Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,279 --> 00:00:31,698
My life started with a joke.
2
00:00:32,240 --> 00:00:34,826
My dad was the captain of a ship, but…
3
00:00:35,452 --> 00:00:36,452
he drowned.
4
00:00:37,120 --> 00:00:39,748
- What a shame.
- We'll get back to your stuff, ma'am.
5
00:00:40,999 --> 00:00:42,417
Let's put it over there.
6
00:00:43,376 --> 00:00:45,336
With everything else from that room.
7
00:00:45,420 --> 00:00:47,255
If my dad drowned in the sea…
8
00:00:48,965 --> 00:00:51,217
my mom… drowned in her own tears.
9
00:00:52,802 --> 00:00:55,889
It's just a picture! Lui thought it was a
toy!
10
00:00:56,389 --> 00:00:58,308
Enough already, let's eat!
11
00:01:04,731 --> 00:01:07,811
{\an8}BORN: MARCH 17, DIED: APRIL 8, 1990
BORN: MAY 5, DIED: AUG 23 - UNITED IN LOVE
12
00:01:07,859 --> 00:01:08,859
That's true.
13
00:01:09,402 --> 00:01:11,362
And I'm alone because of that love.
14
00:01:11,946 --> 00:01:14,157
But I'm not sad. If anything,
15
00:01:14,240 --> 00:01:15,240
I'm grateful.
16
00:01:15,784 --> 00:01:17,994
They gave me everything I needed to
succeed.
17
00:01:18,495 --> 00:01:20,705
These people are my cautionary tale.
18
00:01:20,789 --> 00:01:22,540
I won't live my life like them.
19
00:01:22,624 --> 00:01:24,459
{\an8}I won't be like you.
20
00:01:33,968 --> 00:01:35,595
Good morning, Philippines!
21
00:01:35,678 --> 00:01:38,264
Here today's headlines…
22
00:01:38,765 --> 00:01:42,477
A lawsuit pertaining to a rape during a
company outing is going viral.
23
00:01:42,560 --> 00:01:44,979
The son of one of the owners of the
company.
24
00:01:45,063 --> 00:01:46,063
The victim…
25
00:01:46,106 --> 00:01:48,566
was an intern whose name has yet to be
released.
26
00:01:49,567 --> 00:01:51,694
They'd be better off neutering that perv.
27
00:02:02,080 --> 00:02:05,375
At this time, we're still awaiting
updates on the attempted rape case.
28
00:02:05,458 --> 00:02:08,395
Online communities are trying to figure
out who could be the parents of the
29
00:02:08,419 --> 00:02:09,587
suspected rapist.
30
00:02:10,130 --> 00:02:11,881
"Land-grabbers turned ass-grabbers,"
31
00:02:11,965 --> 00:02:15,718
that's what activists are calling the
company, founded by billionaire Mr.
32
00:02:15,802 --> 00:02:17,011
Lorenzo Fernando Madaz.
33
00:02:31,484 --> 00:02:33,862
I explained this already to your
prosecutor…
34
00:02:36,656 --> 00:02:38,491
Our family doesn't need money.
35
00:02:39,492 --> 00:02:41,870
I want this guy slapped with a prison
sentence.
36
00:02:43,496 --> 00:02:45,081
You're right. He deserves that.
37
00:02:46,207 --> 00:02:49,294
But M. D. C. construction is the
biggest real estate group in the
38
00:02:49,377 --> 00:02:50,377
Philippines.
39
00:02:50,420 --> 00:02:52,463
It would be easy for Mister Madaz the
Fourth…
40
00:02:52,547 --> 00:02:54,382
{\an8}to temporarily migrate to another
country.
41
00:02:54,465 --> 00:02:55,341
Give it…
42
00:02:55,425 --> 00:02:56,676
three years,
43
00:02:56,759 --> 00:03:00,597
and I'm certain, by that time, everybody
will have forgotten the whole issue.
44
00:03:00,680 --> 00:03:03,808
But what about your daughter?
She'll be stuck here in the Philippines.
45
00:03:03,892 --> 00:03:06,394
Your daughter has a long life
ahead of her, ma'am.
46
00:03:06,477 --> 00:03:09,981
Just imagine, when this whole thing
blows up, everyone will recognize your
47
00:03:10,064 --> 00:03:10,899
daughter for this.
48
00:03:10,982 --> 00:03:14,360
The entire public will know your secrets,
which will all be exposed,
49
00:03:14,444 --> 00:03:15,904
and linked to her name from then on.
50
00:03:15,987 --> 00:03:19,032
It will follow her to school, to your
church, to her future work,
51
00:03:19,115 --> 00:03:22,202
throughout her career, on social media,
and everywhere else.
52
00:03:23,286 --> 00:03:25,580
Everyone will know her…
53
00:03:27,248 --> 00:03:28,833
as "that girl".
54
00:03:30,501 --> 00:03:31,501
That girl…
55
00:03:33,046 --> 00:03:34,297
who supposedly got raped.
56
00:03:39,260 --> 00:03:42,847
Most mothers want to pass down an
education to their children.
57
00:03:42,931 --> 00:03:45,391
Is this what you want to pass down
to your daughter?
58
00:03:45,475 --> 00:03:47,560
- There will not be a negotiation!
- Ma'am…
59
00:03:48,311 --> 00:03:51,439
I don't care how many milkfish you debone
in Malabon, you'll never earn this
60
00:03:51,522 --> 00:03:54,651
amount of cash. It would change
everything for your family.
61
00:03:54,734 --> 00:03:58,071
Is your pride more important than the
future of your family?
62
00:03:58,821 --> 00:03:59,948
You're a lady like us.
63
00:04:01,658 --> 00:04:05,119
What could make you act so very cruel to
another woman in need, huh?!
64
00:04:07,038 --> 00:04:08,373
Okay, double your offer then.
65
00:04:08,456 --> 00:04:09,456
Sweetie!
66
00:04:10,875 --> 00:04:12,210
We're willing to negotiate.
67
00:04:12,293 --> 00:04:15,296
Finally, another smart woman in this
room aside from me.
68
00:04:16,881 --> 00:04:18,466
Deal. Let's talk details?
69
00:04:24,639 --> 00:04:26,266
Hey, lawyer lady, you killed it!
70
00:04:27,725 --> 00:04:29,811
I wanna be like you when I grow up.
71
00:04:36,234 --> 00:04:38,027
If you grow up.
72
00:04:39,070 --> 00:04:41,406
Counselor Maria Luisa Manuel.
73
00:04:42,782 --> 00:04:44,784
You're smiling? I knew it.
74
00:04:44,867 --> 00:04:47,245
You took that case with the nepo baby.
75
00:04:47,328 --> 00:04:50,164
And judging by your smile? Seems like
you got what you wanted.
76
00:04:50,248 --> 00:04:52,500
There you go with all of your guilt trips
again, well…
77
00:04:52,583 --> 00:04:54,085
so, you're a public defender…
78
00:04:54,752 --> 00:04:55,752
congrats.
79
00:04:56,212 --> 00:04:58,798
But not everyone is as lucky as you.
80
00:04:58,881 --> 00:05:03,344
Well, I'm not a defender slash enabler of
M. D. Z.!
81
00:05:06,431 --> 00:05:07,807
You get taxpayers' money.
82
00:05:07,890 --> 00:05:09,642
I get a retainer fee from M. D. Z.
83
00:05:10,143 --> 00:05:12,103
That's the nature of capitalism.
84
00:05:12,186 --> 00:05:13,396
I'm fighting battles…
85
00:05:15,023 --> 00:05:16,024
for the oppressed.
86
00:05:16,107 --> 00:05:17,150
The question is…
87
00:05:18,192 --> 00:05:19,527
did you win those battles?
88
00:05:20,111 --> 00:05:22,322
You know what, Ayel? You are so dramatic.
89
00:05:22,405 --> 00:05:25,825
And that's what differentiates
the powerful from the poor.
90
00:05:29,537 --> 00:05:30,580
Pathetic.
91
00:05:35,918 --> 00:05:38,463
Cuz, how did your blind date turn out?
92
00:05:38,546 --> 00:05:40,256
Did he make you hot and bothered?
93
00:05:45,053 --> 00:05:46,971
Y'know what? It's total nonsense!
94
00:05:47,472 --> 00:05:49,140
He's way younger than me,
95
00:05:49,223 --> 00:05:50,850
he makes less money…
96
00:05:52,977 --> 00:05:54,354
and his belly's all flabby.
97
00:05:55,772 --> 00:05:56,606
Cuz,
98
00:05:56,689 --> 00:05:58,941
all the guys I know make less money
than you.
99
00:05:59,734 --> 00:06:02,987
You know what, cuz? Can we just talk
about other important things?
100
00:06:03,071 --> 00:06:04,697
- Aside from this.
- C'mon cuz!
101
00:06:05,406 --> 00:06:06,824
You're thirty-nine, girl!
102
00:06:07,325 --> 00:06:10,411
They'll be activating your senior citizen
discount pretty soon!
103
00:06:10,495 --> 00:06:12,789
You've gotta lower your standards
for sure,
104
00:06:12,872 --> 00:06:14,499
and find yourself a baby boy,
105
00:06:14,582 --> 00:06:16,793
who's gonna hold onto you 'til you die,
Lui!
106
00:06:23,508 --> 00:06:24,884
- My turn!
- Hello?
107
00:06:25,385 --> 00:06:26,511
Yes, sir!
108
00:06:29,514 --> 00:06:32,433
Thank you for cleaning up my idiot
son's mess.
109
00:06:33,601 --> 00:06:35,228
I'm just doing my job, Mister M.
110
00:06:36,270 --> 00:06:40,191
Thank you, for facilitating my transfer
to the U.S.
111
00:06:41,734 --> 00:06:42,734
You've earned it.
112
00:06:45,113 --> 00:06:46,113
Sir…
113
00:06:46,906 --> 00:06:49,784
I'm actually very excited about your
ten year plan here.
114
00:06:50,493 --> 00:06:54,872
We're lucky that it works as an ongoing
project… relocating the people of Bliss.
115
00:06:54,956 --> 00:06:56,207
It's not fast enough.
116
00:06:56,999 --> 00:06:58,209
If I die tomorrow,
117
00:06:58,292 --> 00:06:59,460
can I expect any…
118
00:06:59,961 --> 00:07:01,462
of my stupid children…
119
00:07:02,296 --> 00:07:05,049
to execute my vision for this business
district?
120
00:07:10,012 --> 00:07:11,931
I want to break ground in two years.
121
00:07:12,765 --> 00:07:14,767
I can't wait another five.
122
00:07:17,520 --> 00:07:19,272
Clean up that Bliss area.
123
00:07:20,440 --> 00:07:21,524
I know you can do it.
124
00:07:23,693 --> 00:07:25,903
Okay, sir. Let's talk details.
125
00:07:32,034 --> 00:07:33,286
That looks fine, I think.
126
00:07:34,704 --> 00:07:35,704
C'mon, she's here.
127
00:07:42,587 --> 00:07:45,840
{\an8}Finally!
My plans are finally coming together.
128
00:07:52,763 --> 00:07:54,724
I won't be able to visit you next year.
129
00:07:55,308 --> 00:07:58,853
I'm only allowed to return every
five years after I move to the U. S.
130
00:08:08,404 --> 00:08:09,489
- Marcus!
- Yes, ma'am?
131
00:08:09,572 --> 00:08:12,909
Please tell Mister Kim he can now
release the allotted amount to pay the
132
00:08:12,992 --> 00:08:14,744
- people of Bliss.
- Pay them?
133
00:08:14,827 --> 00:08:15,827
Yes, please pay.
134
00:08:16,204 --> 00:08:19,540
Because then, they'll stop bugging
us with their signature campaign.
135
00:08:19,624 --> 00:08:21,626
- Sure, ma'am.
- Good.
136
00:08:30,009 --> 00:08:31,344
Oh my gosh.
137
00:08:31,969 --> 00:08:33,596
It's super dark around here…
138
00:08:33,679 --> 00:08:36,015
Where are the street lights?!
139
00:08:36,098 --> 00:08:37,642
Oh my gosh!
140
00:08:38,226 --> 00:08:39,477
I'm blind, it's too dark!
141
00:09:06,295 --> 00:09:07,964
Ah! What the cat?!
142
00:09:29,485 --> 00:09:30,485
Aah! What the cat?!
143
00:10:09,233 --> 00:10:11,193
It can't be happening! No, way! It's not
possible!
144
00:10:11,235 --> 00:10:13,070
Now, just wait, okay, ma'am? Please.
145
00:10:13,696 --> 00:10:16,758
- Okay? Calm down. We're gonna inhale and
- Where the actual heck did I end up?!
146
00:10:16,782 --> 00:10:17,617
- Exhale.
- Sheesh?!
147
00:10:17,700 --> 00:10:20,703
Can anyone tell me what's going on? I was
just eating lunch…
148
00:10:20,786 --> 00:10:23,539
Excuse me, what is this place?!
Miss, miss, miss, miss!
149
00:10:23,623 --> 00:10:24,457
Miss, hi.
150
00:10:24,540 --> 00:10:27,102
I take it off, and it keeps appearing
again. Like, over and over, nonstop, I
151
00:10:27,126 --> 00:10:28,312
don't get it, what is happening? Make it
stop.
152
00:10:28,336 --> 00:10:30,713
Okay, let's calm down.
Can I ask for your name?
153
00:10:31,380 --> 00:10:32,840
Counselor Maria Luisa Manuel.
154
00:10:32,923 --> 00:10:33,758
Date of birth?
155
00:10:33,841 --> 00:10:36,010
October twenty-four, nineteen
eighty-seven.
156
00:10:40,848 --> 00:10:42,600
- What?
- Just a second, all right?
157
00:10:42,683 --> 00:10:43,517
Hold tight.
158
00:10:43,601 --> 00:10:44,477
- What, miss?
- Oh no…
159
00:10:44,560 --> 00:10:45,560
What, miss?!
160
00:10:45,603 --> 00:10:46,687
I'm sorry, I'm sorry!
161
00:10:47,521 --> 00:10:50,775
Why did you only just realize
something was off, after the client
162
00:10:50,858 --> 00:10:51,984
was already in heaven?!
163
00:10:52,068 --> 00:10:55,404
There was still one month left
on the life clock for Mary Jane
164
00:10:55,488 --> 00:10:56,322
Alcantara!
165
00:10:56,405 --> 00:10:58,085
I double checked, chief, to make
sure, but…
166
00:10:58,115 --> 00:11:00,534
These are the kinds of mistakes we simply
can't make here!
167
00:11:00,618 --> 00:11:03,329
What are we?!
Some corrupt government office?!
168
00:11:03,412 --> 00:11:05,331
Chief, chief! Emergency!
169
00:11:06,540 --> 00:11:08,459
Two of our incoming souls got mixed up.
170
00:11:08,542 --> 00:11:10,586
The reason is, their names are identical.
171
00:11:10,670 --> 00:11:14,173
The first lady is a grandmother,
who, after many illnesses, still lives
172
00:11:14,256 --> 00:11:15,508
very happily, all 'cause…
173
00:11:16,509 --> 00:11:18,427
she has people who love her at her side.
174
00:11:18,511 --> 00:11:20,221
The other is a bit of a…
175
00:11:20,721 --> 00:11:21,722
workaholic.
176
00:11:21,806 --> 00:11:22,806
Here's the grandma
177
00:11:24,767 --> 00:11:25,685
It's okay, just…
178
00:11:25,768 --> 00:11:26,769
just let go!
179
00:11:27,436 --> 00:11:30,898
The younger one isn't supposed to
be passing until… twenty sixty-two.
180
00:11:32,191 --> 00:11:35,277
And when's the next soul-swapping
opportunity that we'll have?
181
00:11:35,361 --> 00:11:36,904
About a week or so, roughly.
182
00:11:38,781 --> 00:11:40,366
And Missus Alcantara?
183
00:11:41,033 --> 00:11:42,535
Has she ascended to heaven yet?
184
00:11:42,618 --> 00:11:45,621
Because she's supposed to have one more
month to live.
185
00:11:45,705 --> 00:11:47,415
Well, that's our problem, chief.
186
00:11:47,915 --> 00:11:51,627
That month would be wasted. But she
could still create new memories with
187
00:11:51,711 --> 00:11:54,672
her loved ones, I guess.
188
00:11:57,425 --> 00:11:59,009
Please have a seat, Miss Lui Manuel.
189
00:11:59,093 --> 00:12:00,136
Where do I sit?
190
00:12:01,846 --> 00:12:03,681
Go ahead, please. Seat.
191
00:12:08,352 --> 00:12:11,230
Right now, you're in the after
life sorting center.
192
00:12:11,313 --> 00:12:16,861
Everyone who dies comes through here…
before they finally get up to heaven.
193
00:12:18,320 --> 00:12:19,321
Wait, who died?
194
00:12:19,405 --> 00:12:20,405
You.
195
00:12:24,160 --> 00:12:24,994
What did…
196
00:12:25,077 --> 00:12:25,953
What did you say?
197
00:12:26,036 --> 00:12:28,080
Did you say, me Me?
198
00:12:28,164 --> 00:12:29,206
Me?!
199
00:12:30,374 --> 00:12:31,374
Me!
200
00:12:32,793 --> 00:12:34,253
Both of you, you're so funny!
201
00:12:34,754 --> 00:12:35,880
You're so funny!
202
00:12:35,963 --> 00:12:37,256
It's so funny!
203
00:12:37,840 --> 00:12:39,300
How can I die? Like, it… it…
204
00:12:39,383 --> 00:12:41,260
It's so impossible for me to die!
205
00:12:41,343 --> 00:12:42,887
I got an insane B. M. I. Oh,
206
00:12:42,970 --> 00:12:45,598
and, not to brag, I do HYROX, solo. Pro.
207
00:12:46,098 --> 00:12:47,516
Sub one, yeah!
208
00:12:48,392 --> 00:12:50,478
How can I die?! How? How? How? How?!
209
00:12:50,561 --> 00:12:51,687
How?
210
00:12:51,771 --> 00:12:54,732
How?! I mean, like, tell me, how can I…?
I can... I cannot die! I, I…
211
00:12:54,815 --> 00:12:56,442
I… How?! How can I…
212
00:12:56,525 --> 00:12:58,736
{\an8}How… How?! Oh, wait! Hey, wait!
213
00:12:59,737 --> 00:13:02,198
Don't tell me this is about the accident
earlier.
214
00:13:02,281 --> 00:13:03,281
Miss Manuel.
215
00:13:03,699 --> 00:13:05,242
Hi. No, no, no, no, please!
216
00:13:05,743 --> 00:13:07,828
Please! Uh, you're in charge here, right?
217
00:13:07,912 --> 00:13:09,830
I have a lot of deadlines. Please, I
cannot die!
218
00:13:09,914 --> 00:13:11,207
Calm down. Okay? Please…
219
00:13:11,832 --> 00:13:14,835
- No! I have to...! I really can't…
- Just relax and stay calm.
220
00:13:14,919 --> 00:13:16,086
Sit back in your chair.
221
00:13:18,798 --> 00:13:19,840
I understand.
222
00:13:20,508 --> 00:13:22,968
I imagine it's difficult to realize
you're dead.
223
00:13:23,052 --> 00:13:24,929
Especially because you're still young.
224
00:13:25,012 --> 00:13:27,431
So, we have a suggestion for you.
225
00:13:27,515 --> 00:13:30,226
We have a special program here,
226
00:13:30,851 --> 00:13:31,685
for souls having…
227
00:13:31,769 --> 00:13:34,188
an especially hard time accepting their
passing.
228
00:13:34,855 --> 00:13:36,857
We have the ability to let you…
229
00:13:36,941 --> 00:13:38,776
go back to the world of the mortal.
230
00:13:38,859 --> 00:13:41,699
- I'm qualified for something like that?
- Oh! You definitely qualified.
231
00:13:41,779 --> 00:13:43,489
Oh, wow, thanks, I'm so grateful!
232
00:13:43,572 --> 00:13:44,698
But in order to do it,
233
00:13:45,533 --> 00:13:47,868
you have to accept the proverbial
fine-print.
234
00:13:47,952 --> 00:13:48,952
Okay, deal!
235
00:13:49,411 --> 00:13:50,411
Let's talk details.
236
00:13:52,498 --> 00:13:53,624
You'll have to live…
237
00:13:54,124 --> 00:13:55,417
someone else's life.
238
00:13:55,918 --> 00:13:58,003
As of today, we have one soul…
239
00:13:58,087 --> 00:14:00,339
who ascended to heaven one too
month early.
240
00:14:00,840 --> 00:14:02,591
You must take her place…
241
00:14:03,092 --> 00:14:05,386
and finish the life she left behind.
242
00:14:06,053 --> 00:14:07,972
And when you finish living that month,
243
00:14:08,722 --> 00:14:09,974
you'll come back here.
244
00:14:11,642 --> 00:14:13,269
Then we can send you back down…
245
00:14:13,811 --> 00:14:15,396
and you can live your old life.
246
00:14:16,647 --> 00:14:17,898
But how will I look?
247
00:14:17,982 --> 00:14:19,191
Uh, we can manage that.
248
00:14:23,195 --> 00:14:24,195
But…?
249
00:14:26,031 --> 00:14:27,908
I… I can sense a "but" coming,
what is it?
250
00:14:27,992 --> 00:14:29,660
Yes, of course, you've got rules.
251
00:14:30,160 --> 00:14:32,663
You have to align with the life she's
been living.
252
00:14:33,247 --> 00:14:36,750
Nor do we allow any activities that were
related to whatever you were doing
253
00:14:36,834 --> 00:14:38,085
in your life before this.
