All language subtitles for Wonderful.Nightmare.2025.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-The-King-Team

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,279 --> 00:00:31,698 My life started with a joke. 2 00:00:32,240 --> 00:00:34,826 My dad was the captain of a ship, but… 3 00:00:35,452 --> 00:00:36,452 he drowned. 4 00:00:37,120 --> 00:00:39,748 - What a shame. - We'll get back to your stuff, ma'am. 5 00:00:40,999 --> 00:00:42,417 Let's put it over there. 6 00:00:43,376 --> 00:00:45,336 With everything else from that room. 7 00:00:45,420 --> 00:00:47,255 If my dad drowned in the sea… 8 00:00:48,965 --> 00:00:51,217 my mom… drowned in her own tears. 9 00:00:52,802 --> 00:00:55,889 It's just a picture! Lui thought it was a toy! 10 00:00:56,389 --> 00:00:58,308 Enough already, let's eat! 11 00:01:04,731 --> 00:01:07,811 {\an8}BORN: MARCH 17, DIED: APRIL 8, 1990 BORN: MAY 5, DIED: AUG 23 - UNITED IN LOVE 12 00:01:07,859 --> 00:01:08,859 That's true. 13 00:01:09,402 --> 00:01:11,362 And I'm alone because of that love. 14 00:01:11,946 --> 00:01:14,157 But I'm not sad. If anything, 15 00:01:14,240 --> 00:01:15,240 I'm grateful. 16 00:01:15,784 --> 00:01:17,994 They gave me everything I needed to succeed. 17 00:01:18,495 --> 00:01:20,705 These people are my cautionary tale. 18 00:01:20,789 --> 00:01:22,540 I won't live my life like them. 19 00:01:22,624 --> 00:01:24,459 {\an8}I won't be like you. 20 00:01:33,968 --> 00:01:35,595 Good morning, Philippines! 21 00:01:35,678 --> 00:01:38,264 Here today's headlines… 22 00:01:38,765 --> 00:01:42,477 A lawsuit pertaining to a rape during a company outing is going viral. 23 00:01:42,560 --> 00:01:44,979 The son of one of the owners of the company. 24 00:01:45,063 --> 00:01:46,063 The victim… 25 00:01:46,106 --> 00:01:48,566 was an intern whose name has yet to be released. 26 00:01:49,567 --> 00:01:51,694 They'd be better off neutering that perv. 27 00:02:02,080 --> 00:02:05,375 At this time, we're still awaiting updates on the attempted rape case. 28 00:02:05,458 --> 00:02:08,395 Online communities are trying to figure out who could be the parents of the 29 00:02:08,419 --> 00:02:09,587 suspected rapist. 30 00:02:10,130 --> 00:02:11,881 "Land-grabbers turned ass-grabbers," 31 00:02:11,965 --> 00:02:15,718 that's what activists are calling the company, founded by billionaire Mr. 32 00:02:15,802 --> 00:02:17,011 Lorenzo Fernando Madaz. 33 00:02:31,484 --> 00:02:33,862 I explained this already to your prosecutor… 34 00:02:36,656 --> 00:02:38,491 Our family doesn't need money. 35 00:02:39,492 --> 00:02:41,870 I want this guy slapped with a prison sentence. 36 00:02:43,496 --> 00:02:45,081 You're right. He deserves that. 37 00:02:46,207 --> 00:02:49,294 But M. D. C. construction is the biggest real estate group in the 38 00:02:49,377 --> 00:02:50,377 Philippines. 39 00:02:50,420 --> 00:02:52,463 It would be easy for Mister Madaz the Fourth… 40 00:02:52,547 --> 00:02:54,382 {\an8}to temporarily migrate to another country. 41 00:02:54,465 --> 00:02:55,341 Give it… 42 00:02:55,425 --> 00:02:56,676 three years, 43 00:02:56,759 --> 00:03:00,597 and I'm certain, by that time, everybody will have forgotten the whole issue. 44 00:03:00,680 --> 00:03:03,808 But what about your daughter? She'll be stuck here in the Philippines. 45 00:03:03,892 --> 00:03:06,394 Your daughter has a long life ahead of her, ma'am. 46 00:03:06,477 --> 00:03:09,981 Just imagine, when this whole thing blows up, everyone will recognize your 47 00:03:10,064 --> 00:03:10,899 daughter for this. 48 00:03:10,982 --> 00:03:14,360 The entire public will know your secrets, which will all be exposed, 49 00:03:14,444 --> 00:03:15,904 and linked to her name from then on. 50 00:03:15,987 --> 00:03:19,032 It will follow her to school, to your church, to her future work, 51 00:03:19,115 --> 00:03:22,202 throughout her career, on social media, and everywhere else. 52 00:03:23,286 --> 00:03:25,580 Everyone will know her… 53 00:03:27,248 --> 00:03:28,833 as "that girl". 54 00:03:30,501 --> 00:03:31,501 That girl… 55 00:03:33,046 --> 00:03:34,297 who supposedly got raped. 56 00:03:39,260 --> 00:03:42,847 Most mothers want to pass down an education to their children. 57 00:03:42,931 --> 00:03:45,391 Is this what you want to pass down to your daughter? 58 00:03:45,475 --> 00:03:47,560 - There will not be a negotiation! - Ma'am… 59 00:03:48,311 --> 00:03:51,439 I don't care how many milkfish you debone in Malabon, you'll never earn this 60 00:03:51,522 --> 00:03:54,651 amount of cash. It would change everything for your family. 61 00:03:54,734 --> 00:03:58,071 Is your pride more important than the future of your family? 62 00:03:58,821 --> 00:03:59,948 You're a lady like us. 63 00:04:01,658 --> 00:04:05,119 What could make you act so very cruel to another woman in need, huh?! 64 00:04:07,038 --> 00:04:08,373 Okay, double your offer then. 65 00:04:08,456 --> 00:04:09,456 Sweetie! 66 00:04:10,875 --> 00:04:12,210 We're willing to negotiate. 67 00:04:12,293 --> 00:04:15,296 Finally, another smart woman in this room aside from me. 68 00:04:16,881 --> 00:04:18,466 Deal. Let's talk details? 69 00:04:24,639 --> 00:04:26,266 Hey, lawyer lady, you killed it! 70 00:04:27,725 --> 00:04:29,811 I wanna be like you when I grow up. 71 00:04:36,234 --> 00:04:38,027 If you grow up. 72 00:04:39,070 --> 00:04:41,406 Counselor Maria Luisa Manuel. 73 00:04:42,782 --> 00:04:44,784 You're smiling? I knew it. 74 00:04:44,867 --> 00:04:47,245 You took that case with the nepo baby. 75 00:04:47,328 --> 00:04:50,164 And judging by your smile? Seems like you got what you wanted. 76 00:04:50,248 --> 00:04:52,500 There you go with all of your guilt trips again, well… 77 00:04:52,583 --> 00:04:54,085 so, you're a public defender… 78 00:04:54,752 --> 00:04:55,752 congrats. 79 00:04:56,212 --> 00:04:58,798 But not everyone is as lucky as you. 80 00:04:58,881 --> 00:05:03,344 Well, I'm not a defender slash enabler of M. D. Z.! 81 00:05:06,431 --> 00:05:07,807 You get taxpayers' money. 82 00:05:07,890 --> 00:05:09,642 I get a retainer fee from M. D. Z. 83 00:05:10,143 --> 00:05:12,103 That's the nature of capitalism. 84 00:05:12,186 --> 00:05:13,396 I'm fighting battles… 85 00:05:15,023 --> 00:05:16,024 for the oppressed. 86 00:05:16,107 --> 00:05:17,150 The question is… 87 00:05:18,192 --> 00:05:19,527 did you win those battles? 88 00:05:20,111 --> 00:05:22,322 You know what, Ayel? You are so dramatic. 89 00:05:22,405 --> 00:05:25,825 And that's what differentiates the powerful from the poor. 90 00:05:29,537 --> 00:05:30,580 Pathetic. 91 00:05:35,918 --> 00:05:38,463 Cuz, how did your blind date turn out? 92 00:05:38,546 --> 00:05:40,256 Did he make you hot and bothered? 93 00:05:45,053 --> 00:05:46,971 Y'know what? It's total nonsense! 94 00:05:47,472 --> 00:05:49,140 He's way younger than me, 95 00:05:49,223 --> 00:05:50,850 he makes less money… 96 00:05:52,977 --> 00:05:54,354 and his belly's all flabby. 97 00:05:55,772 --> 00:05:56,606 Cuz, 98 00:05:56,689 --> 00:05:58,941 all the guys I know make less money than you. 99 00:05:59,734 --> 00:06:02,987 You know what, cuz? Can we just talk about other important things? 100 00:06:03,071 --> 00:06:04,697 - Aside from this. - C'mon cuz! 101 00:06:05,406 --> 00:06:06,824 You're thirty-nine, girl! 102 00:06:07,325 --> 00:06:10,411 They'll be activating your senior citizen discount pretty soon! 103 00:06:10,495 --> 00:06:12,789 You've gotta lower your standards for sure, 104 00:06:12,872 --> 00:06:14,499 and find yourself a baby boy, 105 00:06:14,582 --> 00:06:16,793 who's gonna hold onto you 'til you die, Lui! 106 00:06:23,508 --> 00:06:24,884 - My turn! - Hello? 107 00:06:25,385 --> 00:06:26,511 Yes, sir! 108 00:06:29,514 --> 00:06:32,433 Thank you for cleaning up my idiot son's mess. 109 00:06:33,601 --> 00:06:35,228 I'm just doing my job, Mister M. 110 00:06:36,270 --> 00:06:40,191 Thank you, for facilitating my transfer to the U.S. 111 00:06:41,734 --> 00:06:42,734 You've earned it. 112 00:06:45,113 --> 00:06:46,113 Sir… 113 00:06:46,906 --> 00:06:49,784 I'm actually very excited about your ten year plan here. 114 00:06:50,493 --> 00:06:54,872 We're lucky that it works as an ongoing project… relocating the people of Bliss. 115 00:06:54,956 --> 00:06:56,207 It's not fast enough. 116 00:06:56,999 --> 00:06:58,209 If I die tomorrow, 117 00:06:58,292 --> 00:06:59,460 can I expect any… 118 00:06:59,961 --> 00:07:01,462 of my stupid children… 119 00:07:02,296 --> 00:07:05,049 to execute my vision for this business district? 120 00:07:10,012 --> 00:07:11,931 I want to break ground in two years. 121 00:07:12,765 --> 00:07:14,767 I can't wait another five. 122 00:07:17,520 --> 00:07:19,272 Clean up that Bliss area. 123 00:07:20,440 --> 00:07:21,524 I know you can do it. 124 00:07:23,693 --> 00:07:25,903 Okay, sir. Let's talk details. 125 00:07:32,034 --> 00:07:33,286 That looks fine, I think. 126 00:07:34,704 --> 00:07:35,704 C'mon, she's here. 127 00:07:42,587 --> 00:07:45,840 {\an8}Finally! My plans are finally coming together. 128 00:07:52,763 --> 00:07:54,724 I won't be able to visit you next year. 129 00:07:55,308 --> 00:07:58,853 I'm only allowed to return every five years after I move to the U. S. 130 00:08:08,404 --> 00:08:09,489 - Marcus! - Yes, ma'am? 131 00:08:09,572 --> 00:08:12,909 Please tell Mister Kim he can now release the allotted amount to pay the 132 00:08:12,992 --> 00:08:14,744 - people of Bliss. - Pay them? 133 00:08:14,827 --> 00:08:15,827 Yes, please pay. 134 00:08:16,204 --> 00:08:19,540 Because then, they'll stop bugging us with their signature campaign. 135 00:08:19,624 --> 00:08:21,626 - Sure, ma'am. - Good. 136 00:08:30,009 --> 00:08:31,344 Oh my gosh. 137 00:08:31,969 --> 00:08:33,596 It's super dark around here… 138 00:08:33,679 --> 00:08:36,015 Where are the street lights?! 139 00:08:36,098 --> 00:08:37,642 Oh my gosh! 140 00:08:38,226 --> 00:08:39,477 I'm blind, it's too dark! 141 00:09:06,295 --> 00:09:07,964 Ah! What the cat?! 142 00:09:29,485 --> 00:09:30,485 Aah! What the cat?! 143 00:10:09,233 --> 00:10:11,193 It can't be happening! No, way! It's not possible! 144 00:10:11,235 --> 00:10:13,070 Now, just wait, okay, ma'am? Please. 145 00:10:13,696 --> 00:10:16,758 - Okay? Calm down. We're gonna inhale and - Where the actual heck did I end up?! 146 00:10:16,782 --> 00:10:17,617 - Exhale. - Sheesh?! 147 00:10:17,700 --> 00:10:20,703 Can anyone tell me what's going on? I was just eating lunch… 148 00:10:20,786 --> 00:10:23,539 Excuse me, what is this place?! Miss, miss, miss, miss! 149 00:10:23,623 --> 00:10:24,457 Miss, hi. 150 00:10:24,540 --> 00:10:27,102 I take it off, and it keeps appearing again. Like, over and over, nonstop, I 151 00:10:27,126 --> 00:10:28,312 don't get it, what is happening? Make it stop. 152 00:10:28,336 --> 00:10:30,713 Okay, let's calm down. Can I ask for your name? 153 00:10:31,380 --> 00:10:32,840 Counselor Maria Luisa Manuel. 154 00:10:32,923 --> 00:10:33,758 Date of birth? 155 00:10:33,841 --> 00:10:36,010 October twenty-four, nineteen eighty-seven. 156 00:10:40,848 --> 00:10:42,600 - What? - Just a second, all right? 157 00:10:42,683 --> 00:10:43,517 Hold tight. 158 00:10:43,601 --> 00:10:44,477 - What, miss? - Oh no… 159 00:10:44,560 --> 00:10:45,560 What, miss?! 160 00:10:45,603 --> 00:10:46,687 I'm sorry, I'm sorry! 161 00:10:47,521 --> 00:10:50,775 Why did you only just realize something was off, after the client 162 00:10:50,858 --> 00:10:51,984 was already in heaven?! 163 00:10:52,068 --> 00:10:55,404 There was still one month left on the life clock for Mary Jane 164 00:10:55,488 --> 00:10:56,322 Alcantara! 165 00:10:56,405 --> 00:10:58,085 I double checked, chief, to make sure, but… 166 00:10:58,115 --> 00:11:00,534 These are the kinds of mistakes we simply can't make here! 167 00:11:00,618 --> 00:11:03,329 What are we?! Some corrupt government office?! 168 00:11:03,412 --> 00:11:05,331 Chief, chief! Emergency! 169 00:11:06,540 --> 00:11:08,459 Two of our incoming souls got mixed up. 170 00:11:08,542 --> 00:11:10,586 The reason is, their names are identical. 171 00:11:10,670 --> 00:11:14,173 The first lady is a grandmother, who, after many illnesses, still lives 172 00:11:14,256 --> 00:11:15,508 very happily, all 'cause… 173 00:11:16,509 --> 00:11:18,427 she has people who love her at her side. 174 00:11:18,511 --> 00:11:20,221 The other is a bit of a… 175 00:11:20,721 --> 00:11:21,722 workaholic. 176 00:11:21,806 --> 00:11:22,806 Here's the grandma 177 00:11:24,767 --> 00:11:25,685 It's okay, just… 178 00:11:25,768 --> 00:11:26,769 just let go! 179 00:11:27,436 --> 00:11:30,898 The younger one isn't supposed to be passing until… twenty sixty-two. 180 00:11:32,191 --> 00:11:35,277 And when's the next soul-swapping opportunity that we'll have? 181 00:11:35,361 --> 00:11:36,904 About a week or so, roughly. 182 00:11:38,781 --> 00:11:40,366 And Missus Alcantara? 183 00:11:41,033 --> 00:11:42,535 Has she ascended to heaven yet? 184 00:11:42,618 --> 00:11:45,621 Because she's supposed to have one more month to live. 185 00:11:45,705 --> 00:11:47,415 Well, that's our problem, chief. 186 00:11:47,915 --> 00:11:51,627 That month would be wasted. But she could still create new memories with 187 00:11:51,711 --> 00:11:54,672 her loved ones, I guess. 188 00:11:57,425 --> 00:11:59,009 Please have a seat, Miss Lui Manuel. 189 00:11:59,093 --> 00:12:00,136 Where do I sit? 190 00:12:01,846 --> 00:12:03,681 Go ahead, please. Seat. 191 00:12:08,352 --> 00:12:11,230 Right now, you're in the after life sorting center. 192 00:12:11,313 --> 00:12:16,861 Everyone who dies comes through here… before they finally get up to heaven. 193 00:12:18,320 --> 00:12:19,321 Wait, who died? 194 00:12:19,405 --> 00:12:20,405 You. 195 00:12:24,160 --> 00:12:24,994 What did… 196 00:12:25,077 --> 00:12:25,953 What did you say? 197 00:12:26,036 --> 00:12:28,080 Did you say, me Me? 198 00:12:28,164 --> 00:12:29,206 Me?! 199 00:12:30,374 --> 00:12:31,374 Me! 200 00:12:32,793 --> 00:12:34,253 Both of you, you're so funny! 