman?
695
00:48:24,400 --> 00:48:26,150
Calm down
696
00:48:27,340 --> 00:48:29,269
If anyone's to blame, it's that illegitimate daughter
697
00:48:29,579 --> 00:48:30,800
She's stringing JinChuan along
698
00:48:30,960 --> 00:48:31,910
while also flirting with YuBai behind his back
699
00:48:32,459 --> 00:48:33,910
It's not entirely our son's fault
700
00:48:35,340 --> 00:48:37,590
He turned out this way all because you spoiled him!
701
00:48:38,860 --> 00:48:41,990
You stay at home and think about what you've done.
702
00:48:42,139 --> 00:48:45,030
If you go looking for that woman again, I'll break your legs.
703
00:48:50,539 --> 00:48:53,039
Shen YuBai, do you really think
704
00:48:53,199 --> 00:48:54,789
this will make me stop?
705
00:48:55,820 --> 00:48:57,280
Dream on.
706
00:49:03,280 --> 00:49:06,630
Yeah, I just got to the hotel. Don't worry.
707
00:49:07,180 --> 00:49:10,309
Check the hotel room. Come back as soon as it's over.
708
00:49:10,700 --> 00:49:13,519
Got it. It's getting late, you should rest.
709
00:49:13,760 --> 00:49:16,239
Well, goodnight then.
710
00:49:20,400 --> 00:49:23,269
Wen Li, is that your boyfriend?
711
00:49:24,300 --> 00:49:25,269
Yes.
712
00:49:26,539 --> 00:49:27,749
He's my husband.
713
00:49:28,380 --> 00:49:29,119
We just got married.
714
00:49:30,320 --> 00:49:31,119
Husband.
715
00:49:32,320 --> 00:49:36,639
You got married so young? I had no idea!
716
00:49:36,800 --> 00:49:39,039
You really keep things quiet. When will you bring him out
717
00:49:39,199 --> 00:49:40,159
for us to meet?
718
00:49:40,320 --> 00:49:42,550
I'll introduce him when there's a chance.
719
00:49:43,260 --> 00:49:44,880
It's late, let's get some rest.
720
00:49:45,039 --> 00:49:46,789
We're meeting RuiEn and Mr. Xiao tomorrow.
721
00:49:49,180 --> 00:49:50,070
Hurry and pack.
722
00:49:54,459 --> 00:49:57,110
Shen YuBai, will I ever get the chance
723
00:49:57,180 --> 00:50:01,119
to introduce you to others as my love?
724
00:50:01,360 --> 00:50:03,280
Compared to last quarter, the company's profit this quarter
725
00:50:03,440 --> 00:50:05,679
increased by five percent. Then, the
726
00:50:05,840 --> 00:50:09,510
It's been a whole day. What's the situation on her end?
727
00:50:09,900 --> 00:50:11,360
She hasn't even sent me a message.
728
00:50:12,159 --> 00:50:12,480
What?
729
00:50:17,900 --> 00:50:19,199
What's the upcoming schedule?
730
00:50:20,700 --> 00:50:23,039
This afternoon, Mr. Wang from Rongchuang invited you for golf.
731
00:50:23,199 --> 00:50:25,599
Dinner with Mr. Li tonight. Also, Mr. Liu wants to
732
00:50:25,760 --> 00:50:28,389
discuss the East City project with you these past two days, trying to schedule a time.
733
00:50:28,700 --> 00:50:32,309
None of that's important. Cancel it. I'm going to Jiangcheng.
734
00:50:32,459 --> 00:50:33,430
Now?
735
00:50:54,939 --> 00:50:56,389
What's wrong, Brother YuBai?
736
00:50:56,780 --> 00:50:57,910
Problem solved?
737
00:50:58,380 --> 00:51:00,559
We're coordinating the booth now. Later, I need to visit
738
00:51:00,719 --> 00:51:02,229
RuiEn and Mr. Xiao.
739
00:51:02,700 --> 00:51:03,749
You've worked hard.
740
00:51:03,979 --> 00:51:06,550
It's just daily work, not hard at all.
741
00:51:06,939 --> 00:51:10,639
Hey, aren't you busy? How do you have time to call?
742
00:51:10,880 --> 00:51:12,470
There's something.
743
00:51:14,059 --> 00:51:16,550
Wen Li, it's raining where you are.
744
00:51:17,180 --> 00:51:19,189
You have time to care about my weather?
745
00:51:19,419 --> 00:51:21,920
Manager Sun and I will take a taxi back later. It's fine.
746
00:51:22,960 --> 00:51:23,440
Wen Li.
747
00:51:24,639 --> 00:51:27,669
Ah, I still have work to do. Gotta go.
748
00:51:27,979 --> 00:51:28,179
Mm.
749
00:51:37,340 --> 00:51:39,199
I'm paying attention to more than just the weather.
750
00:51:40,400 --> 00:51:43,119
Sigh, these two people, each one more difficult than the last.
751
00:51:44,159 --> 00:51:46,960
Good thing the work is all settled. As long as it didn't delay progress.
752
00:51:51,199 --> 00:51:52,239
Is work over?
753
00:51:52,480 --> 00:51:53,440
Yeah, just finished.
754
00:51:53,679 --> 00:51:54,550
Come downstairs.
755
00:51:54,860 --> 00:51:55,910
You're in Jiangcheng?
756
00:51:55,979 --> 00:51:57,030
I'm waiting for you downstairs.
757
00:52:00,539 --> 00:52:03,360
Manager Sun, you can head back first. I have something to do downstairs.
758
00:52:04,559 --> 00:52:06,389
Hey, where are you going?
759
00:52:06,619 --> 00:52:07,349
Go on back.
760
00:52:21,419 --> 00:52:23,199
Shen YuBai, what are you doing here?
761
00:52:24,239 --> 00:52:26,789
Had some business to handle here. Just dropped by to see you.
762
00:52:27,499 --> 00:52:29,110
It's cold out. Get in the car.
763
00:52:40,139 --> 00:52:40,960
You...
764
00:52:47,199 --> 00:52:48,389
Brother YuBai.
765
00:52:48,539 --> 00:52:51,430
How's the business going? Need any help?
766
00:52:51,660 --> 00:52:55,519
Ah, no, it's fine. If nothing unexpected happens...
767
00:52:55,679 --> 00:52:57,119
I can head back tomorrow.
768
00:52:58,239 --> 00:52:59,269
What about you?
769
00:53:01,660 --> 00:53:04,400
My work is done too. I can head back together tomorrow.
770
00:53:05,440 --> 00:53:10,070
But I have to go with Manager Sun. I'm afraid I can't...
771
00:53:13,920 --> 00:53:14,869
Got it.
772
00:53:19,419 --> 00:53:20,229
Bought this on the way.
773
00:53:22,619 --> 00:53:26,150
Orange cream cake. You still remember I like this?
774
00:53:26,459 --> 00:53:27,510
Of course.
775
00:53:34,619 --> 00:53:35,920
Mmm.
776
00:53:38,079 --> 00:53:39,430
So delicious.
777
00:53:41,019 --> 00:53:48,070
Happy birthday. Make a wish, make a wish!
778
00:53:52,300 --> 00:53:53,910
When is your birthday?
779
00:53:54,059 --> 00:53:55,749
I've never celebrated my birthday.
780
00:53:56,380 --> 00:53:58,470
Then I'll give you a birthday cake when your birthday comes.
781
00:53:58,780 --> 00:54:01,189
This one can make up for all the ones you missed before.
782
00:54:03,340 --> 00:54:04,960
Thank you, Brother YuBai.
783
00:54:19,199 --> 00:54:21,599
Brother YuBai, do you want a taste?
784
00:54:38,300 --> 00:54:40,630
Not bad. Sweet but not cloying.
785
00:54:40,939 --> 00:54:42,789
You... you...
786
00:54:42,939 --> 00:54:44,389
Wasn't it you who invited me?
787
00:54:44,860 --> 00:54:45,060
I didn't.
788
00:54:46,700 --> 00:54:49,669
Oh. Looks like I misunderstood.
789
00:54:52,939 --> 00:54:54,789
Shen YuBai, what does this mean?
790
00:54:55,180 --> 00:54:58,309
He's sober today. Why would he kiss me?
791
00:54:58,780 --> 00:55:02,229
Did I scare her? Was it too fast?
792
00:55:03,260 --> 00:55:04,880
Wen Li, I...
793
00:55:05,119 --> 00:55:07,920
It's getting late. Where are you staying tonight?
794
00:55:08,800 --> 00:55:11,189
Xu Kai booked me a suite. Do you want to come up?
795
00:55:11,340 --> 00:55:15,679
No, that's... You should get some rest. I'll head back first.
796
00:55:17,679 --> 00:55:18,550
Take the umbrella.
797
00:55:33,979 --> 00:55:37,430
Such a little turtle. Touch you and you retreat into your shell.
798
00:55:55,740 --> 00:55:58,550
Where did you just go? Why did you suddenly run off?
799
00:56:00,059 --> 00:56:02,869
I... I went downstairs to buy a cake.
800
00:56:05,180 --> 00:56:07,910
Alright. Thought your husband had come looking for you.
801
00:56:08,539 --> 00:56:11,510
How is that possible? It's getting late, you should rest.
802
00:56:12,780 --> 00:56:13,829
Why are you blushing?
803
00:56:21,340 --> 00:56:22,389
Where are you?
804
00:56:22,619 --> 00:56:23,440
Wait for me at the exit.
805
00:56:23,679 --> 00:56:25,189
But Manager Sun and I...
806
00:56:25,260 --> 00:56:27,269
Ten minutes, I'll be right there.
807
00:56:31,419 --> 00:56:34,789
Manager Sun, you can go first later, I...
808
00:56:34,860 --> 00:56:36,869
What, is your husband picking you up?
809
00:56:38,459 --> 00:56:40,309
It's fine, don't worry about me, go ahead.
810
00:56:40,780 --> 00:56:42,150
I'm really sorry about this.
811
00:56:42,619 --> 00:56:45,360
Absence makes the heart grow fonder, don't keep your husband waiting.
812
00:56:46,480 --> 00:56:48,639
Then I'll head out first, see you at the office, bye.
813
00:56:48,880 --> 00:56:49,669
Bye.
814
00:56:51,820 --> 00:56:54,709
What absence? We just saw each other last night.
815
00:57:07,340 --> 00:57:07,920
Get in the car.
816
00:57:14,079 --> 00:57:16,630
How come... you're earlier than me?
817
00:57:17,820 --> 00:57:21,910
I left early. I thought... you were specifically waiting for me.
818
00:57:24,380 --> 00:57:28,550
Brother, where are you now? Mom suddenly fainted and was taken to the hospital.
819
00:57:28,860 --> 00:57:30,869
I know, we're on our way.
820
00:57:31,180 --> 00:57:32,559
You should go check what happened.
821
00:57:32,719 --> 00:57:33,840
Just drop me off on the side of the road later.
822
00:57:34,960 --> 00:57:36,880
Your mother-in-law fainted, as the daughter-in-law...
823
00:57:37,039 --> 00:57:38,229
Shouldn't you go see her?
824
00:57:39,579 --> 00:57:43,669
But our marriage is fake, and...
825
00:57:43,740 --> 00:57:45,840
They don't accept me as their daughter-in-law either.
826
00:57:46,079 --> 00:57:46,709
Shen Zhiwei is there too.
827
00:57:47,340 --> 00:57:48,559
Just go to keep her company.
828
00:57:50,719 --> 00:57:51,669
Okay.
829
00:58:05,019 --> 00:58:07,440
Weiwei, what did the doctor say?
830
00:58:07,599 --> 00:58:08,559
How did she suddenly faint?
831
00:58:09,760 --> 00:58:10,559
What are you doing here?
832
00:58:17,760 --> 00:58:18,079
It's me.
833
00:58:18,320 --> 00:58:22,709
I ran into Brother Yu Bai at the airport when I got back from my business trip.
834
00:58:23,019 --> 00:58:25,669
I heard you were sick, so I came by to see you on the way.
835
00:58:26,059 --> 00:58:30,070
Mom, Li Bao means well, can't you speak nicely?
836
00:58:35,180 --> 00:58:36,789
Li Bao, come with me to get the medicine.
837
00:58:54,139 --> 00:58:56,800
Mom, what's wrong with you?
838
00:58:58,000 --> 00:58:59,760
Did you hear something from someone again?
839
00:58:59,920 --> 00:59:01,269
That made you have such malice towards Wen Li?
840
00:59:06,300 --> 00:59:09,430
Li Bao, my mom can be harsh, I apologize on her behalf.