254
00:14:38,168 --> 00:14:39,879
I can't work on my deadlines?
255
00:14:40,462 --> 00:14:42,006
No double-dipping!
256
00:14:43,048 --> 00:14:43,966
If you don't like it,
257
00:14:44,049 --> 00:14:45,676
you can head to heaven today.
258
00:14:45,759 --> 00:14:48,470
We have another plane flying out
pretty soon, right?
259
00:14:48,554 --> 00:14:49,388
Oh, yes...
260
00:14:49,471 --> 00:14:51,991
Wait, wait wait! No! No, no, no, no, no,
no, no, no. No! No, no!
261
00:14:52,057 --> 00:14:54,226
- But… we can send you... You sure?
- No!
262
00:14:55,519 --> 00:14:56,519
No.
263
00:14:56,896 --> 00:14:57,896
Oh well…
264
00:14:57,938 --> 00:15:01,317
This'll give a chance to my competitors
to catch up with my career.
265
00:15:07,281 --> 00:15:10,075
- Deal.
- Let me get your glasses first.
266
00:15:10,159 --> 00:15:11,577
You can now step forward.
267
00:15:12,202 --> 00:15:13,495
Go on. It's okay.
268
00:15:16,916 --> 00:15:18,292
Just take it easy at first.
269
00:15:18,959 --> 00:15:21,879
And then, kindly press your hand
against the screen.
270
00:15:27,635 --> 00:15:28,635
Go ahead.
271
00:15:29,637 --> 00:15:30,721
See you, ma'am!
272
00:15:54,745 --> 00:15:55,745
That's it?!
273
00:15:56,455 --> 00:15:57,455
Okay.
274
00:15:58,374 --> 00:15:59,374
I'm poor?
275
00:16:01,251 --> 00:16:02,336
I can live with that.
276
00:16:04,213 --> 00:16:06,256
One month? Game on.
277
00:16:07,132 --> 00:16:08,133
Time to lock in.
278
00:16:21,480 --> 00:16:22,314
What happened?!
279
00:16:22,398 --> 00:16:24,608
Did you get a visit from the panty
snatcher?!
280
00:16:24,692 --> 00:16:28,112
Oh… who are you?! What are you doing
in my room?! Trespassing, huh?!
281
00:16:30,364 --> 00:16:31,198
Hey! Emman!
282
00:16:31,281 --> 00:16:33,659
If I get ahold of you, man, you'll
regret that!
283
00:16:37,246 --> 00:16:38,831
Nothing was stolen, right?
284
00:16:38,914 --> 00:16:40,874
Hey! Why are you in my room?!
You gotta go!
285
00:16:40,958 --> 00:16:41,958
Wait, your room?!
286
00:16:42,001 --> 00:16:44,169
- Uh-huh!
- Well you're wearing my underwear!
287
00:16:44,253 --> 00:16:45,253
Excuse me?
288
00:16:46,046 --> 00:16:47,172
What are you talking...
289
00:16:50,718 --> 00:16:51,718
Oh my God.
290
00:16:54,596 --> 00:16:56,741
- Hey, don't get me started right now,
- What the hell…?!
291
00:16:56,765 --> 00:16:57,766
I'm gonna be late!
292
00:16:59,268 --> 00:17:02,563
I get what you're doing! You're copying
something you watched on T. V. last
293
00:17:02,646 --> 00:17:04,982
- night, right? What actress is that?
- Stop it!
294
00:17:05,941 --> 00:17:07,651
Don't you move any closer.
295
00:17:08,861 --> 00:17:09,901
I've got ammo, right here!
296
00:17:09,945 --> 00:17:11,864
Hey! No! Wait a minute, don't! Please,
not that!
297
00:17:11,947 --> 00:17:15,200
Is this from a new movie you just bought?
I'm sorry, I haven't seen it, babe, I'm
298
00:17:15,284 --> 00:17:16,284
busy!
299
00:17:18,328 --> 00:17:19,955
Ah! I knew it!
300
00:17:20,039 --> 00:17:21,415
Classic horror!
301
00:17:21,498 --> 00:17:22,833
Kris Aquino, Feng Shui!
302
00:17:27,212 --> 00:17:28,212
Oh, right!
303
00:17:29,882 --> 00:17:32,301
Coffee kicking it!
Hurry! It's getting late!
304
00:17:35,220 --> 00:17:36,220
Oh, dear God!
305
00:17:37,389 --> 00:17:38,389
I...
306
00:17:38,974 --> 00:17:40,267
Okay, so, I'm poor?
307
00:17:40,768 --> 00:17:41,894
And…
308
00:17:46,732 --> 00:17:47,732
Married!
309
00:17:49,818 --> 00:17:51,820
Recipe for disaster.
310
00:17:53,489 --> 00:17:54,489
Mom.
311
00:17:56,408 --> 00:17:59,453
Until you enroll me in an acting
workshop, I'm only gonna be eating
312
00:17:59,536 --> 00:18:00,704
noodles, and that's it!
313
00:18:02,539 --> 00:18:04,374
Why do I care? Who are you?
314
00:18:05,250 --> 00:18:06,710
God it's crowded around here!
315
00:18:06,794 --> 00:18:07,836
What is this a hostel?
316
00:18:07,920 --> 00:18:09,838
Okay then, wanna play guess the title?
317
00:18:11,006 --> 00:18:11,840
Go ahead!
318
00:18:11,924 --> 00:18:14,152
When I get three points, enroll me in the
workshop, okay?
319
00:18:14,176 --> 00:18:15,176
Me first.
320
00:18:17,429 --> 00:18:21,183
I know that your life is so very
depressing, Ginny.
321
00:18:21,266 --> 00:18:22,643
Oh, are you Ginny?
322
00:18:22,726 --> 00:18:24,144
No, I'm not Ginny, you are!
323
00:18:24,228 --> 00:18:25,437
That was your first clue!
324
00:18:25,521 --> 00:18:26,522
Dude!
325
00:18:27,064 --> 00:18:28,982
- Mom!
- Hey!
326
00:18:29,775 --> 00:18:31,610
- Who d'you belong to, kid?!
- To you!
327
00:18:31,693 --> 00:18:33,529
Oh, my allowance?
328
00:18:34,780 --> 00:18:37,032
Oh my God, don't tell me I'm
your mother?!
329
00:18:37,116 --> 00:18:39,451
Mom, please! Hurry! I'm gonna be late!
330
00:18:39,535 --> 00:18:42,037
Me, too, Mom! Hurry up!
331
00:18:42,955 --> 00:18:44,706
- Check your pockets.
- I don't think…
332
00:18:44,790 --> 00:18:46,500
- Here.
- Bye!
333
00:18:49,002 --> 00:18:50,087
I'm gonna be late…
334
00:18:50,587 --> 00:18:51,839
I'm so late! I'm so late!
335
00:18:52,422 --> 00:18:53,422
Dad!
336
00:18:55,467 --> 00:18:56,927
Did you get a good night's sleep?
337
00:18:57,010 --> 00:18:57,886
Breakfast time, kiddo!
338
00:18:57,970 --> 00:18:58,970
Let' eat something!
339
00:18:59,596 --> 00:19:00,597
Where is it?
340
00:19:02,057 --> 00:19:04,143
- Sorry, what?
- You didn't cook anything?
341
00:19:04,226 --> 00:19:07,104
Excuse me? I don't cook! I'm too
important to cook.
342
00:19:08,856 --> 00:19:10,774
But you're the lady of the house…
343
00:19:10,858 --> 00:19:14,361
It's twenty twenty-six, do you actually
require a lesson on sexism?
344
00:19:14,444 --> 00:19:16,321
Hey, what's that? Mom, what's sex?
345
00:19:16,405 --> 00:19:19,158
Well, that's how your mother and your
father made ba...
346
00:19:20,075 --> 00:19:20,909
Uh… that is…
347
00:19:20,993 --> 00:19:22,411
that is the, uh…
348
00:19:22,494 --> 00:19:26,123
That is your mother's saying for when she
thinks your dad is sooo cute!
349
00:19:26,206 --> 00:19:28,625
Because she's… so in love with him!
350
00:19:29,126 --> 00:19:29,960
Okay, come on.
351
00:19:30,043 --> 00:19:31,086
I'm gonna be late.
352
00:19:31,587 --> 00:19:33,505
I'll just eat at the cafeteria.
353
00:19:37,551 --> 00:19:38,552
Hey, Jane!
354
00:19:44,850 --> 00:19:46,143
- Hi, Jane!
- Oh, hey, Jane!
355
00:19:46,226 --> 00:19:47,226
Hi, Jane!
356
00:19:52,107 --> 00:19:53,734
I know, it should be a good day!
357
00:19:56,361 --> 00:19:57,361
This is…
358
00:20:04,536 --> 00:20:06,163
Oh my God. Oh my God.
359
00:20:06,246 --> 00:20:07,331
Oh my God, oh my God!
360
00:20:11,418 --> 00:20:12,418
Next stop, gym!
361
00:20:16,173 --> 00:20:18,300
Hello! Excuse me!
362
00:20:18,383 --> 00:20:21,970
You should've just made me a crocodile
caretaker at the zoo! Okay?!
363
00:20:23,513 --> 00:20:24,513
Hello!
364
00:20:25,015 --> 00:20:26,934
Can't you just make me, like, I dunno…
365
00:20:27,809 --> 00:20:28,936
Um, a surgeon!
366
00:20:29,478 --> 00:20:32,522
I can so be a surgeon! I can handle all
the blood, but please!
367
00:20:32,606 --> 00:20:34,775
Why'd you put me in this kind of
position?!
368
00:20:34,858 --> 00:20:36,276
Why did you give me this job?!
369
00:20:36,360 --> 00:20:37,611
You made me a mother…
370
00:20:37,694 --> 00:20:38,987
of not just one,
371
00:20:39,071 --> 00:20:40,697
but… two?!
372
00:20:40,781 --> 00:20:42,658
This is way unfair!
373
00:20:43,742 --> 00:20:45,577
- Chill out!
- Hey, Mom!
374
00:20:46,078 --> 00:20:47,537
You left your thing.
375
00:20:47,621 --> 00:20:48,455
Yeah? I did?
376
00:20:48,538 --> 00:20:50,290
Well, yeah, you left it at home,
upstairs.
377
00:20:50,374 --> 00:20:52,292
Hey, is it Friday yet? Am I right?!
378
00:20:54,253 --> 00:20:55,671
Don't get me started!
379
00:20:55,754 --> 00:20:57,631
- Your day start as fun as mine?
- Um, I…
380
00:20:57,714 --> 00:20:59,174
That's one way of putting it.
381
00:21:01,134 --> 00:21:02,469
Nineteen-ninety!
382
00:21:04,680 --> 00:21:06,848
I'm only thirty-six in my life here.
383
00:21:07,933 --> 00:21:08,933
Finally.
384
00:21:09,893 --> 00:21:11,019
Some good news.
385
00:21:11,103 --> 00:21:13,105
But then how is it possible that…
386
00:21:13,605 --> 00:21:15,565
my face is already so wrinkly here?
387
00:21:16,692 --> 00:21:17,985
Oh, I know!
388
00:21:18,610 --> 00:21:21,571
Maybe because I'm a mother!
389
00:21:24,074 --> 00:21:25,468
Come on, I'm already gonna be late!
390
00:21:25,492 --> 00:21:26,326
I'm coming, geez!
391
00:21:26,410 --> 00:21:27,661
We gotta be quick, hurry!
392
00:21:27,744 --> 00:21:29,138
Wait, wait, wait. Okay! Okay, okay!
393
00:21:29,162 --> 00:21:30,162
Please!
394
00:21:31,832 --> 00:21:34,918
Good morning, Mister Alfie, how are
you sir?
395
00:21:35,002 --> 00:21:36,962
How cute are you! Good morning, Justin!
396
00:21:37,045 --> 00:21:38,045
Thank you so much!
397
00:21:38,088 --> 00:21:39,006
Wow, you're a good kid!
398
00:21:39,089 --> 00:21:39,923
Yo, Jane,
399
00:21:40,007 --> 00:21:41,925
{\an8}thanks so much for the fish sauce!
400
00:21:42,009 --> 00:21:43,468
{\an8}It was really good stuff!
401
00:21:43,552 --> 00:21:45,262
Fish sauce?! Me?!
402
00:21:45,762 --> 00:21:46,888
{\an8}I gave you fish sauce?
403
00:21:47,556 --> 00:21:48,682
{\an8}Fish sauce… for me.
404
00:21:48,765 --> 00:21:49,766
Why?
405
00:21:51,310 --> 00:21:52,310
Well, I mean…
406
00:21:54,187 --> 00:21:55,981
Are you the mother of young Jaja?
407
00:21:56,857 --> 00:21:57,857
Oh, no!
408
00:21:58,525 --> 00:22:00,110
- Are you Jaja?
- Oh boy, um, I'm...
409
00:22:00,193 --> 00:22:02,279
Mom, why would I be Jaja?
410
00:22:02,362 --> 00:22:03,905
You know I'm Justin!
411
00:22:04,406 --> 00:22:06,616
So, Little Miss Troublemaker's name is
Jaja.
412
00:22:07,200 --> 00:22:08,200
Well!
413
00:22:08,618 --> 00:22:09,953
I want you to know…
414
00:22:10,454 --> 00:22:12,873
that I saw your kid on the C. C. T. V.
Monitor,
415
00:22:12,956 --> 00:22:16,668
and there she was, ripping the
posters down in the stairway!
416
00:22:16,752 --> 00:22:19,421
- Yikes, Jane!
- And I also want you to be aware…
417
00:22:20,005 --> 00:22:20,839
that I…
418
00:22:20,922 --> 00:22:24,051
spent hard-earned cash out of my
pocket on those things!
419
00:22:24,134 --> 00:22:25,385
Well, were you aware?!
420
00:22:27,512 --> 00:22:29,473
- Are we close?
- Well…
421
00:22:29,556 --> 00:22:31,350
close, y'know, I mean, sometimes we're
okay…
422
00:22:31,433 --> 00:22:34,811
I don't know about "close" and all, we
joke sometimes, but other times, it's
423
00:22:34,895 --> 00:22:36,855
like… Hang on a sec, what's your deal?!
424
00:22:37,397 --> 00:22:40,025
Okay, for one, you're invading my
personal space.
425
00:22:40,525 --> 00:22:41,568
And two,
426
00:22:41,651 --> 00:22:43,403
did I give you fish sauce like him?
427
00:22:44,446 --> 00:22:46,990
- Why?
- Because I can smell you from here!
428
00:22:48,408 --> 00:22:50,088
That's a messed up thing to tell me,
okay?!
429
00:22:50,118 --> 00:22:52,079
{\an8}- As messed up as your breath.
- What?!
430
00:22:52,162 --> 00:22:53,330
Are you talking to me?!
431
00:22:53,413 --> 00:22:54,331
I said something? What?
432
00:22:54,414 --> 00:22:56,174
{\an8}I swear something else came outta your
mouth!
433
00:22:56,208 --> 00:22:57,268
- Your ride has arrived!
- I wasn't, I swear.
434
00:22:57,292 --> 00:22:58,460
Mom, let's get going!
435
00:22:58,543 --> 00:23:01,046
- Hey, wait, I wasn't done!
- It's too early to yell!
436
00:23:01,129 --> 00:23:03,256
- Hurry, hurry, I'm late!
- Hey, you listen!
437
00:23:03,340 --> 00:23:05,092
- Yes, okay, I hear you!
- Come on!
438
00:23:05,175 --> 00:23:06,175
Okay.
Good.
439
00:23:06,218 --> 00:23:07,052
Hi!
440
00:23:07,135 --> 00:23:08,488
- Hi, Justin!
- Good morning, girl!
441
00:23:08,512 --> 00:23:09,429
- Hi, Justin!
- Hey!
442
00:23:09,513 --> 00:23:12,641
- Justin's really a cutie, isn't that
- Hi, Justin, how are you?
443
00:23:12,724 --> 00:23:13,558
- Right?
- Babe,
444
00:23:13,642 --> 00:23:14,744
you're late again, what's happening
these days, is everything good?
445
00:23:14,768 --> 00:23:17,396
My girl, I've got leche flan here, you
gotta try it!
446
00:23:18,480 --> 00:23:19,480
Guess what I saw?
447
00:23:20,315 --> 00:23:22,401
- Mom, the ride is here now!
- Oh, look, it's here!
448
00:23:22,484 --> 00:23:23,318
Bye, Mom!
449
00:23:23,402 --> 00:23:24,986
- Okay, hurry up, hurry up!
- Bye!
450
00:23:25,070 --> 00:23:26,571
- Okay!
- Bye!
451
00:23:28,156 --> 00:23:30,802
- I want a good report! But also, have fun!
- Pay attention in school!
452
00:23:30,826 --> 00:23:31,660
{\an8}I'm gonna talk to your teacher
later, I'll find out!
453
00:23:31,743 --> 00:23:33,995
- And make sure you eat your lunch!
- Bye!
454
00:23:34,079 --> 00:23:35,664
- See ya!
- They're off, ladies!
455
00:23:35,747 --> 00:23:37,290
- Hey, Jane, wait!
- No you don't!
456
00:23:37,374 --> 00:23:40,001
And where do you think you're running
off to, girl?
457
00:23:40,085 --> 00:23:42,522
- Come on! No! Hey, wait!
- Jane, knock it off already! You said
458
00:23:42,546 --> 00:23:44,047
- you want a side gig?
- Let's go!
459
00:23:44,131 --> 00:23:46,567
- Come on! Hustle, get the lead out! Awww!
- We got work to do!
460
00:23:46,591 --> 00:23:48,301
Business time, babe!
Okay! You're the best!
461
00:23:48,385 --> 00:23:50,220
- Great.
- Amazing! This is so great!
462
00:23:50,303 --> 00:23:51,805
We've got a lot of work to do!
463
00:23:52,806 --> 00:23:54,683
- Thank you!
- Thank you!
464
00:23:55,308 --> 00:23:57,144
That boy is super cute, isn't he?
465
00:23:57,227 --> 00:23:58,228
Totally.
466
00:23:58,311 --> 00:24:00,021
He reminds me of this character I saw
467
00:24:00,105 --> 00:24:01,624
in this one Korean drama that I watched
468
00:24:01,648 --> 00:24:03,692
{\an8}- with Jane.
- what's with the blank stare?
469
00:24:03,775 --> 00:24:05,211
{\an8}- Okay, here are your kits. They didn't
- Here, look out.
470
00:24:05,235 --> 00:24:06,235
{\an8}Have that one yarn.
471
00:24:06,278 --> 00:24:09,364
But they gave us ten notebooks for
the kits, and nobody else got ten!
472
00:24:09,448 --> 00:24:11,741
Other people, like Virgie, only got
eight.
473
00:24:15,120 --> 00:24:16,204
Sorry, I'm vegan, so…
474
00:24:17,497 --> 00:24:18,497
Oh, is that right?
475
00:24:19,207 --> 00:24:20,500
I came from Cabanatuan.
476
00:24:21,501 --> 00:24:23,503
Yeah? I didn't know that!
477
00:24:23,587 --> 00:24:24,588
I'm from Lucban.
478
00:24:24,671 --> 00:24:26,256
Oh, I'm from Alaminos.
479
00:24:29,176 --> 00:24:31,052
You're super weird this morning!
480
00:24:31,136 --> 00:24:33,430
I guess you've been kind of a weirdo for
a while though…
481
00:24:33,513 --> 00:24:35,015
Stop! Enough of that.
482
00:24:35,098 --> 00:24:37,118
- This stuff is great, get some!
- Okay, here you go.
483
00:24:37,142 --> 00:24:40,896
Grilled pork intestines. And hurry
or my girl is gonna set you on fire.
484
00:24:40,979 --> 00:24:42,189
No, no, no.
485
00:24:42,272 --> 00:24:44,316
- Tofu is all I want. Tofu, tofu!
- You sure?
486
00:24:44,399 --> 00:24:46,067
- Sis!
- Now that's weird.
487
00:24:46,151 --> 00:24:48,570
- Can we get some tofu here?
- Why so fussy? I'm... Whoa!
488
00:24:48,653 --> 00:24:49,653
I'll eat it then!
489
00:24:50,322 --> 00:24:51,573
She can have all the tofu.
490
00:24:51,656 --> 00:24:55,535
- Hey did the villain have her baby yet?
- Y'know, ever since you had that kid,
491
00:24:55,619 --> 00:24:58,371
you've been glued to that series.
And that's how it goes, isn't it.
492
00:24:58,455 --> 00:24:59,474
How old was I when I had Jaja?
493
00:24:59,498 --> 00:25:02,334
Why don't you ask your uterus,
babe, 'cause I don't know.
494
00:25:02,417 --> 00:25:05,670
Hey, you were nineteen, come on now, man,
how do you forget that?
495
00:25:07,714 --> 00:25:09,382
- Yeah, um…
- Whoa…
496
00:25:09,466 --> 00:25:11,747
- Are you okay, girl?
- Hey, try not to spit in her drink.
497
00:25:11,801 --> 00:25:13,720
- Pregnancy cravings, I bet!
- Bathroom?
498
00:25:13,803 --> 00:25:14,947
There's no bathroom here, it's over
there!
499
00:25:14,971 --> 00:25:15,971
Babe…
500
00:25:34,616 --> 00:25:36,284
- Well…
- What the cat?!
501
00:25:36,368 --> 00:25:37,368
Giving up already?
502
00:25:38,411 --> 00:25:39,411
Hey, what cat?
503
00:25:40,580 --> 00:25:42,457
The cat wasn't talking to you, I was!