201 00:12:34,754 --> 00:12:35,880 You're so funny! 202 00:12:35,963 --> 00:12:37,256 It's so funny! 203 00:12:37,840 --> 00:12:39,300 How can I die? Like, it… it… 204 00:12:39,383 --> 00:12:41,260 It's so impossible for me to die! 205 00:12:41,343 --> 00:12:42,887 I got an insane B. M. I. Oh, 206 00:12:42,970 --> 00:12:45,598 and, not to brag, I do HYROX, solo. Pro. 207 00:12:46,098 --> 00:12:47,516 Sub one, yeah! 208 00:12:48,392 --> 00:12:50,478 How can I die?! How? How? How? How?! 209 00:12:50,561 --> 00:12:51,687 How? 210 00:12:51,771 --> 00:12:54,732 How?! I mean, like, tell me, how can I…? I can... I cannot die! I, I… 211 00:12:54,815 --> 00:12:56,442 I… How?! How can I… 212 00:12:56,525 --> 00:12:58,736 {\an8}How… How?! Oh, wait! Hey, wait! 213 00:12:59,737 --> 00:13:02,198 Don't tell me this is about the accident earlier. 214 00:13:02,281 --> 00:13:03,281 Miss Manuel. 215 00:13:03,699 --> 00:13:05,242 Hi. No, no, no, no, please! 216 00:13:05,743 --> 00:13:07,828 Please! Uh, you're in charge here, right? 217 00:13:07,912 --> 00:13:09,830 I have a lot of deadlines. Please, I cannot die! 218 00:13:09,914 --> 00:13:11,207 Calm down. Okay? Please… 219 00:13:11,832 --> 00:13:14,835 - No! I have to...! I really can't… - Just relax and stay calm. 220 00:13:14,919 --> 00:13:16,086 Sit back in your chair. 221 00:13:18,798 --> 00:13:19,840 I understand. 222 00:13:20,508 --> 00:13:22,968 I imagine it's difficult to realize you're dead. 223 00:13:23,052 --> 00:13:24,929 Especially because you're still young. 224 00:13:25,012 --> 00:13:27,431 So, we have a suggestion for you. 225 00:13:27,515 --> 00:13:30,226 We have a special program here, 226 00:13:30,851 --> 00:13:31,685 for souls having… 227 00:13:31,769 --> 00:13:34,188 an especially hard time accepting their passing. 228 00:13:34,855 --> 00:13:36,857 We have the ability to let you… 229 00:13:36,941 --> 00:13:38,776 go back to the world of the mortal. 230 00:13:38,859 --> 00:13:41,699 - I'm qualified for something like that? - Oh! You definitely qualified. 231 00:13:41,779 --> 00:13:43,489 Oh, wow, thanks, I'm so grateful! 232 00:13:43,572 --> 00:13:44,698 But in order to do it, 233 00:13:45,533 --> 00:13:47,868 you have to accept the proverbial fine-print. 234 00:13:47,952 --> 00:13:48,952 Okay, deal! 235 00:13:49,411 --> 00:13:50,411 Let's talk details. 236 00:13:52,498 --> 00:13:53,624 You'll have to live… 237 00:13:54,124 --> 00:13:55,417 someone else's life. 238 00:13:55,918 --> 00:13:58,003 As of today, we have one soul… 239 00:13:58,087 --> 00:14:00,339 who ascended to heaven one too month early. 240 00:14:00,840 --> 00:14:02,591 You must take her place… 241 00:14:03,092 --> 00:14:05,386 and finish the life she left behind. 242 00:14:06,053 --> 00:14:07,972 And when you finish living that month, 243 00:14:08,722 --> 00:14:09,974 you'll come back here. 244 00:14:11,642 --> 00:14:13,269 Then we can send you back down… 245 00:14:13,811 --> 00:14:15,396 and you can live your old life. 246 00:14:16,647 --> 00:14:17,898 But how will I look? 247 00:14:17,982 --> 00:14:19,191 Uh, we can manage that. 248 00:14:23,195 --> 00:14:24,195 But…? 249 00:14:26,031 --> 00:14:27,908 I… I can sense a "but" coming, what is it? 250 00:14:27,992 --> 00:14:29,660 Yes, of course, you've got rules. 251 00:14:30,160 --> 00:14:32,663 You have to align with the life she's been living. 252 00:14:33,247 --> 00:14:36,750 Nor do we allow any activities that were related to whatever you were doing 253 00:14:36,834 --> 00:14:38,085 in your life before this. 254 00:14:38,168 --> 00:14:39,879 I can't work on my deadlines? 255 00:14:40,462 --> 00:14:42,006 No double-dipping! 256 00:14:43,048 --> 00:14:43,966 If you don't like it, 257 00:14:44,049 --> 00:14:45,676 you can head to heaven today. 258 00:14:45,759 --> 00:14:48,470 We have another plane flying out pretty soon, right? 259 00:14:48,554 --> 00:14:49,388 Oh, yes... 260 00:14:49,471 --> 00:14:51,991 Wait, wait wait! No! No, no, no, no, no, no, no, no. No! No, no! 261 00:14:52,057 --> 00:14:54,226 - But… we can send you... You sure? - No! 262 00:14:55,519 --> 00:14:56,519 No. 263 00:14:56,896 --> 00:14:57,896 Oh well… 264 00:14:57,938 --> 00:15:01,317 This'll give a chance to my competitors to catch up with my career. 265 00:15:07,281 --> 00:15:10,075 - Deal. - Let me get your glasses first. 266 00:15:10,159 --> 00:15:11,577 You can now step forward. 267 00:15:12,202 --> 00:15:13,495 Go on. It's okay. 268 00:15:16,916 --> 00:15:18,292 Just take it easy at first. 269 00:15:18,959 --> 00:15:21,879 And then, kindly press your hand against the screen. 270 00:15:27,635 --> 00:15:28,635 Go ahead. 271 00:15:29,637 --> 00:15:30,721 See you, ma'am! 272 00:15:54,745 --> 00:15:55,745 That's it?! 273 00:15:56,455 --> 00:15:57,455 Okay. 274 00:15:58,374 --> 00:15:59,374 I'm poor? 275 00:16:01,251 --> 00:16:02,336 I can live with that. 276 00:16:04,213 --> 00:16:06,256 One month? Game on. 277 00:16:07,132 --> 00:16:08,133 Time to lock in. 278 00:16:21,480 --> 00:16:22,314 What happened?! 279 00:16:22,398 --> 00:16:24,608 Did you get a visit from the panty snatcher?! 280 00:16:24,692 --> 00:16:28,112 Oh… who are you?! What are you doing in my room?! Trespassing, huh?! 281 00:16:30,364 --> 00:16:31,198 Hey! Emman! 282 00:16:31,281 --> 00:16:33,659 If I get ahold of you, man, you'll regret that! 283 00:16:37,246 --> 00:16:38,831 Nothing was stolen, right? 284 00:16:38,914 --> 00:16:40,874 Hey! Why are you in my room?! You gotta go! 285 00:16:40,958 --> 00:16:41,958 Wait, your room?! 286 00:16:42,001 --> 00:16:44,169 - Uh-huh! - Well you're wearing my underwear! 287 00:16:44,253 --> 00:16:45,253 Excuse me? 288 00:16:46,046 --> 00:16:47,172 What are you talking... 289 00:16:50,718 --> 00:16:51,718 Oh my God. 290 00:16:54,596 --> 00:16:56,741 - Hey, don't get me started right now, - What the hell…?! 291 00:16:56,765 --> 00:16:57,766 I'm gonna be late! 292 00:16:59,268 --> 00:17:02,563 I get what you're doing! You're copying something you watched on T. V. last 293 00:17:02,646 --> 00:17:04,982 - night, right? What actress is that? - Stop it! 294 00:17:05,941 --> 00:17:07,651 Don't you move any closer. 295 00:17:08,861 --> 00:17:09,901 I've got ammo, right here! 296 00:17:09,945 --> 00:17:11,864 Hey! No! Wait a minute, don't! Please, not that! 297 00:17:11,947 --> 00:17:15,200 Is this from a new movie you just bought? I'm sorry, I haven't seen it, babe, I'm 298 00:17:15,284 --> 00:17:16,284 busy! 299 00:17:18,328 --> 00:17:19,955 Ah! I knew it! 300 00:17:20,039 --> 00:17:21,415 Classic horror! 301 00:17:21,498 --> 00:17:22,833 Kris Aquino, Feng Shui! 302 00:17:27,212 --> 00:17:28,212 Oh, right! 303 00:17:29,882 --> 00:17:32,301 Coffee kicking it! Hurry! It's getting late! 304 00:17:35,220 --> 00:17:36,220 Oh, dear God! 305 00:17:37,389 --> 00:17:38,389 I... 306 00:17:38,974 --> 00:17:40,267 Okay, so, I'm poor? 307 00:17:40,768 --> 00:17:41,894 And… 308 00:17:46,732 --> 00:17:47,732 Married! 309 00:17:49,818 --> 00:17:51,820 Recipe for disaster. 310 00:17:53,489 --> 00:17:54,489 Mom. 311 00:17:56,408 --> 00:17:59,453 Until you enroll me in an acting workshop, I'm only gonna be eating 312 00:17:59,536 --> 00:18:00,704 noodles, and that's it! 313 00:18:02,539 --> 00:18:04,374 Why do I care? Who are you? 314 00:18:05,250 --> 00:18:06,710 God it's crowded around here! 315 00:18:06,794 --> 00:18:07,836 What is this a hostel? 316 00:18:07,920 --> 00:18:09,838 Okay then, wanna play guess the title? 317 00:18:11,006 --> 00:18:11,840 Go ahead! 318 00:18:11,924 --> 00:18:14,152 When I get three points, enroll me in the workshop, okay? 319 00:18:14,176 --> 00:18:15,176 Me first. 320 00:18:17,429 --> 00:18:21,183 I know that your life is so very depressing, Ginny. 321 00:18:21,266 --> 00:18:22,643 Oh, are you Ginny? 322 00:18:22,726 --> 00:18:24,144 No, I'm not Ginny, you are! 323 00:18:24,228 --> 00:18:25,437 That was your first clue! 324 00:18:25,521 --> 00:18:26,522 Dude! 325 00:18:27,064 --> 00:18:28,982 - Mom! - Hey! 326 00:18:29,775 --> 00:18:31,610 - Who d'you belong to, kid?! - To you! 327 00:18:31,693 --> 00:18:33,529 Oh, my allowance? 328 00:18:34,780 --> 00:18:37,032 Oh my God, don't tell me I'm your mother?! 329 00:18:37,116 --> 00:18:39,451 Mom, please! Hurry! I'm gonna be late! 330 00:18:39,535 --> 00:18:42,037 Me, too, Mom! Hurry up! 331 00:18:42,955 --> 00:18:44,706 - Check your pockets. - I don't think… 332 00:18:44,790 --> 00:18:46,500 - Here. - Bye! 333 00:18:49,002 --> 00:18:50,087 I'm gonna be late… 334 00:18:50,587 --> 00:18:51,839 I'm so late! I'm so late! 335 00:18:52,422 --> 00:18:53,422 Dad! 336 00:18:55,467 --> 00:18:56,927 Did you get a good night's sleep? 337 00:18:57,010 --> 00:18:57,886 Breakfast time, kiddo! 338 00:18:57,970 --> 00:18:58,970 Let' eat something! 339 00:18:59,596 --> 00:19:00,597 Where is it? 340 00:19:02,057 --> 00:19:04,143 - Sorry, what? - You didn't cook anything? 341 00:19:04,226 --> 00:19:07,104 Excuse me? I don't cook! I'm too important to cook. 342 00:19:08,856 --> 00:19:10,774 But you're the lady of the house… 343 00:19:10,858 --> 00:19:14,361 It's twenty twenty-six, do you actually require a lesson on sexism? 344 00:19:14,444 --> 00:19:16,321 Hey, what's that? Mom, what's sex? 345 00:19:16,405 --> 00:19:19,158 Well, that's how your mother and your father made ba... 346 00:19:20,075 --> 00:19:20,909 Uh… that is… 347 00:19:20,993 --> 00:19:22,411 that is the, uh… 348 00:19:22,494 --> 00:19:26,123 That is your mother's saying for when she thinks your dad is sooo cute! 349 00:19:26,206 --> 00:19:28,625 Because she's… so in love with him! 350 00:19:29,126 --> 00:19:29,960 Okay, come on. 351 00:19:30,043 --> 00:19:31,086 I'm gonna be late. 352 00:19:31,587 --> 00:19:33,505 I'll just eat at the cafeteria. 353 00:19:37,551 --> 00:19:38,552 Hey, Jane! 354 00:19:44,850 --> 00:19:46,143 - Hi, Jane! - Oh, hey, Jane! 355 00:19:46,226 --> 00:19:47,226 Hi, Jane! 356 00:19:52,107 --> 00:19:53,734 I know, it should be a good day! 357 00:19:56,361 --> 00:19:57,361 This is… 358 00:20:04,536 --> 00:20:06,163 Oh my God. Oh my God. 359 00:20:06,246 --> 00:20:07,331 Oh my God, oh my God! 360 00:20:11,418 --> 00:20:12,418 Next stop, gym! 361 00:20:16,173 --> 00:20:18,300 Hello! Excuse me! 362 00:20:18,383 --> 00:20:21,970 You should've just made me a crocodile caretaker at the zoo! Okay?! 363 00:20:23,513 --> 00:20:24,513 Hello! 364 00:20:25,015 --> 00:20:26,934 Can't you just make me, like, I dunno… 365 00:20:27,809 --> 00:20:28,936 Um, a surgeon! 366 00:20:29,478 --> 00:20:32,522 I can so be a surgeon! I can handle all the blood, but please! 367 00:20:32,606 --> 00:20:34,775 Why'd you put me in this kind of position?! 368 00:20:34,858 --> 00:20:36,276 Why did you give me this job?! 369 00:20:36,360 --> 00:20:37,611 You made me a mother… 370 00:20:37,694 --> 00:20:38,987 of not just one, 371 00:20:39,071 --> 00:20:40,697 but… two?! 372 00:20:40,781 --> 00:20:42,658 This is way unfair! 373 00:20:43,742 --> 00:20:45,577 - Chill out! - Hey, Mom! 374 00:20:46,078 --> 00:20:47,537 You left your thing. 375 00:20:47,621 --> 00:20:48,455 Yeah? I did? 376 00:20:48,538 --> 00:20:50,290 Well, yeah, you left it at home, upstairs. 377 00:20:50,374 --> 00:20:52,292 Hey, is it Friday yet? Am I right?! 378 00:20:54,253 --> 00:20:55,671 Don't get me started! 379 00:20:55,754 --> 00:20:57,631 - Your day start as fun as mine? - Um, I… 380 00:20:57,714 --> 00:20:59,174 That's one way of putting it. 381 00:21:01,134 --> 00:21:02,469 Nineteen-ninety! 382 00:21:04,680 --> 00:21:06,848 I'm only thirty-six in my life here. 383 00:21:07,933 --> 00:21:08,933 Finally. 384 00:21:09,893 --> 00:21:11,019 Some good news. 385 00:21:11,103 --> 00:21:13,105 But then how is it possible that… 386 00:21:13,605 --> 00:21:15,565 my face is already so wrinkly here? 387 00:21:16,692 --> 00:21:17,985 Oh, I know! 388 00:21:18,610 --> 00:21:21,571 Maybe because I'm a mother! 389 00:21:24,074 --> 00:21:25,468 Come on, I'm already gonna be late! 390 00:21:25,492 --> 00:21:26,326 I'm coming, geez! 391 00:21:26,410 --> 00:21:27,661 We gotta be quick, hurry! 392 00:21:27,744 --> 00:21:29,138 Wait, wait, wait. Okay! Okay, okay! 393 00:21:29,162 --> 00:21:30,162 Please! 394 00:21:31,832 --> 00:21:34,918 Good morning, Mister Alfie, how are you sir? 395 00:21:35,002 --> 00:21:36,962 How cute are you! Good morning, Justin! 396 00:21:37,045 --> 00:21:38,045 Thank you so much! 397 00:21:38,088 --> 00:21:39,006 Wow, you're a good kid! 398 00:21:39,089 --> 00:21:39,923 Yo, Jane, 399 00:21:40,007 --> 00:21:41,925 {\an8}thanks so much for the fish sauce! 400 00:21:42,009 --> 00:21:43,468 {\an8}It was really good stuff! 401 00:21:43,552 --> 00:21:45,262 Fish sauce?! Me?! 402 00:21:45,762 --> 00:21:46,888 {\an8}I gave you fish sauce? 403 00:21:47,556 --> 00:21:48,682 {\an8}Fish sauce… for me. 404 00:21:48,765 --> 00:21:49,766 Why? 405 00:21:51,310 --> 00:21:52,310 Well, I mean… 406 00:21:54,187 --> 00:21:55,981 Are you the mother of young Jaja? 407 00:21:56,857 --> 00:21:57,857 Oh, no! 408 00:21:58,525 --> 00:22:00,110 - Are you Jaja? - Oh boy, um, I'm... 409 00:22:00,193 --> 00:22:02,279 Mom, why would I be Jaja? 410 00:22:02,362 --> 00:22:03,905 You know I'm Justin! 411 00:22:04,406 --> 00:22:06,616 So, Little Miss Troublemaker's name is Jaja. 412 00:22:07,200 --> 00:22:08,200 Well! 413 00:22:08,618 --> 00:22:09,953 I want you to know… 414 00:22:10,454 --> 00:22:12,873 that I saw your kid on the C. C. T. V. Monitor, 415 00:22:12,956 --> 00:22:16,668 and there she was, ripping the posters down in the stairway! 416 00:22:16,752 --> 00:22:19,421 - Yikes, Jane! - And I also want you to be aware… 417 00:22:20,005 --> 00:22:20,839 that I… 418 00:22:20,922 --> 00:22:24,051 spent hard-earned cash out of my pocket on those things! 419 00:22:24,134 --> 00:22:25,385 Well, were you aware?! 