841
00:59:10,059 --> 00:59:12,550
It was me coming uninvited, I didn't tell you in advance.
842
00:59:13,820 --> 00:59:15,360
No, don't think like that.
843
00:59:16,480 --> 00:59:17,679
It's all because of that bitch Fu Jinchuan.
844
00:59:17,840 --> 00:59:21,349
He slandered your image. My mom used to care for you a lot.
845
00:59:21,499 --> 00:59:22,630
Now...
846
00:59:23,340 --> 00:59:27,199
Caring before only shows she was kind, it doesn't mean...
847
00:59:27,440 --> 00:59:30,480
She would accept someone with my background and a tarnished reputation...
848
00:59:30,639 --> 00:59:31,590
As her daughter-in-law.
849
00:59:32,619 --> 00:59:35,760
But speaking of which, what was that about my brother saying he wanted to marry you the other day?
850
00:59:35,920 --> 00:59:36,789
What was that all about?
851
00:59:37,419 --> 00:59:40,400
Is that what he really thinks, or is he just trying to use you
852
00:59:40,559 --> 00:59:42,389
to cut off the matchmaking plans my parents have for him
853
00:59:43,099 --> 00:59:44,070
Probably
854
00:59:44,700 --> 00:59:47,829
Probably just doesn't want to go on any more blind dates
855
00:59:48,300 --> 00:59:51,599
Right, he still has a white moonlight in his heart
856
00:59:51,840 --> 00:59:55,519
Yeah, I almost forgot, he still has that unattainable
857
00:59:56,559 --> 01:00:01,030
love. Our marriage is just a matter of duty to him
858
01:00:01,260 --> 01:00:02,789
I'm the one who's too greedy
859
01:00:04,059 --> 01:00:04,630
Li Bao
860
01:00:05,660 --> 01:00:06,869
Do you like my brother
861
01:00:09,099 --> 01:00:10,800
Why are you suddenly asking that
862
01:00:12,000 --> 01:00:14,950
I was thinking, if you like my brother
863
01:00:15,419 --> 01:00:16,950
it would be great to have you as my sister-in-law
864
01:00:17,660 --> 01:00:21,119
I'll help you out then, forget white or black moonlight
865
01:00:21,360 --> 01:00:22,470
none of them can compare to you
866
01:00:24,780 --> 01:00:27,189
My brother's looks and character aren't bad either
867
01:00:27,340 --> 01:00:29,110
You two would actually be a good match
868
01:00:29,260 --> 01:00:32,550
Oh, let's not talk about this, hurry and get the medicine
869
01:00:33,019 --> 01:00:34,070
Okay
870
01:00:37,180 --> 01:00:38,159
Was it the Wen mother and daughter
871
01:00:38,320 --> 01:00:41,599
spreading rumors in front of you again? You know
872
01:00:41,760 --> 01:00:44,630
they abused Wen Li since she was young, why would they want her to be happy
873
01:00:46,220 --> 01:00:49,910
Those two are heartless, but doesn't my heart ache for Wen Li too
874
01:00:50,939 --> 01:00:54,229
If you just see her as a sister, I'd be happy to help her
875
01:00:54,300 --> 01:00:56,869
provide a dowry, find her a good family
876
01:00:57,419 --> 01:01:00,559
Mom, she's the one I love, how could I bear
877
01:01:00,719 --> 01:01:01,829
to watch her marry someone else
878
01:01:04,380 --> 01:01:06,480
Wen Ying took after her mother, vicious at heart
879
01:01:06,639 --> 01:01:08,550
I won't say anything if you don't marry her
880
01:01:08,939 --> 01:01:10,550
But there are so many other girls from good families
881
01:01:10,939 --> 01:01:13,749
can't you like any of them, why must it be that Wen Li
882
01:01:13,820 --> 01:01:15,030
Because I love her
883
01:01:16,059 --> 01:01:18,630
I finally managed to keep her by my side
884
01:01:19,019 --> 01:01:20,159
I'll never let go
885
01:01:21,199 --> 01:01:22,400
I want no one but Wen Li
886
01:01:22,639 --> 01:01:26,559
You... why are you so stubborn and unrepentant? She was the one who
887
01:01:26,719 --> 01:01:28,070
was your cousin's mistress
888
01:01:28,700 --> 01:01:31,669
This matter was a huge scandal, and now you want to marry her
889
01:01:31,740 --> 01:01:33,430
Where do you want our Shen family to show its face
890
01:01:33,740 --> 01:01:35,189
Then you should also know
891
01:01:35,740 --> 01:01:36,789
Wen Li is the victim
892
01:01:37,340 --> 01:01:39,110
The person you should blame is Fu Jinchuan
893
01:01:39,499 --> 01:01:41,910
She's the victim? Go out and ask around
894
01:01:42,300 --> 01:01:44,159
how many people would believe she's the victim
895
01:01:44,320 --> 01:01:45,269
I believe it
896
01:01:45,820 --> 01:01:47,269
It's enough that I believe Wen Li
897
01:01:48,380 --> 01:01:51,110
I only regret these past six years, I ignored her
898
01:01:51,660 --> 01:01:53,510
I should have come back sooner to protect her
899
01:01:53,660 --> 01:01:54,869
You're confused
900
01:01:55,900 --> 01:01:58,229
She's the woman your cousin slept with
901
01:01:58,539 --> 01:02:00,389
I don't care.
902
01:02:00,780 --> 01:02:02,070
Our whole family cares.
903
01:02:02,780 --> 01:02:05,349
Wen Li has a red mole under her left breast.
904
01:02:05,660 --> 01:02:08,150
Every man at her school knows about it.
905
01:02:08,619 --> 01:02:10,880
Those photos of her probably still exist somewhere.
906
01:02:11,039 --> 01:02:13,590
On those men's phones, Shen Yu Bai.
907
01:02:13,820 --> 01:02:16,000
You might have no shame, but our Shen family does.
908
01:02:20,079 --> 01:02:20,400
Wen Li.
909
01:02:21,599 --> 01:02:23,510
She has a red mole under her left breast, Wen Li.
910
01:02:24,139 --> 01:02:26,229
All the men at her school knew.
911
01:02:26,539 --> 01:02:29,039
Her photos might still be circulating to this day.
912
01:02:29,199 --> 01:02:31,840
In those men's phones, Shen Yu Bai.
913
01:02:32,000 --> 01:02:34,709
You have no shame. Our Shen family's reputation matters.
914
01:02:35,820 --> 01:02:43,599
Wen Li, Wen Li.
915
01:02:48,719 --> 01:02:49,510
Mom.
916
01:02:50,139 --> 01:02:51,749
If you insist on this path...
917
01:02:52,380 --> 01:02:54,229
Then we have nothing more to discuss.
918
01:02:54,939 --> 01:02:58,070
I haven't relied on the family for six years. I can manage without it.
919
01:02:58,780 --> 01:03:02,470
If you really dislike her, we just won't come back.
920
01:03:02,539 --> 01:03:06,070
What are you saying? Are you cutting ties with us?
921
01:03:06,539 --> 01:03:07,510
Shen Yu Bai.
922
01:03:08,139 --> 01:03:11,829
For this woman, you'd abandon your own parents?
923
01:03:12,459 --> 01:03:14,320
If there's a family emergency, I'll come back.
924
01:03:14,480 --> 01:03:16,630
But I won't bring Wen Li before you again.
925
01:03:17,099 --> 01:03:20,389
It's my decision. It has nothing to do with Wen Li.
926
01:03:20,619 --> 01:03:21,829
Get some rest.
927
01:03:23,099 --> 01:03:23,920
Take care of Mom.
928
01:03:27,920 --> 01:03:30,239
Shen Yu Bai, you unfilial son!
929
01:03:30,400 --> 01:03:33,440
Get back here! Mom, about what happened back then...
930
01:03:33,599 --> 01:03:35,189
Li Bao was a victim too!
931
01:03:35,260 --> 01:03:38,070
How could you attack her with such vicious words?
932
01:03:39,579 --> 01:03:41,269
You're all the same.
933
01:03:41,499 --> 01:03:44,309
Bewitched by that illegitimate daughter.
934
01:03:53,660 --> 01:03:56,320
I told you, relying on your aunt alone wasn't enough.
935
01:03:57,360 --> 01:03:59,430
Shen Yu Bai would rather sever ties with the Shen family...
936
01:03:59,660 --> 01:04:01,430
than give up on Wen Li.
937
01:04:02,700 --> 01:04:06,389
If you ask me, you should just make it a done deal.
938
01:04:07,019 --> 01:04:09,030
Force Wen Li to marry you.
939
01:04:14,700 --> 01:04:15,910
Brother Yu Bai.
940
01:04:16,539 --> 01:04:17,760
I know you mean well.
941
01:04:18,800 --> 01:04:20,630
But you don't need to go this far for me.
942
01:04:24,300 --> 01:04:25,119
I'm sorry.
943
01:04:26,239 --> 01:04:27,829
I shouldn't have brought you here today.
944
01:04:31,180 --> 01:04:32,789
I apologize on my mother's behalf.
945
01:04:37,099 --> 01:04:40,389
Your mother was right. I don't even know myself...
946
01:04:40,619 --> 01:04:44,159
if they still have those pictures of me.
947
01:04:48,239 --> 01:04:49,749
It's not your fault.
948
01:04:50,300 --> 01:04:51,269
Wen Li.
949
01:04:51,900 --> 01:04:53,990
From now on, we'll face these things together.
950
01:04:56,139 --> 01:04:57,349
Brother Yu Bai.
951
01:04:57,979 --> 01:04:59,349
You don't need to feel guilty.
952
01:04:59,979 --> 01:05:01,510
And you don't have to pity me either.
953
01:05:02,860 --> 01:05:06,079
It's all in the past. Now all those words
954
01:05:06,239 --> 01:05:08,229
can't hurt me anymore.
955
01:05:09,579 --> 01:05:10,100
Wen Li! Wen Li! Wen Li!
956
01:05:10,159 --> 01:05:13,990
I'm a bit tired today. Let's head back first.
957
01:05:15,499 --> 01:05:19,510
Wen Li, what do I have to do to earn your trust?
958
01:05:26,619 --> 01:05:31,110
I'm going to rest first, I won't be having dinner.
959
01:05:31,340 --> 01:05:32,309
Wen Li!
960
01:05:47,579 --> 01:05:48,480
What do you people want?
961
01:05:50,719 --> 01:05:53,269
Wen Li, Wen Li, Wen Li, listen to Master Fu.
962
01:05:53,340 --> 01:05:57,110
You have a pretty red mole on your chest, it's very beautiful. Show it to me.
963
01:05:59,579 --> 01:06:00,950
You dare hit me?!
964
01:06:01,019 --> 01:06:04,159
Wen Li, I never thought you'd be this slutty in private!
965
01:06:05,360 --> 01:06:08,309
You've completely disgraced our Wen family!
966
01:06:08,700 --> 01:06:10,159
You were behind this, weren't you!
967
01:06:12,159 --> 01:06:15,280
What does this have to do with me? It was Master Fu--
968
01:06:15,440 --> 01:06:17,030
He showed me the photos of you two.
969
01:06:18,059 --> 01:06:21,510
Who knows, maybe everyone in the school has a copy by now.
970
01:06:23,579 --> 01:06:24,789
How can you be so shameless!
971
01:06:26,300 --> 01:06:30,639
You all wanted to see if it's true, didn't you? Strip her!
972
01:06:30,800 --> 01:06:31,990
Take a good look!
973
01:06:38,539 --> 01:06:39,829
What are you all doing?!
974
01:06:47,979 --> 01:06:50,320
Wen Li, are you asleep?
975
01:07:06,559 --> 01:07:08,789
Wen Li, get up and drink a glass of milk, okay?
976
01:07:20,860 --> 01:07:26,789
Little Ali, I missed it. I wasn't there when you needed me most.
977
01:07:27,499 --> 01:07:29,110
It's all your brother's fault.
978
01:07:30,539 --> 01:07:32,229
I'll never leave you again, I promise.
979
01:08:04,619 --> 01:08:05,829
The girl you like--
980
01:08:06,860 --> 01:08:09,910
Master Fu, sister-in-law is here! It's Wen Li.
981
01:08:13,419 --> 01:08:15,910
Fu Jingchuan, you shameless bastard!
982
01:08:16,460 --> 01:08:20,239
What's going on? They're fighting? Oh I get it now.
983
01:08:20,399 --> 01:08:22,389
It was my fault for showing our intimate photos to other people.
984
01:08:22,540 --> 01:08:24,150
I won't show them to anyone anymore, that's it.