504
00:25:43,166 --> 00:25:45,293
I thought you understood the rules.
505
00:25:45,877 --> 00:25:47,879
But apparently, you don't follow any!
506
00:25:47,963 --> 00:25:48,963
I do!
507
00:25:49,464 --> 00:25:50,464
Okay?
508
00:25:50,840 --> 00:25:54,135
But this is so hard, this is too much!
Triple whammy-level suck!
509
00:25:54,219 --> 00:25:55,720
Honestly, I mean, I'm poor,
510
00:25:55,804 --> 00:25:58,098
I'm married, and I'm a mother?!
511
00:25:58,598 --> 00:25:59,599
Come on!
512
00:26:00,183 --> 00:26:01,560
Uh-huh, so…
513
00:26:03,103 --> 00:26:05,689
you don't care about going back
to your old life, then?
514
00:26:05,772 --> 00:26:08,400
Of course, I do. I really, really do.
515
00:26:08,984 --> 00:26:09,818
But this?!
516
00:26:09,901 --> 00:26:12,571
Well, you've gotta follow the rules then!
517
00:26:13,905 --> 00:26:15,949
Accept this temporary life.
518
00:26:16,032 --> 00:26:17,409
And you better blend in!
519
00:26:17,492 --> 00:26:19,035
How am I gonna do that?
520
00:26:19,119 --> 00:26:20,287
I don't belong here!
521
00:26:20,870 --> 00:26:22,205
Have you seen those women?
522
00:26:23,081 --> 00:26:24,499
They're all so cheap.
523
00:26:24,583 --> 00:26:27,210
And all they care about is daytime T. V.!
524
00:26:27,711 --> 00:26:28,753
Miss Manuel…
525
00:26:29,254 --> 00:26:33,091
returning to your old life depends
upon you completing this task.
526
00:26:33,174 --> 00:26:35,135
Remember… in life…
527
00:26:35,635 --> 00:26:38,013
you have to work if you want to earn…
528
00:26:38,513 --> 00:26:40,056
the very best things life has.
529
00:26:40,140 --> 00:26:41,140
Sir…
530
00:26:41,683 --> 00:26:42,683
I know.
531
00:26:43,059 --> 00:26:44,477
And I do that in my life.
532
00:26:44,561 --> 00:26:45,895
But this is not my life!
533
00:26:45,979 --> 00:26:47,188
It's not my life!
534
00:26:47,272 --> 00:26:48,523
It's yours right now.
535
00:26:49,316 --> 00:26:50,567
It's one month!
536
00:26:51,693 --> 00:26:52,902
But if you mess up here…
537
00:26:57,157 --> 00:26:58,157
No!
538
00:26:59,826 --> 00:27:01,870
No, I can't do this!
539
00:27:03,204 --> 00:27:06,249
I cannot do this! This is so un...
540
00:27:09,210 --> 00:27:10,210
Fair.
541
00:27:47,082 --> 00:27:48,082
What is that…
542
00:27:56,091 --> 00:27:58,426
So that's why it smells like a market
in here.
543
00:28:02,097 --> 00:28:06,976
Missus overworked, underpaid and
underappreciated starter pack.
544
00:28:07,477 --> 00:28:09,187
He married me when I was nineteen…
545
00:28:11,022 --> 00:28:13,525
trapped me in this sorry excuse
of a house.
546
00:28:14,359 --> 00:28:15,735
Jobless, nameless…
547
00:28:16,236 --> 00:28:17,445
and worst of all…
548
00:28:18,154 --> 00:28:19,364
knocked me up twice.
549
00:28:25,286 --> 00:28:28,456
So basically, I gave up all my rights as
a woman to serve them.
550
00:28:31,710 --> 00:28:33,211
There's nothing in the pantry.
551
00:28:34,838 --> 00:28:36,715
And there are no working appliances.
552
00:28:39,426 --> 00:28:42,762
And as far as my clothes, it's not like
they make me feel good, or
553
00:28:42,846 --> 00:28:43,846
more productive.
554
00:28:45,306 --> 00:28:48,268
How can I be a top-notch housewife
under these conditions?
555
00:28:55,024 --> 00:28:56,609
I can't go on like this!
556
00:28:57,485 --> 00:28:59,070
I have to do this my way!
557
00:29:04,826 --> 00:29:06,745
{\an8}Time for them to start eating healthy.
558
00:29:07,996 --> 00:29:10,039
You can never eat too much green!
559
00:29:10,582 --> 00:29:14,002
Okay, ma'am, your total is seven thousand
eight hundred seven pesos.
560
00:29:17,630 --> 00:29:20,467
Do you offer delivery? Next time
I'll just order online.
561
00:29:20,967 --> 00:29:22,635
{\an8}Ma'am, this card is not work.
562
00:29:24,888 --> 00:29:26,306
- Excuse me.
- Ma'am, uh…
563
00:29:26,806 --> 00:29:29,601
this is for shopping discounts, it's not
a credit card.
564
00:29:34,314 --> 00:29:35,314
How about this one?
565
00:29:35,899 --> 00:29:37,817
{\an8}- That's your identification card.
- This one?
566
00:29:37,901 --> 00:29:39,444
{\an8}This is your transit pass…
567
00:29:39,527 --> 00:29:40,527
{\an8}This?
568
00:29:40,570 --> 00:29:42,030
{\an8}Ma'am this is for the arcade.
569
00:29:42,781 --> 00:29:44,616
{\an8}Yeah, this is another transit pass.
570
00:29:45,742 --> 00:29:48,369
{\an8}Ma'am, I don't know about this last
one because this card…
571
00:29:48,453 --> 00:29:50,079
is just way too banged up.
572
00:29:50,163 --> 00:29:52,165
It's almost as if you used this to pick
locks.
573
00:29:52,248 --> 00:29:55,585
{\an8}How long is this line?! C'mon, what is
this, a government office?!
574
00:29:56,127 --> 00:29:58,630
Seriously? She can't even pay? This is
ridiculous!
575
00:29:59,380 --> 00:30:01,925
Cash, then. Whatever three thousand gets.
576
00:30:02,550 --> 00:30:03,968
{\an8}For three thousand pesos…
577
00:30:12,894 --> 00:30:13,894
Careful with that.
578
00:30:23,988 --> 00:30:24,988
Ugh!
579
00:30:25,615 --> 00:30:26,615
You again?!
580
00:30:27,033 --> 00:30:28,243
Are you following me?
581
00:30:30,328 --> 00:30:33,081
I saw you outside, and we were
actually in front of you, so maybe
582
00:30:33,164 --> 00:30:34,165
you're following us.
583
00:30:34,874 --> 00:30:35,874
Y'know what?
584
00:30:36,334 --> 00:30:38,628
Fine, you be sassy, I'm gonna let it pass
this time.
585
00:30:38,711 --> 00:30:40,672
But buy some of my dried gourmet fish.
586
00:30:40,755 --> 00:30:41,631
And get five jars.
587
00:30:41,714 --> 00:30:42,799
Sorry, I'm vegan.
588
00:30:42,882 --> 00:30:45,218
Huh?! That means no fish?
589
00:30:46,344 --> 00:30:48,805
Or maybe you mean you never eat any
gourmet food,
590
00:30:49,347 --> 00:30:51,307
because you can't really afford it. And…
591
00:30:51,391 --> 00:30:52,392
I bet you can't spell it.
592
00:30:52,475 --> 00:30:53,475
- G-O-U… R-M-E…
- U?!
593
00:30:57,063 --> 00:30:57,897
Hang on.
594
00:30:57,981 --> 00:31:01,442
I bet you're the one who can't spell
"gourmet", actually. Why don't you try
595
00:31:01,526 --> 00:31:03,319
it? After "E", what's next?
596
00:31:03,820 --> 00:31:05,655
C'mon! It's a "Y".
597
00:31:05,738 --> 00:31:07,615
Actually, "T" 's the last letter!
598
00:31:08,241 --> 00:31:10,159
The boy can spell better than you can.
599
00:31:11,202 --> 00:31:12,453
Full of yourself!
600
00:31:12,537 --> 00:31:14,455
I guess you think you're a genius.
601
00:31:14,539 --> 00:31:16,332
Your family's a bunch of dropouts.
602
00:31:17,166 --> 00:31:18,418
And I wouldn't be shocked…
603
00:31:18,501 --> 00:31:19,961
if that little boy of yours…
604
00:31:20,044 --> 00:31:21,254
also turns out that way!
605
00:31:22,380 --> 00:31:23,214
I don't care, y'know?
606
00:31:23,298 --> 00:31:25,466
I just wanted my gourmet dried fish
to sell!
607
00:31:25,550 --> 00:31:27,427
I'm not trying to win a spelling bee!
608
00:31:30,096 --> 00:31:31,514
Hey, you weren't going down!
609
00:31:32,307 --> 00:31:33,641
I changed my mind!
610
00:31:33,725 --> 00:31:35,310
M-I-get lost!
611
00:31:39,647 --> 00:31:40,481
{\an8}Don't worry,
612
00:31:40,565 --> 00:31:43,526
I won't tell anyone you had an
accident at school all right?
613
00:31:43,610 --> 00:31:46,946
C'mon, Dad! That was the one time, and
it was years ago!
614
00:31:47,030 --> 00:31:50,158
I know that!
Don't worry, okay I'm on your side, girl!
615
00:31:50,241 --> 00:31:54,162
No one's gonna bring up the story about
your doody-skirt-splash, it's fine.
616
00:31:54,245 --> 00:31:56,331
Y'know, shit happens, everywhere,
all of the time.
617
00:31:56,414 --> 00:31:57,850
How could you say that, Dad?! Gross!
618
00:31:57,874 --> 00:32:00,460
Ha-ha! You pooped your skirt! You pooped
your skirt!
619
00:32:00,543 --> 00:32:01,544
I'll throw you over!
620
00:32:02,253 --> 00:32:04,380
- Excuse me, guys…
- Hey, man, sorry, sorry.
621
00:32:07,717 --> 00:32:09,427
- Daddy!
- Hey bud!
622
00:32:10,470 --> 00:32:11,554
I missed you, Daddy!
623
00:32:11,638 --> 00:32:13,306
- I missed you, too!
- Finally!
624
00:32:14,641 --> 00:32:15,641
Uh, guys…
625
00:32:17,477 --> 00:32:18,477
We need to talk.
626
00:32:19,562 --> 00:32:20,562
Let's see, um…
627
00:32:20,939 --> 00:32:22,273
No main course? What's up?
628
00:32:23,107 --> 00:32:24,317
This is the main course.
629
00:32:24,859 --> 00:32:26,319
All of it, this is your meal.
630
00:32:28,738 --> 00:32:30,281
What's going on, love of mine?
631
00:32:30,365 --> 00:32:33,201
You lecture me so much about this subect.
You're always saying,
632
00:32:33,284 --> 00:32:35,119
although at times cash is tight,
633
00:32:35,203 --> 00:32:38,748
we shouldn't be skimping on meals at all,
and especially with our dinner. Meat on
634
00:32:38,831 --> 00:32:39,916
the table each night.
635
00:32:41,668 --> 00:32:44,420
So you mean to say that being poor
isn't the issue…
636
00:32:45,046 --> 00:32:46,673
we… you just don't like veggies?
637
00:32:50,718 --> 00:32:51,718
Interesting.
638
00:32:52,303 --> 00:32:54,555
Also, why…
isn't there any rice? Where is it?
639
00:32:54,639 --> 00:32:56,933
The rice is here! Cauliflower rice.
640
00:33:03,189 --> 00:33:04,190
It tastes like socks!
641
00:33:04,273 --> 00:33:05,316
It's healthy!
642
00:33:05,400 --> 00:33:08,695
And you need to eat it all, because it'll
make you a better actress!
643
00:33:08,778 --> 00:33:10,697
Okay, "Mother Dear", what is this?!
644
00:33:10,780 --> 00:33:12,448
This is punishment, isn't it?
645
00:33:12,532 --> 00:33:14,617
C'mon, you know I hate veggies!
646
00:33:14,701 --> 00:33:15,702
Quiet!
647
00:33:15,785 --> 00:33:16,785
Sit down.
648
00:33:19,038 --> 00:33:20,707
We need to focus on the agenda.
649
00:33:21,207 --> 00:33:22,125
Because…
650
00:33:22,208 --> 00:33:23,751
I have an announcement.
651
00:33:25,294 --> 00:33:27,714
I've come to learn something, which is
that Jane,
652
00:33:27,797 --> 00:33:28,631
I…
653
00:33:28,715 --> 00:33:31,300
Have done fifteen years' service…
654
00:33:31,801 --> 00:33:32,801
to you!
655
00:33:34,345 --> 00:33:35,763
Fourteen years of it…
656
00:33:37,015 --> 00:33:38,725
- for you.
- For me?
657
00:33:39,392 --> 00:33:41,102
And six years of service…
658
00:33:42,770 --> 00:33:44,355
for you! Right?
659
00:33:45,064 --> 00:33:47,817
That's a total of thirty-five years of
unpaid work.
660
00:33:48,443 --> 00:33:50,236
So I guess it's safe to say…
661
00:33:50,319 --> 00:33:52,196
that I, Jane, do deserve…
662
00:33:52,905 --> 00:33:54,157
an early retirement.
663
00:33:54,240 --> 00:33:56,909
Retirement?! And what'll we do?!
664
00:33:56,993 --> 00:33:58,995
Well aren't you just a natural actress!
665
00:33:59,495 --> 00:34:00,495
Sit!
666
00:34:00,872 --> 00:34:03,082
I knew that you would all react this way,
667
00:34:03,583 --> 00:34:06,586
which is why I'll tell you, with great
certainty,
668
00:34:07,128 --> 00:34:08,379
I'm not gonna be…
669
00:34:08,463 --> 00:34:10,173
horrible, vengeful, or bitter.
670
00:34:10,256 --> 00:34:12,759
- Bitter…
- Instead, I'll be taking a vacation
671
00:34:13,259 --> 00:34:14,469
One month.
672
00:34:20,016 --> 00:34:22,101
Vacation? When? To where?
673
00:34:22,185 --> 00:34:23,561
To m... my…
674
00:34:25,021 --> 00:34:27,148
parents house! At the farmhouse, or…!
675
00:34:27,231 --> 00:34:29,150
Wherever! Soon! Need some Me Time.
676
00:34:30,276 --> 00:34:31,319
Well, me and Dad,
677
00:34:31,402 --> 00:34:33,154
can handle a month on our own.
678
00:34:33,237 --> 00:34:34,363
But we have Justin!
679
00:34:34,447 --> 00:34:36,115
We'll get a nanny to handle that!
680
00:34:39,619 --> 00:34:40,619
Slay!
681
00:34:40,953 --> 00:34:41,953
Hilarious!
682
00:34:42,371 --> 00:34:44,874
I can't afford to take an acting
workshop, but…
683
00:34:44,957 --> 00:34:46,209
afford a nanny? Totally!
684
00:34:46,709 --> 00:34:48,503
Amazing. Give her a hand!
685
00:34:49,462 --> 00:34:51,881
Don't speak that way to your mother.
Not nice.
686
00:34:55,218 --> 00:34:56,218
Go.
687
00:34:58,137 --> 00:34:59,137
Daddy…
688
00:34:59,514 --> 00:35:00,514
Love of mine…
689
00:35:00,973 --> 00:35:03,768
- Mommy.
- What do you mean, I don't understand…
690
00:35:04,310 --> 00:35:05,978
- Sister…
- Vacation?
691
00:35:06,062 --> 00:35:07,688
And you grew up in Navotas…
692
00:35:10,066 --> 00:35:10,900
Also…
693
00:35:10,983 --> 00:35:13,486
you know that your folks passed away
a while back.
694
00:35:14,612 --> 00:35:15,822
I'm an orphan here, too?
695
00:35:27,416 --> 00:35:29,418
Love of mine, c'mere, let's have a chat.
696
00:35:34,340 --> 00:35:35,716
I'd rather just stand here.
697
00:35:37,009 --> 00:35:38,970
And…
I agree that it's time to have a chat.
698
00:35:39,053 --> 00:35:40,053
Okay.
699
00:35:40,388 --> 00:35:43,599
Oh, and, by the way, the awards
at municipal hall are next week.
700
00:35:47,145 --> 00:35:50,982
You know, like that thing last year, we
went to that party at municipal hall.
701
00:35:51,065 --> 00:35:55,194
- The municipal hall's where you work, huh?
- Sheesh, you make it sound lame, honey.
702
00:35:55,278 --> 00:35:57,673
You know I've been a municipal hall guy
for a million years by this point.
703
00:35:57,697 --> 00:35:59,824
Makes sense. Municipal hall.
704
00:36:01,075 --> 00:36:03,995
That's why there's no credit card
to buy our groceries with, I guess…
705
00:36:04,078 --> 00:36:06,765
You were the one who said we
shouldn't get a credit card because we'd
706
00:36:06,789 --> 00:36:09,959
be too tempted to use it and end up in
debt.
707
00:36:10,042 --> 00:36:13,588
Also, what do you mean, grocery store?
We got the wet market right there!
708
00:36:13,671 --> 00:36:15,840
What, are you kidding? Seriously?
709
00:36:20,094 --> 00:36:21,012
You're adorable.
710
00:36:21,095 --> 00:36:22,096
I see you.
711
00:36:22,597 --> 00:36:24,015
I know what you want!
712
00:36:25,641 --> 00:36:28,121
- What are you smiling about?
- The kids went beddy-bye, right?
713
00:36:28,186 --> 00:36:29,103
{\an8}I guess so!
714
00:36:29,187 --> 00:36:31,689
All right, then, here we go! It's baby
makin' time!
715
00:36:31,772 --> 00:36:33,566
Oh! What?!
716
00:36:34,066 --> 00:36:35,693
- Baby Time!
- What're...
717
00:36:36,527 --> 00:36:39,822
{\an8}Oh my God! Oh my God, what are you doing?!
What are you, dancing?!
718
00:36:39,906 --> 00:36:41,866
That's revolting! What do you think
you're doing?!
719
00:36:41,908 --> 00:36:44,243
Oh, check you out, you sound like a fancy
nanny!
720
00:36:44,327 --> 00:36:46,495
A little role-play, huh? That what
the lady wants?
721
00:36:46,579 --> 00:36:48,748
No problem, your wish is my command,
Ma'am!
722
00:36:48,831 --> 00:36:50,041
Come on, use me!
723
00:36:50,124 --> 00:36:51,792
- Oh, geez!
- Use me!
724
00:36:51,876 --> 00:36:52,710
Don't!
725
00:36:52,793 --> 00:36:54,253
- Use...!
- Put some clothes on!
726
00:36:54,337 --> 00:36:56,356
- Put something on!
- Oh, you want me clothes on for this?
727
00:36:56,380 --> 00:36:58,424
No problem, bayba! I'll dress up for you!
728
00:36:58,507 --> 00:37:01,010
- Bam! Go time!
- Why am I even here?!
729
00:37:01,802 --> 00:37:04,180
Wh... How did we end up in this situation!?
730
00:37:04,263 --> 00:37:06,515
You told me that the kids went to bed
already!
731
00:37:06,599 --> 00:37:07,892
Well, no, they haven't yet!
732
00:37:07,975 --> 00:37:10,686
And that means that they're SO awake now!
Good morning, children!
733
00:37:10,770 --> 00:37:11,770
Up and...
734
00:37:11,812 --> 00:37:13,522
Keep it down! Are you kidding me?!
735
00:37:20,738 --> 00:37:23,074
Geez, don't you want to have some
lover's time with me?!
736
00:37:23,157 --> 00:37:24,742
Lover's time?! With you?!
737
00:37:27,620 --> 00:37:28,620
No way!
738
00:37:29,622 --> 00:37:31,832
The kids are already asleep! What?!
739
00:37:31,916 --> 00:37:34,937
There's no shame! And if you didn't want
to make sweet love, you coulda said!
740
00:37:34,961 --> 00:37:36,504
Why'd you beat me up like that?!
741
00:37:36,587 --> 00:37:39,090
Really?
If I can "just say" stuff, then fine!
742
00:37:39,173 --> 00:37:40,424
Speaking of children,
743
00:37:40,508 --> 00:37:43,177
you made me a mother at only nineteen
years old!
744
00:37:43,678 --> 00:37:45,346
You basically stole my life!
745
00:37:45,429 --> 00:37:46,514
My potential,
746
00:37:46,597 --> 00:37:47,890
my possibilities, poof!
747
00:37:48,391 --> 00:37:49,392
Nada! Gone!
748
00:37:49,475 --> 00:37:51,936
Just because I needed to be a mother
in an instant!
749
00:37:52,019 --> 00:37:54,480
Did you seriously not think to use a
condom? Huh?!
750
00:37:54,563 --> 00:37:57,400
Or I bet you just poked some holes in it,
was that it? Hmm?!
751
00:37:57,483 --> 00:38:01,195
Poke a couple 'o holes and trap me?
Y'know what?! That's technically rape!
752
00:38:01,279 --> 00:38:03,298
Which shall be punished by life in
prison without parole.
753
00:38:03,322 --> 00:38:05,241
Honey, I'm actually getting scared.
754
00:38:05,324 --> 00:38:06,993
You seduced me as a teenager,
755
00:38:07,076 --> 00:38:09,453
yes you did. Just because you know that
you're hot,
756
00:38:09,537 --> 00:38:11,580
you have abs, and you're nice and tall,
757
00:38:11,664 --> 00:38:13,749
you knocked me up, not once, but twice,
758
00:38:13,833 --> 00:38:15,835
and you forced me to live here in Bliss!
759
00:38:15,918 --> 00:38:17,336
Unbelieveable!