420 00:22:27,512 --> 00:22:29,473 - Are we close? - Well… 421 00:22:29,556 --> 00:22:31,350 close, y'know, I mean, sometimes we're okay… 422 00:22:31,433 --> 00:22:34,811 I don't know about "close" and all, we joke sometimes, but other times, it's 423 00:22:34,895 --> 00:22:36,855 like… Hang on a sec, what's your deal?! 424 00:22:37,397 --> 00:22:40,025 Okay, for one, you're invading my personal space. 425 00:22:40,525 --> 00:22:41,568 And two, 426 00:22:41,651 --> 00:22:43,403 did I give you fish sauce like him? 427 00:22:44,446 --> 00:22:46,990 - Why? - Because I can smell you from here! 428 00:22:48,408 --> 00:22:50,088 That's a messed up thing to tell me, okay?! 429 00:22:50,118 --> 00:22:52,079 {\an8}- As messed up as your breath. - What?! 430 00:22:52,162 --> 00:22:53,330 Are you talking to me?! 431 00:22:53,413 --> 00:22:54,331 I said something? What? 432 00:22:54,414 --> 00:22:56,174 {\an8}I swear something else came outta your mouth! 433 00:22:56,208 --> 00:22:57,268 - Your ride has arrived! - I wasn't, I swear. 434 00:22:57,292 --> 00:22:58,460 Mom, let's get going! 435 00:22:58,543 --> 00:23:01,046 - Hey, wait, I wasn't done! - It's too early to yell! 436 00:23:01,129 --> 00:23:03,256 - Hurry, hurry, I'm late! - Hey, you listen! 437 00:23:03,340 --> 00:23:05,092 - Yes, okay, I hear you! - Come on! 438 00:23:05,175 --> 00:23:06,175 Okay. Good. 439 00:23:06,218 --> 00:23:07,052 Hi! 440 00:23:07,135 --> 00:23:08,488 - Hi, Justin! - Good morning, girl! 441 00:23:08,512 --> 00:23:09,429 - Hi, Justin! - Hey! 442 00:23:09,513 --> 00:23:12,641 - Justin's really a cutie, isn't that - Hi, Justin, how are you? 443 00:23:12,724 --> 00:23:13,558 - Right? - Babe, 444 00:23:13,642 --> 00:23:14,744 you're late again, what's happening these days, is everything good? 445 00:23:14,768 --> 00:23:17,396 My girl, I've got leche flan here, you gotta try it! 446 00:23:18,480 --> 00:23:19,480 Guess what I saw? 447 00:23:20,315 --> 00:23:22,401 - Mom, the ride is here now! - Oh, look, it's here! 448 00:23:22,484 --> 00:23:23,318 Bye, Mom! 449 00:23:23,402 --> 00:23:24,986 - Okay, hurry up, hurry up! - Bye! 450 00:23:25,070 --> 00:23:26,571 - Okay! - Bye! 451 00:23:28,156 --> 00:23:30,802 - I want a good report! But also, have fun! - Pay attention in school! 452 00:23:30,826 --> 00:23:31,660 {\an8}I'm gonna talk to your teacher later, I'll find out! 453 00:23:31,743 --> 00:23:33,995 - And make sure you eat your lunch! - Bye! 454 00:23:34,079 --> 00:23:35,664 - See ya! - They're off, ladies! 455 00:23:35,747 --> 00:23:37,290 - Hey, Jane, wait! - No you don't! 456 00:23:37,374 --> 00:23:40,001 And where do you think you're running off to, girl? 457 00:23:40,085 --> 00:23:42,522 - Come on! No! Hey, wait! - Jane, knock it off already! You said 458 00:23:42,546 --> 00:23:44,047 - you want a side gig? - Let's go! 459 00:23:44,131 --> 00:23:46,567 - Come on! Hustle, get the lead out! Awww! - We got work to do! 460 00:23:46,591 --> 00:23:48,301 Business time, babe! Okay! You're the best! 461 00:23:48,385 --> 00:23:50,220 - Great. - Amazing! This is so great! 462 00:23:50,303 --> 00:23:51,805 We've got a lot of work to do! 463 00:23:52,806 --> 00:23:54,683 - Thank you! - Thank you! 464 00:23:55,308 --> 00:23:57,144 That boy is super cute, isn't he? 465 00:23:57,227 --> 00:23:58,228 Totally. 466 00:23:58,311 --> 00:24:00,021 He reminds me of this character I saw 467 00:24:00,105 --> 00:24:01,624 in this one Korean drama that I watched 468 00:24:01,648 --> 00:24:03,692 {\an8}- with Jane. - what's with the blank stare? 469 00:24:03,775 --> 00:24:05,211 {\an8}- Okay, here are your kits. They didn't - Here, look out. 470 00:24:05,235 --> 00:24:06,235 {\an8}Have that one yarn. 471 00:24:06,278 --> 00:24:09,364 But they gave us ten notebooks for the kits, and nobody else got ten! 472 00:24:09,448 --> 00:24:11,741 Other people, like Virgie, only got eight. 473 00:24:15,120 --> 00:24:16,204 Sorry, I'm vegan, so… 474 00:24:17,497 --> 00:24:18,497 Oh, is that right? 475 00:24:19,207 --> 00:24:20,500 I came from Cabanatuan. 476 00:24:21,501 --> 00:24:23,503 Yeah? I didn't know that! 477 00:24:23,587 --> 00:24:24,588 I'm from Lucban. 478 00:24:24,671 --> 00:24:26,256 Oh, I'm from Alaminos. 479 00:24:29,176 --> 00:24:31,052 You're super weird this morning! 480 00:24:31,136 --> 00:24:33,430 I guess you've been kind of a weirdo for a while though… 481 00:24:33,513 --> 00:24:35,015 Stop! Enough of that. 482 00:24:35,098 --> 00:24:37,118 - This stuff is great, get some! - Okay, here you go. 483 00:24:37,142 --> 00:24:40,896 Grilled pork intestines. And hurry or my girl is gonna set you on fire. 484 00:24:40,979 --> 00:24:42,189 No, no, no. 485 00:24:42,272 --> 00:24:44,316 - Tofu is all I want. Tofu, tofu! - You sure? 486 00:24:44,399 --> 00:24:46,067 - Sis! - Now that's weird. 487 00:24:46,151 --> 00:24:48,570 - Can we get some tofu here? - Why so fussy? I'm... Whoa! 488 00:24:48,653 --> 00:24:49,653 I'll eat it then! 489 00:24:50,322 --> 00:24:51,573 She can have all the tofu. 490 00:24:51,656 --> 00:24:55,535 - Hey did the villain have her baby yet? - Y'know, ever since you had that kid, 491 00:24:55,619 --> 00:24:58,371 you've been glued to that series. And that's how it goes, isn't it. 492 00:24:58,455 --> 00:24:59,474 How old was I when I had Jaja? 493 00:24:59,498 --> 00:25:02,334 Why don't you ask your uterus, babe, 'cause I don't know. 494 00:25:02,417 --> 00:25:05,670 Hey, you were nineteen, come on now, man, how do you forget that? 495 00:25:07,714 --> 00:25:09,382 - Yeah, um… - Whoa… 496 00:25:09,466 --> 00:25:11,747 - Are you okay, girl? - Hey, try not to spit in her drink. 497 00:25:11,801 --> 00:25:13,720 - Pregnancy cravings, I bet! - Bathroom? 498 00:25:13,803 --> 00:25:14,947 There's no bathroom here, it's over there! 499 00:25:14,971 --> 00:25:15,971 Babe… 500 00:25:34,616 --> 00:25:36,284 - Well… - What the cat?! 501 00:25:36,368 --> 00:25:37,368 Giving up already? 502 00:25:38,411 --> 00:25:39,411 Hey, what cat? 503 00:25:40,580 --> 00:25:42,457 The cat wasn't talking to you, I was! 504 00:25:43,166 --> 00:25:45,293 I thought you understood the rules. 505 00:25:45,877 --> 00:25:47,879 But apparently, you don't follow any! 506 00:25:47,963 --> 00:25:48,963 I do! 507 00:25:49,464 --> 00:25:50,464 Okay? 508 00:25:50,840 --> 00:25:54,135 But this is so hard, this is too much! Triple whammy-level suck! 509 00:25:54,219 --> 00:25:55,720 Honestly, I mean, I'm poor, 510 00:25:55,804 --> 00:25:58,098 I'm married, and I'm a mother?! 511 00:25:58,598 --> 00:25:59,599 Come on! 512 00:26:00,183 --> 00:26:01,560 Uh-huh, so… 513 00:26:03,103 --> 00:26:05,689 you don't care about going back to your old life, then? 514 00:26:05,772 --> 00:26:08,400 Of course, I do. I really, really do. 515 00:26:08,984 --> 00:26:09,818 But this?! 516 00:26:09,901 --> 00:26:12,571 Well, you've gotta follow the rules then! 517 00:26:13,905 --> 00:26:15,949 Accept this temporary life. 518 00:26:16,032 --> 00:26:17,409 And you better blend in! 519 00:26:17,492 --> 00:26:19,035 How am I gonna do that? 520 00:26:19,119 --> 00:26:20,287 I don't belong here! 521 00:26:20,870 --> 00:26:22,205 Have you seen those women? 522 00:26:23,081 --> 00:26:24,499 They're all so cheap. 523 00:26:24,583 --> 00:26:27,210 And all they care about is daytime T. V.! 524 00:26:27,711 --> 00:26:28,753 Miss Manuel… 525 00:26:29,254 --> 00:26:33,091 returning to your old life depends upon you completing this task. 526 00:26:33,174 --> 00:26:35,135 Remember… in life… 527 00:26:35,635 --> 00:26:38,013 you have to work if you want to earn… 528 00:26:38,513 --> 00:26:40,056 the very best things life has. 529 00:26:40,140 --> 00:26:41,140 Sir… 530 00:26:41,683 --> 00:26:42,683 I know. 531 00:26:43,059 --> 00:26:44,477 And I do that in my life. 532 00:26:44,561 --> 00:26:45,895 But this is not my life! 533 00:26:45,979 --> 00:26:47,188 It's not my life! 534 00:26:47,272 --> 00:26:48,523 It's yours right now. 535 00:26:49,316 --> 00:26:50,567 It's one month! 536 00:26:51,693 --> 00:26:52,902 But if you mess up here… 537 00:26:57,157 --> 00:26:58,157 No! 538 00:26:59,826 --> 00:27:01,870 No, I can't do this! 539 00:27:03,204 --> 00:27:06,249 I cannot do this! This is so un... 540 00:27:09,210 --> 00:27:10,210 Fair. 541 00:27:47,082 --> 00:27:48,082 What is that… 542 00:27:56,091 --> 00:27:58,426 So that's why it smells like a market in here. 543 00:28:02,097 --> 00:28:06,976 Missus overworked, underpaid and underappreciated starter pack. 544 00:28:07,477 --> 00:28:09,187 He married me when I was nineteen… 545 00:28:11,022 --> 00:28:13,525 trapped me in this sorry excuse of a house. 546 00:28:14,359 --> 00:28:15,735 Jobless, nameless… 547 00:28:16,236 --> 00:28:17,445 and worst of all… 548 00:28:18,154 --> 00:28:19,364 knocked me up twice. 549 00:28:25,286 --> 00:28:28,456 So basically, I gave up all my rights as a woman to serve them. 550 00:28:31,710 --> 00:28:33,211 There's nothing in the pantry. 551 00:28:34,838 --> 00:28:36,715 And there are no working appliances. 552 00:28:39,426 --> 00:28:42,762 And as far as my clothes, it's not like they make me feel good, or 553 00:28:42,846 --> 00:28:43,846 more productive. 554 00:28:45,306 --> 00:28:48,268 How can I be a top-notch housewife under these conditions? 555 00:28:55,024 --> 00:28:56,609 I can't go on like this! 556 00:28:57,485 --> 00:28:59,070 I have to do this my way! 557 00:29:04,826 --> 00:29:06,745 {\an8}Time for them to start eating healthy. 558 00:29:07,996 --> 00:29:10,039 You can never eat too much green! 559 00:29:10,582 --> 00:29:14,002 Okay, ma'am, your total is seven thousand eight hundred seven pesos. 560 00:29:17,630 --> 00:29:20,467 Do you offer delivery? Next time I'll just order online. 561 00:29:20,967 --> 00:29:22,635 {\an8}Ma'am, this card is not work. 562 00:29:24,888 --> 00:29:26,306 - Excuse me. - Ma'am, uh… 563 00:29:26,806 --> 00:29:29,601 this is for shopping discounts, it's not a credit card. 564 00:29:34,314 --> 00:29:35,314 How about this one? 565 00:29:35,899 --> 00:29:37,817 {\an8}- That's your identification card. - This one? 566 00:29:37,901 --> 00:29:39,444 {\an8}This is your transit pass… 567 00:29:39,527 --> 00:29:40,527 {\an8}This? 568 00:29:40,570 --> 00:29:42,030 {\an8}Ma'am this is for the arcade. 569 00:29:42,781 --> 00:29:44,616 {\an8}Yeah, this is another transit pass. 570 00:29:45,742 --> 00:29:48,369 {\an8}Ma'am, I don't know about this last one because this card… 571 00:29:48,453 --> 00:29:50,079 is just way too banged up. 572 00:29:50,163 --> 00:29:52,165 It's almost as if you used this to pick locks. 573 00:29:52,248 --> 00:29:55,585 {\an8}How long is this line?! C'mon, what is this, a government office?! 574 00:29:56,127 --> 00:29:58,630 Seriously? She can't even pay? This is ridiculous! 575 00:29:59,380 --> 00:30:01,925 Cash, then. Whatever three thousand gets. 576 00:30:02,550 --> 00:30:03,968 {\an8}For three thousand pesos… 577 00:30:12,894 --> 00:30:13,894 Careful with that. 578 00:30:23,988 --> 00:30:24,988 Ugh! 579 00:30:25,615 --> 00:30:26,615 You again?! 580 00:30:27,033 --> 00:30:28,243 Are you following me? 581 00:30:30,328 --> 00:30:33,081 I saw you outside, and we were actually in front of you, so maybe 582 00:30:33,164 --> 00:30:34,165 you're following us. 583 00:30:34,874 --> 00:30:35,874 Y'know what? 584 00:30:36,334 --> 00:30:38,628 Fine, you be sassy, I'm gonna let it pass this time. 585 00:30:38,711 --> 00:30:40,672 But buy some of my dried gourmet fish. 586 00:30:40,755 --> 00:30:41,631 And get five jars. 587 00:30:41,714 --> 00:30:42,799 Sorry, I'm vegan. 588 00:30:42,882 --> 00:30:45,218 Huh?! That means no fish? 589 00:30:46,344 --> 00:30:48,805 Or maybe you mean you never eat any gourmet food, 590 00:30:49,347 --> 00:30:51,307 because you can't really afford it. And… 591 00:30:51,391 --> 00:30:52,392 I bet you can't spell it. 592 00:30:52,475 --> 00:30:53,475 - G-O-U… R-M-E… - U?! 593 00:30:57,063 --> 00:30:57,897 Hang on. 594 00:30:57,981 --> 00:31:01,442 I bet you're the one who can't spell "gourmet", actually. Why don't you try 595 00:31:01,526 --> 00:31:03,319 it? After "E", what's next? 596 00:31:03,820 --> 00:31:05,655 C'mon! It's a "Y". 597 00:31:05,738 --> 00:31:07,615 Actually, "T" 's the last letter! 598 00:31:08,241 --> 00:31:10,159 The boy can spell better than you can. 599 00:31:11,202 --> 00:31:12,453 Full of yourself! 600 00:31:12,537 --> 00:31:14,455 I guess you think you're a genius. 601 00:31:14,539 --> 00:31:16,332 Your family's a bunch of dropouts. 602 00:31:17,166 --> 00:31:18,418 And I wouldn't be shocked… 603 00:31:18,501 --> 00:31:19,961 if that little boy of yours… 604 00:31:20,044 --> 00:31:21,254 also turns out that way! 605 00:31:22,380 --> 00:31:23,214 I don't care, y'know? 606 00:31:23,298 --> 00:31:25,466 I just wanted my gourmet dried fish to sell! 607 00:31:25,550 --> 00:31:27,427 I'm not trying to win a spelling bee! 608 00:31:30,096 --> 00:31:31,514 Hey, you weren't going down! 609 00:31:32,307 --> 00:31:33,641 I changed my mind! 610 00:31:33,725 --> 00:31:35,310 M-I-get lost! 611 00:31:39,647 --> 00:31:40,481 {\an8}Don't worry, 612 00:31:40,565 --> 00:31:43,526 I won't tell anyone you had an accident at school all right? 613 00:31:43,610 --> 00:31:46,946 C'mon, Dad! That was the one time, and it was years ago! 614 00:31:47,030 --> 00:31:50,158 I know that! Don't worry, okay I'm on your side, girl! 615 00:31:50,241 --> 00:31:54,162 No one's gonna bring up the story about your doody-skirt-splash, it's fine. 616 00:31:54,245 --> 00:31:56,331 Y'know, shit happens, everywhere, all of the time. 617 00:31:56,414 --> 00:31:57,850 How could you say that, Dad?! Gross! 618 00:31:57,874 --> 00:32:00,460 Ha-ha! You pooped your skirt! You pooped your skirt! 619 00:32:00,543 --> 00:32:01,544 I'll throw you over! 620 00:32:02,253 --> 00:32:04,380 - Excuse me, guys… - Hey, man, sorry, sorry. 621 00:32:07,717 --> 00:32:09,427 - Daddy! - Hey bud! 622 00:32:10,470 --> 00:32:11,554 I missed you, Daddy! 623 00:32:11,638 --> 00:32:13,306 - I missed you, too! - Finally! 624 00:32:14,641 --> 00:32:15,641 Uh, guys… 625 00:32:17,477 --> 00:32:18,477 We need to talk. 626 00:32:19,562 --> 00:32:20,562 Let's see, um… 627 00:32:20,939 --> 00:32:22,273 No main course? What's up? 628 00:32:23,107 --> 00:32:24,317 This is the main course. 