985
01:08:26,860 --> 01:08:28,560
I don't know where those photos came from.
986
01:08:28,800 --> 01:08:31,589
But if you dare spread rumors again, I will definitely sue you.
987
01:08:36,219 --> 01:08:37,110
See that?
988
01:08:37,820 --> 01:08:40,629
Your sister-in-law's angry, stop spreading those photos from now on, okay?
989
01:08:48,860 --> 01:08:51,439
Shen Yubai, if back then
990
01:08:51,600 --> 01:08:53,439
you had been there too, it would've been great.
991
01:09:03,600 --> 01:09:06,469
I'll go upstairs first.
992
01:09:44,780 --> 01:09:47,840
She was finally getting close to me, but because of those words
993
01:09:48,880 --> 01:09:50,549
she pulled back into her own shell again.
994
01:10:13,660 --> 01:10:15,589
Her birthday is only a few days away.
995
01:10:16,139 --> 01:10:19,589
Why don't we take this chance to throw her a nice birthday.
996
01:10:24,299 --> 01:10:26,870
Xu Kai, help me prepare some things.
997
01:10:28,460 --> 01:10:30,629
Go get me a birthday cake.
998
01:10:39,259 --> 01:10:42,800
Wen Li, do you have any plans next Thursday?
999
01:10:44,000 --> 01:10:45,439
No, why do you ask?
1000
01:10:46,560 --> 01:10:50,070
Can you save that time for me?
1001
01:10:52,379 --> 01:10:53,269
Hmm
1002
01:10:53,979 --> 01:10:56,710
I won't disturb your rest then. Dry your hair before sleeping.
1003
01:11:00,059 --> 01:11:03,030
Next Thursday's my birthday.
1004
01:11:03,580 --> 01:11:05,359
Is he going to celebrate it with me?
1005
01:11:10,860 --> 01:11:12,800
Wen Li, aren't you leaving yet?
1006
01:11:12,960 --> 01:11:13,750
Leaving now.
1007
01:11:13,900 --> 01:11:14,880
I'll head out first then. See you tomorrow.
1008
01:11:15,039 --> 01:11:15,910
Bye.
1009
01:11:34,219 --> 01:11:35,589
Happy birthday, Miss Wen.
1010
01:11:35,820 --> 01:11:36,790
Thanks.
1011
01:11:40,219 --> 01:11:41,269
Happy birthday, Miss Wen.
1012
01:11:41,420 --> 01:11:42,309
Thanks.
1013
01:11:43,740 --> 01:11:44,740
Happy birthday, Miss Wen.
1014
01:11:45,580 --> 01:11:46,000
Thanks.
1015
01:11:52,960 --> 01:11:54,070
Miss Wen, this way please.
1016
01:12:01,660 --> 01:12:03,359
He actually knows how to do these things?
1017
01:12:08,560 --> 01:12:11,670
Why does this flower smell so strange?
1018
01:12:36,860 --> 01:12:39,269
Miss Wen, Mr. Shen is waiting for you over there.
1019
01:12:39,500 --> 01:12:40,629
Oh.
1020
01:12:45,900 --> 01:12:48,229
Please wait over there. Mr. Shen will be right with you.
1021
01:13:02,379 --> 01:13:05,910
Why isn't YuBai here? This room is so stuffy.
1022
01:13:11,339 --> 01:13:12,079
YuBai?
1023
01:13:18,079 --> 01:13:20,710
Fu Jingchuan? Why is it you?
1024
01:13:30,299 --> 01:13:35,199
He should be here by now. Maybe he's stuck in traffic?
1025
01:13:47,439 --> 01:13:48,159
Why is it you?
1026
01:13:49,279 --> 01:13:50,389
Who did you expect?
1027
01:13:51,820 --> 01:13:53,030
Thursday night.
1028
01:13:53,259 --> 01:13:54,319
Shen YuBai will be at Yunyi Hotel.
1029
01:13:54,479 --> 01:13:55,189
Celebrating Wen Li's birthday.
1030
01:13:55,740 --> 01:13:58,309
I've made arrangements. When the time comes,
1031
01:13:58,460 --> 01:14:00,159
someone will lead Wen Li to this room.
1032
01:14:01,279 --> 01:14:02,070
Do you dare?
1033
01:14:03,740 --> 01:14:04,880
You want me to make a move on Wen Li,
1034
01:14:05,039 --> 01:14:06,549
right under Shen YuBai's nose?
1035
01:14:08,700 --> 01:14:11,039
Wen Li is always so closely guarded by Shen YuBai.
1036
01:14:12,079 --> 01:14:14,000
You're running out of chances.
1037
01:14:15,039 --> 01:14:16,560
If you miss this one,
1038
01:14:17,600 --> 01:14:19,910
you'll just have to watch them get married.
1039
01:14:20,059 --> 01:14:21,429
You've been chasing Wen Li for so long.
1040
01:14:21,979 --> 01:14:24,389
Are you really willing to let Shen YuBai swoop in,
1041
01:14:24,460 --> 01:14:26,549
and take her away the moment he's back?
1042
01:14:29,179 --> 01:14:31,750
Useless. Fine, if you don't dare.
1043
01:14:38,059 --> 01:14:40,880
Wen Li will be mine.
1044
01:14:44,079 --> 01:14:46,870
Fu Jingchuan, listen. If you dare touch me,
1045
01:14:46,939 --> 01:14:48,239
YuBai won't let you get away with it.
1046
01:14:49,439 --> 01:14:52,950
Shen YuBai.
1047
01:14:54,460 --> 01:14:56,159
It's always Shen YuBai in your eyes.
1048
01:14:56,399 --> 01:14:57,760
I've been pursuing you for years.
1049
01:14:57,920 --> 01:15:00,469
Why won't you even give me a chance, Wen Li?
1050
01:15:00,700 --> 01:15:02,469
You brought this on yourself.
1051
01:15:18,540 --> 01:15:21,670
Wen Li, I should have slept with you six years ago.
1052
01:15:22,139 --> 01:15:23,509
If you had followed me earlier,
1053
01:15:23,820 --> 01:15:25,830
Shen Yubai would have been nothing to you.
1054
01:15:26,219 --> 01:15:29,269
Fu Jinchuan, you're dreaming, you scumbag.
1055
01:15:29,420 --> 01:15:31,439
Even if everyone else in the world died,
1056
01:15:31,680 --> 01:15:33,110
I wouldn't give you a second glance.
1057
01:15:43,820 --> 01:15:47,030
Go ahead and curse. When Shen Yubai gets here,
1058
01:15:47,179 --> 01:15:48,950
I'll make sure he has a good view.
1059
01:15:49,420 --> 01:15:51,920
Watching you submit to me.
1060
01:16:09,039 --> 01:16:11,189
Where are you? Why isn't my wife here yet?
1061
01:16:11,660 --> 01:16:14,389
Mr. Shen, your wife was dropped off ten minutes ago.
1062
01:16:14,460 --> 01:16:15,359
What?
1063
01:16:18,399 --> 01:16:20,640
My wife arrived ten minutes ago? Where is she now?
1064
01:16:20,800 --> 01:16:21,600
Check the surveillance footage.
1065
01:16:21,760 --> 01:16:24,629
Mr. Shen, don't worry. I'll have someone check right away. Hurry!
1066
01:16:25,099 --> 01:16:28,710
Miss Wen got off the elevator on this floor, but...
1067
01:16:28,860 --> 01:16:29,910
But what?
1068
01:16:29,979 --> 01:16:33,359
But the surveillance on this floor suddenly malfunctioned.
1069
01:16:33,600 --> 01:16:35,509
Then search every room, one by one.
1070
01:16:35,740 --> 01:16:37,830
If anything happens to my wife,
1071
01:16:38,139 --> 01:16:39,359
This hotel is finished.
1072
01:16:39,520 --> 01:16:40,309
Yes, sir.
1073
01:16:41,740 --> 01:16:42,000
Wen Li.
1074
01:16:42,159 --> 01:16:42,880
Miss Wen.
1075
01:16:43,039 --> 01:16:43,429
Wen Li.
1076
01:17:04,139 --> 01:17:06,549
The room's already filled with... aphrodisiacs.
1077
01:17:07,900 --> 01:17:08,790
Wen Li.
1078
01:17:09,820 --> 01:17:11,520
Stop struggling.
1079
01:17:14,720 --> 01:17:19,910
Wen Li is your girlfriend? Let me tell you,
1080
01:17:20,139 --> 01:17:23,910
I have plenty of her private photos on my phone. Here, look.
1081
01:17:24,379 --> 01:17:25,589
Shameless, cheap woman.
1082
01:17:26,139 --> 01:17:27,520
Jinchuan is my fiancé.
1083
01:17:27,680 --> 01:17:29,359
If you dare seduce him again, I won't let you off.
1084
01:17:35,520 --> 01:17:38,870
Fu Jinchuan, you're so vile. Why don't you just die?
1085
01:17:46,299 --> 01:17:49,119
Wen Li, don't test my patience any further.
1086
01:18:00,319 --> 01:18:01,199
Yubai.
1087
01:18:03,279 --> 01:18:04,720
I'm sorry.
1088
01:18:04,880 --> 01:18:05,990
I'm late.
1089
01:18:11,019 --> 01:18:13,750
It's okay... you're here this time.
1090
01:18:20,379 --> 01:18:22,800
Hang in there. I'm taking you to the hospital now.
1091
01:18:24,800 --> 01:18:25,589
No hospital.
1092
01:18:29,179 --> 01:18:32,710
Shen Yubai... I want you.
1093
01:18:49,900 --> 01:18:51,189
Do you really want me?
1094
01:18:52,460 --> 01:18:53,750
Do you even recognize who I am?
1095
01:18:54,299 --> 01:18:55,189
You are...
1096
01:18:55,820 --> 01:18:57,269
Shen Yubai.
1097
01:19:15,820 --> 01:19:18,629
Happy birthday, little Ali.
1098
01:19:38,059 --> 01:19:39,990
Keep an eye on Fu Jinchuan.
1099
01:19:40,219 --> 01:19:43,269
I'll settle the score with him for tonight.
1100
01:19:56,860 --> 01:19:59,750
I slept with him again last night.
1101
01:20:00,379 --> 01:20:03,910
It's getting harder and harder to sort out what's going on between us.
1102
01:20:15,580 --> 01:20:18,389
You're trying to run away again, just to avoid taking responsibility.
1103
01:20:19,660 --> 01:20:24,800
We're already husband and wife, what responsibility do we need to take anyway?
1104
01:20:28,800 --> 01:20:30,790
Oh, you still remember we're husband and wife?
1105
01:20:31,019 --> 01:20:33,589
What kind of married couple needs someone else to drug them just to sleep together?
1106
01:20:34,860 --> 01:20:37,030
But our marriage was an accident from the start.
1107
01:20:38,540 --> 01:20:41,030
You're going to be late, get up first.
1108
01:20:43,420 --> 01:20:46,159
The boss already approved your leave today. I'll take you somewhere later.
1109
01:20:50,399 --> 01:20:51,279
What are you doing...
1110
01:20:52,399 --> 01:20:54,479
After what FuJinChuan did to you yesterday,
1111
01:20:54,720 --> 01:20:56,070
He has to pay for what he did.
1112
01:20:58,460 --> 01:21:00,880
You don't have to do anything later, just watch.
1113
01:21:09,119 --> 01:21:10,960
YuBai, you're back!
1114
01:21:13,199 --> 01:21:15,110
Li Bao, are you okay?
1115
01:21:16,460 --> 01:21:18,309
What did FuJinChuan do yesterday?
1116
01:21:18,460 --> 01:21:20,790
I don't think I need to spell it out for everyone here, do I?
1117
01:21:24,299 --> 01:21:27,199
I've already made him kneel all night, he knows he was wrong now.
1118
01:21:27,359 --> 01:21:31,920
Just spare him this time, okay? Come on, we're all family.
1119
01:21:32,800 --> 01:21:36,870
He's already been punished, there's no need to make this known to everyone.
1120
01:21:41,019 --> 01:21:44,790
Kneeling for one night is enough? Then who's going to compensate for the harm he did to Wen Li?
1121
01:21:45,099 --> 01:21:47,840
YuBai, forgive others when you can.
1122
01:21:48,960 --> 01:21:51,279
Are you really going to call the police and arrest your own cousin?
1123
01:21:51,520 --> 01:21:54,079
You're right. If he dared do that to Wen Li,
1124
01:21:54,239 --> 01:21:55,269
He should've thought about the consequences.
1125
01:21:55,820 --> 01:21:59,199
YuBai, JinChuan is your own cousin!