760
00:38:17,837 --> 00:38:18,921
You know what?!
761
00:38:19,005 --> 00:38:19,839
I hate men like you.
762
00:38:19,922 --> 00:38:20,798
I do!
763
00:38:20,881 --> 00:38:23,426
I hate men like you!
764
00:38:23,509 --> 00:38:25,011
No accountability!
765
00:38:25,094 --> 00:38:27,638
Spreading your wild oats with complete
disregard!
766
00:38:35,104 --> 00:38:36,981
Does our life make you feel that sad?
767
00:38:45,072 --> 00:38:46,991
Sorry, love of mine, I'm really sorry.
768
00:38:50,995 --> 00:38:54,206
I want to sleep alone for a little…
instead of in here with you.
769
00:38:54,874 --> 00:38:55,874
It's really hot.
770
00:38:57,877 --> 00:38:58,877
Bye!
771
00:39:16,062 --> 00:39:18,314
Last night, my wife was really moody.
772
00:39:18,397 --> 00:39:20,358
I don't know what I did to get her mad!
773
00:39:21,359 --> 00:39:22,359
Really?
774
00:39:23,235 --> 00:39:24,528
Just do what I do, dude.
775
00:39:25,446 --> 00:39:27,406
You want her wrapped around your finger?
776
00:39:27,490 --> 00:39:28,657
Okay, step one is say…
777
00:39:29,867 --> 00:39:31,202
"You're right, Annabelle."
778
00:39:34,747 --> 00:39:37,249
Hang on. Isn't your wife's name Trisha?
779
00:39:38,459 --> 00:39:39,585
Absolutely, Annabelle!
780
00:39:40,252 --> 00:39:42,380
Tell Jane you're considering
splitting up.
781
00:39:43,464 --> 00:39:44,464
Are you nuts, man?
782
00:39:45,257 --> 00:39:47,134
What if she wants to do that, though?
783
00:39:49,011 --> 00:39:51,347
What happened then? What would I do
without her?
784
00:39:51,430 --> 00:39:52,430
I wasn't finished.
785
00:39:53,099 --> 00:39:54,099
Just a minute.
786
00:39:54,558 --> 00:39:55,558
It's just tactical.
787
00:39:56,102 --> 00:39:59,021
To help you figure out why she's suddenly
being so distant.
788
00:39:59,105 --> 00:39:59,939
If she…
789
00:40:00,022 --> 00:40:02,900
if she says she wants to break up without
fighting for you,
790
00:40:02,983 --> 00:40:04,276
there's another guy.
791
00:40:04,360 --> 00:40:06,821
That's how I found out about my ex-wife,
dude.
792
00:40:07,530 --> 00:40:08,530
Still hurts.
793
00:40:11,283 --> 00:40:12,283
Hey Ernes!
794
00:40:12,660 --> 00:40:14,120
Please take a look at that.
795
00:40:15,496 --> 00:40:16,496
What is it?
796
00:40:17,123 --> 00:40:18,123
The proposal.
797
00:40:22,878 --> 00:40:23,878
Again with this?
798
00:40:25,840 --> 00:40:27,675
We've already been over this, right?
799
00:40:28,300 --> 00:40:29,385
Stop wasting my time.
800
00:40:31,053 --> 00:40:32,263
Uh… yes sir…
801
00:40:32,888 --> 00:40:35,015
It's just that if this thing
goes through,
802
00:40:35,599 --> 00:40:38,412
nearly five thousand residents will be
relocated, and if the development
803
00:40:38,436 --> 00:40:39,311
- happens...
- If it does?
804
00:40:39,395 --> 00:40:42,773
It's for sure gonna go through.
All right? Because everybody agreed.
805
00:40:42,857 --> 00:40:45,443
Don't create issues where there
aren't any, please!
806
00:40:46,110 --> 00:40:49,697
The citizens will be devastated about it…
no streets, or homes, it's…
807
00:40:50,281 --> 00:40:54,326
I'm the one that'll be devastated, buying
medicine for this headache you gave me.
808
00:40:54,410 --> 00:40:56,871
Are you the chief engineer?
Should we trade ranks?
809
00:40:56,954 --> 00:40:58,247
Now you're in charge!
810
00:40:58,330 --> 00:40:59,915
Ayanne, is this the one to sign?
811
00:40:59,999 --> 00:41:02,018
- Oh, yeah, it is.
- Did you sign the contract already
812
00:41:02,042 --> 00:41:03,437
{\an8}- Oh, yeah, yeah I did.
- I'm late on that.
813
00:41:03,461 --> 00:41:04,563
- I know, I know, I am.
- What is that?
814
00:41:04,587 --> 00:41:06,172
Oh, it's the signature campaign…
815
00:41:06,255 --> 00:41:09,633
the students put it together, and they
want us to sign it…
816
00:41:09,717 --> 00:41:11,302
so the company trying to do that…
817
00:41:11,385 --> 00:41:13,554
condo development can't start
construction.
818
00:41:15,181 --> 00:41:17,349
Right… and… what if they do start?
819
00:41:17,433 --> 00:41:19,518
They're gonna relocate us to the
mountains, girl!
820
00:41:19,602 --> 00:41:21,282
That's exactly what I've been saying,
Jane!
821
00:41:21,312 --> 00:41:23,439
- Mm-hmm!
- I told you, you gotta sign, too.
822
00:41:23,522 --> 00:41:25,483
If you don't, we'll all end up in
the mountains.
823
00:41:25,566 --> 00:41:27,651
{\an8}- Can you hand me the plate, please?
- Geez,
824
00:41:27,735 --> 00:41:30,130
- you're talkin' super fancy lately, what's
- Oh, here we go again.
825
00:41:30,154 --> 00:41:33,657
{\an8}- Going on with you? It's weird.
- Probably just stress, go easy on her.
826
00:41:33,741 --> 00:41:36,136
{\an8}That's probably just what happens
when you have to shake it off almost
827
00:41:36,160 --> 00:41:37,160
daily.
828
00:42:07,066 --> 00:42:08,066
My bed!
829
00:42:10,110 --> 00:42:11,779
All right let's see if…
830
00:42:14,949 --> 00:42:15,949
Bingo!
831
00:42:17,034 --> 00:42:18,035
Here's the one.
832
00:42:21,455 --> 00:42:22,455
Okay…
833
00:42:23,666 --> 00:42:24,666
Yes!
834
00:42:25,501 --> 00:42:26,501
Perfect!
835
00:42:34,927 --> 00:42:36,554
So you're the mother.
836
00:42:38,055 --> 00:42:39,055
Not bad.
837
00:43:19,388 --> 00:43:20,806
The total is…
838
00:43:20,889 --> 00:43:22,600
forty-nine thousand,
839
00:43:23,142 --> 00:43:24,768
seven hundred thirty-eight.
840
00:43:28,272 --> 00:43:29,148
Oh, no!
841
00:43:29,231 --> 00:43:31,442
You! You still can't pay?
842
00:43:32,026 --> 00:43:34,111
What's this, a prank, girl?
You're, like, a vlogger?
843
00:43:34,194 --> 00:43:35,529
"For the content"?
844
00:43:38,032 --> 00:43:39,325
This is just the platinum card.
845
00:43:39,408 --> 00:43:41,201
Want me to go ahead and whip out the…
846
00:43:41,285 --> 00:43:42,411
titanium?
847
00:43:42,494 --> 00:43:44,580
I might purchase this entire store,
848
00:43:44,663 --> 00:43:45,706
and y'know?
849
00:43:46,582 --> 00:43:47,582
Maybe you!
850
00:43:48,334 --> 00:43:51,503
Okay…
You can still vote for your electives.
851
00:43:51,587 --> 00:43:53,339
Oh, there are a bunch of projects then!
852
00:43:53,422 --> 00:43:54,882
Hey, Kla, are you done with Science?
853
00:43:54,965 --> 00:43:55,799
- Not yet.
- Hey!
854
00:43:55,883 --> 00:43:56,883
Are you good?
855
00:44:03,807 --> 00:44:04,807
Did you get hit?
856
00:44:05,434 --> 00:44:06,268
No, I wasn't hit?
857
00:44:06,352 --> 00:44:09,146
- Uh, no, I, uh… it didn't hurt.
- You're… wait now…
858
00:44:10,189 --> 00:44:12,358
You're Jaja, right? From… Two-Diamond?
859
00:44:13,275 --> 00:44:14,568
How do you know that?
860
00:44:14,652 --> 00:44:16,278
Oh, I'm in the theater group!
861
00:44:16,904 --> 00:44:18,405
A bunch of those guys know you.
862
00:44:18,489 --> 00:44:20,032
Actually, I'm a fan myself!
863
00:44:24,703 --> 00:44:26,955
Hope we can be friends?
864
00:44:30,084 --> 00:44:31,084
See you around.
865
00:44:33,504 --> 00:44:36,590
- I do!
- You just said "I do", are you kidding?
866
00:44:36,674 --> 00:44:41,261
So, my mom said that all moms end up
having that same disease eventually!
867
00:44:41,345 --> 00:44:44,890
I thought that only my mom had
that disease!
868
00:44:45,432 --> 00:44:47,851
Why didn't you take her to the hospital?
869
00:44:47,935 --> 00:44:49,603
{\an8}So she gets better?
870
00:44:49,687 --> 00:44:51,188
She's afraid of the hospital.
871
00:44:51,689 --> 00:44:53,273
Is she scared of injections?
872
00:44:53,357 --> 00:44:54,817
She's scared of the cost!
873
00:44:54,900 --> 00:44:56,902
So buy her some medicine at the market.
874
00:44:56,985 --> 00:44:59,321
And the medicine? What's it called?
875
00:44:59,405 --> 00:45:03,117
My mom told me that the generic type
of medicine is cheaper.
876
00:45:03,200 --> 00:45:06,161
Okay, so what do I say when I'm
at the store?
877
00:45:06,245 --> 00:45:09,164
Tell them you need the medicine
to help her with menopause!
878
00:45:09,248 --> 00:45:10,332
Menopause?
879
00:45:13,836 --> 00:45:15,379
Are you by yourself? What do you want?
880
00:45:15,462 --> 00:45:16,672
Menopause.
881
00:45:17,589 --> 00:45:19,299
Some medicine for menopause.
882
00:45:19,383 --> 00:45:20,884
It's what my mom's got!
883
00:45:20,968 --> 00:45:22,720
And if she doesn't get better,
884
00:45:22,803 --> 00:45:25,264
they'll split up, and go their separate
ways!
885
00:45:25,347 --> 00:45:26,432
I'll be homeless!
886
00:45:26,515 --> 00:45:28,684
And I'll need to sleep in the streets,
too!
887
00:45:28,767 --> 00:45:30,853
It's where I'm gonna live, and where I'm
gonna die!
888
00:45:30,936 --> 00:45:32,396
So just let me buy her…
889
00:45:32,479 --> 00:45:34,398
the medicine, please?
890
00:45:39,194 --> 00:45:42,030
Now this family can have some decent food
to eat!
891
00:45:45,909 --> 00:45:47,077
- Mom!
- What the cat?!
892
00:45:48,078 --> 00:45:50,080
- What?!
- Vitamins, for you.
893
00:45:50,164 --> 00:45:51,039
Vitamins?
894
00:45:51,123 --> 00:45:53,417
Yes, Mom, to help you feel better
895
00:45:55,586 --> 00:45:57,880
Now this kid's forcing me to play
along, too.
896
00:45:57,963 --> 00:45:59,131
Please, just take 'em!
897
00:46:07,806 --> 00:46:08,806
It's so sour!
898
00:46:10,809 --> 00:46:11,977
We need to have a talk.
899
00:46:17,441 --> 00:46:18,441
So… have a seat.
900
00:46:24,782 --> 00:46:25,824
Before anything else…
901
00:46:25,908 --> 00:46:26,908
you're welcome.
902
00:46:27,242 --> 00:46:29,661
I spent four hours cooking so we could
eat this.
903
00:46:31,079 --> 00:46:32,331
It's okay, anyway…
904
00:46:32,831 --> 00:46:35,334
So, go ahead, you had something to
talk about?
905
00:46:36,502 --> 00:46:40,088
I thought about the things you said to me
last night for the whole day…
906
00:46:40,172 --> 00:46:41,256
- Love of mine.
- Lui...
907
00:46:41,340 --> 00:46:42,340
Uhm, we…
908
00:46:43,425 --> 00:46:44,425
Just Jane, okay?
909
00:46:45,177 --> 00:46:47,888
- Jane.
- It's a cringey term of endearment.
910
00:46:48,430 --> 00:46:49,430
And possessive.
911
00:46:52,768 --> 00:46:54,436
You had one point right, Jane…
912
00:46:55,145 --> 00:46:56,772
we rushed into our marriage.
913
00:46:57,439 --> 00:46:58,982
Yep. You were only nineteen.
914
00:46:59,483 --> 00:47:02,027
But when you and I began our
relationship, you were just like a
915
00:47:02,110 --> 00:47:03,110
middle-aged lady in heat.
916
00:47:03,153 --> 00:47:05,799
You followed me everywhere, from my
house to school, you were in the
917
00:47:05,823 --> 00:47:08,617
Jeep, hangin' with me in the street,
and anywhere I went!
918
00:47:08,700 --> 00:47:11,703
And then, when I finally agreed to date,
you took it to a physical stage,
919
00:47:11,787 --> 00:47:13,121
I respected you totally!
920
00:47:13,622 --> 00:47:16,834
And I brought three condoms that night,
but then you were the one who burned
921
00:47:16,917 --> 00:47:17,835
them all!
922
00:47:17,918 --> 00:47:20,003
And then you dare to suggest I raped
you?!
923
00:47:20,087 --> 00:47:21,129
Well, heck!
924
00:47:21,839 --> 00:47:23,340
I'm not perfect, Jane.
925
00:47:24,091 --> 00:47:24,925
But, y'know,
926
00:47:25,008 --> 00:47:28,679
I would rather be dead than have done
something like that to you, ever!
927
00:47:29,972 --> 00:47:30,972
I did?
928
00:47:31,765 --> 00:47:32,765
Me?
929
00:47:33,308 --> 00:47:34,786
I was the one who trashed the condom?
930
00:47:34,810 --> 00:47:36,854
I just don't get what's going on
with you!
931
00:47:36,937 --> 00:47:39,815
But you said very hurtful things last
night, y'know that, love of mine?
932
00:47:39,898 --> 00:47:41,775
Jane. Jane, okay?
933
00:47:43,527 --> 00:47:45,153
You know, I say we just call it!
934
00:47:51,326 --> 00:47:53,161
'Cause that's what you want, right?
935
00:47:53,245 --> 00:47:55,581
If our life together is really that
miserable…
936
00:47:55,664 --> 00:47:58,667
well, then… It's done!
I'm not gonna force you to stay here!
937
00:48:03,672 --> 00:48:05,173
Go on! Say something then, huh?!
938
00:48:05,257 --> 00:48:06,633
C'mon, Jane! Answer me!
939
00:48:06,717 --> 00:48:08,135
Let's end this thing now!
940
00:48:08,218 --> 00:48:11,030
That's what you want to do, right?!
What kinda man would try stopping you?
941
00:48:11,054 --> 00:48:13,432
Don't worry,
I'm not gonna force myself on you!
942
00:48:14,224 --> 00:48:16,268
You can do anything you want to
now, babe!
943
00:48:16,351 --> 00:48:17,351
Be happy, go on.
944
00:48:17,853 --> 00:48:20,522
I'll let you stay here. All right?
I'll be the one to go.
945
00:48:20,606 --> 00:48:21,940
Yeah? That's what you want?
946
00:48:22,024 --> 00:48:24,484
I'll just go pack my stuff and head
on out.
947
00:48:26,028 --> 00:48:27,028
I'm so leaving!
948
00:48:27,738 --> 00:48:29,156
Don't try to come after me, got it?
949
00:48:29,239 --> 00:48:31,450
You see this? I'm packing things, all
right?
950
00:48:31,533 --> 00:48:32,533
There, all done!
951
00:48:33,035 --> 00:48:34,077
I'm gonna go!
952
00:48:34,161 --> 00:48:35,287
I'm really outta here!
953
00:48:39,041 --> 00:48:40,041
I'll leav...
954
00:48:44,296 --> 00:48:47,007
Okay, I'm leaving now! You can't stop me!
955
00:48:47,090 --> 00:48:49,676
Honestly, Jane, I don't need a wife
to continue on!
956
00:48:52,763 --> 00:48:54,473
It's midnight, I'll move tomorrow!
957
00:48:59,311 --> 00:49:02,439
Such a shame you don't know you'll be
a widower very soon.
958
00:49:04,149 --> 00:49:05,734
I wanna know what's for dinner!
959
00:49:06,443 --> 00:49:08,570
I'm gonna starve to death, I'm so hungry!
960
00:49:08,654 --> 00:49:09,654
Enough, girl!
961
00:49:11,031 --> 00:49:14,201
Seriously, that's how you consider
Jane? Like a nanny?!
962
00:49:14,785 --> 00:49:15,785
Jane!
963
00:49:16,244 --> 00:49:17,079
What is all this?
964
00:49:17,162 --> 00:49:21,124
Why would you buy something so expensive?
What is this stuff, how'd you buy it all?
965
00:49:21,208 --> 00:49:22,292
Two thousand pesos!
966
00:49:23,752 --> 00:49:26,713
A little shopping, huh?!
Candles? Seriously?!
967
00:49:26,797 --> 00:49:30,050
And what's this stuff? Why'd you get a
blender, a rice cooker, and wh... a
968
00:49:30,133 --> 00:49:30,968
microwave…?!
969
00:49:31,051 --> 00:49:33,053
Where'd you find the money to pay for
all of it?!
970
00:49:33,136 --> 00:49:35,722
- Did you spend an entire paycheck?!
- Oh my god!
971
00:49:35,806 --> 00:49:37,975
Everybody just relax, okay?
972
00:49:38,600 --> 00:49:41,353
I bought all of these things for you
guys to use!
973
00:49:41,436 --> 00:49:44,231
It's stuff you need! Especially
the candles.
974
00:49:44,314 --> 00:49:45,357
I mean, look…
975
00:49:45,440 --> 00:49:47,818
Body odours can be absorbed more
efficiently!
976
00:49:48,318 --> 00:49:49,987
My poops don't smell, all right?!
977
00:49:53,824 --> 00:49:54,950
Dad, hey, c'mon!
978
00:49:55,450 --> 00:49:57,619
Don't bring my poop story up again,
please!
979
00:49:58,120 --> 00:49:59,413
My gosh!
980
00:50:02,290 --> 00:50:03,875
I bought this using my own money.
981
00:50:03,959 --> 00:50:05,669
Your money? What do you mean?
982
00:50:06,294 --> 00:50:09,923
Didn't we agree in this relationship,
there's no "mine" or "yours" at all?
983
00:50:10,007 --> 00:50:12,509
You were the one who said… that it's
our money, together.
984
00:50:12,592 --> 00:50:13,510
What d'you mean "our"?
985
00:50:13,593 --> 00:50:14,593
I...
986
00:50:15,721 --> 00:50:16,721
I didn't...
987
00:50:17,681 --> 00:50:18,849
I'm not done with you.
988
00:50:19,641 --> 00:50:20,641
Hang on a sec.
989
00:50:24,604 --> 00:50:27,232
Uh… hello, sir, may I talk to Miss Jane
Alcantara?
990
00:50:33,613 --> 00:50:35,532
But she let me borrow her credit card!
991
00:50:36,033 --> 00:50:38,660
Uhm, sir, Miss Luisa and me are friends,
actually.
992
00:50:38,744 --> 00:50:40,245
The attorney, Luisa Manuel?
993
00:50:41,288 --> 00:50:42,956
- Really?
- Luisa Manuel?
994
00:50:43,040 --> 00:50:44,499
It's still against the law.
995
00:50:44,583 --> 00:50:46,752
And another thing, Miss Manuel's in a
coma.
996
00:50:46,835 --> 00:50:48,045
That said, ma'am,
997
00:50:48,128 --> 00:50:49,588
why would you steal her card?
998
00:50:50,297 --> 00:50:51,131
Sir…
999
00:50:51,214 --> 00:50:53,425
I'd like you to watch your words around
her.
1000
00:50:53,925 --> 00:50:56,261
I bet your wife thought she'd get away
with it.
1001
00:50:56,344 --> 00:50:58,180
You can tell just by looking at her,
1002
00:50:58,972 --> 00:51:00,223
right away, it's clear…
1003
00:51:00,307 --> 00:51:01,892
{\an8}she's not the owner of that I. D.
1004
00:51:01,975 --> 00:51:02,976
{\an8}Look at her face!
1005
00:51:04,561 --> 00:51:07,022
This lady's clearly…
just a washed up old hag.
1006
00:51:07,105 --> 00:51:08,857
I've seen a picture of Lui…
1007
00:51:09,733 --> 00:51:11,068
She looks like celebrity.
1008
00:51:14,112 --> 00:51:15,238
So c'mon, out with it.
1009
00:51:16,114 --> 00:51:17,240
You took it, right?
1010
00:51:19,493 --> 00:51:21,828
You know what? That is character
defamation.
1011
00:51:21,912 --> 00:51:23,538
Do you all want to be sued here?
1012
00:51:24,748 --> 00:51:26,291
Love of mine, we're outta here.
1013
00:51:26,374 --> 00:51:27,751
Don't go anywhere!
1014
00:51:28,668 --> 00:51:29,668
Sit down!
1015
00:51:30,212 --> 00:51:31,212
Sir…
1016
00:51:31,713 --> 00:51:33,006
with all due respect,
1017
00:51:33,090 --> 00:51:35,008
we've been cooperating with you.