629 00:32:24,859 --> 00:32:26,319 All of it, this is your meal. 630 00:32:28,738 --> 00:32:30,281 What's going on, love of mine? 631 00:32:30,365 --> 00:32:33,201 You lecture me so much about this subect. You're always saying, 632 00:32:33,284 --> 00:32:35,119 although at times cash is tight, 633 00:32:35,203 --> 00:32:38,748 we shouldn't be skimping on meals at all, and especially with our dinner. Meat on 634 00:32:38,831 --> 00:32:39,916 the table each night. 635 00:32:41,668 --> 00:32:44,420 So you mean to say that being poor isn't the issue… 636 00:32:45,046 --> 00:32:46,673 we… you just don't like veggies? 637 00:32:50,718 --> 00:32:51,718 Interesting. 638 00:32:52,303 --> 00:32:54,555 Also, why… isn't there any rice? Where is it? 639 00:32:54,639 --> 00:32:56,933 The rice is here! Cauliflower rice. 640 00:33:03,189 --> 00:33:04,190 It tastes like socks! 641 00:33:04,273 --> 00:33:05,316 It's healthy! 642 00:33:05,400 --> 00:33:08,695 And you need to eat it all, because it'll make you a better actress! 643 00:33:08,778 --> 00:33:10,697 Okay, "Mother Dear", what is this?! 644 00:33:10,780 --> 00:33:12,448 This is punishment, isn't it? 645 00:33:12,532 --> 00:33:14,617 C'mon, you know I hate veggies! 646 00:33:14,701 --> 00:33:15,702 Quiet! 647 00:33:15,785 --> 00:33:16,785 Sit down. 648 00:33:19,038 --> 00:33:20,707 We need to focus on the agenda. 649 00:33:21,207 --> 00:33:22,125 Because… 650 00:33:22,208 --> 00:33:23,751 I have an announcement. 651 00:33:25,294 --> 00:33:27,714 I've come to learn something, which is that Jane, 652 00:33:27,797 --> 00:33:28,631 I… 653 00:33:28,715 --> 00:33:31,300 Have done fifteen years' service… 654 00:33:31,801 --> 00:33:32,801 to you! 655 00:33:34,345 --> 00:33:35,763 Fourteen years of it… 656 00:33:37,015 --> 00:33:38,725 - for you. - For me? 657 00:33:39,392 --> 00:33:41,102 And six years of service… 658 00:33:42,770 --> 00:33:44,355 for you! Right? 659 00:33:45,064 --> 00:33:47,817 That's a total of thirty-five years of unpaid work. 660 00:33:48,443 --> 00:33:50,236 So I guess it's safe to say… 661 00:33:50,319 --> 00:33:52,196 that I, Jane, do deserve… 662 00:33:52,905 --> 00:33:54,157 an early retirement. 663 00:33:54,240 --> 00:33:56,909 Retirement?! And what'll we do?! 664 00:33:56,993 --> 00:33:58,995 Well aren't you just a natural actress! 665 00:33:59,495 --> 00:34:00,495 Sit! 666 00:34:00,872 --> 00:34:03,082 I knew that you would all react this way, 667 00:34:03,583 --> 00:34:06,586 which is why I'll tell you, with great certainty, 668 00:34:07,128 --> 00:34:08,379 I'm not gonna be… 669 00:34:08,463 --> 00:34:10,173 horrible, vengeful, or bitter. 670 00:34:10,256 --> 00:34:12,759 - Bitter… - Instead, I'll be taking a vacation 671 00:34:13,259 --> 00:34:14,469 One month. 672 00:34:20,016 --> 00:34:22,101 Vacation? When? To where? 673 00:34:22,185 --> 00:34:23,561 To m... my… 674 00:34:25,021 --> 00:34:27,148 parents house! At the farmhouse, or…! 675 00:34:27,231 --> 00:34:29,150 Wherever! Soon! Need some Me Time. 676 00:34:30,276 --> 00:34:31,319 Well, me and Dad, 677 00:34:31,402 --> 00:34:33,154 can handle a month on our own. 678 00:34:33,237 --> 00:34:34,363 But we have Justin! 679 00:34:34,447 --> 00:34:36,115 We'll get a nanny to handle that! 680 00:34:39,619 --> 00:34:40,619 Slay! 681 00:34:40,953 --> 00:34:41,953 Hilarious! 682 00:34:42,371 --> 00:34:44,874 I can't afford to take an acting workshop, but… 683 00:34:44,957 --> 00:34:46,209 afford a nanny? Totally! 684 00:34:46,709 --> 00:34:48,503 Amazing. Give her a hand! 685 00:34:49,462 --> 00:34:51,881 Don't speak that way to your mother. Not nice. 686 00:34:55,218 --> 00:34:56,218 Go. 687 00:34:58,137 --> 00:34:59,137 Daddy… 688 00:34:59,514 --> 00:35:00,514 Love of mine… 689 00:35:00,973 --> 00:35:03,768 - Mommy. - What do you mean, I don't understand… 690 00:35:04,310 --> 00:35:05,978 - Sister… - Vacation? 691 00:35:06,062 --> 00:35:07,688 And you grew up in Navotas… 692 00:35:10,066 --> 00:35:10,900 Also… 693 00:35:10,983 --> 00:35:13,486 you know that your folks passed away a while back. 694 00:35:14,612 --> 00:35:15,822 I'm an orphan here, too? 695 00:35:27,416 --> 00:35:29,418 Love of mine, c'mere, let's have a chat. 696 00:35:34,340 --> 00:35:35,716 I'd rather just stand here. 697 00:35:37,009 --> 00:35:38,970 And… I agree that it's time to have a chat. 698 00:35:39,053 --> 00:35:40,053 Okay. 699 00:35:40,388 --> 00:35:43,599 Oh, and, by the way, the awards at municipal hall are next week. 700 00:35:47,145 --> 00:35:50,982 You know, like that thing last year, we went to that party at municipal hall. 701 00:35:51,065 --> 00:35:55,194 - The municipal hall's where you work, huh? - Sheesh, you make it sound lame, honey. 702 00:35:55,278 --> 00:35:57,673 You know I've been a municipal hall guy for a million years by this point. 703 00:35:57,697 --> 00:35:59,824 Makes sense. Municipal hall. 704 00:36:01,075 --> 00:36:03,995 That's why there's no credit card to buy our groceries with, I guess… 705 00:36:04,078 --> 00:36:06,765 You were the one who said we shouldn't get a credit card because we'd 706 00:36:06,789 --> 00:36:09,959 be too tempted to use it and end up in debt. 707 00:36:10,042 --> 00:36:13,588 Also, what do you mean, grocery store? We got the wet market right there! 708 00:36:13,671 --> 00:36:15,840 What, are you kidding? Seriously? 709 00:36:20,094 --> 00:36:21,012 You're adorable. 710 00:36:21,095 --> 00:36:22,096 I see you. 711 00:36:22,597 --> 00:36:24,015 I know what you want! 712 00:36:25,641 --> 00:36:28,121 - What are you smiling about? - The kids went beddy-bye, right? 713 00:36:28,186 --> 00:36:29,103 {\an8}I guess so! 714 00:36:29,187 --> 00:36:31,689 All right, then, here we go! It's baby makin' time! 715 00:36:31,772 --> 00:36:33,566 Oh! What?! 716 00:36:34,066 --> 00:36:35,693 - Baby Time! - What're... 717 00:36:36,527 --> 00:36:39,822 {\an8}Oh my God! Oh my God, what are you doing?! What are you, dancing?! 718 00:36:39,906 --> 00:36:41,866 That's revolting! What do you think you're doing?! 719 00:36:41,908 --> 00:36:44,243 Oh, check you out, you sound like a fancy nanny! 720 00:36:44,327 --> 00:36:46,495 A little role-play, huh? That what the lady wants? 721 00:36:46,579 --> 00:36:48,748 No problem, your wish is my command, Ma'am! 722 00:36:48,831 --> 00:36:50,041 Come on, use me! 723 00:36:50,124 --> 00:36:51,792 - Oh, geez! - Use me! 724 00:36:51,876 --> 00:36:52,710 Don't! 725 00:36:52,793 --> 00:36:54,253 - Use...! - Put some clothes on! 726 00:36:54,337 --> 00:36:56,356 - Put something on! - Oh, you want me clothes on for this? 727 00:36:56,380 --> 00:36:58,424 No problem, bayba! I'll dress up for you! 728 00:36:58,507 --> 00:37:01,010 - Bam! Go time! - Why am I even here?! 729 00:37:01,802 --> 00:37:04,180 Wh... How did we end up in this situation!? 730 00:37:04,263 --> 00:37:06,515 You told me that the kids went to bed already! 731 00:37:06,599 --> 00:37:07,892 Well, no, they haven't yet! 732 00:37:07,975 --> 00:37:10,686 And that means that they're SO awake now! Good morning, children! 733 00:37:10,770 --> 00:37:11,770 Up and... 734 00:37:11,812 --> 00:37:13,522 Keep it down! Are you kidding me?! 735 00:37:20,738 --> 00:37:23,074 Geez, don't you want to have some lover's time with me?! 736 00:37:23,157 --> 00:37:24,742 Lover's time?! With you?! 737 00:37:27,620 --> 00:37:28,620 No way! 738 00:37:29,622 --> 00:37:31,832 The kids are already asleep! What?! 739 00:37:31,916 --> 00:37:34,937 There's no shame! And if you didn't want to make sweet love, you coulda said! 740 00:37:34,961 --> 00:37:36,504 Why'd you beat me up like that?! 741 00:37:36,587 --> 00:37:39,090 Really? If I can "just say" stuff, then fine! 742 00:37:39,173 --> 00:37:40,424 Speaking of children, 743 00:37:40,508 --> 00:37:43,177 you made me a mother at only nineteen years old! 744 00:37:43,678 --> 00:37:45,346 You basically stole my life! 745 00:37:45,429 --> 00:37:46,514 My potential, 746 00:37:46,597 --> 00:37:47,890 my possibilities, poof! 747 00:37:48,391 --> 00:37:49,392 Nada! Gone! 748 00:37:49,475 --> 00:37:51,936 Just because I needed to be a mother in an instant! 749 00:37:52,019 --> 00:37:54,480 Did you seriously not think to use a condom? Huh?! 750 00:37:54,563 --> 00:37:57,400 Or I bet you just poked some holes in it, was that it? Hmm?! 751 00:37:57,483 --> 00:38:01,195 Poke a couple 'o holes and trap me? Y'know what?! That's technically rape! 752 00:38:01,279 --> 00:38:03,298 Which shall be punished by life in prison without parole. 753 00:38:03,322 --> 00:38:05,241 Honey, I'm actually getting scared. 754 00:38:05,324 --> 00:38:06,993 You seduced me as a teenager, 755 00:38:07,076 --> 00:38:09,453 yes you did. Just because you know that you're hot, 756 00:38:09,537 --> 00:38:11,580 you have abs, and you're nice and tall, 757 00:38:11,664 --> 00:38:13,749 you knocked me up, not once, but twice, 758 00:38:13,833 --> 00:38:15,835 and you forced me to live here in Bliss! 759 00:38:15,918 --> 00:38:17,336 Unbelieveable! 760 00:38:17,837 --> 00:38:18,921 You know what?! 761 00:38:19,005 --> 00:38:19,839 I hate men like you. 762 00:38:19,922 --> 00:38:20,798 I do! 763 00:38:20,881 --> 00:38:23,426 I hate men like you! 764 00:38:23,509 --> 00:38:25,011 No accountability! 765 00:38:25,094 --> 00:38:27,638 Spreading your wild oats with complete disregard! 766 00:38:35,104 --> 00:38:36,981 Does our life make you feel that sad? 767 00:38:45,072 --> 00:38:46,991 Sorry, love of mine, I'm really sorry. 768 00:38:50,995 --> 00:38:54,206 I want to sleep alone for a little… instead of in here with you. 769 00:38:54,874 --> 00:38:55,874 It's really hot. 770 00:38:57,877 --> 00:38:58,877 Bye! 771 00:39:16,062 --> 00:39:18,314 Last night, my wife was really moody. 772 00:39:18,397 --> 00:39:20,358 I don't know what I did to get her mad! 773 00:39:21,359 --> 00:39:22,359 Really? 774 00:39:23,235 --> 00:39:24,528 Just do what I do, dude. 775 00:39:25,446 --> 00:39:27,406 You want her wrapped around your finger? 776 00:39:27,490 --> 00:39:28,657 Okay, step one is say… 777 00:39:29,867 --> 00:39:31,202 "You're right, Annabelle." 778 00:39:34,747 --> 00:39:37,249 Hang on. Isn't your wife's name Trisha? 779 00:39:38,459 --> 00:39:39,585 Absolutely, Annabelle! 780 00:39:40,252 --> 00:39:42,380 Tell Jane you're considering splitting up. 781 00:39:43,464 --> 00:39:44,464 Are you nuts, man? 782 00:39:45,257 --> 00:39:47,134 What if she wants to do that, though? 783 00:39:49,011 --> 00:39:51,347 What happened then? What would I do without her? 784 00:39:51,430 --> 00:39:52,430 I wasn't finished. 785 00:39:53,099 --> 00:39:54,099 Just a minute. 786 00:39:54,558 --> 00:39:55,558 It's just tactical. 787 00:39:56,102 --> 00:39:59,021 To help you figure out why she's suddenly being so distant. 788 00:39:59,105 --> 00:39:59,939 If she… 789 00:40:00,022 --> 00:40:02,900 if she says she wants to break up without fighting for you, 790 00:40:02,983 --> 00:40:04,276 there's another guy. 791 00:40:04,360 --> 00:40:06,821 That's how I found out about my ex-wife, dude. 792 00:40:07,530 --> 00:40:08,530 Still hurts. 793 00:40:11,283 --> 00:40:12,283 Hey Ernes! 794 00:40:12,660 --> 00:40:14,120 Please take a look at that. 795 00:40:15,496 --> 00:40:16,496 What is it? 796 00:40:17,123 --> 00:40:18,123 The proposal. 797 00:40:22,878 --> 00:40:23,878 Again with this? 798 00:40:25,840 --> 00:40:27,675 We've already been over this, right? 799 00:40:28,300 --> 00:40:29,385 Stop wasting my time. 800 00:40:31,053 --> 00:40:32,263 Uh… yes sir… 801 00:40:32,888 --> 00:40:35,015 It's just that if this thing goes through, 802 00:40:35,599 --> 00:40:38,412 nearly five thousand residents will be relocated, and if the development 803 00:40:38,436 --> 00:40:39,311 - happens... - If it does? 804 00:40:39,395 --> 00:40:42,773 It's for sure gonna go through. All right? Because everybody agreed. 805 00:40:42,857 --> 00:40:45,443 Don't create issues where there aren't any, please! 806 00:40:46,110 --> 00:40:49,697 The citizens will be devastated about it… no streets, or homes, it's… 807 00:40:50,281 --> 00:40:54,326 I'm the one that'll be devastated, buying medicine for this headache you gave me. 808 00:40:54,410 --> 00:40:56,871 Are you the chief engineer? Should we trade ranks? 809 00:40:56,954 --> 00:40:58,247 Now you're in charge! 810 00:40:58,330 --> 00:40:59,915 Ayanne, is this the one to sign? 811 00:40:59,999 --> 00:41:02,018 - Oh, yeah, it is. - Did you sign the contract already 812 00:41:02,042 --> 00:41:03,437 {\an8}- Oh, yeah, yeah I did. - I'm late on that. 813 00:41:03,461 --> 00:41:04,563 - I know, I know, I am. - What is that? 814 00:41:04,587 --> 00:41:06,172 Oh, it's the signature campaign… 815 00:41:06,255 --> 00:41:09,633 the students put it together, and they want us to sign it… 816 00:41:09,717 --> 00:41:11,302 so the company trying to do that… 817 00:41:11,385 --> 00:41:13,554 condo development can't start construction. 818 00:41:15,181 --> 00:41:17,349 Right… and… what if they do start? 819 00:41:17,433 --> 00:41:19,518 They're gonna relocate us to the mountains, girl! 820 00:41:19,602 --> 00:41:21,282 That's exactly what I've been saying, Jane! 821 00:41:21,312 --> 00:41:23,439 - Mm-hmm! - I told you, you gotta sign, too. 822 00:41:23,522 --> 00:41:25,483 If you don't, we'll all end up in the mountains. 823 00:41:25,566 --> 00:41:27,651 {\an8}- Can you hand me the plate, please? - Geez, 824 00:41:27,735 --> 00:41:30,130 - you're talkin' super fancy lately, what's - Oh, here we go again. 825 00:41:30,154 --> 00:41:33,657 {\an8}- Going on with you? It's weird. - Probably just stress, go easy on her. 826 00:41:33,741 --> 00:41:36,136 {\an8}That's probably just what happens when you have to shake it off almost 827 00:41:36,160 --> 00:41:37,160 daily. 828 00:42:07,066 --> 00:42:08,066 My bed! 829 00:42:10,110 --> 00:42:11,779 All right let's see if… 830 00:42:14,949 --> 00:42:15,949 Bingo! 