1126
01:22:00,319 --> 01:22:03,189
Aunt is begging you, just spare him this one time!
1127
01:22:07,820 --> 01:22:09,760
Miss Wen, this was JinChuan's fault.
1128
01:22:09,920 --> 01:22:12,870
I apologize to you on his behalf, just let him go please.
1129
01:22:15,019 --> 01:22:19,269
Let him go? Because of him, I've been cursed and insulted for four years.
1130
01:22:19,420 --> 01:22:21,269
Did he ever think about letting me off back then?
1131
01:22:21,740 --> 01:22:23,670
When he attacked me last night,
1132
01:22:23,979 --> 01:22:25,439
Did he ever think about letting me go?
1133
01:22:27,680 --> 01:22:31,910
FuJinChuan, all of this is what you brought on yourself.
1134
01:22:33,179 --> 01:22:36,549
Wen Li, the Shen family has treated you well all these years.
1135
01:22:36,780 --> 01:22:38,319
Do you really have to push things this far?
1136
01:22:44,479 --> 01:22:47,830
Mom, Wen Li doesn't owe the Shen family anything.
1137
01:22:47,979 --> 01:22:49,359
And she certainly doesn't owe that FuJinChuan anything.
1138
01:22:50,399 --> 01:22:52,549
You don't have to pressure her with those words.
1139
01:22:54,139 --> 01:22:57,910
Even if she didn't want to pursue this today, I would never let him get away with it.
1140
01:23:00,939 --> 01:23:01,910
Cousin!
1141
01:23:03,420 --> 01:23:04,319
I know I was wrong!
1142
01:23:05,359 --> 01:23:06,159
Just spare me this one time, cousin!
1143
01:23:08,159 --> 01:23:09,600
It was all WenYing!
1144
01:23:09,760 --> 01:23:10,950
It was all WenYing's idea!
1145
01:23:11,339 --> 01:23:14,150
The roses, the roses were her doing!
1146
01:23:15,580 --> 01:23:16,479
She gave me the room key too!
1147
01:23:17,520 --> 01:23:19,119
I-I just lost my head for a moment!
1148
01:23:21,119 --> 01:23:22,800
Wen Li! Wen Li! Wen Li!
1149
01:23:26,000 --> 01:23:27,990
Save all that talk for the police station.
1150
01:23:28,299 --> 01:23:30,950
Neither of you are getting away with this.
1151
01:23:31,339 --> 01:23:33,520
FuJinChuan, someone has accused you of rape
1152
01:23:33,680 --> 01:23:36,319
Come with us. Cousin, I was wrong!
1153
01:23:36,479 --> 01:23:40,960
Spare me, cousin! Mom, Dad! Help me! Dad!
1154
01:23:41,119 --> 01:23:43,589
JinChuan, how could you do this to... how could you do this?
1155
01:23:47,179 --> 01:23:50,629
Wen Li, it's just a little conflict between the young couple.
1156
01:23:51,979 --> 01:23:53,429
Do you really have to call the police over this?
1157
01:23:54,139 --> 01:23:57,030
You saw it yourself, he doesn't even have time for your nonsense.
1158
01:23:57,580 --> 01:24:01,279
Wen Li, you're the one who shamelessly seduced JinChuan.
1159
01:24:01,439 --> 01:24:04,309
And you still have the nerve to accuse him? Let me tell you something.
1160
01:24:04,860 --> 01:24:06,800
If you dare mess up the business between our two families,
1161
01:24:07,039 --> 01:24:08,479
I'll skin you alive.
1162
01:24:11,600 --> 01:24:14,229
ZhiWei, take good care of Grandpa and Mom and Dad.
1163
01:24:14,620 --> 01:24:15,920
We'll head out first.
1164
01:24:25,920 --> 01:24:27,840
YingEr, what's going on here?
1165
01:24:28,079 --> 01:24:29,359
Why are you leaving all of a sudden?
1166
01:24:29,520 --> 01:24:32,389
Mom, ShenYuBai, for that bitch Wen Li,
1167
01:24:32,620 --> 01:24:34,469
He actually got FuJinChuan arrested!
1168
01:24:34,540 --> 01:24:36,319
He... he will never let me get away! I...
1169
01:24:36,479 --> 01:24:40,710
I'll just lay low for a while! Hurry, let's go!
1170
01:24:43,019 --> 01:24:44,880
WenYing, come with us.
1171
01:24:45,039 --> 01:24:48,389
No! I don't want to! I don't wanna go to jail! No, no!
1172
01:24:49,099 --> 01:24:54,720
Mom, I don't wanna go to jail! Save me, you have to save me!
1173
01:24:54,880 --> 01:24:55,439
Take her away!
1174
01:24:55,600 --> 01:24:56,880
Mom!
1175
01:25:00,079 --> 01:25:01,189
Wen Li!
1176
01:25:01,820 --> 01:25:03,910
How dare you hurt my daughter!
1177
01:25:04,299 --> 01:25:09,990
I will make you, this bitch, pay for what you did!
1178
01:25:18,540 --> 01:25:21,110
Don't be afraid. I'll always be here for you from now on.
1179
01:25:24,620 --> 01:25:27,509
Li Bao, my brother really takes care of you, doesn't he?
1180
01:25:27,660 --> 01:25:30,399
Just after he came back, he got FuJinChuan and WenYing,
1181
01:25:30,560 --> 01:25:31,589
those two bitches, locked up.
1182
01:25:31,979 --> 01:25:34,399
We should have had him come back earlier.
1183
01:25:34,640 --> 01:25:37,670
You wouldn't have been bullied by them those years you were at school.
1184
01:25:38,059 --> 01:25:40,800
Brother YuBai has other things to do. This little thing of mine...
1185
01:25:40,960 --> 01:25:42,309
It's not something I should bother him with.
1186
01:25:42,460 --> 01:25:47,110
What do you mean bother? I think my brother is happy to grovel for you.
1187
01:25:47,259 --> 01:25:49,359
Look at this time, even my aunt,
1188
01:25:49,520 --> 01:25:52,239
my parents, even my grandpa's face he didn't give.
1189
01:25:52,399 --> 01:25:53,990
He just insisted on having your back.
1190
01:25:54,139 --> 01:25:57,199
Li Bao, do you think my brother might have a crush on you?
1191
01:25:57,359 --> 01:26:01,670
How could that be? Didn't you say your brother has a white moonlight?
1192
01:26:01,900 --> 01:26:05,189
That's right, he even keeps a photo of someone hidden in his book.
1193
01:26:05,339 --> 01:26:09,349
If my brother really likes you, with his stubborn personality,
1194
01:26:09,420 --> 01:26:10,800
he would definitely confess and pursue you.
1195
01:26:12,880 --> 01:26:15,760
He probably just sees me as his little sister.
1196
01:26:18,880 --> 01:26:20,640
WeiWei, I've got something to handle right now.
1197
01:26:20,800 --> 01:26:22,560
I'll talk to you later. Get some rest early.
1198
01:26:28,720 --> 01:26:30,950
Brother YuBai, what's the matter?
1199
01:26:31,580 --> 01:26:33,670
I want to invite you to watch the moon with me.
1200
01:26:35,820 --> 01:26:37,039
It's so late...
1201
01:26:44,079 --> 01:26:45,990
This is for me.
1202
01:26:47,099 --> 01:26:49,509
A birthday gift. I forgot to give it to you yesterday.
1203
01:26:49,580 --> 01:26:51,349
Thank you, I love it.
1204
01:26:52,780 --> 01:26:53,750
Let me help you put it on.
1205
01:27:06,379 --> 01:27:08,150
There, done.
1206
01:27:13,580 --> 01:27:15,990
YuBai... what are you doing?
1207
01:27:16,540 --> 01:27:17,830
Little ALi.
1208
01:27:18,860 --> 01:27:20,399
Everything that should be done is done.
1209
01:27:21,600 --> 01:27:24,549
Are you still going to sleep in separate rooms tonight?
1210
01:27:24,939 --> 01:27:28,549
But when we got married, didn't we agree...?
1211
01:27:31,660 --> 01:27:35,990
YuBai, you... you haven't been drinking, have you?
1212
01:27:36,059 --> 01:27:37,110
I haven't had a drink.
1213
01:27:37,500 --> 01:27:42,070
I'm perfectly clear-headed, Wen Li. I'm not just your YuBai.
1214
01:27:42,460 --> 01:27:43,520
I'm also your husband.
1215
01:27:44,720 --> 01:27:47,750
A normal man. If I don't spell it out,
1216
01:27:47,900 --> 01:27:51,030
you'll just act like a block of wood, forever pretending not to understand.
1217
01:27:54,620 --> 01:27:55,509
Wen Li.
1218
01:27:56,219 --> 01:28:00,389
Just... take pity on me, okay? Don't make me sleep alone anymore.
1219
01:28:01,580 --> 01:28:02,319
I...
1220
01:28:06,560 --> 01:28:07,589
Don't reject me.
1221
01:28:08,219 --> 01:28:09,110
But...
1222
01:28:10,219 --> 01:28:13,910
Forget it. Even if Shen YuBai really wants a divorce someday,
1223
01:28:14,219 --> 01:28:17,509
every day I have with him now is a bonus.
1224
01:28:35,820 --> 01:28:39,830
Little ALi, you're stuck with me for life.
1225
01:28:39,979 --> 01:28:41,279
Don't even think about leaving me.
1226
01:28:44,319 --> 01:28:45,509
One ring is still missing.
1227
01:28:46,059 --> 01:28:48,150
It's time to get it back.
1228
01:28:57,259 --> 01:28:58,720
You're up so early.
1229
01:28:59,920 --> 01:29:04,469
I wanted to look at you more. Didn't get a good look last night.
1230
01:29:05,900 --> 01:29:09,910
Stop talking. Get up, or you'll be late for work.
1231
01:29:10,540 --> 01:29:11,589
Are you shy?
1232
01:29:12,139 --> 01:29:13,830
Go get ready.
1233
01:29:14,219 --> 01:29:15,110
Okay.
1234
01:29:18,379 --> 01:29:21,110
Rest a bit longer. I'll call you when breakfast is ready.
1235
01:29:22,540 --> 01:29:24,960
Shen YuBai the morning after.
1236
01:29:25,199 --> 01:29:26,640
So gentle, huh?
1237
01:29:27,680 --> 01:29:29,039
Can't be fooled by his good looks.
1238
01:29:41,039 --> 01:29:44,309
Team Leader Wen, didn't see you all day yesterday.
1239
01:29:44,379 --> 01:29:47,279
Something good happen? You're all smiles.
1240
01:29:48,479 --> 01:29:49,670
Am I?
1241
01:29:50,379 --> 01:29:51,279
You're seeing things.
1242
01:29:51,520 --> 01:29:53,349
It's written all over your face.
1243
01:29:54,939 --> 01:29:58,389
Manager Sun mentioned at dinner yesterday that you're married.
1244
01:29:58,540 --> 01:30:01,520
Since when? How come you never said anything?
1245
01:30:02,720 --> 01:30:05,589
Oh, we just registered. Haven't had the ceremony yet.
1246
01:30:06,000 --> 01:30:09,110
If we do have a wedding later, we'll invite you all.
1247
01:30:09,420 --> 01:30:13,030
What's your husband like? Handsome? Got a picture?
1248
01:30:13,099 --> 01:30:14,070
Let me see!
1249
01:30:20,939 --> 01:30:23,589
Manager Sun says he has good news to share.
1250
01:30:23,660 --> 01:30:26,239
The Bona Art Exhibition was a huge success.
1251
01:30:26,399 --> 01:30:32,079
Everyone's been working hard, so our boss is treating us.
1252
01:30:32,239 --> 01:30:37,670
He's taking us out for dinner after work today. Wow, thanks, boss!
1253
01:30:44,379 --> 01:30:46,229
Team Leader Wen, you're here.
1254
01:30:46,379 --> 01:30:48,960
Xiao Liu, I thought you were transferred to the marketing department?
1255
01:30:49,119 --> 01:30:50,150
Why are you here today?
1256
01:30:50,700 --> 01:30:52,319
My internship is almost over.
1257
01:30:52,479 --> 01:30:54,229
I came specifically to say goodbye to everyone.
1258
01:30:54,939 --> 01:30:59,030
To all of us, or just to your Team Leader Wen?
1259
01:30:59,259 --> 01:31:03,030
Don't be so obvious. But you might not have a chance.
1260
01:31:03,500 --> 01:31:08,720
Your Team Leader Wen is already married.
1261
01:31:09,840 --> 01:31:11,189
They just got their marriage certificate recently.
1262
01:31:11,900 --> 01:31:13,750
Don't just stand there. Come, take a seat.