1018
00:51:35,592 --> 00:51:38,804
But it's not all right for you to
charge us this way, and especially
1019
00:51:38,887 --> 00:51:39,887
not my wife here.
1020
00:51:40,347 --> 00:51:42,516
Republic Act Seven Four Three Eight.
1021
00:51:43,100 --> 00:51:44,684
As long as we were invited here,
1022
00:51:44,768 --> 00:51:47,395
and neither of us is under arrest…
1023
00:51:47,479 --> 00:51:51,108
and because we're cooperating
voluntarily,
1024
00:51:51,191 --> 00:51:53,985
that means we're allowed to walk right on
out of here,
1025
00:51:54,069 --> 00:51:55,612
any time we should be so inclined.
1026
00:51:55,695 --> 00:51:59,032
Unless you'd like us to go ahead and move
forward with charges and file a
1027
00:51:59,116 --> 00:52:00,992
lawsuit against this unlawful arrest.
1028
00:52:01,743 --> 00:52:03,203
Are you some kind of lawyer?
1029
00:52:04,121 --> 00:52:06,414
Why, no! I'm an informed citizen!
1030
00:52:06,498 --> 00:52:07,498
And…
1031
00:52:08,750 --> 00:52:10,335
I work as a city hall employee.
1032
00:52:11,086 --> 00:52:12,086
Plus!
1033
00:52:12,712 --> 00:52:16,842
{\an8}I attended law school with Luisa
Manuel back in two thousand four.
1034
00:52:19,261 --> 00:52:21,429
And I only dropped out of school, 'cause
I…
1035
00:52:23,014 --> 00:52:24,266
Well, I just dropped out.
1036
00:52:25,475 --> 00:52:28,436
And I know that Attorney Luisa is a
kind-hearted person.
1037
00:52:28,520 --> 00:52:32,232
Maybe she heard that my wife and
I were having some money problems lately,
1038
00:52:32,315 --> 00:52:34,025
and she let my wife use her card!
1039
00:52:34,651 --> 00:52:36,236
Done deal. Are we clear?
1040
00:52:36,736 --> 00:52:37,737
You understand?
1041
00:52:38,238 --> 00:52:40,282
Uh, s... Sorry 'bout that…
1042
00:52:40,365 --> 00:52:41,241
Don't say it to me!
1043
00:52:41,324 --> 00:52:42,325
Say it to her!
1044
00:52:42,409 --> 00:52:43,535
Listen, I'm sorry…
1045
00:52:44,035 --> 00:52:45,370
that I, uh…
1046
00:52:45,453 --> 00:52:47,080
I suspected you stole it.
1047
00:52:47,164 --> 00:52:48,623
Sorry about inconveniencing you.
1048
00:52:48,707 --> 00:52:50,625
No, sir, you talked a lot of
trash before.
1049
00:52:50,709 --> 00:52:53,044
- Apologize now for saying what you did.
- For being mean?
1050
00:52:53,128 --> 00:52:53,962
Yes, sire.
1051
00:52:54,045 --> 00:52:56,923
I apologize, ma'am, you don't really
look like a old hag.
1052
00:52:59,050 --> 00:53:00,050
Still not enough.
1053
00:53:00,886 --> 00:53:03,388
- Pretty then?
- Go on, tell her how pretty she is!
1054
00:53:03,471 --> 00:53:05,348
You have a unique quality of looks…
1055
00:53:05,432 --> 00:53:06,433
Say it with your chest.
1056
00:53:06,516 --> 00:53:08,196
You have a unique quality of looks, you
do!
1057
00:53:08,226 --> 00:53:09,786
- Once again, with feeling!
- All right!
1058
00:53:09,853 --> 00:53:11,521
A beauty in your own right!
1059
00:53:12,147 --> 00:53:13,147
Yeah, girl! Go on!
1060
00:53:14,191 --> 00:53:15,191
Thank you, sir.
1061
00:53:17,235 --> 00:53:18,320
He studied law, too…
1062
00:53:19,905 --> 00:53:21,364
but I don't remember him.
1063
00:53:23,575 --> 00:53:24,575
It's too bad.
1064
00:53:25,160 --> 00:53:28,413
Maybe if he had finished school, he
would've had a better career.
1065
00:53:29,915 --> 00:53:32,417
Oh my God. What have I become?
1066
00:53:34,377 --> 00:53:36,630
Oh, my God, I've become some petty
criminal,
1067
00:53:36,713 --> 00:53:38,548
how sad… Wh...?
1068
00:53:40,926 --> 00:53:42,385
Why would you do that to her?
1069
00:53:46,598 --> 00:53:49,438
I can explain everything, however,
I really don't feel like you're gonna
1070
00:53:49,476 --> 00:53:50,476
{\an8}believe me.
1071
00:53:53,146 --> 00:53:54,146
{\an8}Okay, look.
1072
00:53:55,315 --> 00:53:57,150
{\an8}Just get Luisa back her card, okay?
1073
00:53:58,193 --> 00:53:59,193
{\an8}And apologize.
1074
00:53:59,653 --> 00:54:01,571
I'll draw something up…
1075
00:54:02,489 --> 00:54:05,367
{\an8}so we can start paying her back for what
you took today.
1076
00:54:07,535 --> 00:54:08,535
Thanks for that.
1077
00:54:09,996 --> 00:54:13,750
Y'know, I'm not a judgmental person, but
the way you're acting lately, uhm…
1078
00:54:14,793 --> 00:54:16,503
I can't help but wonder…
1079
00:54:19,464 --> 00:54:21,258
Have you been seeing another guy?
1080
00:54:23,802 --> 00:54:24,802
Excuse me?!
1081
00:54:26,221 --> 00:54:27,097
Have I?!
1082
00:54:27,180 --> 00:54:28,556
Oh, did you forget?
1083
00:54:28,640 --> 00:54:31,226
I'm a wife and I also have two kids
to raise.
1084
00:54:32,018 --> 00:54:35,021
So I've gotta care for three individuals
on any given day.
1085
00:54:35,105 --> 00:54:36,856
So where do you think that I…
1086
00:54:36,940 --> 00:54:38,525
can find time to mess around?
1087
00:54:43,989 --> 00:54:44,989
Oh my God!
1088
00:54:50,996 --> 00:54:51,996
I wasn't…
1089
00:54:55,000 --> 00:54:56,376
I trust you, honey.
1090
00:54:57,877 --> 00:54:58,877
Sorry.
1091
00:55:00,922 --> 00:55:02,716
Hey, bro… Yo, Julian!
1092
00:55:03,675 --> 00:55:05,385
C'mere, real quick.
1093
00:55:06,720 --> 00:55:08,221
Hang on, just a sec.
1094
00:55:23,945 --> 00:55:24,945
Hey, what the cat?!
1095
00:55:29,993 --> 00:55:32,329
Why does it have to be a surprise
every time?!
1096
00:55:33,121 --> 00:55:35,290
I'm impressed, you really are something
else!
1097
00:55:35,373 --> 00:55:38,084
Since you started living this life, of
Jane's for her,
1098
00:55:38,626 --> 00:55:39,669
let's see, you've…
1099
00:55:40,503 --> 00:55:41,503
Firstly,
1100
00:55:42,630 --> 00:55:44,424
well, her husband nearly left her,
1101
00:55:45,258 --> 00:55:48,094
Second,
you stole, and used, a credit card.
1102
00:55:48,178 --> 00:55:50,805
And finally,
you were arrested by the police.
1103
00:55:51,639 --> 00:55:55,060
I don't think you're being very
serious about this assignment at all.
1104
00:55:55,143 --> 00:55:57,103
I just wanted to be the perfect
housewife.
1105
00:55:57,187 --> 00:56:00,357
All the stuff I got was for our
home, so it's a little bit nicer.
1106
00:56:00,440 --> 00:56:03,160
And don't tell me the world nowadays
expects a woman… to surrender to
1107
00:56:03,193 --> 00:56:04,402
any kind of manual labor
1108
00:56:05,612 --> 00:56:07,030
all day and at night,
1109
00:56:07,113 --> 00:56:08,323
without any help.
1110
00:56:08,823 --> 00:56:12,160
Plenty of folks in your situation
would do whatever they could to have
1111
00:56:12,243 --> 00:56:13,286
the chance you do.
1112
00:56:16,498 --> 00:56:18,166
Just tell me if you want to quit.
1113
00:56:21,795 --> 00:56:22,795
Hey Jane, let's go!
1114
00:56:28,635 --> 00:56:29,761
Wanna buy something?
1115
00:56:32,097 --> 00:56:33,097
Uh… no I don't.
1116
00:56:33,431 --> 00:56:34,431
No!
1117
00:56:34,474 --> 00:56:36,434
No to relocation!
1118
00:56:36,518 --> 00:56:37,352
No!
1119
00:56:37,435 --> 00:56:40,313
No! No to relocation!
1120
00:56:40,397 --> 00:56:42,649
- No! No!
- Thanks.
1121
00:56:42,732 --> 00:56:44,710
{\an8}- No to relocation! No!
- You know that in five years,
1122
00:56:44,734 --> 00:56:46,778
they're gonna turn that creek into a
condo, right?
1123
00:56:46,861 --> 00:56:48,488
No! No to relocation!
1124
00:56:48,571 --> 00:56:49,406
Come on!
1125
00:56:49,489 --> 00:56:50,407
What a mess! They'll just keep on
building!
1126
00:56:50,490 --> 00:56:53,618
- Watch, they're gonna put in a shopping
- No to relocation! No!
1127
00:56:53,701 --> 00:56:54,536
No!
1128
00:56:54,619 --> 00:56:55,453
No!
1129
00:56:55,537 --> 00:56:56,722
- No to relocation! No!
- You're telling me, it's ridiculous.
1130
00:56:56,746 --> 00:56:59,016
{\an8}What are these people thinking? All of
those electric cables that are tangled
1131
00:56:59,040 --> 00:57:00,559
- up, you know?
- No to relocation! No!
1132
00:57:00,583 --> 00:57:02,686
They're gonna remove them and sink
them in the ground!
1133
00:57:02,710 --> 00:57:05,213
- No to relocation! No! No!
- That's pretty amazing!
1134
00:57:05,296 --> 00:57:07,191
- How are they gonna do that?! Cool!
- No to relocation! No!
1135
00:57:07,215 --> 00:57:09,259
- I had no idea that was a thing.
- I know right?
1136
00:57:09,342 --> 00:57:10,342
Hi… hello?
1137
00:57:10,718 --> 00:57:11,553
Yes.
1138
00:57:11,636 --> 00:57:14,973
With what was stipulated on the
authorized letter that I emailed,
1139
00:57:15,056 --> 00:57:17,517
{\an8}I was tasked by Attorney Lui Manuel,
1140
00:57:17,600 --> 00:57:20,728
to finesse the details of… this signature
campaign?
1141
00:57:22,272 --> 00:57:23,106
Yes.
1142
00:57:23,189 --> 00:57:26,151
I talked with all of the residents
that live in the area,
1143
00:57:26,234 --> 00:57:29,404
and they're only gonna leave their
home if they can get the amount they
1144
00:57:29,487 --> 00:57:30,488
asked for in return.
1145
00:57:31,114 --> 00:57:32,407
Well… whatever, anyway…
1146
00:57:32,949 --> 00:57:35,660
all the figures are tabulated in
the documents I'm handing to the
1147
00:57:35,743 --> 00:57:36,743
courier right now.
1148
00:57:37,454 --> 00:57:38,705
You're the courier, yeah?
1149
00:57:41,040 --> 00:57:42,417
Do you work at a call center?
1150
00:57:42,500 --> 00:57:44,127
You talk so fancy, lady!
1151
00:57:44,669 --> 00:57:45,669
Eyyy!
1152
00:58:09,486 --> 00:58:13,740
They may not make a lot of money,
but they can still help people…
1153
00:58:19,537 --> 00:58:20,872
He's still got savings…
1154
00:58:24,709 --> 00:58:26,085
Here are some vitamins Mom.
1155
00:58:27,128 --> 00:58:28,588
Take 'em, please! Okay?
1156
00:58:38,097 --> 00:58:39,682
They'll make you very strong.
1157
00:58:39,766 --> 00:58:41,017
And healthy, too!
1158
00:58:45,772 --> 00:58:46,772
Who's there?
1159
00:58:47,482 --> 00:58:48,482
Dad!
1160
00:58:53,154 --> 00:58:54,489
- Geez…
- Where's your mom at?
1161
00:58:54,572 --> 00:58:55,865
Over in that room.
1162
00:58:59,869 --> 00:59:02,288
All right, go ahead and play, I'll check
on her.
1163
00:59:08,253 --> 00:59:09,253
You working out?
1164
00:59:12,882 --> 00:59:14,926
Uh, yeah! Yes.
1165
00:59:16,511 --> 00:59:18,513
Because I don't wanna look like a hag.
1166
00:59:18,596 --> 00:59:20,223
Oh, okay, okay.
1167
00:59:21,057 --> 00:59:22,850
Uh… I forgot, that, uh…
1168
00:59:22,934 --> 00:59:25,436
that party at the municipal hall,
1169
00:59:25,520 --> 00:59:26,854
the awards for the project?
1170
00:59:26,938 --> 00:59:28,398
Tomorrow's the night.
1171
00:59:28,481 --> 00:59:29,481
You coming?
1172
01:00:17,280 --> 01:00:18,280
Oh wow, Jane.
1173
01:00:18,906 --> 01:00:19,741
Uhm,
1174
01:00:19,824 --> 01:00:21,951
I bought it at the thrift store
with Olga…
1175
01:00:22,577 --> 01:00:23,577
Is it all right?
1176
01:00:23,911 --> 01:00:25,330
I can't say it's all right…
1177
01:00:26,080 --> 01:00:28,541
- What?
- It's not all right, it's beautiful!
1178
01:00:33,004 --> 01:00:34,004
C'mon, let's eat.
1179
01:00:35,840 --> 01:00:36,840
Okay.
1180
01:00:39,385 --> 01:00:40,970
Good evening, Mister Pereo.
1181
01:00:41,054 --> 01:00:44,223
Hello, sir, I'm Julian Alcantara,
I work for the Road and Drainage
1182
01:00:44,307 --> 01:00:45,141
Division.
1183
01:00:45,224 --> 01:00:47,977
Of course! You're the best looking man in
engineering!
1184
01:00:48,936 --> 01:00:50,355
- Right?
- Thank you, sir!
1185
01:00:50,855 --> 01:00:51,855
Love of mine…
1186
01:00:51,898 --> 01:00:55,234
this is our city engineer, Mister Pereo.
Around here, this guy's not just
1187
01:00:55,318 --> 01:00:56,736
the boss, he's the big boss!
1188
01:00:57,695 --> 01:00:59,530
Good evening. My name is Counselor...
1189
01:01:01,699 --> 01:01:03,660
It's Jane. I'm Jane.
1190
01:01:03,743 --> 01:01:05,119
Pleasure to meet you, Jane.
1191
01:01:05,745 --> 01:01:08,247
Oh, and… I've read your project proposal…
1192
01:01:08,331 --> 01:01:09,624
You've got my approval!
1193
01:01:10,500 --> 01:01:12,877
Uh, yeah, it's still being tweaked
a bit, sir.
1194
01:01:12,960 --> 01:01:16,381
Well, the thing is, the higher-ups
want a new project to be implemented.
1195
01:01:16,464 --> 01:01:19,133
Well, sir, I have a new proposal
for a project that focuses on, uh…
1196
01:01:19,217 --> 01:01:21,427
sidewalk rehabilitation… sir.
1197
01:01:21,511 --> 01:01:24,889
That's for the redevelopment we're doing
with M. D. Z. Construction, right?
1198
01:01:24,972 --> 01:01:26,325
Well we're moving on that already…
1199
01:01:26,349 --> 01:01:28,685
Sir, that project hasn't quite been
finalized.
1200
01:01:29,310 --> 01:01:31,997
I've looked at Julian's proposal.
It's decent, but it's better for us
1201
01:01:32,021 --> 01:01:34,816
if we allocate the budget for building
construction...
1202
01:01:34,899 --> 01:01:37,628
Sir, actually, having sidewalks
might help the community a great deal,
1203
01:01:37,652 --> 01:01:40,071
especially once it's been rehabilitated...
1204
01:01:40,154 --> 01:01:41,906
Sir, how about we get some food
here first?
1205
01:01:41,989 --> 01:01:42,990
Of course!
1206
01:01:43,074 --> 01:01:45,511
Great, sir, please go ahead. Over
this way, they've got the...
1207
01:01:45,535 --> 01:01:47,620
Uh… wait. You two…
1208
01:01:47,704 --> 01:01:48,913
join us at our table.
1209
01:01:48,996 --> 01:01:51,350
Uh, sir, they have seats at another
table, they're at, uhm...
1210
01:01:51,374 --> 01:01:53,835
It's okay. You'll join us. You, too.
1211
01:01:55,420 --> 01:01:57,964
- Looks great!
- Such a kiss-ass.
1212
01:01:58,464 --> 01:02:02,176
It's blatantly obvious that they're
benefiting from government projects.
1213
01:02:02,802 --> 01:02:05,513
Let's see if they can answer
my questions.
1214
01:02:08,891 --> 01:02:10,731
Mister, Pereo, may I please ask you a
question?
1215
01:02:10,768 --> 01:02:12,687
Sure, dear. Speak your mind.
1216
01:02:16,149 --> 01:02:17,442
I was just wondering…
1217
01:02:18,317 --> 01:02:20,361
well, why is it… that every single year,
1218
01:02:20,445 --> 01:02:24,073
we end up having to re-construct all the
roads? Isn't that wasteful?
1219
01:02:24,157 --> 01:02:25,783
It uses a lot of resources.
1220
01:02:29,245 --> 01:02:30,079
Well…
1221
01:02:30,163 --> 01:02:33,708
the roads haven't been constructed
correctly, so they need to be fixed.
1222
01:02:33,791 --> 01:02:37,670
Well, sir, why don't they build the roads
with better plans in the first place?
1223
01:02:37,754 --> 01:02:39,672
So you get your money's worth, y'know?
1224
01:02:40,673 --> 01:02:42,884
Hey, what are you talking about, dear?
1225
01:02:42,967 --> 01:02:46,053
Sweetheart…
how about we let the men do their job.
1226
01:02:46,554 --> 01:02:48,389
They already know how to handle it.
1227
01:02:48,473 --> 01:02:50,057
I just had an interest was all.
1228
01:02:51,768 --> 01:02:54,562
Why, ma'am, are these parties all you're
interested in?
1229
01:02:59,609 --> 01:03:02,695
Uh, sorry! My wife, she really just, uhm…
1230
01:03:03,237 --> 01:03:05,239
well she asks a lot of questions, right?
1231
01:03:06,282 --> 01:03:07,742
What the heck are you doing?!
1232
01:03:08,534 --> 01:03:10,703
So… Missus Alcantara…
1233
01:03:10,787 --> 01:03:12,121
What do you suggest?
1234
01:03:13,581 --> 01:03:16,083
Uh, you might consider, firstly, uhm…
1235
01:03:16,167 --> 01:03:20,546
trying to rebalance the timing and budget
for your building infrastructure program.
1236
01:03:20,630 --> 01:03:25,259
I mean, I know that it's not… logical…
to build good roads, and good sidewalks,
1237
01:03:26,093 --> 01:03:31,599
build resilient, safe, well-lit
sidewalks, so that people will be…
1238
01:03:31,682 --> 01:03:33,059
much more encouraged…
1239
01:03:33,142 --> 01:03:35,520
to… visit the nearby destinations.
1240
01:03:36,103 --> 01:03:37,103
Isn't that right?
1241
01:03:37,522 --> 01:03:41,150
I mean, with more people walking, that
means…
1242
01:03:41,776 --> 01:03:45,029
fewer people in cars… and buses.
1243
01:03:45,696 --> 01:03:47,323
And that leads us to…
1244
01:03:48,491 --> 01:03:50,243
less road congestion.
1245
01:03:50,326 --> 01:03:51,702
And considering all that,
1246
01:03:51,786 --> 01:03:52,829
well, I guess…
1247
01:03:52,912 --> 01:03:55,289
you could actually have multiple problems
solved…
1248
01:03:55,373 --> 01:03:56,874
with just one easy solution!
1249
01:03:56,958 --> 01:03:58,626
Uh, Missus Alcantara…
1250
01:03:59,210 --> 01:04:02,630
project development is, in fact,
not quite as simple as all of that.
1251
01:04:03,339 --> 01:04:04,339
Sincere apologies.
1252
01:04:04,382 --> 01:04:08,594
Does you brain… find my explanation
excessively intricate?
1253
01:04:09,929 --> 01:04:11,305
Allow me to simplify it for you.
1254
01:04:11,389 --> 01:04:14,225
Access to public infrastructures
is a basic human right.
1255
01:04:16,185 --> 01:04:17,562
The law is public knowledge
1256
01:04:19,188 --> 01:04:20,690
And I read it on social media!
1257
01:04:28,865 --> 01:04:29,865
Impressive.
1258
01:04:29,907 --> 01:04:30,908
So…
1259
01:04:30,992 --> 01:04:32,535
how long before they can begin…
1260
01:04:32,618 --> 01:04:34,412
this redevelopment project they're doing?
1261
01:04:34,495 --> 01:04:37,057
Well, it should take roughly five
or so years to begin, however it
1262
01:04:37,081 --> 01:04:40,084
seems to be going faster because their
attorney's handling it…
1263
01:04:40,167 --> 01:04:41,377
Counselor Manuel.