831 00:42:17,034 --> 00:42:18,035 Here's the one. 832 00:42:21,455 --> 00:42:22,455 Okay… 833 00:42:23,666 --> 00:42:24,666 Yes! 834 00:42:25,501 --> 00:42:26,501 Perfect! 835 00:42:34,927 --> 00:42:36,554 So you're the mother. 836 00:42:38,055 --> 00:42:39,055 Not bad. 837 00:43:19,388 --> 00:43:20,806 The total is… 838 00:43:20,889 --> 00:43:22,600 forty-nine thousand, 839 00:43:23,142 --> 00:43:24,768 seven hundred thirty-eight. 840 00:43:28,272 --> 00:43:29,148 Oh, no! 841 00:43:29,231 --> 00:43:31,442 You! You still can't pay? 842 00:43:32,026 --> 00:43:34,111 What's this, a prank, girl? You're, like, a vlogger? 843 00:43:34,194 --> 00:43:35,529 "For the content"? 844 00:43:38,032 --> 00:43:39,325 This is just the platinum card. 845 00:43:39,408 --> 00:43:41,201 Want me to go ahead and whip out the… 846 00:43:41,285 --> 00:43:42,411 titanium? 847 00:43:42,494 --> 00:43:44,580 I might purchase this entire store, 848 00:43:44,663 --> 00:43:45,706 and y'know? 849 00:43:46,582 --> 00:43:47,582 Maybe you! 850 00:43:48,334 --> 00:43:51,503 Okay… You can still vote for your electives. 851 00:43:51,587 --> 00:43:53,339 Oh, there are a bunch of projects then! 852 00:43:53,422 --> 00:43:54,882 Hey, Kla, are you done with Science? 853 00:43:54,965 --> 00:43:55,799 - Not yet. - Hey! 854 00:43:55,883 --> 00:43:56,883 Are you good? 855 00:44:03,807 --> 00:44:04,807 Did you get hit? 856 00:44:05,434 --> 00:44:06,268 No, I wasn't hit? 857 00:44:06,352 --> 00:44:09,146 - Uh, no, I, uh… it didn't hurt. - You're… wait now… 858 00:44:10,189 --> 00:44:12,358 You're Jaja, right? From… Two-Diamond? 859 00:44:13,275 --> 00:44:14,568 How do you know that? 860 00:44:14,652 --> 00:44:16,278 Oh, I'm in the theater group! 861 00:44:16,904 --> 00:44:18,405 A bunch of those guys know you. 862 00:44:18,489 --> 00:44:20,032 Actually, I'm a fan myself! 863 00:44:24,703 --> 00:44:26,955 Hope we can be friends? 864 00:44:30,084 --> 00:44:31,084 See you around. 865 00:44:33,504 --> 00:44:36,590 - I do! - You just said "I do", are you kidding? 866 00:44:36,674 --> 00:44:41,261 So, my mom said that all moms end up having that same disease eventually! 867 00:44:41,345 --> 00:44:44,890 I thought that only my mom had that disease! 868 00:44:45,432 --> 00:44:47,851 Why didn't you take her to the hospital? 869 00:44:47,935 --> 00:44:49,603 {\an8}So she gets better? 870 00:44:49,687 --> 00:44:51,188 She's afraid of the hospital. 871 00:44:51,689 --> 00:44:53,273 Is she scared of injections? 872 00:44:53,357 --> 00:44:54,817 She's scared of the cost! 873 00:44:54,900 --> 00:44:56,902 So buy her some medicine at the market. 874 00:44:56,985 --> 00:44:59,321 And the medicine? What's it called? 875 00:44:59,405 --> 00:45:03,117 My mom told me that the generic type of medicine is cheaper. 876 00:45:03,200 --> 00:45:06,161 Okay, so what do I say when I'm at the store? 877 00:45:06,245 --> 00:45:09,164 Tell them you need the medicine to help her with menopause! 878 00:45:09,248 --> 00:45:10,332 Menopause? 879 00:45:13,836 --> 00:45:15,379 Are you by yourself? What do you want? 880 00:45:15,462 --> 00:45:16,672 Menopause. 881 00:45:17,589 --> 00:45:19,299 Some medicine for menopause. 882 00:45:19,383 --> 00:45:20,884 It's what my mom's got! 883 00:45:20,968 --> 00:45:22,720 And if she doesn't get better, 884 00:45:22,803 --> 00:45:25,264 they'll split up, and go their separate ways! 885 00:45:25,347 --> 00:45:26,432 I'll be homeless! 886 00:45:26,515 --> 00:45:28,684 And I'll need to sleep in the streets, too! 887 00:45:28,767 --> 00:45:30,853 It's where I'm gonna live, and where I'm gonna die! 888 00:45:30,936 --> 00:45:32,396 So just let me buy her… 889 00:45:32,479 --> 00:45:34,398 the medicine, please? 890 00:45:39,194 --> 00:45:42,030 Now this family can have some decent food to eat! 891 00:45:45,909 --> 00:45:47,077 - Mom! - What the cat?! 892 00:45:48,078 --> 00:45:50,080 - What?! - Vitamins, for you. 893 00:45:50,164 --> 00:45:51,039 Vitamins? 894 00:45:51,123 --> 00:45:53,417 Yes, Mom, to help you feel better 895 00:45:55,586 --> 00:45:57,880 Now this kid's forcing me to play along, too. 896 00:45:57,963 --> 00:45:59,131 Please, just take 'em! 897 00:46:07,806 --> 00:46:08,806 It's so sour! 898 00:46:10,809 --> 00:46:11,977 We need to have a talk. 899 00:46:17,441 --> 00:46:18,441 So… have a seat. 900 00:46:24,782 --> 00:46:25,824 Before anything else… 901 00:46:25,908 --> 00:46:26,908 you're welcome. 902 00:46:27,242 --> 00:46:29,661 I spent four hours cooking so we could eat this. 903 00:46:31,079 --> 00:46:32,331 It's okay, anyway… 904 00:46:32,831 --> 00:46:35,334 So, go ahead, you had something to talk about? 905 00:46:36,502 --> 00:46:40,088 I thought about the things you said to me last night for the whole day… 906 00:46:40,172 --> 00:46:41,256 - Love of mine. - Lui... 907 00:46:41,340 --> 00:46:42,340 Uhm, we… 908 00:46:43,425 --> 00:46:44,425 Just Jane, okay? 909 00:46:45,177 --> 00:46:47,888 - Jane. - It's a cringey term of endearment. 910 00:46:48,430 --> 00:46:49,430 And possessive. 911 00:46:52,768 --> 00:46:54,436 You had one point right, Jane… 912 00:46:55,145 --> 00:46:56,772 we rushed into our marriage. 913 00:46:57,439 --> 00:46:58,982 Yep. You were only nineteen. 914 00:46:59,483 --> 00:47:02,027 But when you and I began our relationship, you were just like a 915 00:47:02,110 --> 00:47:03,110 middle-aged lady in heat. 916 00:47:03,153 --> 00:47:05,799 You followed me everywhere, from my house to school, you were in the 917 00:47:05,823 --> 00:47:08,617 Jeep, hangin' with me in the street, and anywhere I went! 918 00:47:08,700 --> 00:47:11,703 And then, when I finally agreed to date, you took it to a physical stage, 919 00:47:11,787 --> 00:47:13,121 I respected you totally! 920 00:47:13,622 --> 00:47:16,834 And I brought three condoms that night, but then you were the one who burned 921 00:47:16,917 --> 00:47:17,835 them all! 922 00:47:17,918 --> 00:47:20,003 And then you dare to suggest I raped you?! 923 00:47:20,087 --> 00:47:21,129 Well, heck! 924 00:47:21,839 --> 00:47:23,340 I'm not perfect, Jane. 925 00:47:24,091 --> 00:47:24,925 But, y'know, 926 00:47:25,008 --> 00:47:28,679 I would rather be dead than have done something like that to you, ever! 927 00:47:29,972 --> 00:47:30,972 I did? 928 00:47:31,765 --> 00:47:32,765 Me? 929 00:47:33,308 --> 00:47:34,786 I was the one who trashed the condom? 930 00:47:34,810 --> 00:47:36,854 I just don't get what's going on with you! 931 00:47:36,937 --> 00:47:39,815 But you said very hurtful things last night, y'know that, love of mine? 932 00:47:39,898 --> 00:47:41,775 Jane. Jane, okay? 933 00:47:43,527 --> 00:47:45,153 You know, I say we just call it! 934 00:47:51,326 --> 00:47:53,161 'Cause that's what you want, right? 935 00:47:53,245 --> 00:47:55,581 If our life together is really that miserable… 936 00:47:55,664 --> 00:47:58,667 well, then… It's done! I'm not gonna force you to stay here! 937 00:48:03,672 --> 00:48:05,173 Go on! Say something then, huh?! 938 00:48:05,257 --> 00:48:06,633 C'mon, Jane! Answer me! 939 00:48:06,717 --> 00:48:08,135 Let's end this thing now! 940 00:48:08,218 --> 00:48:11,030 That's what you want to do, right?! What kinda man would try stopping you? 941 00:48:11,054 --> 00:48:13,432 Don't worry, I'm not gonna force myself on you! 942 00:48:14,224 --> 00:48:16,268 You can do anything you want to now, babe! 943 00:48:16,351 --> 00:48:17,351 Be happy, go on. 944 00:48:17,853 --> 00:48:20,522 I'll let you stay here. All right? I'll be the one to go. 945 00:48:20,606 --> 00:48:21,940 Yeah? That's what you want? 946 00:48:22,024 --> 00:48:24,484 I'll just go pack my stuff and head on out. 947 00:48:26,028 --> 00:48:27,028 I'm so leaving! 948 00:48:27,738 --> 00:48:29,156 Don't try to come after me, got it? 949 00:48:29,239 --> 00:48:31,450 You see this? I'm packing things, all right? 950 00:48:31,533 --> 00:48:32,533 There, all done! 951 00:48:33,035 --> 00:48:34,077 I'm gonna go! 952 00:48:34,161 --> 00:48:35,287 I'm really outta here! 953 00:48:39,041 --> 00:48:40,041 I'll leav... 954 00:48:44,296 --> 00:48:47,007 Okay, I'm leaving now! You can't stop me! 955 00:48:47,090 --> 00:48:49,676 Honestly, Jane, I don't need a wife to continue on! 956 00:48:52,763 --> 00:48:54,473 It's midnight, I'll move tomorrow! 957 00:48:59,311 --> 00:49:02,439 Such a shame you don't know you'll be a widower very soon. 958 00:49:04,149 --> 00:49:05,734 I wanna know what's for dinner! 959 00:49:06,443 --> 00:49:08,570 I'm gonna starve to death, I'm so hungry! 960 00:49:08,654 --> 00:49:09,654 Enough, girl! 961 00:49:11,031 --> 00:49:14,201 Seriously, that's how you consider Jane? Like a nanny?! 962 00:49:14,785 --> 00:49:15,785 Jane! 963 00:49:16,244 --> 00:49:17,079 What is all this? 964 00:49:17,162 --> 00:49:21,124 Why would you buy something so expensive? What is this stuff, how'd you buy it all? 965 00:49:21,208 --> 00:49:22,292 Two thousand pesos! 966 00:49:23,752 --> 00:49:26,713 A little shopping, huh?! Candles? Seriously?! 967 00:49:26,797 --> 00:49:30,050 And what's this stuff? Why'd you get a blender, a rice cooker, and wh... a 968 00:49:30,133 --> 00:49:30,968 microwave…?! 969 00:49:31,051 --> 00:49:33,053 Where'd you find the money to pay for all of it?! 970 00:49:33,136 --> 00:49:35,722 - Did you spend an entire paycheck?! - Oh my god! 971 00:49:35,806 --> 00:49:37,975 Everybody just relax, okay? 972 00:49:38,600 --> 00:49:41,353 I bought all of these things for you guys to use! 973 00:49:41,436 --> 00:49:44,231 It's stuff you need! Especially the candles. 974 00:49:44,314 --> 00:49:45,357 I mean, look… 975 00:49:45,440 --> 00:49:47,818 Body odours can be absorbed more efficiently! 976 00:49:48,318 --> 00:49:49,987 My poops don't smell, all right?! 977 00:49:53,824 --> 00:49:54,950 Dad, hey, c'mon! 978 00:49:55,450 --> 00:49:57,619 Don't bring my poop story up again, please! 979 00:49:58,120 --> 00:49:59,413 My gosh! 980 00:50:02,290 --> 00:50:03,875 I bought this using my own money. 981 00:50:03,959 --> 00:50:05,669 Your money? What do you mean? 982 00:50:06,294 --> 00:50:09,923 Didn't we agree in this relationship, there's no "mine" or "yours" at all? 983 00:50:10,007 --> 00:50:12,509 You were the one who said… that it's our money, together. 984 00:50:12,592 --> 00:50:13,510 What d'you mean "our"? 985 00:50:13,593 --> 00:50:14,593 I... 986 00:50:15,721 --> 00:50:16,721 I didn't... 987 00:50:17,681 --> 00:50:18,849 I'm not done with you. 988 00:50:19,641 --> 00:50:20,641 Hang on a sec. 989 00:50:24,604 --> 00:50:27,232 Uh… hello, sir, may I talk to Miss Jane Alcantara? 990 00:50:33,613 --> 00:50:35,532 But she let me borrow her credit card! 991 00:50:36,033 --> 00:50:38,660 Uhm, sir, Miss Luisa and me are friends, actually. 992 00:50:38,744 --> 00:50:40,245 The attorney, Luisa Manuel? 993 00:50:41,288 --> 00:50:42,956 - Really? - Luisa Manuel? 994 00:50:43,040 --> 00:50:44,499 It's still against the law. 995 00:50:44,583 --> 00:50:46,752 And another thing, Miss Manuel's in a coma. 996 00:50:46,835 --> 00:50:48,045 That said, ma'am, 997 00:50:48,128 --> 00:50:49,588 why would you steal her card? 998 00:50:50,297 --> 00:50:51,131 Sir… 999 00:50:51,214 --> 00:50:53,425 I'd like you to watch your words around her. 1000 00:50:53,925 --> 00:50:56,261 I bet your wife thought she'd get away with it. 1001 00:50:56,344 --> 00:50:58,180 You can tell just by looking at her, 1002 00:50:58,972 --> 00:51:00,223 right away, it's clear… 1003 00:51:00,307 --> 00:51:01,892 {\an8}she's not the owner of that I. D. 1004 00:51:01,975 --> 00:51:02,976 {\an8}Look at her face! 1005 00:51:04,561 --> 00:51:07,022 This lady's clearly… just a washed up old hag. 1006 00:51:07,105 --> 00:51:08,857 I've seen a picture of Lui… 1007 00:51:09,733 --> 00:51:11,068 She looks like celebrity. 1008 00:51:14,112 --> 00:51:15,238 So c'mon, out with it. 1009 00:51:16,114 --> 00:51:17,240 You took it, right? 1010 00:51:19,493 --> 00:51:21,828 You know what? That is character defamation. 1011 00:51:21,912 --> 00:51:23,538 Do you all want to be sued here? 1012 00:51:24,748 --> 00:51:26,291 Love of mine, we're outta here. 1013 00:51:26,374 --> 00:51:27,751 Don't go anywhere! 1014 00:51:28,668 --> 00:51:29,668 Sit down! 1015 00:51:30,212 --> 00:51:31,212 Sir… 1016 00:51:31,713 --> 00:51:33,006 with all due respect, 1017 00:51:33,090 --> 00:51:35,008 we've been cooperating with you. 1018 00:51:35,592 --> 00:51:38,804 But it's not all right for you to charge us this way, and especially 1019 00:51:38,887 --> 00:51:39,887 not my wife here. 1020 00:51:40,347 --> 00:51:42,516 Republic Act Seven Four Three Eight. 1021 00:51:43,100 --> 00:51:44,684 As long as we were invited here, 1022 00:51:44,768 --> 00:51:47,395 and neither of us is under arrest… 1023 00:51:47,479 --> 00:51:51,108 and because we're cooperating voluntarily, 1024 00:51:51,191 --> 00:51:53,985 that means we're allowed to walk right on out of here, 1025 00:51:54,069 --> 00:51:55,612 any time we should be so inclined. 1026 00:51:55,695 --> 00:51:59,032 Unless you'd like us to go ahead and move forward with charges and file a 1027 00:51:59,116 --> 00:52:00,992 lawsuit against this unlawful arrest. 1028 00:52:01,743 --> 00:52:03,203 Are you some kind of lawyer? 1029 00:52:04,121 --> 00:52:06,414 Why, no! I'm an informed citizen! 1030 00:52:06,498 --> 00:52:07,498 And… 1031 00:52:08,750 --> 00:52:10,335 I work as a city hall employee. 1032 00:52:11,086 --> 00:52:12,086 Plus! 1033 00:52:12,712 --> 00:52:16,842 {\an8}I attended law school with Luisa Manuel back in two thousand four. 1034 00:52:19,261 --> 00:52:21,429 And I only dropped out of school, 'cause I… 1035 00:52:23,014 --> 00:52:24,266 Well, I just dropped out. 1036 00:52:25,475 --> 00:52:28,436 And I know that Attorney Luisa is a kind-hearted person. 1037 00:52:28,520 --> 00:52:32,232 Maybe she heard that my wife and I were having some money problems lately, 1038 00:52:32,315 --> 00:52:34,025 and she let my wife use her card! 1039 00:52:34,651 --> 00:52:36,236 Done deal. Are we clear? 1040 00:52:36,736 --> 00:52:37,737 You understand? 