1263
01:31:16,860 --> 01:31:19,670
I wonder if the big boss will show up today.
1264
01:31:19,979 --> 01:31:22,389
Don't be fooled by his usual serious expression.
1265
01:31:22,939 --> 01:31:25,990
Just looking at his incredibly handsome face...
1266
01:31:26,299 --> 01:31:27,920
I could eat two extra bowls of rice.
1267
01:31:29,039 --> 01:31:30,389
Is it really that exaggerated?
1268
01:31:30,939 --> 01:31:32,070
He's really handsome.
1269
01:31:32,379 --> 01:31:35,119
You can't judge people just by looks. That's too shallow.
1270
01:31:35,279 --> 01:31:37,680
Pfft, don't even think about it. The boss is swamped.
1271
01:31:37,840 --> 01:31:39,750
He doesn't have time to eat with us.
1272
01:31:41,820 --> 01:31:43,990
Sorry, I was held up by something.
1273
01:31:44,299 --> 01:31:47,509
Wow, the boss actually came!
1274
01:31:49,660 --> 01:31:52,070
Everyone, please sit. It's after hours, no need to be formal.
1275
01:32:01,500 --> 01:32:04,229
I thought you weren't coming today.
1276
01:32:05,339 --> 01:32:06,309
It's your celebration dinner.
1277
01:32:06,860 --> 01:32:07,830
Of course I'm coming.
1278
01:32:11,979 --> 01:32:15,199
The success of this art exhibition, Team Leader Wen...
1279
01:32:17,359 --> 01:32:19,349
Team Leader Wen and Manager Sun deserve a lot of credit.
1280
01:32:19,900 --> 01:32:22,469
You're too kind, boss. It's what we should do.
1281
01:32:25,099 --> 01:32:27,359
Team Leader Wen doesn't hold her liquor well. Go easy tonight.
1282
01:32:28,479 --> 01:32:32,629
Boss, why are you only worried about Team Leader Wen's drinking?
1283
01:32:33,179 --> 01:32:35,119
Our Team Leader Wen is married, you know.
1284
01:32:35,279 --> 01:32:37,349
Boss, I think you're a little late.
1285
01:32:38,620 --> 01:32:41,840
I know. That's why I said 'go easy'... for everyone's sake.
1286
01:32:48,000 --> 01:32:48,870
Thank you.
1287
01:32:55,019 --> 01:32:55,840
I can do it myself.
1288
01:33:11,920 --> 01:33:14,070
You all continue. I have other matters.
1289
01:33:18,139 --> 01:33:21,670
Why is he leaving suddenly? Is something urgent?
1290
01:33:28,139 --> 01:33:29,030
Come out.
1291
01:33:32,700 --> 01:33:34,239
I... I need to use the restroom.
1292
01:33:34,399 --> 01:33:36,150
Okay, hurry back.
1293
01:34:02,219 --> 01:34:05,910
Why is he here today? He was pestering you back in the planning department.
1294
01:34:06,299 --> 01:34:07,750
Why is he still hanging around?
1295
01:34:07,820 --> 01:34:08,960
Who?
1296
01:34:10,079 --> 01:34:11,269
Xiao Liu.
1297
01:34:12,780 --> 01:34:16,150
He said his internship is over. He came to say goodbye.
1298
01:34:20,780 --> 01:34:21,600
Brother Yu Bai.
1299
01:34:22,640 --> 01:34:23,750
Are you jealous?
1300
01:34:25,099 --> 01:34:27,670
Team Leader Wen, are you okay?
1301
01:34:27,979 --> 01:34:29,110
I didn't...
1302
01:34:36,860 --> 01:34:38,720
Team Leader Wen, do you want me to call the police for you?
1303
01:34:38,960 --> 01:34:41,509
Tell that guy outside to get out, tell him to get out right now!
1304
01:34:42,860 --> 01:34:45,349
No, no need, Xiao Liu, I...
1305
01:34:45,900 --> 01:34:49,030
My friend is here to see me, you can go back first.
1306
01:34:49,740 --> 01:34:52,710
Oh, it's your friend? I thought it was a bad guy just now.
1307
01:34:53,259 --> 01:34:54,549
Good to know you're okay.
1308
01:34:56,139 --> 01:34:57,589
Friend...
1309
01:34:57,660 --> 01:34:59,359
What if he saw what happened just now?
1310
01:34:59,600 --> 01:35:01,279
Then I'll just tell him who I am right now.
1311
01:35:02,319 --> 01:35:04,469
No! It's...
1312
01:35:05,019 --> 01:35:08,549
It's my husband, he just came here to talk to me a few words.
1313
01:35:08,700 --> 01:35:09,750
Your husband?
1314
01:35:12,460 --> 01:35:15,670
Sorry, I, I didn't mean to interrupt you.
1315
01:35:18,299 --> 01:35:19,670
That's more like it.
1316
01:35:21,179 --> 01:35:23,520
Why are you getting worked up over an intern?
1317
01:35:23,680 --> 01:35:24,800
I'm not even interested in him.
1318
01:35:24,960 --> 01:35:25,840
Then who are you interested in?
1319
01:35:26,000 --> 01:35:26,309
Me...
1320
01:35:26,620 --> 01:35:28,469
Can I be allowed to like you, Wen Li?
1321
01:35:29,099 --> 01:35:32,309
Just give me a chance, a tiny little chance, okay?
1322
01:35:32,460 --> 01:35:37,589
Like me? But ShenYuBai...
1323
01:35:38,059 --> 01:35:42,800
I've liked you for ten whole years already. I liked you so much that...
1324
01:35:42,960 --> 01:35:47,199
I even almost gave up on you, but then you came back. Clearly, you...
1325
01:35:47,439 --> 01:35:49,840
You already have someone you like, why do you still give me...
1326
01:35:50,000 --> 01:35:51,910
This empty, vague hope?
1327
01:35:52,379 --> 01:35:53,349
Wen Li.
1328
01:35:53,580 --> 01:35:56,720
I need to think about it. I'll go back first.
1329
01:35:56,880 --> 01:35:58,150
Otherwise they'll get suspicious soon.
1330
01:36:01,339 --> 01:36:03,910
Think about it...
1331
01:36:05,019 --> 01:36:08,159
Fine, we've got plenty of time anyway.
1332
01:36:15,199 --> 01:36:17,039
Now that our YingEr has been caught,
1333
01:36:17,279 --> 01:36:19,189
that only leaves that little bitch Wen Li.
1334
01:36:19,420 --> 01:36:22,790
If you want to save the Wen family, you have to marry her off to Mr. Wang.
1335
01:36:22,860 --> 01:36:26,159
How can we do that? ShenYuBai is incredibly powerful,
1336
01:36:26,319 --> 01:36:28,629
with him protecting her, we don't even know where Wen Li lives.
1337
01:36:28,780 --> 01:36:31,509
Can't find her company, but can't we find where she lives?
1338
01:36:31,580 --> 01:36:34,560
ShenYuBai is in cahoots with that little bitch.
1339
01:36:34,720 --> 01:36:36,560
Even if he has all that power,
1340
01:36:36,720 --> 01:36:39,189
he won't care about whether our family lives or dies. What's more,
1341
01:36:39,339 --> 01:36:42,629
he'll even let that bitch push us around and lord over you.
1342
01:36:44,219 --> 01:36:46,870
Right now, the only way is to marry her off to Mr. Wang,
1343
01:36:47,099 --> 01:36:49,600
only then can the Wen family be brought back from the dead.
1344
01:36:49,840 --> 01:36:51,359
But if we offend ShenYuBai, we...
1345
01:36:51,520 --> 01:36:52,549
What's there to be scared of?
1346
01:36:52,700 --> 01:36:55,039
Even if ShenYuBai sees her as a little sister,
1347
01:36:55,199 --> 01:36:57,920
how many years can he protect her? When the time comes, we just send Wen Li
1348
01:36:58,079 --> 01:37:01,110
to Mr. Wang, hold the wedding, get the marriage certificate,
1349
01:37:01,259 --> 01:37:02,640
what can that ShenYuBai even do?
1350
01:37:02,800 --> 01:37:03,760
Is he gonna go snatch another man's wife?
1351
01:37:08,379 --> 01:37:10,000
You're right. I just don't believe it.
1352
01:37:10,159 --> 01:37:12,389
That Shen YuBai, how dare he steal someone else's wife?
1353
01:37:12,540 --> 01:37:15,670
Now, we have no choice but to take a desperate gamble.
1354
01:37:16,059 --> 01:37:19,670
No woman in Mr. Wang's hands has ever lasted more than two years.
1355
01:37:19,820 --> 01:37:22,710
Wen Li, you got my daughter sent to prison.
1356
01:37:23,019 --> 01:37:25,520
I will make your life a living hell.
1357
01:37:30,640 --> 01:37:32,880
What did Shen YuBai mean by those words yesterday?
1358
01:37:33,119 --> 01:37:35,429
Does he have someone he likes?
1359
01:37:35,900 --> 01:37:36,870
And he wants *me* to like him?
1360
01:37:37,420 --> 01:37:40,150
Is he planning to let that person go?
1361
01:37:40,620 --> 01:37:43,670
And intends to live a proper life with me? Otherwise...
1362
01:37:44,219 --> 01:37:45,030
What are you daydreaming about?
1363
01:37:47,580 --> 01:37:49,189
Ah! You scared me to death!
1364
01:37:49,900 --> 01:37:51,840
I was just thinking about something.
1365
01:37:52,079 --> 01:37:54,560
At the dinner party yesterday, I heard your husband came too.
1366
01:37:54,720 --> 01:37:56,389
Why didn't you bring him to meet us?
1367
01:37:56,540 --> 01:37:58,549
We could've helped you vet him!
1368
01:37:59,979 --> 01:38:02,070
You've all met him long ago.
1369
01:38:03,339 --> 01:38:04,870
Wen Li, someone is looking for you downstairs.
1370
01:38:05,179 --> 01:38:06,070
I'll be right there.
1371
01:38:06,780 --> 01:38:08,000
Someone's looking for you~
1372
01:38:08,159 --> 01:38:11,110
Alright, get back to work, no more gossip.
1373
01:38:16,939 --> 01:38:20,710
Who could be looking for me at this hour? There's no one here...
1374
01:38:42,219 --> 01:38:44,070
Where did she go at this time?
1375
01:39:08,399 --> 01:39:09,269
Where's Wen Li?
1376
01:39:09,420 --> 01:39:10,560
She went out a moment ago.
1377
01:39:11,920 --> 01:39:13,830
It's been half an hour since she left.
1378
01:39:16,219 --> 01:39:18,229
Check the surveillance from the lobby half an hour ago.
1379
01:39:22,540 --> 01:39:24,229
What is this?
1380
01:39:27,420 --> 01:39:28,549
Why is it you?
1381
01:39:31,740 --> 01:39:34,150
What do you want?
1382
01:39:39,660 --> 01:39:43,520
Wen Li, you got my daughter sent to prison. I will definitely...
1383
01:39:43,680 --> 01:39:45,750
...make you taste what a living hell feels like.
1384
01:39:46,219 --> 01:39:48,479
She brought it upon herself. It has nothing to do with me.
1385
01:39:49,600 --> 01:39:50,239
Bitch.
1386
01:39:51,279 --> 01:39:53,920
Enough. She's to be delivered to Mr. Wang tonight.
1387
01:39:54,079 --> 01:39:55,349
It's not good if her face is injured.
1388
01:39:55,500 --> 01:39:59,199
I'll let you off for now. When the time comes, Mr. Wang will...
1389
01:39:59,439 --> 01:40:00,880
...take very good care of you.
1390
01:40:01,920 --> 01:40:06,079
Dad, Mr. Wang of Hengye is brutal and heartless. Several of his wives...
1391
01:40:06,239 --> 01:40:09,359
...were tortured to death by him. I'm your daughter too.
1392
01:40:09,520 --> 01:40:10,880
Are you really sending me to my death?
1393
01:40:11,039 --> 01:40:15,119
You wretch! If you don't marry him, are we supposed to watch the Wen family go bankrupt?
1394
01:40:16,239 --> 01:40:19,439
With your sister arrested, you're the only one who can save the family now.
1395
01:40:19,600 --> 01:40:20,710
Go and get ready.
1396
01:40:25,900 --> 01:40:28,870
As expected... I really shouldn't have held even a sliver of hope for him.
1397
01:40:31,259 --> 01:40:32,950
This is the Wen family's basement.
1398
01:40:33,019 --> 01:40:34,469
YuBai-ge doesn't know about this place.
1399
01:40:34,620 --> 01:40:36,309
How can I get a message to him?