1264
01:04:42,086 --> 01:04:44,881
Well in that case, we should get started
tomorrow!
1265
01:04:44,964 --> 01:04:46,299
- Schedule a meeting.
- Alrighty!
1266
01:04:46,382 --> 01:04:48,718
{\an8}Tomorrow. Why'd you acting like that?
1267
01:04:48,801 --> 01:04:49,635
{\an8}Oh, geez!
1268
01:04:49,719 --> 01:04:52,889
{\an8}What's the issue? I helped you with
your proposal for your boss.
1269
01:04:52,972 --> 01:04:55,892
But Ernes is a superior of mine! I
can't talk to him like that!
1270
01:04:55,975 --> 01:04:57,351
I just helped you out there.
1271
01:04:57,435 --> 01:04:59,621
Don't you think some kind of thank you
makes more sense?
1272
01:04:59,645 --> 01:05:01,355
I never asked for you to do that.
1273
01:05:01,439 --> 01:05:04,459
Hang on, just a minute, what are you
saying? I'm here 'cause you want to show
1274
01:05:04,483 --> 01:05:06,527
me off? Like those guys with their wives?
1275
01:05:06,611 --> 01:05:09,172
Jane, you're here 'cause I just wanted
to take you for a nice meal, for
1276
01:05:09,196 --> 01:05:12,033
once, honey! Since the last date
I took you on happened before we
1277
01:05:12,116 --> 01:05:13,116
had our kids!
1278
01:05:14,785 --> 01:05:15,785
Alcantara!
1279
01:05:16,287 --> 01:05:18,932
You only brought your wife here
because you needed help getting your
1280
01:05:18,956 --> 01:05:20,374
proposal seen. Typical coward.
1281
01:05:20,458 --> 01:05:21,500
No, sir. I didn't...
1282
01:05:22,001 --> 01:05:23,001
Just a minute.
1283
01:05:23,586 --> 01:05:24,586
Excuse me.
1284
01:05:25,004 --> 01:05:27,173
What's wrong with this proposal, huh?
1285
01:05:27,256 --> 01:05:30,593
It was good, wasn't it? And more
beneficial for those living there.
1286
01:05:30,676 --> 01:05:31,904
Uh, okay, Jane, let's get go...
1287
01:05:31,928 --> 01:05:33,012
No, no. W-wait, wait.
1288
01:05:33,638 --> 01:05:36,432
I'd also like to mention,
that obviously, the problem with you is,
1289
01:05:36,515 --> 01:05:39,143
big, gaudy projects are all you put
your attention on.
1290
01:05:39,226 --> 01:05:41,687
But they're totally useless. A bit like
yourself.
1291
01:05:42,188 --> 01:05:44,774
You've got nerve, haven't you, Miss Lady.
1292
01:05:45,441 --> 01:05:47,818
Sir, we'll just head out right now.
Come on.
1293
01:05:47,902 --> 01:05:51,238
It's obvious when someone grew up in
the slums without good breeding.
1294
01:05:51,322 --> 01:05:52,490
Alcantara,
1295
01:05:52,990 --> 01:05:55,660
put a muzzle on your wife!
Put an end to her yapping!
1296
01:05:59,872 --> 01:06:00,872
What?!
1297
01:06:01,707 --> 01:06:02,541
Julian!
1298
01:06:02,625 --> 01:06:04,293
Don't you dare talk that way to her!
1299
01:06:04,377 --> 01:06:05,252
Julian!
1300
01:06:05,336 --> 01:06:07,505
Say what you will to me, but you
respect her!
1301
01:06:07,588 --> 01:06:08,965
Zero class at all, this guy!
1302
01:06:09,048 --> 01:06:12,093
You see that, sir?
Sir, did you see him do that?
1303
01:06:14,220 --> 01:06:15,930
- Thank you!
- Enjoy!
1304
01:06:16,013 --> 01:06:17,723
- Thanks, miss!
- Looks good!
1305
01:06:18,265 --> 01:06:20,810
Y'know, you didn't have to get
physical back there.
1306
01:06:20,893 --> 01:06:22,478
Words are more powerful than violence.
1307
01:06:22,561 --> 01:06:24,188
And easier to defend in court!
1308
01:06:25,189 --> 01:06:27,692
{\an8}I'm never gonna let anyone insult you
like that.
1309
01:06:28,734 --> 01:06:30,152
They've got no idea…
1310
01:06:30,987 --> 01:06:33,990
{\an8}all that you sacrifice for so many
people, all the time.
1311
01:06:34,073 --> 01:06:35,658
But what if you lose that gig?
1312
01:06:37,660 --> 01:06:39,453
Would that lead to us getting kicked out?
1313
01:06:39,537 --> 01:06:40,537
Well, then…
1314
01:06:41,914 --> 01:06:45,001
we'll just hang out in the streets,
happily! With dignity!
1315
01:06:45,084 --> 01:06:48,754
Nah, I'm joking, of course there is no
way I'd let my family go hungry,
1316
01:06:48,838 --> 01:06:49,964
not at all!
1317
01:06:53,134 --> 01:06:55,761
Hey, what was the reason…
you quit law school again?
1318
01:06:55,845 --> 01:06:58,097
I don't want to talk about that anymore,
'kay?
1319
01:06:58,180 --> 01:07:00,766
It wasn't anything you did, I just
decided to quit.
1320
01:07:01,267 --> 01:07:02,393
Did I cause you to quit?
1321
01:07:02,476 --> 01:07:03,602
No, you didn't!
1322
01:07:07,690 --> 01:07:08,733
Look, when…
1323
01:07:09,316 --> 01:07:10,985
when you first came into my life…
1324
01:07:11,736 --> 01:07:13,154
you and then our kids…
1325
01:07:15,197 --> 01:07:17,283
from then I realize…
1326
01:07:18,743 --> 01:07:21,203
that I wasn't living just for myself
anymore.
1327
01:07:22,580 --> 01:07:24,415
I was living for others now.
1328
01:07:27,251 --> 01:07:29,879
And when Jaja… first got here…
1329
01:07:31,130 --> 01:07:33,257
what an adorable angel, just stunning.
1330
01:07:33,841 --> 01:07:35,885
Like you. She's the spitting
image of you.
1331
01:07:35,968 --> 01:07:37,094
Gorgeous girls.
1332
01:07:38,262 --> 01:07:39,847
{\an8}The nurse handed her to me.
1333
01:07:40,431 --> 01:07:42,933
And when I held her in my arms…
1334
01:07:43,601 --> 01:07:44,601
It was then.
1335
01:07:44,935 --> 01:07:47,188
That's when I knew, I was like,
"This is it."
1336
01:07:48,147 --> 01:07:49,147
This is it.
1337
01:07:50,024 --> 01:07:51,025
This is my life now.
1338
01:07:52,443 --> 01:07:54,862
Not law school, that was done, it didn't
matter.
1339
01:07:57,531 --> 01:08:00,326
I just focused on what I had going on
right there.
1340
01:08:04,538 --> 01:08:06,707
Ah, I'm sorry to be so dramatic about it…
1341
01:08:07,541 --> 01:08:10,044
I think that's just the deal when you're
an orphan.
1342
01:08:10,127 --> 01:08:11,127
You want a family.
1343
01:08:20,971 --> 01:08:23,682
Well, there are ways for you to be
a good dad…
1344
01:08:23,766 --> 01:08:24,850
and at the same time,
1345
01:08:25,684 --> 01:08:26,684
make good money.
1346
01:08:28,479 --> 01:08:30,940
That pretty face and those dance
moves you've got…
1347
01:08:31,023 --> 01:08:33,234
you could maybe start being a exotic
dancer.
1348
01:08:39,532 --> 01:08:41,075
Ah, my dance moves, huh?
1349
01:08:41,659 --> 01:08:43,119
Made you a little too hot?
1350
01:08:43,202 --> 01:08:44,120
Oh!
1351
01:08:44,203 --> 01:08:45,246
Whaaat?!
1352
01:08:46,747 --> 01:08:48,999
Hey, we're in public! Geez!
1353
01:08:50,793 --> 01:08:51,793
{\an8}C'mon, let's eat!
1354
01:08:55,714 --> 01:08:56,841
Cheers to us, my love.
1355
01:09:04,557 --> 01:09:05,557
To us!
1356
01:09:20,239 --> 01:09:22,575
Jane! Are you up yet?
1357
01:09:24,577 --> 01:09:25,953
I love you!
1358
01:09:28,164 --> 01:09:30,749
I love you and Jaja so much!
1359
01:09:31,458 --> 01:09:32,835
And Justin!
1360
01:09:34,003 --> 01:09:35,212
I love you!
1361
01:09:44,763 --> 01:09:46,182
This is what you want,
1362
01:09:46,265 --> 01:09:47,725
so I'm gonna cook it for you.
1363
01:09:52,229 --> 01:09:54,106
Why are you doing that to the rice?
1364
01:09:55,941 --> 01:09:56,984
You're really weird.
1365
01:09:57,610 --> 01:09:58,610
Allowance?
1366
01:10:00,988 --> 01:10:02,114
I'm all outta money.
1367
01:10:04,491 --> 01:10:05,868
C'mon, Mom don't lie!
1368
01:10:07,036 --> 01:10:08,036
Just a sec.
1369
01:10:09,622 --> 01:10:11,457
Your school day begins at nine, right?
1370
01:10:11,540 --> 01:10:13,918
It's seven a. m., why would you leave
so early?
1371
01:10:14,001 --> 01:10:15,544
I just have to meet a friend.
1372
01:10:15,628 --> 01:10:16,670
Friend, huh?
1373
01:10:18,505 --> 01:10:19,505
Could he be a boyfriend?
1374
01:10:19,548 --> 01:10:21,258
He's a friend, Mom, that's it.
1375
01:10:21,342 --> 01:10:23,344
You're an actor in theater group, right?
1376
01:10:23,427 --> 01:10:25,012
You need to work on your acting.
1377
01:10:25,095 --> 01:10:26,639
Mom, geez, please cut it out!
1378
01:10:26,722 --> 01:10:27,890
{\an8}My allowance!
1379
01:10:31,101 --> 01:10:32,436
Oh, look, here you go.
1380
01:10:32,519 --> 01:10:34,605
Finish some of these crochet notebooks
first.
1381
01:10:34,688 --> 01:10:36,815
You get ten pesos for each notebook you
do.
1382
01:10:36,899 --> 01:10:39,377
And when you get done with ten, I'll
pay you a hundred, all right?
1383
01:10:39,401 --> 01:10:40,903
Ten books?! That's a lot, Mom!
1384
01:10:42,238 --> 01:10:44,281
You have to earn your money and work!
1385
01:10:44,365 --> 01:10:46,617
That's gonna be our new rule here,
from now on.
1386
01:10:46,700 --> 01:10:48,827
What is this Mom, seriously?!
1387
01:10:48,911 --> 01:10:50,079
No work, no pay.
1388
01:10:50,579 --> 01:10:51,830
Allowance, I meant.
1389
01:10:54,208 --> 01:10:55,251
So irritating!
1390
01:11:01,048 --> 01:11:02,716
- Justin!
- Oww, it hurts!
1391
01:11:02,800 --> 01:11:05,678
Uh-oh… Hey, let me see, kiddo.
You've got a cut there.
1392
01:11:05,761 --> 01:11:08,347
Chay, will you please pass me one of
your bandages?
1393
01:11:08,973 --> 01:11:11,308
Thanks a lot, sweetie. Okay, good… wait.
1394
01:11:11,809 --> 01:11:12,977
Very good!
1395
01:11:13,477 --> 01:11:14,395
{\an8}You okay?
1396
01:11:14,478 --> 01:11:15,854
{\an8}Hey! Estong!
1397
01:11:15,938 --> 01:11:18,018
Why are you already set up, you didn't
even check in!
1398
01:11:18,065 --> 01:11:19,275
Ma'am, could we uhm…
1399
01:11:19,358 --> 01:11:20,818
handle it like the other day?
1400
01:11:20,901 --> 01:11:23,838
Because it's much easier to get you
the rent after I finish my sales, ma'am.
1401
01:11:23,862 --> 01:11:24,862
The rules are,
1402
01:11:25,364 --> 01:11:27,241
you gotta pay the rent before you sell!
1403
01:11:27,324 --> 01:11:28,367
And you try this again?!
1404
01:11:28,450 --> 01:11:29,535
Leave! Get out!
1405
01:11:29,618 --> 01:11:32,329
I can't stand anyone who thinks that the
rules don't apply!
1406
01:11:32,413 --> 01:11:34,540
I just thought I would ask about it,
ma'am.
1407
01:11:34,623 --> 01:11:37,543
I'm the organizer here!
And I really don't care!
1408
01:11:37,626 --> 01:11:38,460
Justin, let's go home.
1409
01:11:38,544 --> 01:11:39,544
Mom, hi!
1410
01:11:40,421 --> 01:11:41,421
You okay, sweetie?
1411
01:11:43,674 --> 01:11:44,717
What's the problem here?
1412
01:11:44,800 --> 01:11:46,093
Estong is the problem here!
1413
01:11:46,176 --> 01:11:49,138
He doesn't want to pay me rent, he just
wants to start selling!
1414
01:11:49,221 --> 01:11:52,850
{\an8}- And yesterday, the same thing!
- Well did he not pay you the rent after?
1415
01:11:53,851 --> 01:11:55,495
- Yeah, I did…
- But he just wants to continue doing it!
1416
01:11:55,519 --> 01:11:57,956
And if he decides not to pay, then what,
huh? I have to cover the rent?
1417
01:11:57,980 --> 01:11:59,106
- I'll pay it!
- No way!
1418
01:11:59,189 --> 01:12:01,918
Well you haven't really got any basis
to accuse him, he hasn't actually done
1419
01:12:01,942 --> 01:12:04,111
anything wrong or committed any crimes
yet.
1420
01:12:05,195 --> 01:12:08,324
- Are you running for senate?!
- I'm not, but I have a question.
1421
01:12:08,907 --> 01:12:11,952
Hey, did all of you who are here
realize there was a fee when somebody
1422
01:12:12,036 --> 01:12:13,829
rents that giant billboard there?
1423
01:12:15,914 --> 01:12:16,999
Oh, yes there is!
1424
01:12:18,334 --> 01:12:21,187
{\an8}So, I gotta ask, where does that rent
go, and who did they speak to about
1425
01:12:21,211 --> 01:12:22,755
renting that space?
1426
01:12:22,838 --> 01:12:24,089
Obviously, I handle it!
1427
01:12:24,965 --> 01:12:28,469
But I use all those funds to pay
for a lot of the expenses that come up
1428
01:12:28,552 --> 01:12:29,720
around here, you know?!
1429
01:12:30,220 --> 01:12:31,220
Why you?
1430
01:12:31,680 --> 01:12:33,474
Are you part of our town's council?
1431
01:12:34,433 --> 01:12:37,936
Sure, you rent four units here, but that
doesn't automatically make you the
1432
01:12:38,020 --> 01:12:39,355
leader of everything.
1433
01:12:39,438 --> 01:12:41,315
Clearly, you don't understand.
1434
01:12:41,398 --> 01:12:45,361
Because I'm the wealthiest tenant around
here, they entrusted me with the cash.
1435
01:12:45,444 --> 01:12:46,779
Think about it.
1436
01:12:46,862 --> 01:12:48,739
If they gave it to a poor person,
1437
01:12:49,531 --> 01:12:51,367
they might just lose it in one shot.
1438
01:12:51,450 --> 01:12:53,077
- That's horrible to say…
- Am I wrong?
1439
01:12:53,160 --> 01:12:53,994
They could!
1440
01:12:54,078 --> 01:12:56,839
I can't imagine how anyone would,
but do you trust this woman? No, no,
1441
01:12:56,872 --> 01:12:57,872
hang on.
1442
01:12:58,207 --> 01:13:00,751
Let's find out.
You, over there, do you trust her?
1443
01:13:00,834 --> 01:13:02,920
Did anyone here vote for her to lead?
1444
01:13:03,003 --> 01:13:06,799
Okay, nobody voted you in. So, then,
let me explain how this works.
1445
01:13:06,882 --> 01:13:09,551
Article three-one-five of the
revised Penal code, that is
1446
01:13:09,635 --> 01:13:12,054
misappropriation, also known as fraud,
1447
01:13:12,137 --> 01:13:14,765
Use of other people's properties for your
personal gain.
1448
01:13:14,848 --> 01:13:17,101
Which could be punishable by twenty
years in prison.
1449
01:13:17,184 --> 01:13:18,227
Is that what you want?
1450
01:13:18,310 --> 01:13:19,645
Me?! Commit fraud?!
1451
01:13:20,145 --> 01:13:23,482
You know that Julian went to law
school… with Lui Manuel, and she's a
1452
01:13:23,565 --> 01:13:27,236
local legendary attorney. Maybe I
bring it to her, is that what you want?
1453
01:13:27,319 --> 01:13:29,405
Hey, no! Uh, please…
1454
01:13:29,488 --> 01:13:30,781
just hear me out at least, okay?
1455
01:13:30,864 --> 01:13:34,201
Apologize to this crowd, or I just might
escalate this issue.
1456
01:13:38,330 --> 01:13:39,164
- Estong!
- I'm...
1457
01:13:39,248 --> 01:13:40,248
I'm sorry.
1458
01:13:41,458 --> 01:13:43,836
It's just… the menopause is real.
1459
01:13:43,919 --> 01:13:47,381
Y'know, sometimes I'm suddenly impatient,
happy, sometimes I get sad or
1460
01:13:47,464 --> 01:13:48,715
mad, I can't predict it!
1461
01:13:48,799 --> 01:13:49,799
But don't worry.
1462
01:13:50,134 --> 01:13:52,761
I can prove that everything is legitimate
here…
1463
01:13:52,845 --> 01:13:55,889
I'm gonna release the accounting
records for it all,
1464
01:13:55,973 --> 01:13:57,433
- because then…
- That sounds good!
1465
01:13:57,516 --> 01:14:00,352
- You can see for yourselves it's legit.
- Okay? All good?
1466
01:14:00,436 --> 01:14:02,729
And no one worry about paying rent
beforehand!
1467
01:14:02,813 --> 01:14:04,648
You decide when. Your choice.
1468
01:14:05,315 --> 01:14:06,315
Okay!
1469
01:14:06,692 --> 01:14:08,068
Nine books, I make ninety.
1470
01:14:08,777 --> 01:14:09,777
Wow.
1471
01:14:11,947 --> 01:14:12,947
Okay!
1472
01:14:14,074 --> 01:14:15,325
I want ten pesos change later.
1473
01:14:15,409 --> 01:14:17,703
You spend like crazy when you go to the
market!
1474
01:14:17,786 --> 01:14:20,956
And you're gonna sweat me over ten-pesos
worth of change?!
1475
01:14:21,039 --> 01:14:24,251
So much whining. Listen to me,
please stop all your complaining!
1476
01:14:24,334 --> 01:14:26,980
Baby girl, I can compete all day with
that blush you smear on there!
1477
01:14:27,004 --> 01:14:29,673
Just watch! I'll make those things
look like apples!
1478
01:14:29,756 --> 01:14:31,300
Geez, I'm outta here!
1479
01:14:32,885 --> 01:14:34,595
Come on in. Make yourself at home.
1480
01:14:35,429 --> 01:14:37,431
Your house like a palace, it's huge!
1481
01:14:38,015 --> 01:14:39,641
You've got a pool, too, awesome!
1482
01:14:40,642 --> 01:14:41,685
Are you home alone?
1483
01:14:41,768 --> 01:14:45,063
My dad's working in Davao, just
handling some business deals.
1484
01:14:45,606 --> 01:14:47,065
And all of the maids are gone.
1485
01:14:47,149 --> 01:14:48,192
Day off.
1486
01:14:51,028 --> 01:14:52,028
Watch your step.
1487
01:14:53,614 --> 01:14:55,616
In here. Don't be scared.
1488
01:14:57,576 --> 01:14:58,576
Come sit.
1489
01:15:01,455 --> 01:15:02,455
Take a load off.
1490
01:15:13,842 --> 01:15:14,842
You okay?
1491
01:15:15,302 --> 01:15:16,302
Is it too hot?
1492
01:15:16,637 --> 01:15:18,263
Nah, it's cool, not too hot.
1493
01:15:19,223 --> 01:15:20,557
You're really cute, y'know?
1494
01:15:20,641 --> 01:15:21,892
You blushing is just…
1495
01:15:21,975 --> 01:15:23,435
your cheeks are so rosy.
1496
01:15:24,520 --> 01:15:26,396
Hang on… what's going on here?
1497
01:15:26,480 --> 01:15:27,981
Don't you have a crush on me though?
1498
01:15:28,065 --> 01:15:28,899
I do, but, uhm…
1499
01:15:28,982 --> 01:15:30,651
Seems kinda fast don't you think?
1500
01:15:32,986 --> 01:15:33,986
Oh, shoot!
1501
01:15:34,821 --> 01:15:35,821
Hey, what are they doing?
1502
01:15:35,864 --> 01:15:38,617
Bro what're you doing?! You weren't
even trying to hide!
1503
01:15:38,700 --> 01:15:39,618
Sorry, man!
1504
01:15:39,701 --> 01:15:41,370
- Sorry…
- Buzz kill.
1505
01:15:41,453 --> 01:15:43,956
- My bad.
- Wait, are you guys recording this?
1506
01:15:44,039 --> 01:15:45,359
- Are you planning to…
- It's fun.
1507
01:15:45,415 --> 01:15:46,416
All of us at once.
1508
01:15:47,292 --> 01:15:48,919
Promise you'll enjoy it.