1041 00:52:38,238 --> 00:52:40,282 Uh, s... Sorry 'bout that… 1042 00:52:40,365 --> 00:52:41,241 Don't say it to me! 1043 00:52:41,324 --> 00:52:42,325 Say it to her! 1044 00:52:42,409 --> 00:52:43,535 Listen, I'm sorry… 1045 00:52:44,035 --> 00:52:45,370 that I, uh… 1046 00:52:45,453 --> 00:52:47,080 I suspected you stole it. 1047 00:52:47,164 --> 00:52:48,623 Sorry about inconveniencing you. 1048 00:52:48,707 --> 00:52:50,625 No, sir, you talked a lot of trash before. 1049 00:52:50,709 --> 00:52:53,044 - Apologize now for saying what you did. - For being mean? 1050 00:52:53,128 --> 00:52:53,962 Yes, sire. 1051 00:52:54,045 --> 00:52:56,923 I apologize, ma'am, you don't really look like a old hag. 1052 00:52:59,050 --> 00:53:00,050 Still not enough. 1053 00:53:00,886 --> 00:53:03,388 - Pretty then? - Go on, tell her how pretty she is! 1054 00:53:03,471 --> 00:53:05,348 You have a unique quality of looks… 1055 00:53:05,432 --> 00:53:06,433 Say it with your chest. 1056 00:53:06,516 --> 00:53:08,196 You have a unique quality of looks, you do! 1057 00:53:08,226 --> 00:53:09,786 - Once again, with feeling! - All right! 1058 00:53:09,853 --> 00:53:11,521 A beauty in your own right! 1059 00:53:12,147 --> 00:53:13,147 Yeah, girl! Go on! 1060 00:53:14,191 --> 00:53:15,191 Thank you, sir. 1061 00:53:17,235 --> 00:53:18,320 He studied law, too… 1062 00:53:19,905 --> 00:53:21,364 but I don't remember him. 1063 00:53:23,575 --> 00:53:24,575 It's too bad. 1064 00:53:25,160 --> 00:53:28,413 Maybe if he had finished school, he would've had a better career. 1065 00:53:29,915 --> 00:53:32,417 Oh my God. What have I become? 1066 00:53:34,377 --> 00:53:36,630 Oh, my God, I've become some petty criminal, 1067 00:53:36,713 --> 00:53:38,548 how sad… Wh...? 1068 00:53:40,926 --> 00:53:42,385 Why would you do that to her? 1069 00:53:46,598 --> 00:53:49,438 I can explain everything, however, I really don't feel like you're gonna 1070 00:53:49,476 --> 00:53:50,476 {\an8}believe me. 1071 00:53:53,146 --> 00:53:54,146 {\an8}Okay, look. 1072 00:53:55,315 --> 00:53:57,150 {\an8}Just get Luisa back her card, okay? 1073 00:53:58,193 --> 00:53:59,193 {\an8}And apologize. 1074 00:53:59,653 --> 00:54:01,571 I'll draw something up… 1075 00:54:02,489 --> 00:54:05,367 {\an8}so we can start paying her back for what you took today. 1076 00:54:07,535 --> 00:54:08,535 Thanks for that. 1077 00:54:09,996 --> 00:54:13,750 Y'know, I'm not a judgmental person, but the way you're acting lately, uhm… 1078 00:54:14,793 --> 00:54:16,503 I can't help but wonder… 1079 00:54:19,464 --> 00:54:21,258 Have you been seeing another guy? 1080 00:54:23,802 --> 00:54:24,802 Excuse me?! 1081 00:54:26,221 --> 00:54:27,097 Have I?! 1082 00:54:27,180 --> 00:54:28,556 Oh, did you forget? 1083 00:54:28,640 --> 00:54:31,226 I'm a wife and I also have two kids to raise. 1084 00:54:32,018 --> 00:54:35,021 So I've gotta care for three individuals on any given day. 1085 00:54:35,105 --> 00:54:36,856 So where do you think that I… 1086 00:54:36,940 --> 00:54:38,525 can find time to mess around? 1087 00:54:43,989 --> 00:54:44,989 Oh my God! 1088 00:54:50,996 --> 00:54:51,996 I wasn't… 1089 00:54:55,000 --> 00:54:56,376 I trust you, honey. 1090 00:54:57,877 --> 00:54:58,877 Sorry. 1091 00:55:00,922 --> 00:55:02,716 Hey, bro… Yo, Julian! 1092 00:55:03,675 --> 00:55:05,385 C'mere, real quick. 1093 00:55:06,720 --> 00:55:08,221 Hang on, just a sec. 1094 00:55:23,945 --> 00:55:24,945 Hey, what the cat?! 1095 00:55:29,993 --> 00:55:32,329 Why does it have to be a surprise every time?! 1096 00:55:33,121 --> 00:55:35,290 I'm impressed, you really are something else! 1097 00:55:35,373 --> 00:55:38,084 Since you started living this life, of Jane's for her, 1098 00:55:38,626 --> 00:55:39,669 let's see, you've… 1099 00:55:40,503 --> 00:55:41,503 Firstly, 1100 00:55:42,630 --> 00:55:44,424 well, her husband nearly left her, 1101 00:55:45,258 --> 00:55:48,094 Second, you stole, and used, a credit card. 1102 00:55:48,178 --> 00:55:50,805 And finally, you were arrested by the police. 1103 00:55:51,639 --> 00:55:55,060 I don't think you're being very serious about this assignment at all. 1104 00:55:55,143 --> 00:55:57,103 I just wanted to be the perfect housewife. 1105 00:55:57,187 --> 00:56:00,357 All the stuff I got was for our home, so it's a little bit nicer. 1106 00:56:00,440 --> 00:56:03,160 And don't tell me the world nowadays expects a woman… to surrender to 1107 00:56:03,193 --> 00:56:04,402 any kind of manual labor 1108 00:56:05,612 --> 00:56:07,030 all day and at night, 1109 00:56:07,113 --> 00:56:08,323 without any help. 1110 00:56:08,823 --> 00:56:12,160 Plenty of folks in your situation would do whatever they could to have 1111 00:56:12,243 --> 00:56:13,286 the chance you do. 1112 00:56:16,498 --> 00:56:18,166 Just tell me if you want to quit. 1113 00:56:21,795 --> 00:56:22,795 Hey Jane, let's go! 1114 00:56:28,635 --> 00:56:29,761 Wanna buy something? 1115 00:56:32,097 --> 00:56:33,097 Uh… no I don't. 1116 00:56:33,431 --> 00:56:34,431 No! 1117 00:56:34,474 --> 00:56:36,434 No to relocation! 1118 00:56:36,518 --> 00:56:37,352 No! 1119 00:56:37,435 --> 00:56:40,313 No! No to relocation! 1120 00:56:40,397 --> 00:56:42,649 - No! No! - Thanks. 1121 00:56:42,732 --> 00:56:44,710 {\an8}- No to relocation! No! - You know that in five years, 1122 00:56:44,734 --> 00:56:46,778 they're gonna turn that creek into a condo, right? 1123 00:56:46,861 --> 00:56:48,488 No! No to relocation! 1124 00:56:48,571 --> 00:56:49,406 Come on! 1125 00:56:49,489 --> 00:56:50,407 What a mess! They'll just keep on building! 1126 00:56:50,490 --> 00:56:53,618 - Watch, they're gonna put in a shopping - No to relocation! No! 1127 00:56:53,701 --> 00:56:54,536 No! 1128 00:56:54,619 --> 00:56:55,453 No! 1129 00:56:55,537 --> 00:56:56,722 - No to relocation! No! - You're telling me, it's ridiculous. 1130 00:56:56,746 --> 00:56:59,016 {\an8}What are these people thinking? All of those electric cables that are tangled 1131 00:56:59,040 --> 00:57:00,559 - up, you know? - No to relocation! No! 1132 00:57:00,583 --> 00:57:02,686 They're gonna remove them and sink them in the ground! 1133 00:57:02,710 --> 00:57:05,213 - No to relocation! No! No! - That's pretty amazing! 1134 00:57:05,296 --> 00:57:07,191 - How are they gonna do that?! Cool! - No to relocation! No! 1135 00:57:07,215 --> 00:57:09,259 - I had no idea that was a thing. - I know right? 1136 00:57:09,342 --> 00:57:10,342 Hi… hello? 1137 00:57:10,718 --> 00:57:11,553 Yes. 1138 00:57:11,636 --> 00:57:14,973 With what was stipulated on the authorized letter that I emailed, 1139 00:57:15,056 --> 00:57:17,517 {\an8}I was tasked by Attorney Lui Manuel, 1140 00:57:17,600 --> 00:57:20,728 to finesse the details of… this signature campaign? 1141 00:57:22,272 --> 00:57:23,106 Yes. 1142 00:57:23,189 --> 00:57:26,151 I talked with all of the residents that live in the area, 1143 00:57:26,234 --> 00:57:29,404 and they're only gonna leave their home if they can get the amount they 1144 00:57:29,487 --> 00:57:30,488 asked for in return. 1145 00:57:31,114 --> 00:57:32,407 Well… whatever, anyway… 1146 00:57:32,949 --> 00:57:35,660 all the figures are tabulated in the documents I'm handing to the 1147 00:57:35,743 --> 00:57:36,743 courier right now. 1148 00:57:37,454 --> 00:57:38,705 You're the courier, yeah? 1149 00:57:41,040 --> 00:57:42,417 Do you work at a call center? 1150 00:57:42,500 --> 00:57:44,127 You talk so fancy, lady! 1151 00:57:44,669 --> 00:57:45,669 Eyyy! 1152 00:58:09,486 --> 00:58:13,740 They may not make a lot of money, but they can still help people… 1153 00:58:19,537 --> 00:58:20,872 He's still got savings… 1154 00:58:24,709 --> 00:58:26,085 Here are some vitamins Mom. 1155 00:58:27,128 --> 00:58:28,588 Take 'em, please! Okay? 1156 00:58:38,097 --> 00:58:39,682 They'll make you very strong. 1157 00:58:39,766 --> 00:58:41,017 And healthy, too! 1158 00:58:45,772 --> 00:58:46,772 Who's there? 1159 00:58:47,482 --> 00:58:48,482 Dad! 1160 00:58:53,154 --> 00:58:54,489 - Geez… - Where's your mom at? 1161 00:58:54,572 --> 00:58:55,865 Over in that room. 1162 00:58:59,869 --> 00:59:02,288 All right, go ahead and play, I'll check on her. 1163 00:59:08,253 --> 00:59:09,253 You working out? 1164 00:59:12,882 --> 00:59:14,926 Uh, yeah! Yes. 1165 00:59:16,511 --> 00:59:18,513 Because I don't wanna look like a hag. 1166 00:59:18,596 --> 00:59:20,223 Oh, okay, okay. 1167 00:59:21,057 --> 00:59:22,850 Uh… I forgot, that, uh… 1168 00:59:22,934 --> 00:59:25,436 that party at the municipal hall, 1169 00:59:25,520 --> 00:59:26,854 the awards for the project? 1170 00:59:26,938 --> 00:59:28,398 Tomorrow's the night. 1171 00:59:28,481 --> 00:59:29,481 You coming? 1172 01:00:17,280 --> 01:00:18,280 Oh wow, Jane. 1173 01:00:18,906 --> 01:00:19,741 Uhm, 1174 01:00:19,824 --> 01:00:21,951 I bought it at the thrift store with Olga… 1175 01:00:22,577 --> 01:00:23,577 Is it all right? 1176 01:00:23,911 --> 01:00:25,330 I can't say it's all right… 1177 01:00:26,080 --> 01:00:28,541 - What? - It's not all right, it's beautiful! 1178 01:00:33,004 --> 01:00:34,004 C'mon, let's eat. 1179 01:00:35,840 --> 01:00:36,840 Okay. 1180 01:00:39,385 --> 01:00:40,970 Good evening, Mister Pereo. 1181 01:00:41,054 --> 01:00:44,223 Hello, sir, I'm Julian Alcantara, I work for the Road and Drainage 1182 01:00:44,307 --> 01:00:45,141 Division. 1183 01:00:45,224 --> 01:00:47,977 Of course! You're the best looking man in engineering! 1184 01:00:48,936 --> 01:00:50,355 - Right? - Thank you, sir! 1185 01:00:50,855 --> 01:00:51,855 Love of mine… 1186 01:00:51,898 --> 01:00:55,234 this is our city engineer, Mister Pereo. Around here, this guy's not just 1187 01:00:55,318 --> 01:00:56,736 the boss, he's the big boss! 1188 01:00:57,695 --> 01:00:59,530 Good evening. My name is Counselor... 1189 01:01:01,699 --> 01:01:03,660 It's Jane. I'm Jane. 1190 01:01:03,743 --> 01:01:05,119 Pleasure to meet you, Jane. 1191 01:01:05,745 --> 01:01:08,247 Oh, and… I've read your project proposal… 1192 01:01:08,331 --> 01:01:09,624 You've got my approval! 1193 01:01:10,500 --> 01:01:12,877 Uh, yeah, it's still being tweaked a bit, sir. 1194 01:01:12,960 --> 01:01:16,381 Well, the thing is, the higher-ups want a new project to be implemented. 1195 01:01:16,464 --> 01:01:19,133 Well, sir, I have a new proposal for a project that focuses on, uh… 1196 01:01:19,217 --> 01:01:21,427 sidewalk rehabilitation… sir. 1197 01:01:21,511 --> 01:01:24,889 That's for the redevelopment we're doing with M. D. Z. Construction, right? 1198 01:01:24,972 --> 01:01:26,325 Well we're moving on that already… 1199 01:01:26,349 --> 01:01:28,685 Sir, that project hasn't quite been finalized. 1200 01:01:29,310 --> 01:01:31,997 I've looked at Julian's proposal. It's decent, but it's better for us 1201 01:01:32,021 --> 01:01:34,816 if we allocate the budget for building construction... 1202 01:01:34,899 --> 01:01:37,628 Sir, actually, having sidewalks might help the community a great deal, 1203 01:01:37,652 --> 01:01:40,071 especially once it's been rehabilitated... 1204 01:01:40,154 --> 01:01:41,906 Sir, how about we get some food here first? 1205 01:01:41,989 --> 01:01:42,990 Of course! 1206 01:01:43,074 --> 01:01:45,511 Great, sir, please go ahead. Over this way, they've got the... 1207 01:01:45,535 --> 01:01:47,620 Uh… wait. You two… 1208 01:01:47,704 --> 01:01:48,913 join us at our table. 1209 01:01:48,996 --> 01:01:51,350 Uh, sir, they have seats at another table, they're at, uhm... 1210 01:01:51,374 --> 01:01:53,835 It's okay. You'll join us. You, too. 1211 01:01:55,420 --> 01:01:57,964 - Looks great! - Such a kiss-ass. 1212 01:01:58,464 --> 01:02:02,176 It's blatantly obvious that they're benefiting from government projects. 1213 01:02:02,802 --> 01:02:05,513 Let's see if they can answer my questions. 1214 01:02:08,891 --> 01:02:10,731 Mister, Pereo, may I please ask you a question? 1215 01:02:10,768 --> 01:02:12,687 Sure, dear. Speak your mind. 1216 01:02:16,149 --> 01:02:17,442 I was just wondering… 1217 01:02:18,317 --> 01:02:20,361 well, why is it… that every single year, 1218 01:02:20,445 --> 01:02:24,073 we end up having to re-construct all the roads? Isn't that wasteful? 1219 01:02:24,157 --> 01:02:25,783 It uses a lot of resources. 1220 01:02:29,245 --> 01:02:30,079 Well… 1221 01:02:30,163 --> 01:02:33,708 the roads haven't been constructed correctly, so they need to be fixed. 1222 01:02:33,791 --> 01:02:37,670 Well, sir, why don't they build the roads with better plans in the first place? 1223 01:02:37,754 --> 01:02:39,672 So you get your money's worth, y'know? 1224 01:02:40,673 --> 01:02:42,884 Hey, what are you talking about, dear? 1225 01:02:42,967 --> 01:02:46,053 Sweetheart… how about we let the men do their job. 1226 01:02:46,554 --> 01:02:48,389 They already know how to handle it. 1227 01:02:48,473 --> 01:02:50,057 I just had an interest was all. 1228 01:02:51,768 --> 01:02:54,562 Why, ma'am, are these parties all you're interested in? 1229 01:02:59,609 --> 01:03:02,695 Uh, sorry! My wife, she really just, uhm… 1230 01:03:03,237 --> 01:03:05,239 well she asks a lot of questions, right? 1231 01:03:06,282 --> 01:03:07,742 What the heck are you doing?! 1232 01:03:08,534 --> 01:03:10,703 So… Missus Alcantara… 1233 01:03:10,787 --> 01:03:12,121 What do you suggest? 1234 01:03:13,581 --> 01:03:16,083 Uh, you might consider, firstly, uhm… 1235 01:03:16,167 --> 01:03:20,546 trying to rebalance the timing and budget for your building infrastructure program. 1236 01:03:20,630 --> 01:03:25,259 I mean, I know that it's not… logical… to build good roads, and good sidewalks, 1237 01:03:26,093 --> 01:03:31,599 build resilient, safe, well-lit sidewalks, so that people will be… 1238 01:03:31,682 --> 01:03:33,059 much more encouraged… 1239 01:03:33,142 --> 01:03:35,520 to… visit the nearby destinations. 1240 01:03:36,103 --> 01:03:37,103 Isn't that right? 1241 01:03:37,522 --> 01:03:41,150 I mean, with more people walking, that means… 1242 01:03:41,776 --> 01:03:45,029 fewer people in cars… and buses. 