1400
01:40:41,520 --> 01:40:43,439
We're following the trail of the vehicle that took the Wen family members.
1401
01:40:43,680 --> 01:40:45,039
We've tracked her to this area. Madam was most likely
1402
01:40:45,199 --> 01:40:46,479
taken by the Wen family.
1403
01:40:46,640 --> 01:40:48,479
Search everywhere. Even if we have to dig three feet into the ground,
1404
01:40:48,640 --> 01:40:49,520
find Wen Li for me.
1405
01:40:49,680 --> 01:40:50,479
Yes, sir!
1406
01:40:58,540 --> 01:41:00,549
YuBai, what are you doing?
1407
01:41:00,700 --> 01:41:01,840
Where is Wen Li?
1408
01:41:02,000 --> 01:41:04,640
We... we don't know. Ever since she moved away,
1409
01:41:04,800 --> 01:41:06,159
she's never come back.
1410
01:41:06,319 --> 01:41:09,119
Who knows which man she's fooling around with?
1411
01:41:09,279 --> 01:41:10,560
How would we know where she is?
1412
01:41:10,720 --> 01:41:11,279
Search the place.
1413
01:41:11,439 --> 01:41:12,389
Yes, sir!
1414
01:41:14,059 --> 01:41:16,960
You... This is trespassing! If you don't find Wen Li here,
1415
01:41:17,119 --> 01:41:18,389
I'll sue you!
1416
01:41:34,460 --> 01:41:36,790
This door can only be opened from the outside.
1417
01:41:42,219 --> 01:41:42,960
I wonder if Brother YuBai
1418
01:41:43,119 --> 01:41:45,680
has noticed I'm missing yet. No matter what,
1419
01:41:45,840 --> 01:41:47,589
I can't let Ji Shuran succeed.
1420
01:41:51,019 --> 01:41:54,870
Mr. Shen, nothing here. Mr. Shen, nothing here either. Mr. Shen...
1421
01:41:58,479 --> 01:42:00,469
Where on earth have you hidden Wen Li?
1422
01:42:00,620 --> 01:42:02,790
We re-re-really don't have her!
1423
01:42:02,860 --> 01:42:06,469
YuBai, instead of wasting time here, you should
1424
01:42:06,620 --> 01:42:10,640
look elsewhere. What if she's really in danger?
1425
01:42:10,800 --> 01:42:12,079
You'll regret it for the rest of your life.
1426
01:42:13,279 --> 01:42:15,030
Don't let me find out you're holding Wen Li.
1427
01:42:15,179 --> 01:42:17,269
Or I'll make sure you die without a grave.
1428
01:42:29,740 --> 01:42:31,119
Don't waste your energy.
1429
01:42:31,279 --> 01:42:33,840
Shen YuBai was just here, and now he's gone.
1430
01:42:36,880 --> 01:42:38,870
Wen Li, you'll obediently pay with your life for my daughter.
1431
01:42:39,339 --> 01:42:40,870
Pay for my daughter's life!
1432
01:42:41,019 --> 01:42:43,760
I'd rather die than let you have your way.
1433
01:42:43,920 --> 01:42:45,279
Shen YuBai won't let you get away with this.
1434
01:42:45,439 --> 01:42:49,670
It doesn't matter. Today, even if you're a corpse, I will
1435
01:42:49,900 --> 01:42:53,600
deliver you to Chairman Wang's bed. Get the Second Young Lady dressed.
1436
01:42:53,760 --> 01:42:56,000
Deliver her to Chairman Wang tonight.
1437
01:43:05,199 --> 01:43:08,000
Don't be stubborn at a time like this. How could Dad harm you?
1438
01:43:08,159 --> 01:43:11,119
Chairman Wang is rich and can revive our Wen family.
1439
01:43:11,279 --> 01:43:12,239
What more could you be unhappy about?
1440
01:43:12,399 --> 01:43:14,399
Besides, if you serve Chairman Wang well,
1441
01:43:14,640 --> 01:43:16,399
and give him a child or two later,
1442
01:43:16,640 --> 01:43:18,479
you'll be set for the rest of your life.
1443
01:43:18,640 --> 01:43:19,520
Don't count on Shen YuBai.
1444
01:43:19,680 --> 01:43:22,000
Don't count on Shen YuBai to save you. Tonight,
1445
01:43:22,239 --> 01:43:23,910
you must go and serve Chairman Wang.
1446
01:43:24,939 --> 01:43:26,870
At worst, we'll perish together.
1447
01:43:27,259 --> 01:43:30,790
Drive faster. I bet Chairman Wang can't wait any longer.
1448
01:43:41,259 --> 01:43:42,309
Brother YuBai...
1449
01:43:50,939 --> 01:43:51,910
What happened?
1450
01:44:19,339 --> 01:44:21,349
I'm late. You must have been terrified.
1451
01:44:25,820 --> 01:44:27,830
Their words are not to be trusted. Keep a close watch on them.
1452
01:44:27,900 --> 01:44:29,199
The rest of you, search the other areas.
1453
01:44:29,359 --> 01:44:29,830
Yes.
1454
01:44:34,139 --> 01:44:36,640
Did they lay a hand on you? Are you hurt?
1455
01:44:37,680 --> 01:44:39,830
I'm fine. Don't worry.
1456
01:44:44,620 --> 01:44:46,560
A dying Wenshi.
1457
01:44:46,720 --> 01:44:48,549
...is not worthy of being exchanged for my ALi.
1458
01:44:49,660 --> 01:44:52,229
XuKai, from this day forward,
1459
01:44:52,379 --> 01:44:54,710
cut off all business with the Wen family.
1460
01:44:55,420 --> 01:44:56,399
Anyone who dares to help them...
1461
01:44:56,560 --> 01:44:58,000
...will be making an enemy of me, ShenYuBai.
1462
01:44:58,159 --> 01:45:00,319
It's YuBai! What a good child.
1463
01:45:00,479 --> 01:45:02,800
For the sake of our families' friendship,
1464
01:45:02,960 --> 01:45:05,600
please spare us this once. Besides, this ALi...
1465
01:45:05,840 --> 01:45:07,589
ALi is my own flesh and blood, my daughter.
1466
01:45:08,219 --> 01:45:09,189
Daughter...
1467
01:45:09,820 --> 01:45:12,640
From childhood until now, have you ever shown me a shred of warmth?
1468
01:45:12,880 --> 01:45:15,269
From the moment you decided to give me away to Mr. Wang,
1469
01:45:15,580 --> 01:45:17,509
the bond between father and daughter was severed.
1470
01:45:17,580 --> 01:45:21,199
ALi, Dad knows he was wrong. I truly know it.
1471
01:45:21,439 --> 01:45:23,279
I will treat you well from now on, I promise.
1472
01:45:23,439 --> 01:45:26,710
Besides, your mother died young. I'm your only family left.
1473
01:45:28,059 --> 01:45:30,800
How dare you mention my mother! She died because of you!
1474
01:45:32,800 --> 01:45:36,159
Don't hurt your hand. What are you all standing around for?
1475
01:45:36,319 --> 01:45:37,680
Do you need my wife to do everything herself?
1476
01:45:37,920 --> 01:45:38,720
What did you say?
1477
01:45:39,840 --> 01:45:40,790
Wife?
1478
01:45:43,420 --> 01:45:49,760
What did you say? She's your wife? That's impossible!
1479
01:45:50,960 --> 01:45:53,110
You... wanted to give my wife to another man?
1480
01:45:53,740 --> 01:45:54,710
Tell me,
1481
01:45:55,259 --> 01:45:57,030
how can I possibly let you off?
1482
01:45:57,099 --> 01:46:04,790
Why?! Wen Li! Wen Li! You wretch! You're not worthy!
1483
01:46:06,139 --> 01:46:07,509
Are you all dead?!
1484
01:46:15,179 --> 01:46:18,870
Let's go back. XuKai will handle them.
1485
01:46:40,939 --> 01:46:43,119
I was so scared today.
1486
01:46:46,159 --> 01:46:48,790
But I'm fine now, see? Don't worry.
1487
01:46:49,019 --> 01:46:50,560
I would never have let them succeed.
1488
01:46:52,800 --> 01:46:55,110
What do you mean, 'never let them succeed'?
1489
01:46:55,339 --> 01:46:57,189
In a situation like today, what...?
1490
01:46:57,339 --> 01:46:58,960
Did you plan to go down with them?
1491
01:47:03,039 --> 01:47:06,629
Are you crazy? Only by staying alive is there hope.
1492
01:47:06,780 --> 01:47:09,110
Don't ever think like that again.
1493
01:47:12,299 --> 01:47:13,589
I won't.
1494
01:47:19,179 --> 01:47:21,830
Wen Li, our wedding was so sudden.
1495
01:47:22,059 --> 01:47:23,920
Many things weren't properly prepared.
1496
01:47:24,079 --> 01:47:25,910
I will make it up to you, slowly, in the future.
1497
01:47:26,939 --> 01:47:29,910
But I hope... you won't push me away, okay?
1498
01:47:35,019 --> 01:47:35,760
Wen Li.
1499
01:47:36,960 --> 01:47:38,150
Marry me.
1500
01:47:38,700 --> 01:47:41,269
He's... proposing to me?
1501
01:47:41,420 --> 01:47:44,309
I'm sure it's for his one true love.
1502
01:47:44,780 --> 01:47:45,990
But you...
1503
01:47:46,700 --> 01:47:49,830
I don't expect you to agree now. I'll give you time to think it over.
1504
01:47:50,059 --> 01:47:51,189
Please don't turn me down.
1505
01:47:51,740 --> 01:47:52,399
Okay?
1506
01:47:57,439 --> 01:48:01,520
I'll hold onto the ring for now. Once I've made up my mind,
1507
01:48:01,680 --> 01:48:02,469
I'll give you my answer.
1508
01:48:03,740 --> 01:48:04,629
Alright.
1509
01:48:15,179 --> 01:48:17,990
What's so serious that you had to say it in person?
1510
01:48:21,500 --> 01:48:24,469
If I tell you, promise you won't get mad?
1511
01:48:24,780 --> 01:48:25,830
Are you seeing someone?
1512
01:48:26,299 --> 01:48:28,150
Yeah... kind of.
1513
01:48:28,219 --> 01:48:29,589
That's great news!
1514
01:48:30,939 --> 01:48:33,589
It's... it's with your brother.
1515
01:48:34,139 --> 01:48:35,199
We got married.
1516
01:48:35,359 --> 01:48:37,910
What? You married my brother?
1517
01:48:38,939 --> 01:48:39,830
Please, sit down.
1518
01:48:41,900 --> 01:48:44,479
Because... marrying your brother was an accident.
1519
01:48:44,720 --> 01:48:47,119
That's why I didn't dare tell you earlier. I'm sorry.
1520
01:48:47,279 --> 01:48:50,309
No, when did you two start sneaking around?
1521
01:48:50,460 --> 01:48:52,079
How dare you keep even me in the dark!
1522
01:48:52,239 --> 01:48:54,319
When... he first came back to the country.
1523
01:48:54,479 --> 01:48:55,520
That long ago?
1524
01:48:57,680 --> 01:48:58,950
So what's the situation now?
1525
01:49:01,420 --> 01:49:04,640
Your brother... proposed to me yesterday.
1526
01:49:04,880 --> 01:49:08,629
Wow, so my brother, the perennial bachelor, is finally blooming.
1527
01:49:09,019 --> 01:49:11,840
Looks like my guess was right. He really does like you.
1528
01:49:12,000 --> 01:49:15,349
But didn't you say he already had someone he liked?
1529
01:49:15,979 --> 01:49:18,800
That was ages ago. Back then,
1530
01:49:18,960 --> 01:49:20,560
I saw a photo fall out of his book.
1531
01:49:20,800 --> 01:49:23,760
I barely got a look before he snatched it away, all nervous.
1532
01:49:24,000 --> 01:49:27,199
I figured it was someone he liked. But it's been so long,
1533
01:49:27,359 --> 01:49:29,990
and he never dated anyone. He probably got over it.
1534
01:49:31,420 --> 01:49:32,469
So that's how it was.
1535
01:49:33,979 --> 01:49:37,509
Li, I know my brother. He's not a player.
1536
01:49:37,820 --> 01:49:40,950
If he proposed, he must have thought it through carefully.
1537
01:49:41,019 --> 01:49:44,150
From the moment he came back until now, all the signs point to
1538
01:49:44,299 --> 01:49:47,119
him genuinely liking you. So,
1539
01:49:47,279 --> 01:49:50,469
give him, and yourself, a chance. Look forward.