1509
01:15:55,050 --> 01:15:57,678
How was the date, Little Miss
Princess, huh?
1510
01:15:58,178 --> 01:15:59,263
Ja...
1511
01:16:01,807 --> 01:16:03,517
Jaja, what's going on with you?
1512
01:16:06,520 --> 01:16:08,564
I'm fine, I just want to sleep.
1513
01:16:13,026 --> 01:16:15,195
Jaja, come on, you're not okay,
let's talk.
1514
01:16:19,366 --> 01:16:20,366
Hey…
1515
01:16:27,165 --> 01:16:28,165
Hey!
1516
01:16:32,671 --> 01:16:34,590
Ja... What is it?
1517
01:16:36,258 --> 01:16:37,134
Jaja who hurt you?
1518
01:16:37,217 --> 01:16:39,303
Sit down, sit down. Who did this to you?
1519
01:16:39,386 --> 01:16:40,596
What happened, Ja?
1520
01:16:41,430 --> 01:16:44,266
Ja, tell me who did this to you? Was it
your boyfriend?
1521
01:16:44,349 --> 01:16:47,477
Nothing happened. Nothing. I fell
and that's it, leave it alone.
1522
01:16:47,561 --> 01:16:50,856
Ja, you have to tell me or no one can do
anything to help you, okay? Now, just
1523
01:16:50,939 --> 01:16:51,857
please tell me, honey.
1524
01:16:51,940 --> 01:16:53,025
What's going on?!
1525
01:16:53,775 --> 01:16:56,028
Maybe I just don't wanna talk about it
yet!
1526
01:16:56,111 --> 01:16:57,988
Or remember it yet!
1527
01:16:58,947 --> 01:17:00,741
Okay?! So please, Mom, please!
1528
01:17:03,160 --> 01:17:04,161
Just tell me it will…
1529
01:17:04,244 --> 01:17:05,495
be okay again!
1530
01:17:05,579 --> 01:17:07,748
That I can sleep and eat and forget it!
1531
01:17:08,832 --> 01:17:10,834
I don't need a lawyer right now, okay?!
1532
01:17:10,917 --> 01:17:12,544
I need a mother!
1533
01:17:17,049 --> 01:17:18,049
Hey…
1534
01:17:20,427 --> 01:17:21,427
Okay.
1535
01:17:36,735 --> 01:17:37,735
So, I bit him…
1536
01:17:38,236 --> 01:17:39,363
as soon as I could.
1537
01:17:39,905 --> 01:17:42,741
After that… I was able to run away.
1538
01:17:48,664 --> 01:17:49,539
- We didn't…
- But if he…
1539
01:17:49,623 --> 01:17:51,958
- nothing…
- He didn't get a chance.
1540
01:17:52,918 --> 01:17:56,254
I got outta there before he was able to
do what he hoped he could.
1541
01:18:01,343 --> 01:18:03,345
I don't want to go back to school again.
1542
01:18:04,846 --> 01:18:05,846
I don't want to.
1543
01:18:09,559 --> 01:18:10,560
I don't want to.
1544
01:18:12,771 --> 01:18:13,855
It's okay. All right.
1545
01:18:20,946 --> 01:18:21,946
Don't be scared.
1546
01:18:23,949 --> 01:18:25,033
I'm gonna handle it.
1547
01:18:29,996 --> 01:18:31,081
First of all…
1548
01:18:31,790 --> 01:18:33,875
I was shocked to hear this had occurred.
1549
01:18:34,876 --> 01:18:35,711
But, uh…
1550
01:18:35,794 --> 01:18:38,672
Andrei did come speak to me to
apologize for his actions.
1551
01:18:40,298 --> 01:18:41,967
I'm Counselor Jamie Tan Sy.
1552
01:18:42,050 --> 01:18:44,386
First of all, I want to apologize
for what happened.
1553
01:18:44,469 --> 01:18:47,973
But we're hoping we'll be able to
resolve this through a settlement.
1554
01:18:48,056 --> 01:18:49,391
Now, let me assure you…
1555
01:18:51,226 --> 01:18:53,478
the amount will help your family
immensely.
1556
01:18:54,187 --> 01:18:57,733
It'll be life-changing, especially
because she relies on a scholarship.
1557
01:18:57,816 --> 01:18:58,816
Am I right?
1558
01:19:04,614 --> 01:19:06,783
{\an8}Excuse me please. Five minutes.
1559
01:19:15,917 --> 01:19:17,085
I'm so sorry.
1560
01:19:19,296 --> 01:19:20,296
I'm so sorry.
1561
01:19:28,138 --> 01:19:29,138
Mom, hey…
1562
01:19:30,223 --> 01:19:32,559
Look, Mom, I think we should just
settle this.
1563
01:19:37,731 --> 01:19:39,065
And what about you?
1564
01:19:42,611 --> 01:19:44,946
I just think we're gonna look ridiculous
here!
1565
01:19:45,447 --> 01:19:47,032
We can't beat them at this.
1566
01:19:47,115 --> 01:19:49,618
And we don't have the money to fight
them either.
1567
01:19:50,202 --> 01:19:51,995
Let's just go home, and we'll settle.
1568
01:19:52,078 --> 01:19:55,665
Whatever you want to cook is cool,
I'll eat it, even if it looks gross.
1569
01:19:55,749 --> 01:19:58,502
- Mom, let's just go home, please.
- You're gonna fight.
1570
01:19:58,585 --> 01:19:59,628
Listen,
1571
01:19:59,711 --> 01:20:02,047
- Mom, let's just go.
- No, you listen to me.
1572
01:20:03,256 --> 01:20:04,841
We may not have the power that…
1573
01:20:06,051 --> 01:20:07,051
that they've got.
1574
01:20:09,137 --> 01:20:11,473
Or the money that they've got either…
1575
01:20:15,101 --> 01:20:16,101
we're not weak, Ja.
1576
01:20:19,189 --> 01:20:20,189
Okay.
1577
01:20:21,149 --> 01:20:22,275
You're gonna fight it.
1578
01:20:23,026 --> 01:20:24,736
- Let's just go home…
- No, you'll fight.
1579
01:20:24,820 --> 01:20:25,820
You're gonna fight.
1580
01:20:26,571 --> 01:20:27,571
All right?
1581
01:20:35,121 --> 01:20:36,248
You're gonna fight it!
1582
01:20:57,310 --> 01:20:59,312
We have an anti-wiretapping law.
1583
01:20:59,396 --> 01:21:00,230
I know.
1584
01:21:00,313 --> 01:21:02,607
I do have some knowledge of the law.
1585
01:21:02,691 --> 01:21:05,694
I know it's not admissible in court,
but I'm just doing this…
1586
01:21:05,777 --> 01:21:06,945
for assurance.
1587
01:21:08,280 --> 01:21:10,907
I assumed you were… just a housewife?
1588
01:21:20,792 --> 01:21:22,043
I've come to a decision.
1589
01:21:24,212 --> 01:21:26,673
That degenerate is about to have his life
ruined.
1590
01:21:27,424 --> 01:21:29,467
Legal action? I'm ready for war.
1591
01:21:29,551 --> 01:21:30,552
Missus Alcantara…
1592
01:21:30,635 --> 01:21:33,013
I'm aware this will get complicated,
indeed,
1593
01:21:33,096 --> 01:21:36,474
I'm sure our minimal savings will
be depleted, but we're not letting up
1594
01:21:36,558 --> 01:21:37,809
until his life is ruined.
1595
01:21:39,561 --> 01:21:40,645
You wanna go overseas?
1596
01:21:40,729 --> 01:21:41,563
Okay, go!
1597
01:21:41,646 --> 01:21:44,526
But wherever you go to try to hide
from this, everyone there's gonna know
1598
01:21:44,608 --> 01:21:46,860
you're a predator because I'll
make it known.
1599
01:21:47,777 --> 01:21:48,820
We'll see you trending.
1600
01:21:48,904 --> 01:21:52,407
Viral, you'll even become a meme.
You'll be mocked and insulted.
1601
01:21:53,199 --> 01:21:54,034
It's true…
1602
01:21:54,117 --> 01:21:56,536
All too true that we don't have very
much money.
1603
01:21:57,287 --> 01:21:59,915
But plenty of people who do have
the funds would love to help us.
1604
01:21:59,998 --> 01:22:02,250
There are organizations, for instance,
N. G. O.'s,
1605
01:22:02,334 --> 01:22:03,209
activists,
1606
01:22:03,293 --> 01:22:06,087
women's groups, female senators,
the whole deal.
1607
01:22:06,755 --> 01:22:08,381
I'll be giving interviews and all.
1608
01:22:08,465 --> 01:22:11,468
I'll meet reporters, and vloggers,
everyone you can think of.
1609
01:22:11,551 --> 01:22:14,804
I plan on selling the rights of the story
to be adapted into a screenplay,
1610
01:22:14,888 --> 01:22:18,141
a series, a book, anything I can release
so that your face will be the one
1611
01:22:18,224 --> 01:22:19,684
they think of when they hear…
1612
01:22:20,268 --> 01:22:21,102
"rape".
1613
01:22:21,186 --> 01:22:23,313
No decent university will ever
accept you.
1614
01:22:23,813 --> 01:22:28,193
In business, no one will entertain the
idea of working with you in any capacity.
1615
01:22:30,820 --> 01:22:32,530
And then I'll find enemies, Andrei…
1616
01:22:32,614 --> 01:22:36,159
{\an8}all the enemies of your family, and I'm
gonna let them use me to make sure
1617
01:22:36,242 --> 01:22:37,535
we bring all of you down.
1618
01:22:38,787 --> 01:22:39,787
'Cause remember…
1619
01:22:42,874 --> 01:22:44,125
I'm just a housewife.
1620
01:22:45,251 --> 01:22:47,712
I have all the time…
1621
01:22:48,463 --> 01:22:49,463
in the world.
1622
01:22:50,799 --> 01:22:51,799
Jaja, look.
1623
01:22:53,843 --> 01:22:54,843
Ice cream?
1624
01:22:56,554 --> 01:22:58,723
Y'know, Mom… since last week,
1625
01:22:59,349 --> 01:23:01,726
I honestly thought you were a different
person.
1626
01:23:02,560 --> 01:23:03,560
But now…
1627
01:23:04,521 --> 01:23:05,605
I'm totally sure…
1628
01:23:06,940 --> 01:23:08,441
you're my mother, no question.
1629
01:23:15,699 --> 01:23:18,410
Good thing you didn't put me in
that acting workshop.
1630
01:23:18,910 --> 01:23:20,078
Why's that?
1631
01:23:20,787 --> 01:23:22,122
I've got another goal now.
1632
01:23:23,915 --> 01:23:24,915
Like what?
1633
01:23:26,543 --> 01:23:27,794
I'd like to be a lawyer.
1634
01:23:40,140 --> 01:23:41,474
Spell "ballet."
1635
01:23:41,558 --> 01:23:42,434
B-
1636
01:23:42,517 --> 01:23:43,517
A-
1637
01:23:43,560 --> 01:23:45,687
L- L-
1638
01:23:45,770 --> 01:23:47,564
E- T-
1639
01:23:48,273 --> 01:23:50,108
Wow! Spell "vegetable"!
1640
01:23:50,191 --> 01:23:52,193
V- E-
1641
01:23:52,277 --> 01:23:53,278
G-
1642
01:23:53,361 --> 01:23:55,655
E- T-
1643
01:23:55,739 --> 01:23:57,949
A- B-L= E!
1644
01:23:59,617 --> 01:24:02,412
You're such a genius! Gimme five!
1645
01:24:03,788 --> 01:24:05,373
And, there you go, fifteen, done!
1646
01:24:05,457 --> 01:24:06,708
A hundred fifty, madam!
1647
01:24:06,791 --> 01:24:07,792
{\an8}Okay.
1648
01:24:08,877 --> 01:24:11,004
- All right! All mine!
- Take two hundred.
1649
01:24:11,087 --> 01:24:12,380
But I don't have change.
1650
01:24:12,881 --> 01:24:13,881
Keep the change.
1651
01:24:14,466 --> 01:24:17,844
{\an8}Use it for your allowance tomorrow,
and then, what's left after that…
1652
01:24:17,927 --> 01:24:19,179
{\an8}maybe buy some deodorant?
1653
01:24:20,096 --> 01:24:22,682
Geez, Mom, you're always giving me
a hard time!
1654
01:24:24,017 --> 01:24:25,477
I swear I could just die!
1655
01:24:46,915 --> 01:24:48,124
Don't you get any ideas.
1656
01:24:50,668 --> 01:24:51,668
Okay!
1657
01:24:52,253 --> 01:24:53,630
Here we go!
1658
01:24:55,298 --> 01:24:57,675
- Perfect!
- This one's your favorite, right, Ja?
1659
01:24:57,759 --> 01:25:00,136
- That's one's mine.
- Oh, yeah, right! This one's yours.
1660
01:25:00,220 --> 01:25:02,764
- Remember? I like it that way.
- Okay… oh?
1661
01:25:02,847 --> 01:25:03,681
Hellooo?
1662
01:25:03,765 --> 01:25:04,765
Who's there?
1663
01:25:05,141 --> 01:25:07,203
- Anybody home?
- Take this one here, why don't you eat
1664
01:25:07,227 --> 01:25:08,645
- You've got visitors!
- First?
1665
01:25:08,728 --> 01:25:09,728
Hey!
1666
01:25:10,063 --> 01:25:11,272
- Come on in, guys!
- Hey!
1667
01:25:16,361 --> 01:25:17,361
- Hey!
- Hey!
1668
01:25:20,782 --> 01:25:21,783
Bye-bye!
1669
01:25:22,742 --> 01:25:25,036
Bye, love of mine, try not to miss me
too much!
1670
01:25:25,120 --> 01:25:26,120
Bye, Mom!
1671
01:25:32,252 --> 01:25:35,088
Jane, hey! Let's go to the parking lot.
1672
01:25:39,968 --> 01:25:42,846
- Looks like everything's going well.
- Aah! What the cat?!
1673
01:25:44,305 --> 01:25:45,305
Great job.
1674
01:25:46,391 --> 01:25:47,392
I'm so proud of you.
1675
01:25:48,017 --> 01:25:50,145
Looks like you feel at home with them
now.
1676
01:25:54,941 --> 01:25:57,527
Congrats. Just a week left.
1677
01:26:01,030 --> 01:26:02,532
Looks like you don't wanna go.
1678
01:26:04,159 --> 01:26:05,243
Oh, it's not that.
1679
01:26:06,161 --> 01:26:07,161
I don't know, it…
1680
01:26:07,579 --> 01:26:08,579
Uhm,
1681
01:26:09,414 --> 01:26:10,832
how is gonna happen, y'know…
1682
01:26:12,250 --> 01:26:13,334
how am I gonna die?
1683
01:26:15,920 --> 01:26:17,046
Road accident.
1684
01:26:20,758 --> 01:26:21,758
What about my kids?
1685
01:26:23,511 --> 01:26:25,763
I mean, will they suddenly lose their
mother?
1686
01:26:26,556 --> 01:26:28,349
And without any warning of any kind?
1687
01:26:28,433 --> 01:26:31,561
I've been through plenty of struggles in
my legal career.
1688
01:26:31,644 --> 01:26:33,521
I've died and been revived, but…
1689
01:26:35,565 --> 01:26:38,401
when the pain hits from losing
your mother, that's just…
1690
01:26:38,484 --> 01:26:39,903
That's stupid.
1691
01:26:42,113 --> 01:26:44,365
Would you like to be able to reduce their
hurt?
1692
01:26:44,449 --> 01:26:46,242
How could you ask that question?
1693
01:26:52,165 --> 01:26:54,834
Best to fill them up with all of the
love you've got.
1694
01:26:56,586 --> 01:26:58,087
Give them so much love that…
1695
01:26:58,963 --> 01:27:00,673
they have something to holdon too…
1696
01:27:01,174 --> 01:27:03,509
after you're gone, so they'll never
forget it.
1697
01:27:18,191 --> 01:27:19,191
Do you have any...
1698
01:27:37,877 --> 01:27:39,545
One tonkatsu ramen, ma'am.
1699
01:27:43,216 --> 01:27:44,592
Julian, what if I was…
1700
01:27:46,135 --> 01:27:47,488
well, if I disappeared, randomly...
1701
01:27:47,512 --> 01:27:49,597
I got transferred to Tarlac.
1702
01:27:52,558 --> 01:27:53,851
So are you gonna move, oh...
1703
01:27:53,935 --> 01:27:54,936
I… meant…
1704
01:27:55,520 --> 01:27:56,520
We, not you…
1705
01:27:57,063 --> 01:27:58,063
It looks like it.
1706
01:27:59,941 --> 01:28:00,941
Next month.
1707
01:28:02,485 --> 01:28:03,736
This is my fault.
1708
01:28:04,320 --> 01:28:05,320
I'm sorry.
1709
01:28:07,490 --> 01:28:09,200
None of this is your fault.
1710
01:28:09,284 --> 01:28:10,285
So smile.
1711
01:28:12,996 --> 01:28:13,996
Smile! Come on.
1712
01:28:18,042 --> 01:28:19,752
Eat, you don't want it to be cold.
1713
01:28:25,049 --> 01:28:26,134
Your favorite customer!
1714
01:28:26,217 --> 01:28:27,051
Hello!
1715
01:28:27,135 --> 01:28:28,970
- Hi!
- Hey,
1716
01:28:29,053 --> 01:28:31,931
sorry, kiddo, we haven't had time
to restock those vitamins
1717
01:28:32,015 --> 01:28:33,015
That's fine!
1718
01:28:33,474 --> 01:28:35,268
'Cause she's doing a lot better!
1719
01:28:35,351 --> 01:28:37,145
It's just… the disease…
1720
01:28:37,228 --> 01:28:39,355
well, it could come back even worse!
1721
01:28:39,439 --> 01:28:41,482
You know what, make sure she gets lots
of hugs.
1722
01:28:41,566 --> 01:28:42,775
It's very helpful!
1723
01:28:42,859 --> 01:28:43,901
Is that really medicine?
1724
01:28:43,985 --> 01:28:45,570
Yeah, it's the best!
1725
01:28:46,362 --> 01:28:47,447
You okay, honey?
1726
01:28:47,989 --> 01:28:49,324
Oliver! The little boy!
1727
01:28:49,824 --> 01:28:51,909
Call an ambulance, hurry!
1728
01:28:52,618 --> 01:28:53,661
An ambulance!
1729
01:28:53,745 --> 01:28:54,620
Do it now!
1730
01:28:54,704 --> 01:28:56,205
Sweetie pie… are you okay?
1731
01:28:56,289 --> 01:28:59,584
Oliver, something's wrong with this kid!
Help!
1732
01:29:01,586 --> 01:29:02,586
Where is he?
1733
01:29:03,004 --> 01:29:04,172
I don't know, I'll ask.
1734
01:29:09,510 --> 01:29:10,803
Oh, look… over here.
1735
01:29:11,304 --> 01:29:13,389
Ma'am? Ma'am, excuse me, please.
1736
01:29:13,473 --> 01:29:16,642
{\an8}Did you have someone rushed here
named Justin Alcantara, he's a
1737
01:29:16,726 --> 01:29:17,560
{\an8}little boy.
1738
01:29:17,643 --> 01:29:18,686
{\an8}Are you his parents?
1739
01:29:18,770 --> 01:29:20,688
{\an8}Yes, I am, I'm… his mother.
1740
01:29:21,439 --> 01:29:23,566
{\an8}He's on the right, down there,
second door.
1741
01:29:23,649 --> 01:29:25,526
{\an8}Okay, great, thanks. Thank you ma'am!
1742
01:29:30,239 --> 01:29:31,239
Here.
1743
01:29:32,283 --> 01:29:33,283
Oh, okay.
1744
01:29:34,243 --> 01:29:35,078
Oh, Justin!
1745
01:29:35,161 --> 01:29:38,456
Uh, hello Doctor, we're the parents. What
happened to him?
1746
01:29:38,539 --> 01:29:41,876
Well, based on the tests, retinitis
pigmentosa is the diagnosis.
1747
01:29:41,959 --> 01:29:43,586
His vision gets very cloudy,
1748
01:29:43,669 --> 01:29:47,048
which affects balance, similar to
vertigo. That's why he collapsed.
1749
01:29:49,467 --> 01:29:50,718
Retinitis pigmentosa?
1750
01:29:52,011 --> 01:29:53,346
His retina is quite swollen.
1751
01:29:53,429 --> 01:29:56,808
And he's also got a partial retinal
detachment, so we need to act
1752
01:29:56,891 --> 01:29:59,977
- immediately.
- What do you have to do to correct it?
1753
01:30:01,229 --> 01:30:03,022
He needs to have surgery, right away.
1754
01:30:03,106 --> 01:30:05,316
Otherwise his retina will completely
detach.
1755
01:30:06,025 --> 01:30:10,238
But… there's an even greater possibility
that he'll go blind.
1756
01:30:12,532 --> 01:30:13,950
But why is it happening now?
1757
01:30:15,243 --> 01:30:17,495
It's probably… hereditary.
1758
01:30:21,124 --> 01:30:22,250
Is this because of me?
1759
01:30:30,341 --> 01:30:33,970
I was only able to recover after having
two different surgeries.
1760
01:30:35,012 --> 01:30:38,850
To this day, it's one of the main reasons
I'm still so upset with my mother…
1761
01:30:39,684 --> 01:30:42,770
out of everything she could've
passed down, why a disability?
1762
01:30:43,980 --> 01:30:45,231
But how's this happening?
1763
01:30:47,775 --> 01:30:49,360
I don't get it, it's so unfair!