1243 01:03:45,696 --> 01:03:47,323 And that leads us to… 1244 01:03:48,491 --> 01:03:50,243 less road congestion. 1245 01:03:50,326 --> 01:03:51,702 And considering all that, 1246 01:03:51,786 --> 01:03:52,829 well, I guess… 1247 01:03:52,912 --> 01:03:55,289 you could actually have multiple problems solved… 1248 01:03:55,373 --> 01:03:56,874 with just one easy solution! 1249 01:03:56,958 --> 01:03:58,626 Uh, Missus Alcantara… 1250 01:03:59,210 --> 01:04:02,630 project development is, in fact, not quite as simple as all of that. 1251 01:04:03,339 --> 01:04:04,339 Sincere apologies. 1252 01:04:04,382 --> 01:04:08,594 Does you brain… find my explanation excessively intricate? 1253 01:04:09,929 --> 01:04:11,305 Allow me to simplify it for you. 1254 01:04:11,389 --> 01:04:14,225 Access to public infrastructures is a basic human right. 1255 01:04:16,185 --> 01:04:17,562 The law is public knowledge 1256 01:04:19,188 --> 01:04:20,690 And I read it on social media! 1257 01:04:28,865 --> 01:04:29,865 Impressive. 1258 01:04:29,907 --> 01:04:30,908 So… 1259 01:04:30,992 --> 01:04:32,535 how long before they can begin… 1260 01:04:32,618 --> 01:04:34,412 this redevelopment project they're doing? 1261 01:04:34,495 --> 01:04:37,057 Well, it should take roughly five or so years to begin, however it 1262 01:04:37,081 --> 01:04:40,084 seems to be going faster because their attorney's handling it… 1263 01:04:40,167 --> 01:04:41,377 Counselor Manuel. 1264 01:04:42,086 --> 01:04:44,881 Well in that case, we should get started tomorrow! 1265 01:04:44,964 --> 01:04:46,299 - Schedule a meeting. - Alrighty! 1266 01:04:46,382 --> 01:04:48,718 {\an8}Tomorrow. Why'd you acting like that? 1267 01:04:48,801 --> 01:04:49,635 {\an8}Oh, geez! 1268 01:04:49,719 --> 01:04:52,889 {\an8}What's the issue? I helped you with your proposal for your boss. 1269 01:04:52,972 --> 01:04:55,892 But Ernes is a superior of mine! I can't talk to him like that! 1270 01:04:55,975 --> 01:04:57,351 I just helped you out there. 1271 01:04:57,435 --> 01:04:59,621 Don't you think some kind of thank you makes more sense? 1272 01:04:59,645 --> 01:05:01,355 I never asked for you to do that. 1273 01:05:01,439 --> 01:05:04,459 Hang on, just a minute, what are you saying? I'm here 'cause you want to show 1274 01:05:04,483 --> 01:05:06,527 me off? Like those guys with their wives? 1275 01:05:06,611 --> 01:05:09,172 Jane, you're here 'cause I just wanted to take you for a nice meal, for 1276 01:05:09,196 --> 01:05:12,033 once, honey! Since the last date I took you on happened before we 1277 01:05:12,116 --> 01:05:13,116 had our kids! 1278 01:05:14,785 --> 01:05:15,785 Alcantara! 1279 01:05:16,287 --> 01:05:18,932 You only brought your wife here because you needed help getting your 1280 01:05:18,956 --> 01:05:20,374 proposal seen. Typical coward. 1281 01:05:20,458 --> 01:05:21,500 No, sir. I didn't... 1282 01:05:22,001 --> 01:05:23,001 Just a minute. 1283 01:05:23,586 --> 01:05:24,586 Excuse me. 1284 01:05:25,004 --> 01:05:27,173 What's wrong with this proposal, huh? 1285 01:05:27,256 --> 01:05:30,593 It was good, wasn't it? And more beneficial for those living there. 1286 01:05:30,676 --> 01:05:31,904 Uh, okay, Jane, let's get go... 1287 01:05:31,928 --> 01:05:33,012 No, no. W-wait, wait. 1288 01:05:33,638 --> 01:05:36,432 I'd also like to mention, that obviously, the problem with you is, 1289 01:05:36,515 --> 01:05:39,143 big, gaudy projects are all you put your attention on. 1290 01:05:39,226 --> 01:05:41,687 But they're totally useless. A bit like yourself. 1291 01:05:42,188 --> 01:05:44,774 You've got nerve, haven't you, Miss Lady. 1292 01:05:45,441 --> 01:05:47,818 Sir, we'll just head out right now. Come on. 1293 01:05:47,902 --> 01:05:51,238 It's obvious when someone grew up in the slums without good breeding. 1294 01:05:51,322 --> 01:05:52,490 Alcantara, 1295 01:05:52,990 --> 01:05:55,660 put a muzzle on your wife! Put an end to her yapping! 1296 01:05:59,872 --> 01:06:00,872 What?! 1297 01:06:01,707 --> 01:06:02,541 Julian! 1298 01:06:02,625 --> 01:06:04,293 Don't you dare talk that way to her! 1299 01:06:04,377 --> 01:06:05,252 Julian! 1300 01:06:05,336 --> 01:06:07,505 Say what you will to me, but you respect her! 1301 01:06:07,588 --> 01:06:08,965 Zero class at all, this guy! 1302 01:06:09,048 --> 01:06:12,093 You see that, sir? Sir, did you see him do that? 1303 01:06:14,220 --> 01:06:15,930 - Thank you! - Enjoy! 1304 01:06:16,013 --> 01:06:17,723 - Thanks, miss! - Looks good! 1305 01:06:18,265 --> 01:06:20,810 Y'know, you didn't have to get physical back there. 1306 01:06:20,893 --> 01:06:22,478 Words are more powerful than violence. 1307 01:06:22,561 --> 01:06:24,188 And easier to defend in court! 1308 01:06:25,189 --> 01:06:27,692 {\an8}I'm never gonna let anyone insult you like that. 1309 01:06:28,734 --> 01:06:30,152 They've got no idea… 1310 01:06:30,987 --> 01:06:33,990 {\an8}all that you sacrifice for so many people, all the time. 1311 01:06:34,073 --> 01:06:35,658 But what if you lose that gig? 1312 01:06:37,660 --> 01:06:39,453 Would that lead to us getting kicked out? 1313 01:06:39,537 --> 01:06:40,537 Well, then… 1314 01:06:41,914 --> 01:06:45,001 we'll just hang out in the streets, happily! With dignity! 1315 01:06:45,084 --> 01:06:48,754 Nah, I'm joking, of course there is no way I'd let my family go hungry, 1316 01:06:48,838 --> 01:06:49,964 not at all! 1317 01:06:53,134 --> 01:06:55,761 Hey, what was the reason… you quit law school again? 1318 01:06:55,845 --> 01:06:58,097 I don't want to talk about that anymore, 'kay? 1319 01:06:58,180 --> 01:07:00,766 It wasn't anything you did, I just decided to quit. 1320 01:07:01,267 --> 01:07:02,393 Did I cause you to quit? 1321 01:07:02,476 --> 01:07:03,602 No, you didn't! 1322 01:07:07,690 --> 01:07:08,733 Look, when… 1323 01:07:09,316 --> 01:07:10,985 when you first came into my life… 1324 01:07:11,736 --> 01:07:13,154 you and then our kids… 1325 01:07:15,197 --> 01:07:17,283 from then I realize… 1326 01:07:18,743 --> 01:07:21,203 that I wasn't living just for myself anymore. 1327 01:07:22,580 --> 01:07:24,415 I was living for others now. 1328 01:07:27,251 --> 01:07:29,879 And when Jaja… first got here… 1329 01:07:31,130 --> 01:07:33,257 what an adorable angel, just stunning. 1330 01:07:33,841 --> 01:07:35,885 Like you. She's the spitting image of you. 1331 01:07:35,968 --> 01:07:37,094 Gorgeous girls. 1332 01:07:38,262 --> 01:07:39,847 {\an8}The nurse handed her to me. 1333 01:07:40,431 --> 01:07:42,933 And when I held her in my arms… 1334 01:07:43,601 --> 01:07:44,601 It was then. 1335 01:07:44,935 --> 01:07:47,188 That's when I knew, I was like, "This is it." 1336 01:07:48,147 --> 01:07:49,147 This is it. 1337 01:07:50,024 --> 01:07:51,025 This is my life now. 1338 01:07:52,443 --> 01:07:54,862 Not law school, that was done, it didn't matter. 1339 01:07:57,531 --> 01:08:00,326 I just focused on what I had going on right there. 1340 01:08:04,538 --> 01:08:06,707 Ah, I'm sorry to be so dramatic about it… 1341 01:08:07,541 --> 01:08:10,044 I think that's just the deal when you're an orphan. 1342 01:08:10,127 --> 01:08:11,127 You want a family. 1343 01:08:20,971 --> 01:08:23,682 Well, there are ways for you to be a good dad… 1344 01:08:23,766 --> 01:08:24,850 and at the same time, 1345 01:08:25,684 --> 01:08:26,684 make good money. 1346 01:08:28,479 --> 01:08:30,940 That pretty face and those dance moves you've got… 1347 01:08:31,023 --> 01:08:33,234 you could maybe start being a exotic dancer. 1348 01:08:39,532 --> 01:08:41,075 Ah, my dance moves, huh? 1349 01:08:41,659 --> 01:08:43,119 Made you a little too hot? 1350 01:08:43,202 --> 01:08:44,120 Oh! 1351 01:08:44,203 --> 01:08:45,246 Whaaat?! 1352 01:08:46,747 --> 01:08:48,999 Hey, we're in public! Geez! 1353 01:08:50,793 --> 01:08:51,793 {\an8}C'mon, let's eat! 1354 01:08:55,714 --> 01:08:56,841 Cheers to us, my love. 1355 01:09:04,557 --> 01:09:05,557 To us! 1356 01:09:20,239 --> 01:09:22,575 Jane! Are you up yet? 1357 01:09:24,577 --> 01:09:25,953 I love you! 1358 01:09:28,164 --> 01:09:30,749 I love you and Jaja so much! 1359 01:09:31,458 --> 01:09:32,835 And Justin! 1360 01:09:34,003 --> 01:09:35,212 I love you! 1361 01:09:44,763 --> 01:09:46,182 This is what you want, 1362 01:09:46,265 --> 01:09:47,725 so I'm gonna cook it for you. 1363 01:09:52,229 --> 01:09:54,106 Why are you doing that to the rice? 1364 01:09:55,941 --> 01:09:56,984 You're really weird. 1365 01:09:57,610 --> 01:09:58,610 Allowance? 1366 01:10:00,988 --> 01:10:02,114 I'm all outta money. 1367 01:10:04,491 --> 01:10:05,868 C'mon, Mom don't lie! 1368 01:10:07,036 --> 01:10:08,036 Just a sec. 1369 01:10:09,622 --> 01:10:11,457 Your school day begins at nine, right? 1370 01:10:11,540 --> 01:10:13,918 It's seven a. m., why would you leave so early? 1371 01:10:14,001 --> 01:10:15,544 I just have to meet a friend. 1372 01:10:15,628 --> 01:10:16,670 Friend, huh? 1373 01:10:18,505 --> 01:10:19,505 Could he be a boyfriend? 1374 01:10:19,548 --> 01:10:21,258 He's a friend, Mom, that's it. 1375 01:10:21,342 --> 01:10:23,344 You're an actor in theater group, right? 1376 01:10:23,427 --> 01:10:25,012 You need to work on your acting. 1377 01:10:25,095 --> 01:10:26,639 Mom, geez, please cut it out! 1378 01:10:26,722 --> 01:10:27,890 {\an8}My allowance! 1379 01:10:31,101 --> 01:10:32,436 Oh, look, here you go. 1380 01:10:32,519 --> 01:10:34,605 Finish some of these crochet notebooks first. 1381 01:10:34,688 --> 01:10:36,815 You get ten pesos for each notebook you do. 1382 01:10:36,899 --> 01:10:39,377 And when you get done with ten, I'll pay you a hundred, all right? 1383 01:10:39,401 --> 01:10:40,903 Ten books?! That's a lot, Mom! 1384 01:10:42,238 --> 01:10:44,281 You have to earn your money and work! 1385 01:10:44,365 --> 01:10:46,617 That's gonna be our new rule here, from now on. 1386 01:10:46,700 --> 01:10:48,827 What is this Mom, seriously?! 1387 01:10:48,911 --> 01:10:50,079 No work, no pay. 1388 01:10:50,579 --> 01:10:51,830 Allowance, I meant. 1389 01:10:54,208 --> 01:10:55,251 So irritating! 1390 01:11:01,048 --> 01:11:02,716 - Justin! - Oww, it hurts! 1391 01:11:02,800 --> 01:11:05,678 Uh-oh… Hey, let me see, kiddo. You've got a cut there. 1392 01:11:05,761 --> 01:11:08,347 Chay, will you please pass me one of your bandages? 1393 01:11:08,973 --> 01:11:11,308 Thanks a lot, sweetie. Okay, good… wait. 1394 01:11:11,809 --> 01:11:12,977 Very good! 1395 01:11:13,477 --> 01:11:14,395 {\an8}You okay? 1396 01:11:14,478 --> 01:11:15,854 {\an8}Hey! Estong! 1397 01:11:15,938 --> 01:11:18,018 Why are you already set up, you didn't even check in! 1398 01:11:18,065 --> 01:11:19,275 Ma'am, could we uhm… 1399 01:11:19,358 --> 01:11:20,818 handle it like the other day? 1400 01:11:20,901 --> 01:11:23,838 Because it's much easier to get you the rent after I finish my sales, ma'am. 1401 01:11:23,862 --> 01:11:24,862 The rules are, 1402 01:11:25,364 --> 01:11:27,241 you gotta pay the rent before you sell! 1403 01:11:27,324 --> 01:11:28,367 And you try this again?! 1404 01:11:28,450 --> 01:11:29,535 Leave! Get out! 1405 01:11:29,618 --> 01:11:32,329 I can't stand anyone who thinks that the rules don't apply! 1406 01:11:32,413 --> 01:11:34,540 I just thought I would ask about it, ma'am. 1407 01:11:34,623 --> 01:11:37,543 I'm the organizer here! And I really don't care! 1408 01:11:37,626 --> 01:11:38,460 Justin, let's go home. 1409 01:11:38,544 --> 01:11:39,544 Mom, hi! 1410 01:11:40,421 --> 01:11:41,421 You okay, sweetie? 1411 01:11:43,674 --> 01:11:44,717 What's the problem here? 1412 01:11:44,800 --> 01:11:46,093 Estong is the problem here! 1413 01:11:46,176 --> 01:11:49,138 He doesn't want to pay me rent, he just wants to start selling! 1414 01:11:49,221 --> 01:11:52,850 {\an8}- And yesterday, the same thing! - Well did he not pay you the rent after? 1415 01:11:53,851 --> 01:11:55,495 - Yeah, I did… - But he just wants to continue doing it! 1416 01:11:55,519 --> 01:11:57,956 And if he decides not to pay, then what, huh? I have to cover the rent? 1417 01:11:57,980 --> 01:11:59,106 - I'll pay it! - No way! 1418 01:11:59,189 --> 01:12:01,918 Well you haven't really got any basis to accuse him, he hasn't actually done 1419 01:12:01,942 --> 01:12:04,111 anything wrong or committed any crimes yet. 1420 01:12:05,195 --> 01:12:08,324 - Are you running for senate?! - I'm not, but I have a question. 1421 01:12:08,907 --> 01:12:11,952 Hey, did all of you who are here realize there was a fee when somebody 1422 01:12:12,036 --> 01:12:13,829 rents that giant billboard there? 1423 01:12:15,914 --> 01:12:16,999 Oh, yes there is! 1424 01:12:18,334 --> 01:12:21,187 {\an8}So, I gotta ask, where does that rent go, and who did they speak to about 1425 01:12:21,211 --> 01:12:22,755 renting that space? 1426 01:12:22,838 --> 01:12:24,089 Obviously, I handle it! 1427 01:12:24,965 --> 01:12:28,469 But I use all those funds to pay for a lot of the expenses that come up 1428 01:12:28,552 --> 01:12:29,720 around here, you know?! 1429 01:12:30,220 --> 01:12:31,220 Why you? 1430 01:12:31,680 --> 01:12:33,474 Are you part of our town's council? 1431 01:12:34,433 --> 01:12:37,936 Sure, you rent four units here, but that doesn't automatically make you the 1432 01:12:38,020 --> 01:12:39,355 leader of everything. 1433 01:12:39,438 --> 01:12:41,315 Clearly, you don't understand. 1434 01:12:41,398 --> 01:12:45,361 Because I'm the wealthiest tenant around here, they entrusted me with the cash. 1435 01:12:45,444 --> 01:12:46,779 Think about it. 1436 01:12:46,862 --> 01:12:48,739 If they gave it to a poor person, 1437 01:12:49,531 --> 01:12:51,367 they might just lose it in one shot. 1438 01:12:51,450 --> 01:12:53,077 - That's horrible to say… - Am I wrong? 1439 01:12:53,160 --> 01:12:53,994 They could! 1440 01:12:54,078 --> 01:12:56,839 I can't imagine how anyone would, but do you trust this woman? No, no, 1441 01:12:56,872 --> 01:12:57,872 hang on. 1442 01:12:58,207 --> 01:13:00,751 Let's find out. You, over there, do you trust her? 1443 01:13:00,834 --> 01:13:02,920 Did anyone here vote for her to lead? 1444 01:13:03,003 --> 01:13:06,799 Okay, nobody voted you in. So, then, let me explain how this works. 