1540
01:49:53,179 --> 01:49:53,439
Yeah.
1541
01:49:54,479 --> 01:49:56,950
Can you come with me to pick out a ring?
1542
01:49:57,259 --> 01:49:58,800
You've finally come around!
1543
01:50:08,000 --> 01:50:09,349
What's up, YuBai?
1544
01:50:09,580 --> 01:50:11,589
When are you guys coming back? I'll pick you up.
1545
01:50:11,900 --> 01:50:14,710
Not for a while. I'm stealing your wife away.
1546
01:50:15,259 --> 01:50:16,239
Wife?
1547
01:50:16,399 --> 01:50:17,920
Don't listen to WeiWei's nonsense.
1548
01:50:18,159 --> 01:50:20,469
We're planning to go shopping later, might be a bit late.
1549
01:50:20,620 --> 01:50:23,439
Sure, just call me when you're done.
1550
01:50:23,600 --> 01:50:24,319
I'll come get you.
1551
01:50:26,399 --> 01:50:29,670
Looks like she's already told ShenZhiWei about our marriage.
1552
01:50:30,059 --> 01:50:32,150
Does that mean she's accepted me?
1553
01:50:33,660 --> 01:50:34,960
Let's add two more dishes tonight.
1554
01:50:38,079 --> 01:50:39,670
Hello, what can I do for you two?
1555
01:50:41,099 --> 01:50:43,429
Hello, could I take a look at this ring, please?
1556
01:50:44,780 --> 01:50:46,399
Miss, you have excellent taste.
1557
01:50:46,560 --> 01:50:48,399
This is Master MoDi's final masterpiece.
1558
01:50:48,560 --> 01:50:50,720
Its design concept is immortal love.
1559
01:50:50,880 --> 01:50:52,629
It's especially suitable as a gift for your husband.
1560
01:50:54,059 --> 01:50:56,319
Immortal love? Let's get it.
1561
01:50:57,359 --> 01:50:58,309
Wrap this one up, please.
1562
01:50:58,379 --> 01:50:59,589
One moment, please.
1563
01:51:01,660 --> 01:51:02,790
Thank you.
1564
01:51:03,019 --> 01:51:05,359
Wen Li, it really is you.
1565
01:51:11,359 --> 01:51:14,560
You look so innocent, who knew you'd be a homewrecker?
1566
01:51:14,720 --> 01:51:15,990
How shameless.
1567
01:51:19,500 --> 01:51:20,469
What do you want?
1568
01:51:21,019 --> 01:51:22,960
Old classmates meeting, of course we're catching up.
1569
01:51:23,119 --> 01:51:25,279
I heard FuJinChuan and WenYing got arrested.
1570
01:51:25,439 --> 01:51:28,720
That was you, wasn't it? My brother did it. So what?
1571
01:51:28,880 --> 01:51:31,030
You two, WenYing's lackeys.
1572
01:51:31,179 --> 01:51:33,680
You followed them around a lot in college, bullying Li Bao.
1573
01:51:33,840 --> 01:51:38,159
If you dare cause trouble again, I'll have you arrested too. No need for that.
1574
01:51:38,319 --> 01:51:42,159
We're all friends. We just happened to run into you. I wanted to ask,
1575
01:51:42,319 --> 01:51:44,800
Are you coming to the class reunion tomorrow?
1576
01:51:45,039 --> 01:51:45,910
Not interested.
1577
01:51:46,139 --> 01:51:50,469
Sure! Send me the location. We'll be there on time tomorrow. Let's go.
1578
01:51:53,500 --> 01:51:56,159
There's no need to waste time on people like them.
1579
01:51:56,319 --> 01:51:57,439
Why did you even agree to go?
1580
01:51:58,479 --> 01:52:00,319
Are you dumb? Back then, these people
1581
01:52:00,479 --> 01:52:02,150
spread so many rumors and bullied you.
1582
01:52:02,219 --> 01:52:03,920
Now that FuJinChuan and WenYing,
1583
01:52:04,079 --> 01:52:05,359
those two scumbags, are locked up,
1584
01:52:05,600 --> 01:52:07,269
it's the perfect time for you to clear your name.
1585
01:52:08,379 --> 01:52:11,509
I know you mean well, but I don't care about it anymore.
1586
01:52:11,580 --> 01:52:14,479
Well, I care. I won't let them slander you.
1587
01:52:14,640 --> 01:52:17,750
If anyone dares to spread rumors about you again, I'll tear their mouths off.
1588
01:52:18,139 --> 01:52:19,670
WeiWei, thank you.
1589
01:52:26,379 --> 01:52:27,750
I leave for a moment and you try to steal my girl?
1590
01:52:28,460 --> 01:52:30,800
Ungrateful! If it weren't for me,
1591
01:52:30,960 --> 01:52:32,640
you'd still be chasing your wife for another eight hundred years.
1592
01:52:34,780 --> 01:52:35,830
What did you buy?
1593
01:52:36,540 --> 01:52:37,830
I'll tell you when we get back.
1594
01:52:38,460 --> 01:52:39,520
Then let's go back now.
1595
01:52:44,640 --> 01:52:45,429
Come on.
1596
01:52:51,019 --> 01:52:54,389
I cooked this myself today. See if it suits your taste.
1597
01:52:54,780 --> 01:52:57,189
There's so much. How can just the two of us finish it?
1598
01:52:57,420 --> 01:52:59,119
You didn't even want WeiWei to join us earlier.
1599
01:52:59,279 --> 01:53:02,790
Today is our special day. It wouldn't be right for her to be here.
1600
01:53:06,299 --> 01:53:07,349
Try it
1601
01:53:09,820 --> 01:53:11,189
Delicious
1602
01:53:16,540 --> 01:53:20,720
YuBai, about the question you asked me last night
1603
01:53:21,840 --> 01:53:23,750
I've given it serious thought today.
1604
01:53:28,379 --> 01:53:33,429
Let's leave the past behind. I just want to ask
1605
01:53:33,820 --> 01:53:39,279
Do you truly want to be with me in the future, not just playing a role
1606
01:53:40,399 --> 01:53:41,520
or a fleeting impulse?
1607
01:53:45,600 --> 01:53:51,509
Wen Li, it's not an act or a whim. It's me.
1608
01:53:51,740 --> 01:53:55,509
It's me who wants to be with you, Wen Li.
1609
01:53:56,700 --> 01:53:57,920
Please believe me, okay?
1610
01:53:59,039 --> 01:54:01,110
I never thought that after all these years
1611
01:54:01,420 --> 01:54:03,520
my secret crush on Shen YuBai
1612
01:54:03,680 --> 01:54:05,189
would actually come to fruition.
1613
01:54:07,580 --> 01:54:10,960
Don't cry. If you're not ready to say yes now
1614
01:54:12,159 --> 01:54:13,359
I can wait.
1615
01:54:14,560 --> 01:54:15,750
I won't pressure you.
1616
01:54:20,219 --> 01:54:21,039
You...
1617
01:54:24,159 --> 01:54:25,910
Help me put it on.
1618
01:54:28,460 --> 01:54:31,199
What? Having second thoughts?
1619
01:54:32,399 --> 01:54:33,680
No regrets.
1620
01:54:40,720 --> 01:54:42,070
Not for a lifetime.
1621
01:54:44,379 --> 01:54:46,079
I have something for you too.
1622
01:54:48,239 --> 01:54:49,509
What is it?
1623
01:54:56,700 --> 01:54:59,840
If we're wearing rings, they should be a pair.
1624
01:55:02,000 --> 01:55:02,720
YuBai...
1625
01:55:03,840 --> 01:55:05,269
Are you asking me to marry you?
1626
01:55:05,740 --> 01:55:08,070
Yes. Of course, yes.
1627
01:55:16,540 --> 01:55:19,600
Little Ali, after all these years
1628
01:55:19,760 --> 01:55:21,670
I've finally gotten my wish.
1629
01:55:31,259 --> 01:55:34,070
Dressed up so nicely, is it for a date with me?
1630
01:55:35,660 --> 01:55:38,150
Weiwei and I are going to a class reunion.
1631
01:55:39,820 --> 01:55:41,030
Class reunion?
1632
01:55:41,099 --> 01:55:42,070
Mhm.
1633
01:55:42,379 --> 01:55:44,870
College friends. Do you want me to come with you?
1634
01:55:47,019 --> 01:55:50,079
No need, don't worry. I can handle it now.
1635
01:55:50,239 --> 01:55:52,159
I won't let myself be bullied anymore.
1636
01:55:56,159 --> 01:55:58,870
Well, if you need anything, just tell me.
1637
01:56:04,139 --> 01:56:08,229
Wen Li, you're finally here! Everyone's here, just waiting for you.
1638
01:56:08,460 --> 01:56:09,520
Come, have a seat.
1639
01:56:11,760 --> 01:56:14,229
We're not that close with you guys, no need to be so friendly.
1640
01:56:26,379 --> 01:56:29,030
Looks like not everyone's here today.
1641
01:56:29,740 --> 01:56:30,710
I forgot.
1642
01:56:32,379 --> 01:56:33,600
Fu Jinchuan and Wen Ying
1643
01:56:33,760 --> 01:56:35,030
have been arrested.
1644
01:56:35,099 --> 01:56:37,269
They can't make it to our reunion.
1645
01:56:45,580 --> 01:56:49,110
Wen Li, Wen Li... Wen Li. Back then, we were all young and foolish,
1646
01:56:49,259 --> 01:56:53,349
loved to joke around, and it's been so long.
1647
01:56:53,420 --> 01:56:54,870
We hope you don't mind.
1648
01:56:55,420 --> 01:56:56,229
Jokes?
1649
01:56:56,780 --> 01:57:00,950
Calling bullying and slander 'jokes'? You people really are...
1650
01:57:01,019 --> 01:57:02,239
What a shameless thing to do.
1651
01:57:02,479 --> 01:57:03,110
You...
1652
01:57:07,259 --> 01:57:10,309
I was just joking with you, you're not mad, are you?
1653
01:57:10,540 --> 01:57:11,680
You can't even take a joke.
1654
01:57:14,720 --> 01:57:15,830
Shen Zhiwei
1655
01:57:18,860 --> 01:57:19,830
Wen Li! Wen Li! Wen Li!
1656
01:57:20,059 --> 01:57:23,920
We came here to apologize in good faith today, don't push your luck.
1657
01:57:24,159 --> 01:57:28,000
You really are an illegitimate daughter, you're a homewrecker just like your mother.
1658
01:57:28,159 --> 01:57:29,589
We didn't say anything wrong.
1659
01:57:32,620 --> 01:57:35,439
You only came to apologize because those two got arrested, right?
1660
01:57:35,600 --> 01:57:38,469
You're scared. As for Fu Jinchuan...
1661
01:57:38,700 --> 01:57:40,629
I was never with him.
1662
01:57:40,939 --> 01:57:43,269
The photo back then was edited by Wen Ying.
1663
01:57:44,620 --> 01:57:46,950
If you keep calling me a homewrecker...
1664
01:57:47,259 --> 01:57:49,269
I won't hesitate to have my lawyer talk to you in detail.
1665
01:57:50,860 --> 01:57:54,309
Well hit! Let's see who dares to spread rumors about you after this.
1666
01:57:56,620 --> 01:57:59,840
They got used as pawns and are too stupid to realize it, Weiwei.
1667
01:58:00,000 --> 01:58:00,549
Let's go.
1668
01:58:07,179 --> 01:58:09,110
Brother Yu Bai, why are you here?
1669
01:58:10,560 --> 01:58:13,119
Why am I here? Are you worried I can't protect my Li?
1670
01:58:15,179 --> 01:58:16,079
What's going on?
1671
01:58:17,119 --> 01:58:18,229
What happened here?
1672
01:58:18,700 --> 01:58:21,110
You were never with Fu Jinchuan?
1673
01:58:22,239 --> 01:58:23,600
You never loved him?
1674
01:58:24,319 --> 01:58:25,119
That's right.
1675
01:58:25,359 --> 01:58:28,389
Back then, Fu Jinchuan and Wen Ying spread the rumor.
1676
01:58:28,540 --> 01:58:31,349
They did it to make everyone think I was his homewrecker.
1677
01:58:34,939 --> 01:58:37,750
I'm sorry.
1678
01:58:47,179 --> 01:58:49,920
Little Ali, congratulations on starting college.
1679
01:58:56,000 --> 01:58:57,840
Yu Bai, I just heard...
1680
01:58:58,000 --> 01:59:00,720
Wen Li is with your cousin, is that true?
1681
01:59:00,880 --> 01:59:04,319
Aren't you into that girl? They're the same age...