1764
01:30:51,112 --> 01:30:52,155
Why is it unfair?
1765
01:30:52,822 --> 01:30:54,907
Because my illness shouldn't hurt Justin!
1766
01:30:57,869 --> 01:31:00,288
It's not at all fair to put it
on him like that!
1767
01:31:00,913 --> 01:31:02,540
He's not related to me by blood!
1768
01:31:04,375 --> 01:31:05,877
He's not my real son!
1769
01:31:06,752 --> 01:31:08,671
But in this reality, Justin…
1770
01:31:08,754 --> 01:31:10,298
is completely your son.
1771
01:31:10,923 --> 01:31:13,301
Whatever illnesses you've got
Mrs. Manuel,
1772
01:31:13,384 --> 01:31:15,470
both kids are able to inherit.
1773
01:31:19,432 --> 01:31:20,641
I've been through a lot…
1774
01:31:21,893 --> 01:31:23,478
and I've made tons of mistakes.
1775
01:31:24,687 --> 01:31:25,771
I know all of that.
1776
01:31:27,398 --> 01:31:28,691
And I have to admit that.
1777
01:31:32,195 --> 01:31:34,155
So if you have to punish somebody,
1778
01:31:34,238 --> 01:31:35,490
I should be the one.
1779
01:31:36,449 --> 01:31:37,449
Not Justin.
1780
01:31:39,118 --> 01:31:40,118
Not that child.
1781
01:31:41,454 --> 01:31:44,081
Look I'm begging you, please don't
punish the child!
1782
01:31:50,671 --> 01:31:52,632
Is this what you meant about "balance"?
1783
01:31:58,721 --> 01:31:59,721
Sir!
1784
01:32:06,187 --> 01:32:07,187
Sir!
1785
01:32:09,732 --> 01:32:10,732
Sir!
1786
01:32:22,995 --> 01:32:25,474
Ma'am, sir, you're not permitted
inside here. We'll take care of
1787
01:32:25,498 --> 01:32:26,498
your child.
1788
01:33:15,590 --> 01:33:17,049
- Good morning!
- Good morning.
1789
01:33:17,842 --> 01:33:19,260
The operation was successful
1790
01:33:56,922 --> 01:33:57,922
Time's up!
1791
01:33:58,424 --> 01:33:59,424
This is your ride.
1792
01:34:09,977 --> 01:34:11,270
Can you just wait a little?
1793
01:34:11,354 --> 01:34:12,938
I haven't said my goodbyes yet.
1794
01:34:13,939 --> 01:34:15,483
You have to leave here now.
1795
01:34:15,566 --> 01:34:16,817
You're all out of time.
1796
01:34:18,277 --> 01:34:19,779
I warned you before.
1797
01:34:20,821 --> 01:34:23,449
I told you it would be complicated if you
returned.
1798
01:34:24,533 --> 01:34:26,952
Because… it would disrupt the balance.
1799
01:34:27,036 --> 01:34:29,664
This is the result of that disruption.
1800
01:34:32,875 --> 01:34:33,875
No, but sir!
1801
01:34:37,338 --> 01:34:38,381
What about my kids?
1802
01:34:41,384 --> 01:34:44,220
What about the fact that their mother is
gonna just die!
1803
01:34:47,556 --> 01:34:49,225
So, just a minute, you mean that…
1804
01:34:49,809 --> 01:34:51,477
you'd rather be Jane than Lui?
1805
01:34:53,396 --> 01:34:55,606
The mother… to Jaja and Justin,
1806
01:34:56,107 --> 01:34:57,775
and the wife of Julian.
1807
01:34:59,276 --> 01:35:01,153
Even if that means you'll never…
1808
01:35:01,237 --> 01:35:03,739
get to return to your previous existence?
1809
01:35:13,416 --> 01:35:14,416
Yeah!
1810
01:35:16,585 --> 01:35:18,254
I don't want to be Lui ever again!
1811
01:35:18,337 --> 01:35:20,965
I want to be Jane, not Lui! I want to
live here!
1812
01:35:21,966 --> 01:35:23,300
I don't want to be Lui, sir!
1813
01:35:23,384 --> 01:35:25,511
I don't want to be Lui, I want to
stay here!
1814
01:35:25,594 --> 01:35:27,888
- I wonder what's wrong?
- She looks distraught!
1815
01:35:27,972 --> 01:35:29,432
- Daaaang.
- She's probably crazy!
1816
01:35:29,515 --> 01:35:32,351
Miss Manuel… you're being selfish.
1817
01:35:33,227 --> 01:35:34,478
If you leave right now,
1818
01:35:34,979 --> 01:35:36,981
and go back to your old life again,
1819
01:35:37,064 --> 01:35:39,859
Justin's illness will go away in
an instant!
1820
01:35:39,942 --> 01:35:41,819
But they won't recognize me!
1821
01:35:42,653 --> 01:35:45,489
They won't even know who I am! They won't
know my face!
1822
01:35:46,449 --> 01:35:48,242
They won't remember anything!
1823
01:35:48,325 --> 01:35:50,536
They're not gonna know who I am at all!
1824
01:35:51,036 --> 01:35:52,371
Small price to pay.
1825
01:35:55,374 --> 01:35:56,374
Go on.
1826
01:35:56,876 --> 01:35:57,876
Take your ride.
1827
01:35:59,211 --> 01:36:01,005
No. No!
1828
01:36:16,729 --> 01:36:18,147
What are you doing? Come on!
1829
01:36:21,567 --> 01:36:23,736
Let me say goodbye, I'll do it quick,
please!
1830
01:36:23,819 --> 01:36:27,239
Please let me have this, I just want
to say goodbye, sir! Please!
1831
01:36:29,450 --> 01:36:30,576
Stop this now, Lui!
1832
01:36:31,076 --> 01:36:32,411
Don't fight it anymore!
1833
01:36:33,078 --> 01:36:34,705
No, please! Just let me!
1834
01:36:35,372 --> 01:36:36,957
Just let me say goodbye!
1835
01:36:38,626 --> 01:36:41,796
Please, just let me say goodbye!
I want to be their mother, one
1836
01:36:41,879 --> 01:36:43,088
last time. Please!
1837
01:36:44,089 --> 01:36:45,089
Please!
1838
01:36:46,467 --> 01:36:47,467
Please!
1839
01:36:49,512 --> 01:36:51,472
Lord! Please!
1840
01:36:55,142 --> 01:36:56,142
Lord!
1841
01:36:58,229 --> 01:36:59,855
Lord, please!
1842
01:37:06,237 --> 01:37:07,237
Five minutes!
1843
01:37:08,531 --> 01:37:09,531
Make it fast!
1844
01:37:11,367 --> 01:37:12,868
Thank you! Thank you!
1845
01:37:51,448 --> 01:37:52,533
How's Justin?
1846
01:37:53,117 --> 01:37:55,452
Love of mine, you're sweating so
much, you okay?
1847
01:37:55,536 --> 01:37:56,954
Is he awake? How's he doing?
1848
01:37:59,707 --> 01:38:01,417
Yeah, he's okay, no need to worry.
1849
01:38:02,293 --> 01:38:03,293
Okay…
1850
01:38:03,794 --> 01:38:05,421
Stay here with them, I'll go to billing.
1851
01:38:05,504 --> 01:38:07,339
Okay. Thanks.
1852
01:38:15,890 --> 01:38:17,933
Mom, I gotta get to school.
1853
01:38:18,726 --> 01:38:21,061
All right… Ja, Ja, Ja, hang on.
1854
01:38:23,230 --> 01:38:24,398
Just remember, Jaja…
1855
01:38:25,524 --> 01:38:28,527
Whatever your dreams are, whatever you
want to be, a lawyer,
1856
01:38:29,153 --> 01:38:30,738
Well, then, you can do it.
1857
01:38:31,238 --> 01:38:32,238
Or an artist,
1858
01:38:32,656 --> 01:38:33,656
a housewife…
1859
01:38:34,658 --> 01:38:35,910
be happy, that's the key.
1860
01:38:38,412 --> 01:38:41,749
Just make sure you're giving it
one hundred percent of your heart.
1861
01:38:41,832 --> 01:38:44,084
- Okay?
- You're being dramatic.
1862
01:38:44,168 --> 01:38:46,503
No, c'mon… just promise okay?
1863
01:38:48,047 --> 01:38:50,090
- Okay?
- Okay, okay!
1864
01:38:51,050 --> 01:38:53,260
You're starting to be crazy again, all
right?
1865
01:38:53,344 --> 01:38:54,261
And Justin's okay,
1866
01:38:54,345 --> 01:38:56,221
he's very strong, because he's like you.
1867
01:38:56,305 --> 01:38:57,306
All right?
1868
01:38:57,890 --> 01:38:59,350
I'll see you at home tonight.
1869
01:39:00,267 --> 01:39:01,267
Love you, Mom.
1870
01:39:04,063 --> 01:39:05,063
Mom?
1871
01:39:08,651 --> 01:39:09,651
Mommy?
1872
01:39:17,534 --> 01:39:19,328
Justin! Justin…
1873
01:39:19,411 --> 01:39:20,412
yes?
1874
01:39:21,914 --> 01:39:23,624
Mom, I… I thought that you…
1875
01:39:24,124 --> 01:39:26,210
you would leave me alone here.
1876
01:39:38,514 --> 01:39:41,141
Well, Mom will always be right there,
in your heart.
1877
01:39:47,106 --> 01:39:49,274
And I'll watch over you every single day.
1878
01:39:50,609 --> 01:39:52,194
Just remember that I love you.
1879
01:39:52,861 --> 01:39:54,863
I love you forever and always!
1880
01:39:59,785 --> 01:40:01,203
I want you to always…
1881
01:40:05,374 --> 01:40:07,543
take your special vitamins, young man.
1882
01:40:09,670 --> 01:40:12,047
And always be a good boy!
1883
01:40:13,465 --> 01:40:14,465
No naughty stuff!
1884
01:40:14,883 --> 01:40:16,010
Okay, Mom.
1885
01:40:19,430 --> 01:40:20,514
And son, just please…
1886
01:40:24,476 --> 01:40:26,478
don't forget your mom, okay, Justin?
1887
01:40:27,563 --> 01:40:28,563
I won't.
1888
01:40:54,214 --> 01:40:57,051
Hey. Let's have a snack, love of mine.
1889
01:41:03,640 --> 01:41:05,017
Can you call me that again?
1890
01:41:06,351 --> 01:41:07,351
Love of mine?
1891
01:41:08,937 --> 01:41:09,937
Love of mine.
1892
01:41:11,356 --> 01:41:12,816
Love of mine!
1893
01:41:14,109 --> 01:41:15,444
My sweet love of mine!
1894
01:41:16,570 --> 01:41:18,614
- Love of mine!
- Forever love of mine!
1895
01:41:22,743 --> 01:41:23,786
Hey, stop crying.
1896
01:41:23,869 --> 01:41:24,870
No more.
1897
01:41:24,953 --> 01:41:26,538
Don't cry, everything's fine.
1898
01:41:26,622 --> 01:41:28,874
We have to pay the bill now. Don't
cry, okay?
1899
01:41:32,002 --> 01:41:33,545
Let's just… pay and head out.
1900
01:41:34,671 --> 01:41:35,671
That's right.
1901
01:41:43,847 --> 01:41:45,224
You'll keep on going right?
1902
01:41:47,142 --> 01:41:48,143
Why do you say that?
1903
01:41:55,567 --> 01:41:56,567
Yes.
1904
01:42:02,407 --> 01:42:03,408
Love of mine.
1905
01:42:06,370 --> 01:42:07,788
You're the best thing…
1906
01:42:08,956 --> 01:42:12,584
and the smartest decision I ever made,
in my whole life.
1907
01:42:17,714 --> 01:42:19,842
I gotta say, you're freaking me out a
little.
1908
01:42:19,925 --> 01:42:22,928
Almost like you might be trying to
run off with another guy!
1909
01:42:23,887 --> 01:42:26,390
Well, you've got your special man at
home anytime!
1910
01:42:28,851 --> 01:42:29,851
Thank you.
1911
01:42:31,353 --> 01:42:33,856
Okay, then. I should probably handle this.
1912
01:42:33,939 --> 01:42:35,023
Yeah?
1913
01:42:36,191 --> 01:42:37,191
Yeah.
1914
01:42:38,402 --> 01:42:39,611
Hurry back if you do go?
1915
01:42:46,160 --> 01:42:47,494
- Okay!
- Okay.
1916
01:42:47,578 --> 01:42:48,412
- Yeah.
- See you!
1917
01:42:48,495 --> 01:42:49,495
See you.
1918
01:42:54,751 --> 01:42:56,378
- See you!
- Yeah.
1919
01:43:50,933 --> 01:43:53,894
Ma'am? Ma'am, can you hear me?
1920
01:43:59,233 --> 01:44:00,233
Taxi!
1921
01:44:09,201 --> 01:44:10,994
{\an8}Where am I takin' ya, ma'am?
1922
01:44:11,078 --> 01:44:12,621
{\an8}Manila, please. The hospital.
1923
01:44:34,393 --> 01:44:35,393
Justin…
1924
01:44:47,489 --> 01:44:49,283
Nurse? Nurse.
1925
01:44:49,366 --> 01:44:51,910
{\an8}The little boy over in that room, the
second room there, it was
1926
01:44:51,994 --> 01:44:53,453
Justin Alcantara, where is he?
1927
01:44:53,537 --> 01:44:56,498
{\an8}Ma'am, we don't have a patient named
Justin Alcantara
1928
01:44:57,582 --> 01:44:58,792
No way, are you serious?!
1929
01:44:58,875 --> 01:45:01,003
Yes, girl! It was the cutest thing I've
ever seen.
1930
01:45:01,086 --> 01:45:02,504
Uh, yeah! That's adorable!
1931
01:45:02,587 --> 01:45:03,588
Oh, it was too much!
1932
01:45:04,172 --> 01:45:06,091
- Anyway.
- Well, that's why we're moms!
1933
01:45:06,174 --> 01:45:07,592
Girl, you know that's right!
1934
01:45:07,676 --> 01:45:10,196
{\an8}That's what makes it all worth it,
when they do stuff like that!
1935
01:45:10,220 --> 01:45:11,680
Ahhh, I'll remember that one!
1936
01:45:47,466 --> 01:45:48,466
Can I help you?
1937
01:46:37,307 --> 01:46:40,560
Everything's here… the evidence of M. D.
Z.'s embezzlement.
1938
01:46:41,311 --> 01:46:42,312
Take them all down,
1939
01:46:42,396 --> 01:46:43,522
defend the people…
1940
01:46:45,065 --> 01:46:46,065
win.
1941
01:46:47,025 --> 01:46:48,193
Why are you doing this?
1942
01:46:49,694 --> 01:46:50,695
And why now?
1943
01:46:50,779 --> 01:46:52,697
You're just a more believable person.
1944
01:46:54,074 --> 01:46:57,577
Plus you're better suited to portray
the image of the perfect woman.
1945
01:46:57,661 --> 01:46:59,454
The perfect woman doesn't exist.
1946
01:47:00,247 --> 01:47:01,247
Because perfection…
1947
01:47:03,125 --> 01:47:04,292
is not our purpose.
1948
01:47:07,129 --> 01:47:08,129
Creation.
1949
01:47:09,339 --> 01:47:10,339
Creation?
1950
01:47:11,883 --> 01:47:12,883
We create…
1951
01:47:15,011 --> 01:47:16,054
it could be a child,
1952
01:47:16,763 --> 01:47:18,140
or a home you create,
1953
01:47:18,223 --> 01:47:19,391
or a company.
1954
01:47:20,725 --> 01:47:21,725
A medicine.
1955
01:47:23,395 --> 01:47:24,395
Hope.
1956
01:47:26,440 --> 01:47:27,440
Warmth.
1957
01:47:29,317 --> 01:47:30,902
Doesn't have to be perfect.
1958
01:47:33,071 --> 01:47:34,406
We just need to create.
1959
01:47:36,199 --> 01:47:37,242
Because when we do…
1960
01:47:39,119 --> 01:47:41,455
We're always perfectly enough.
1961
01:48:11,109 --> 01:48:13,862
Hey.
What's going on? Why the sudden vacation?
1962
01:48:17,657 --> 01:48:18,825
Change of scenery.
1963
01:48:20,076 --> 01:48:21,076
Only for one month.
1964
01:48:21,786 --> 01:48:22,871
Where are you headed?
1965
01:48:26,166 --> 01:48:27,166
El Nido?
1966
01:48:27,959 --> 01:48:28,959
Bohol?
1967
01:48:30,837 --> 01:48:31,837
Bataan? Who knows.
1968
01:48:32,506 --> 01:48:33,506
Just a sec.
1969
01:48:45,060 --> 01:48:46,060
What's that?
1970
01:48:48,688 --> 01:48:49,688
Vitamins.
1971
01:48:51,525 --> 01:48:53,068
I'll go get you some juice.
1972
01:50:45,430 --> 01:50:47,724
{\an8}I'm sorry that I tried so hard to
forget you.
1973
01:50:51,728 --> 01:50:53,188
But I will make it up to you.
1974
01:50:55,065 --> 01:50:56,232
I miss you both.
1975
01:51:02,155 --> 01:51:03,865
Are you still able to talk to her?
1976
01:51:05,367 --> 01:51:06,993
She can't see me anymore.
1977
01:51:07,619 --> 01:51:08,870
My mission is finished.
1978
01:51:09,913 --> 01:51:11,289
I want to hug her.
1979
01:51:13,541 --> 01:51:15,293
She can't feel you anymore either.
1980
01:51:16,461 --> 01:51:17,461
Let's go.
1981
01:52:21,860 --> 01:52:22,860
Justin?
1982
01:52:24,320 --> 01:52:25,864
Justin? Justin!
1983
01:52:25,947 --> 01:52:26,947
Justin, you're here!
1984
01:52:26,990 --> 01:52:29,868
I thought I was imagining it! Who did
you come here with?
1985
01:52:29,951 --> 01:52:30,951
- Is your...
- Justin!
1986
01:52:31,870 --> 01:52:34,539
I told you to stop and not run out so
quickly. Come on!
1987
01:52:34,622 --> 01:52:36,458
You could've gotten hurt doing that.
1988
01:52:49,387 --> 01:52:50,221
Ma'am…
1989
01:52:50,305 --> 01:52:54,392
hey there, sorry, I hope my kids weren't
bothering you over here. Are you good?
1990
01:52:54,476 --> 01:52:57,437
Jaja just needs to poop, is all, so she's
a little...
1991
01:52:57,520 --> 01:52:59,814
Dad, geez, that's so rude to say!
Come on!
1992
01:53:00,315 --> 01:53:01,816
Oh, you need a place to take her?
1993
01:53:01,900 --> 01:53:02,901
I, uh…
1994
01:53:02,984 --> 01:53:05,487
I know a good public restroom with a
clean toilet.
1995
01:53:07,197 --> 01:53:09,199
But it's a bit of a drive to get there…
1996
01:53:09,282 --> 01:53:10,200
I, uh…
1997
01:53:10,283 --> 01:53:12,202
I'm happy to go with you, I can drive?
1998
01:53:21,795 --> 01:53:23,296
Thanks again, by the way…
1999
01:53:23,379 --> 01:53:24,379
for earlier.
2000
01:53:28,802 --> 01:53:30,637
- Hey! What the cat?!
- Oh! What cat?!
2001
01:53:31,721 --> 01:53:32,721
Sorry, sorry!
2002
01:53:33,723 --> 01:53:34,723
Uh, no, no.
2003
01:53:35,225 --> 01:53:37,310
Sorry, sorry. No, cat, I was just…
2004
01:53:37,393 --> 01:53:38,393
I feel like I…
2005
01:53:38,853 --> 01:53:39,854
I know you, I think.
2006
01:53:41,773 --> 01:53:42,773
I recognize you!
2007
01:53:43,107 --> 01:53:43,942
You remember, then?
2008
01:53:44,025 --> 01:53:46,705
Yes, I definitely remember you! Luisa.
You're an attorney! You and I
2009
01:53:46,736 --> 01:53:48,154
went to law school together!
2010
01:53:48,863 --> 01:53:52,283
Wow, I mean, you're a rockstar! You're
killing it, I'm so proud you.
2011
01:53:55,245 --> 01:53:56,454
Well, I'm proud of you.
2012
01:53:56,538 --> 01:53:57,538
Oh?
2013
01:53:57,956 --> 01:53:59,796
Yeah, but you've accomplishments are
different.
2014
01:53:59,833 --> 01:54:01,334
Looks like you really made it!
2015
01:54:01,876 --> 01:54:02,876
It's amazing.
2016
01:54:04,629 --> 01:54:08,258
By the way, listen, I'm sorry to ask
you about this, but I had heard that…
2017
01:54:08,341 --> 01:54:10,260
you were in a coma recently? How was that?
2018
01:54:10,343 --> 01:54:11,386
You getting better?
2019
01:54:14,055 --> 01:54:15,055
Yeah, all good.
2020
01:54:16,099 --> 01:54:17,267
Just a long nap is all.
2021
01:54:20,353 --> 01:54:21,855
Oh yeah? And has it been hard?
2022
01:54:22,897 --> 01:54:23,897
Yeah, it was hard…
2023
01:54:25,483 --> 01:54:27,151
Mainly… when I woke up.
2024
01:54:28,444 --> 01:54:29,444
Why is that?
2025
01:54:33,700 --> 01:54:35,535
I was having such a wonderful dream.
2026
01:54:37,036 --> 01:54:38,036
Well…
2027
01:54:39,706 --> 01:54:41,624
It was a wonderful nightmare.
147764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.