1682
01:59:04,479 --> 01:59:07,589
They definitely have more in common. You're so much older than her...
1683
01:59:07,900 --> 01:59:10,870
She gets scared just seeing you, you should just give up already.
1684
01:59:19,099 --> 01:59:20,000
Fu Jinchuan.
1685
01:59:20,239 --> 01:59:22,399
I don't know where this rumor came from these past two days...
1686
01:59:22,560 --> 01:59:24,399
I've heard so many people say we're together.
1687
01:59:25,600 --> 01:59:28,950
I know you're chasing me, but I don't like you.
1688
01:59:29,099 --> 01:59:31,680
I hope we can keep our distance from now on.
1689
01:59:32,880 --> 01:59:36,960
Probably just some big mouth spreading nonsense, don't take it to heart.
1690
01:59:39,199 --> 01:59:40,389
You've got something on your mouth.
1691
01:59:41,900 --> 01:59:45,119
Thanks, I just wanted to let you know...
1692
01:59:45,279 --> 01:59:47,030
Please ask your friends to stop spreading the rumor.
1693
01:59:47,179 --> 01:59:48,629
I have something to do, I gotta go.
1694
02:00:05,099 --> 02:00:08,549
Wen Li, I've been the one by your side all these years.
1695
02:00:09,259 --> 02:00:12,159
Little Ali, how could you fall for someone else?
1696
02:00:36,399 --> 02:00:38,950
Wen Li, Wen Li, Wen Li... just let me...
1697
02:00:39,500 --> 02:00:41,189
Let you go this one last time.
1698
02:00:44,540 --> 02:00:47,509
I should have asked you. I'm sorry.
1699
02:00:48,219 --> 02:00:49,189
It's all my fault.
1700
02:00:50,780 --> 02:00:53,199
So you also mistakenly thought
1701
02:00:53,359 --> 02:00:54,870
I was with FuJinChuan back then.
1702
02:00:57,179 --> 02:00:58,150
I'm sorry,
1703
02:00:58,620 --> 02:00:59,750
Shen Yu Bai.
1704
02:00:59,900 --> 02:01:03,429
This isn't your fault, don't feel sorry for me.
1705
02:01:03,979 --> 02:01:06,239
Besides, the reason I came this time
1706
02:01:06,399 --> 02:01:08,229
was to put the past behind me.
1707
02:01:08,860 --> 02:01:12,239
So let's let bygones be bygones.
1708
02:01:16,319 --> 02:01:17,429
Don't be sad.
1709
02:01:19,900 --> 02:01:22,800
Let's be together, properly, happily.
1710
02:01:46,960 --> 02:01:47,910
What's wrong?
1711
02:01:48,219 --> 02:01:50,070
It feels a bit unreal.
1712
02:01:51,099 --> 02:01:56,389
I'm afraid it's a dream.
1713
02:01:59,740 --> 02:02:02,950
Wen Li, let's have our wedding ceremony.
1714
02:02:03,420 --> 02:02:05,110
Let everyone know we're married.
1715
02:02:05,500 --> 02:02:08,309
Do... we have to let everyone know?
1716
02:02:09,900 --> 02:02:13,269
I used to always be afraid I couldn't be with him for long,
1717
02:02:13,500 --> 02:02:16,710
so I didn't want anyone to know. But now...
1718
02:02:16,780 --> 02:02:18,710
It's finally not just my one-sided crush anymore.
1719
02:02:19,820 --> 02:02:20,020
Mhm.
1720
02:02:21,179 --> 02:02:22,389
Then let's get married.
1721
02:02:23,500 --> 02:02:24,870
Well then,
1722
02:02:25,420 --> 02:02:27,589
come home with me tomorrow.
1723
02:02:28,139 --> 02:02:30,150
We'll tell them about it.
1724
02:02:33,420 --> 02:02:37,760
Of course, if you don't want to go, I'll go by myself—
1725
02:02:37,920 --> 02:02:38,790
We'll go together.
1726
02:02:39,979 --> 02:02:40,800
Okay.
1727
02:03:05,039 --> 02:03:07,269
Don't worry, I've already talked to them.
1728
02:03:07,420 --> 02:03:09,030
They won't give you a hard time anymore.
1729
02:03:16,700 --> 02:03:19,199
You're finally here! Everyone's been waiting.
1730
02:03:20,399 --> 02:03:21,349
Let's go.
1731
02:03:28,540 --> 02:03:31,750
Grandpa, Mom, Dad, we came back today
1732
02:03:31,820 --> 02:03:33,110
to talk about getting married.
1733
02:03:34,139 --> 02:03:37,039
You already got the license. What's the point telling me now?
1734
02:03:37,199 --> 02:03:38,070
What's the use?
1735
02:03:40,379 --> 02:03:43,830
I'm sorry, Auntie, Uncle. We didn't get a chance to tell you back then.
1736
02:03:45,979 --> 02:03:50,950
Enough. The license is done. No point saying more.
1737
02:03:51,179 --> 02:03:53,600
Just pick a date for the wedding.
1738
02:03:56,720 --> 02:03:57,830
Thank you, Grandpa.
1739
02:04:03,979 --> 02:04:07,429
Mom, didn't I explain everything about what happened back then?
1740
02:04:07,580 --> 02:04:08,159
Li Bao,
1741
02:04:08,319 --> 02:04:10,389
she was never with FuJinChuan.
1742
02:04:10,460 --> 02:04:11,600
Wen Ying admitted it herself.
1743
02:04:11,760 --> 02:04:15,189
Those photos were Photoshopped. Why are you still upset?
1744
02:04:15,420 --> 02:04:18,389
I'm all for Li Bao being my sister-in-law!
1745
02:04:18,620 --> 02:04:21,990
Don't be so petty. What if,
1746
02:04:22,219 --> 02:04:24,560
my brother ends up single forever? You'd be happy then?
1747
02:04:24,720 --> 02:04:27,110
You silly girl, what nonsense are you talking!
1748
02:04:37,179 --> 02:04:40,629
Xiao Li, I shouldn't have believed those rumors back then.
1749
02:04:40,780 --> 02:04:42,560
I said a lot of hurtful things to you.
1750
02:04:43,680 --> 02:04:46,389
I... I still owe you an apology.
1751
02:04:47,660 --> 02:04:48,629
I'm sorry.
1752
02:04:49,099 --> 02:04:53,830
It's okay. I've heard these things many times. I'm used to it by now.
1753
02:04:54,139 --> 02:04:57,750
You shouldn't get used to it. We don't start trouble, but we aren't afraid of it either.
1754
02:04:58,219 --> 02:05:01,589
If anyone dares to slander you again in the future, hit back hard.
1755
02:05:01,979 --> 02:05:03,349
I wanted to fight back too.
1756
02:05:03,979 --> 02:05:07,429
But back then, no one was willing to listen to my voice.
1757
02:05:11,019 --> 02:05:14,000
Thankfully, now someone is willing to believe me.
1758
02:05:22,239 --> 02:05:24,150
I understand. Thank you, Auntie.
1759
02:05:27,420 --> 02:05:28,479
Still calling me 'Auntie'?
1760
02:05:31,520 --> 02:05:32,389
This...
1761
02:05:32,860 --> 02:05:36,070
Alright, let's not waste time. Pick an auspicious date,
1762
02:05:36,460 --> 02:05:38,960
have your wedding, then change how you address me. It's not too late.
1763
02:05:40,079 --> 02:05:42,880
Your mom is right. Don't just stand there, you two.
1764
02:05:43,039 --> 02:05:44,150
Go eat first.
1765
02:06:06,780 --> 02:06:08,880
While Shen YuBai and Grandpa are picking the date,
1766
02:06:09,039 --> 02:06:10,229
we should hurry and look.
1767
02:06:10,780 --> 02:06:13,990
Isn't this a bit bad? Brother YuBai will get angry if he finds out.
1768
02:06:15,179 --> 02:06:16,469
Do you like my brother?
1769
02:06:19,019 --> 02:06:22,469
Then there you go. Even though you're married now,
1770
02:06:22,540 --> 02:06:25,750
what if that woman shows up later to fight you for him?
1771
02:06:26,059 --> 02:06:29,269
This is called 'know yourself and know your enemy, and you will never be defeated'.
1772
02:06:31,339 --> 02:06:34,150
More like you just want to know who that is, right?
1773
02:06:35,339 --> 02:06:39,119
Well, with you here, I can rummage through my brother's stuff and he won't hit me.
1774
02:07:09,279 --> 02:07:10,150
WeiWei.
1775
02:07:11,740 --> 02:07:14,710
Are you talking about this photo?
1776
02:07:15,259 --> 02:07:16,790
Yes, that's the one.
1777
02:07:18,139 --> 02:07:19,670
But... this...
1778
02:07:20,219 --> 02:07:21,589
Isn't this you?
1779
02:07:26,139 --> 02:07:30,159
It really is you, Li Bao! My brother, that deadpan closet romantic,
1780
02:07:30,319 --> 02:07:32,399
his 'white moonlight' was actually you all along.
1781
02:07:32,640 --> 02:07:35,670
Fate plays such cruel tricks.
1782
02:07:36,299 --> 02:07:40,710
The person I like... has secretly liked me for years too.
1783
02:07:40,780 --> 02:07:44,399
I'm sorry, Li Bao. If I'd known the person my brother liked was you,
1784
02:07:44,640 --> 02:07:46,229
I should have told you earlier.
1785
02:07:46,379 --> 02:07:48,950
Then you two wouldn't have missed out for so long.
1786
02:07:51,979 --> 02:07:53,750
What are you two hiding here for?
1787
02:07:55,979 --> 02:07:56,880
What's wrong?
1788
02:07:59,920 --> 02:08:01,030
What did you do to her?
1789
02:08:01,259 --> 02:08:04,629
What's it got to do with me? You're the one who's been as tight-lipped as a gourd.
1790
02:08:04,939 --> 02:08:06,870
You liked Li Bao so early on, why didn't you say anything?
1791
02:08:09,979 --> 02:08:12,710
You took this photo?
1792
02:08:14,379 --> 02:08:15,349
Mhm.
1793
02:08:16,540 --> 02:08:19,520
Then... you went abroad because...
1794
02:08:20,560 --> 02:08:22,239
I thought you were with him.
1795
02:08:23,439 --> 02:08:27,910
I was afraid... I would be unable to stop myself from taking you away from him.
1796
02:08:28,299 --> 02:08:29,269
So...
1797
02:08:31,339 --> 02:08:34,389
Our marriage... was it intentional on your part too?
1798
02:08:35,900 --> 02:08:37,589
I knew you weren't doing well.
1799
02:08:38,299 --> 02:08:40,549
I didn't want to leave you to someone else.
1800
02:08:45,580 --> 02:08:49,189
Then do you know, the person I like is you.
1801
02:08:49,740 --> 02:08:51,910
I've liked you for many, many years.
1802
02:08:55,979 --> 02:08:56,950
I'm sorry.
1803
02:08:58,139 --> 02:08:59,589
I shouldn't have let go.
1804
02:09:01,099 --> 02:09:02,870
I will never leave you again.
1805
02:09:03,339 --> 02:09:05,840
Alright, you two, enough with the melodrama.
1806
02:09:06,000 --> 02:09:07,750
You're making me want to cry too.
1807
02:09:25,979 --> 02:09:26,870
Wen Li
1808
02:09:27,580 --> 02:09:30,319
This invitation is yours?
1809
02:09:30,560 --> 02:09:34,309
Yes, we're planning to have a make-up wedding and want to invite everyone to come.
1810
02:09:35,900 --> 02:09:39,750
Great, great, I've had the gift money ready for ages.
1811
02:09:44,219 --> 02:09:45,349
Wen Li, Wen Li.
1812
02:09:45,900 --> 02:09:51,750
The groom... must just have the same name as our boss, right?
1813
02:09:53,099 --> 02:09:56,469
Do you know a second person with the same name as me?
1814
02:09:58,059 --> 02:10:01,429
You... you all...
1815
02:10:03,900 --> 02:10:07,589
Come on, come on, everyone gets a share of the boss's wedding candy!
1816
02:10:29,019 --> 02:10:30,070
Get back to work!
1817
02:10:45,420 --> 02:10:48,389
A love I thought would remain unknown
1818
02:10:48,860 --> 02:10:52,469
was meant to be buried in that summer's heat, yet unexpectedly
1819
02:10:52,780 --> 02:10:58,399
a secret crush finally saw the light of day. Thankfully, the one I love loves me back.
1820
02:10:58,560 --> 02:11:00,800
Thankfully, we didn't miss our chance.
140754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.