1445 01:13:06,882 --> 01:13:09,551 Article three-one-five of the revised Penal code, that is 1446 01:13:09,635 --> 01:13:12,054 misappropriation, also known as fraud, 1447 01:13:12,137 --> 01:13:14,765 Use of other people's properties for your personal gain. 1448 01:13:14,848 --> 01:13:17,101 Which could be punishable by twenty years in prison. 1449 01:13:17,184 --> 01:13:18,227 Is that what you want? 1450 01:13:18,310 --> 01:13:19,645 Me?! Commit fraud?! 1451 01:13:20,145 --> 01:13:23,482 You know that Julian went to law school… with Lui Manuel, and she's a 1452 01:13:23,565 --> 01:13:27,236 local legendary attorney. Maybe I bring it to her, is that what you want? 1453 01:13:27,319 --> 01:13:29,405 Hey, no! Uh, please… 1454 01:13:29,488 --> 01:13:30,781 just hear me out at least, okay? 1455 01:13:30,864 --> 01:13:34,201 Apologize to this crowd, or I just might escalate this issue. 1456 01:13:38,330 --> 01:13:39,164 - Estong! - I'm... 1457 01:13:39,248 --> 01:13:40,248 I'm sorry. 1458 01:13:41,458 --> 01:13:43,836 It's just… the menopause is real. 1459 01:13:43,919 --> 01:13:47,381 Y'know, sometimes I'm suddenly impatient, happy, sometimes I get sad or 1460 01:13:47,464 --> 01:13:48,715 mad, I can't predict it! 1461 01:13:48,799 --> 01:13:49,799 But don't worry. 1462 01:13:50,134 --> 01:13:52,761 I can prove that everything is legitimate here… 1463 01:13:52,845 --> 01:13:55,889 I'm gonna release the accounting records for it all, 1464 01:13:55,973 --> 01:13:57,433 - because then… - That sounds good! 1465 01:13:57,516 --> 01:14:00,352 - You can see for yourselves it's legit. - Okay? All good? 1466 01:14:00,436 --> 01:14:02,729 And no one worry about paying rent beforehand! 1467 01:14:02,813 --> 01:14:04,648 You decide when. Your choice. 1468 01:14:05,315 --> 01:14:06,315 Okay! 1469 01:14:06,692 --> 01:14:08,068 Nine books, I make ninety. 1470 01:14:08,777 --> 01:14:09,777 Wow. 1471 01:14:11,947 --> 01:14:12,947 Okay! 1472 01:14:14,074 --> 01:14:15,325 I want ten pesos change later. 1473 01:14:15,409 --> 01:14:17,703 You spend like crazy when you go to the market! 1474 01:14:17,786 --> 01:14:20,956 And you're gonna sweat me over ten-pesos worth of change?! 1475 01:14:21,039 --> 01:14:24,251 So much whining. Listen to me, please stop all your complaining! 1476 01:14:24,334 --> 01:14:26,980 Baby girl, I can compete all day with that blush you smear on there! 1477 01:14:27,004 --> 01:14:29,673 Just watch! I'll make those things look like apples! 1478 01:14:29,756 --> 01:14:31,300 Geez, I'm outta here! 1479 01:14:32,885 --> 01:14:34,595 Come on in. Make yourself at home. 1480 01:14:35,429 --> 01:14:37,431 Your house like a palace, it's huge! 1481 01:14:38,015 --> 01:14:39,641 You've got a pool, too, awesome! 1482 01:14:40,642 --> 01:14:41,685 Are you home alone? 1483 01:14:41,768 --> 01:14:45,063 My dad's working in Davao, just handling some business deals. 1484 01:14:45,606 --> 01:14:47,065 And all of the maids are gone. 1485 01:14:47,149 --> 01:14:48,192 Day off. 1486 01:14:51,028 --> 01:14:52,028 Watch your step. 1487 01:14:53,614 --> 01:14:55,616 In here. Don't be scared. 1488 01:14:57,576 --> 01:14:58,576 Come sit. 1489 01:15:01,455 --> 01:15:02,455 Take a load off. 1490 01:15:13,842 --> 01:15:14,842 You okay? 1491 01:15:15,302 --> 01:15:16,302 Is it too hot? 1492 01:15:16,637 --> 01:15:18,263 Nah, it's cool, not too hot. 1493 01:15:19,223 --> 01:15:20,557 You're really cute, y'know? 1494 01:15:20,641 --> 01:15:21,892 You blushing is just… 1495 01:15:21,975 --> 01:15:23,435 your cheeks are so rosy. 1496 01:15:24,520 --> 01:15:26,396 Hang on… what's going on here? 1497 01:15:26,480 --> 01:15:27,981 Don't you have a crush on me though? 1498 01:15:28,065 --> 01:15:28,899 I do, but, uhm… 1499 01:15:28,982 --> 01:15:30,651 Seems kinda fast don't you think? 1500 01:15:32,986 --> 01:15:33,986 Oh, shoot! 1501 01:15:34,821 --> 01:15:35,821 Hey, what are they doing? 1502 01:15:35,864 --> 01:15:38,617 Bro what're you doing?! You weren't even trying to hide! 1503 01:15:38,700 --> 01:15:39,618 Sorry, man! 1504 01:15:39,701 --> 01:15:41,370 - Sorry… - Buzz kill. 1505 01:15:41,453 --> 01:15:43,956 - My bad. - Wait, are you guys recording this? 1506 01:15:44,039 --> 01:15:45,359 - Are you planning to… - It's fun. 1507 01:15:45,415 --> 01:15:46,416 All of us at once. 1508 01:15:47,292 --> 01:15:48,919 Promise you'll enjoy it. 1509 01:15:55,050 --> 01:15:57,678 How was the date, Little Miss Princess, huh? 1510 01:15:58,178 --> 01:15:59,263 Ja... 1511 01:16:01,807 --> 01:16:03,517 Jaja, what's going on with you? 1512 01:16:06,520 --> 01:16:08,564 I'm fine, I just want to sleep. 1513 01:16:13,026 --> 01:16:15,195 Jaja, come on, you're not okay, let's talk. 1514 01:16:19,366 --> 01:16:20,366 Hey… 1515 01:16:27,165 --> 01:16:28,165 Hey! 1516 01:16:32,671 --> 01:16:34,590 Ja... What is it? 1517 01:16:36,258 --> 01:16:37,134 Jaja who hurt you? 1518 01:16:37,217 --> 01:16:39,303 Sit down, sit down. Who did this to you? 1519 01:16:39,386 --> 01:16:40,596 What happened, Ja? 1520 01:16:41,430 --> 01:16:44,266 Ja, tell me who did this to you? Was it your boyfriend? 1521 01:16:44,349 --> 01:16:47,477 Nothing happened. Nothing. I fell and that's it, leave it alone. 1522 01:16:47,561 --> 01:16:50,856 Ja, you have to tell me or no one can do anything to help you, okay? Now, just 1523 01:16:50,939 --> 01:16:51,857 please tell me, honey. 1524 01:16:51,940 --> 01:16:53,025 What's going on?! 1525 01:16:53,775 --> 01:16:56,028 Maybe I just don't wanna talk about it yet! 1526 01:16:56,111 --> 01:16:57,988 Or remember it yet! 1527 01:16:58,947 --> 01:17:00,741 Okay?! So please, Mom, please! 1528 01:17:03,160 --> 01:17:04,161 Just tell me it will… 1529 01:17:04,244 --> 01:17:05,495 be okay again! 1530 01:17:05,579 --> 01:17:07,748 That I can sleep and eat and forget it! 1531 01:17:08,832 --> 01:17:10,834 I don't need a lawyer right now, okay?! 1532 01:17:10,917 --> 01:17:12,544 I need a mother! 1533 01:17:17,049 --> 01:17:18,049 Hey… 1534 01:17:20,427 --> 01:17:21,427 Okay. 1535 01:17:36,735 --> 01:17:37,735 So, I bit him… 1536 01:17:38,236 --> 01:17:39,363 as soon as I could. 1537 01:17:39,905 --> 01:17:42,741 After that… I was able to run away. 1538 01:17:48,664 --> 01:17:49,539 - We didn't… - But if he… 1539 01:17:49,623 --> 01:17:51,958 - nothing… - He didn't get a chance. 1540 01:17:52,918 --> 01:17:56,254 I got outta there before he was able to do what he hoped he could. 1541 01:18:01,343 --> 01:18:03,345 I don't want to go back to school again. 1542 01:18:04,846 --> 01:18:05,846 I don't want to. 1543 01:18:09,559 --> 01:18:10,560 I don't want to. 1544 01:18:12,771 --> 01:18:13,855 It's okay. All right. 1545 01:18:20,946 --> 01:18:21,946 Don't be scared. 1546 01:18:23,949 --> 01:18:25,033 I'm gonna handle it. 1547 01:18:29,996 --> 01:18:31,081 First of all… 1548 01:18:31,790 --> 01:18:33,875 I was shocked to hear this had occurred. 1549 01:18:34,876 --> 01:18:35,711 But, uh… 1550 01:18:35,794 --> 01:18:38,672 Andrei did come speak to me to apologize for his actions. 1551 01:18:40,298 --> 01:18:41,967 I'm Counselor Jamie Tan Sy. 1552 01:18:42,050 --> 01:18:44,386 First of all, I want to apologize for what happened. 1553 01:18:44,469 --> 01:18:47,973 But we're hoping we'll be able to resolve this through a settlement. 1554 01:18:48,056 --> 01:18:49,391 Now, let me assure you… 1555 01:18:51,226 --> 01:18:53,478 the amount will help your family immensely. 1556 01:18:54,187 --> 01:18:57,733 It'll be life-changing, especially because she relies on a scholarship. 1557 01:18:57,816 --> 01:18:58,816 Am I right? 1558 01:19:04,614 --> 01:19:06,783 {\an8}Excuse me please. Five minutes. 1559 01:19:15,917 --> 01:19:17,085 I'm so sorry. 1560 01:19:19,296 --> 01:19:20,296 I'm so sorry. 1561 01:19:28,138 --> 01:19:29,138 Mom, hey… 1562 01:19:30,223 --> 01:19:32,559 Look, Mom, I think we should just settle this. 1563 01:19:37,731 --> 01:19:39,065 And what about you? 1564 01:19:42,611 --> 01:19:44,946 I just think we're gonna look ridiculous here! 1565 01:19:45,447 --> 01:19:47,032 We can't beat them at this. 1566 01:19:47,115 --> 01:19:49,618 And we don't have the money to fight them either. 1567 01:19:50,202 --> 01:19:51,995 Let's just go home, and we'll settle. 1568 01:19:52,078 --> 01:19:55,665 Whatever you want to cook is cool, I'll eat it, even if it looks gross. 1569 01:19:55,749 --> 01:19:58,502 - Mom, let's just go home, please. - You're gonna fight. 1570 01:19:58,585 --> 01:19:59,628 Listen, 1571 01:19:59,711 --> 01:20:02,047 - Mom, let's just go. - No, you listen to me. 1572 01:20:03,256 --> 01:20:04,841 We may not have the power that… 1573 01:20:06,051 --> 01:20:07,051 that they've got. 1574 01:20:09,137 --> 01:20:11,473 Or the money that they've got either… 1575 01:20:15,101 --> 01:20:16,101 we're not weak, Ja. 1576 01:20:19,189 --> 01:20:20,189 Okay. 1577 01:20:21,149 --> 01:20:22,275 You're gonna fight it. 1578 01:20:23,026 --> 01:20:24,736 - Let's just go home… - No, you'll fight. 1579 01:20:24,820 --> 01:20:25,820 You're gonna fight. 1580 01:20:26,571 --> 01:20:27,571 All right? 1581 01:20:35,121 --> 01:20:36,248 You're gonna fight it! 1582 01:20:57,310 --> 01:20:59,312 We have an anti-wiretapping law. 1583 01:20:59,396 --> 01:21:00,230 I know. 1584 01:21:00,313 --> 01:21:02,607 I do have some knowledge of the law. 1585 01:21:02,691 --> 01:21:05,694 I know it's not admissible in court, but I'm just doing this… 1586 01:21:05,777 --> 01:21:06,945 for assurance. 1587 01:21:08,280 --> 01:21:10,907 I assumed you were… just a housewife? 1588 01:21:20,792 --> 01:21:22,043 I've come to a decision. 1589 01:21:24,212 --> 01:21:26,673 That degenerate is about to have his life ruined. 1590 01:21:27,424 --> 01:21:29,467 Legal action? I'm ready for war. 1591 01:21:29,551 --> 01:21:30,552 Missus Alcantara… 1592 01:21:30,635 --> 01:21:33,013 I'm aware this will get complicated, indeed, 1593 01:21:33,096 --> 01:21:36,474 I'm sure our minimal savings will be depleted, but we're not letting up 1594 01:21:36,558 --> 01:21:37,809 until his life is ruined. 1595 01:21:39,561 --> 01:21:40,645 You wanna go overseas? 1596 01:21:40,729 --> 01:21:41,563 Okay, go! 1597 01:21:41,646 --> 01:21:44,526 But wherever you go to try to hide from this, everyone there's gonna know 1598 01:21:44,608 --> 01:21:46,860 you're a predator because I'll make it known. 1599 01:21:47,777 --> 01:21:48,820 We'll see you trending. 1600 01:21:48,904 --> 01:21:52,407 Viral, you'll even become a meme. You'll be mocked and insulted. 1601 01:21:53,199 --> 01:21:54,034 It's true… 1602 01:21:54,117 --> 01:21:56,536 All too true that we don't have very much money. 1603 01:21:57,287 --> 01:21:59,915 But plenty of people who do have the funds would love to help us. 1604 01:21:59,998 --> 01:22:02,250 There are organizations, for instance, N. G. O.'s, 1605 01:22:02,334 --> 01:22:03,209 activists, 1606 01:22:03,293 --> 01:22:06,087 women's groups, female senators, the whole deal. 1607 01:22:06,755 --> 01:22:08,381 I'll be giving interviews and all. 1608 01:22:08,465 --> 01:22:11,468 I'll meet reporters, and vloggers, everyone you can think of. 1609 01:22:11,551 --> 01:22:14,804 I plan on selling the rights of the story to be adapted into a screenplay, 1610 01:22:14,888 --> 01:22:18,141 a series, a book, anything I can release so that your face will be the one 1611 01:22:18,224 --> 01:22:19,684 they think of when they hear… 1612 01:22:20,268 --> 01:22:21,102 "rape". 1613 01:22:21,186 --> 01:22:23,313 No decent university will ever accept you. 1614 01:22:23,813 --> 01:22:28,193 In business, no one will entertain the idea of working with you in any capacity. 1615 01:22:30,820 --> 01:22:32,530 And then I'll find enemies, Andrei… 1616 01:22:32,614 --> 01:22:36,159 {\an8}all the enemies of your family, and I'm gonna let them use me to make sure 1617 01:22:36,242 --> 01:22:37,535 we bring all of you down. 1618 01:22:38,787 --> 01:22:39,787 'Cause remember… 1619 01:22:42,874 --> 01:22:44,125 I'm just a housewife. 1620 01:22:45,251 --> 01:22:47,712 I have all the time… 1621 01:22:48,463 --> 01:22:49,463 in the world. 1622 01:22:50,799 --> 01:22:51,799 Jaja, look. 1623 01:22:53,843 --> 01:22:54,843 Ice cream? 1624 01:22:56,554 --> 01:22:58,723 Y'know, Mom… since last week, 1625 01:22:59,349 --> 01:23:01,726 I honestly thought you were a different person. 1626 01:23:02,560 --> 01:23:03,560 But now… 1627 01:23:04,521 --> 01:23:05,605 I'm totally sure… 1628 01:23:06,940 --> 01:23:08,441 you're my mother, no question. 1629 01:23:15,699 --> 01:23:18,410 Good thing you didn't put me in that acting workshop. 1630 01:23:18,910 --> 01:23:20,078 Why's that? 1631 01:23:20,787 --> 01:23:22,122 I've got another goal now. 1632 01:23:23,915 --> 01:23:24,915 Like what? 1633 01:23:26,543 --> 01:23:27,794 I'd like to be a lawyer. 1634 01:23:40,140 --> 01:23:41,474 Spell "ballet." 1635 01:23:41,558 --> 01:23:42,434 B- 1636 01:23:42,517 --> 01:23:43,517 A- 1637 01:23:43,560 --> 01:23:45,687 L- L- 1638 01:23:45,770 --> 01:23:47,564 E- T- 1639 01:23:48,273 --> 01:23:50,108 Wow! Spell "vegetable"! 1640 01:23:50,191 --> 01:23:52,193 V- E- 1641 01:23:52,277 --> 01:23:53,278 G- 1642 01:23:53,361 --> 01:23:55,655 E- T- 1643 01:23:55,739 --> 01:23:57,949 A- B-L= E! 1644 01:23:59,617 --> 01:24:02,412 You're such a genius! Gimme five! 1645 01:24:03,788 --> 01:24:05,373 And, there you go, fifteen, done! 1646 01:24:05,457 --> 01:24:06,708 A hundred fifty, madam! 1647 01:24:06,791 --> 01:24:07,792 {\an8}Okay. 1648 01:24:08,877 --> 01:24:11,004 - All right! All mine! - Take two hundred. 1649 01:24:11,087 --> 01:24:12,380 But I don't have change. 1650 01:24:12,881 --> 01:24:13,881 Keep the change. 1651 01:24:14,466 --> 01:24:17,844 {\an8}Use it for your allowance tomorrow, and then, what's left after that… 1652 01:24:17,927 --> 01:24:19,179 {\an8}maybe buy some deodorant? 1653 01:24:20,096 --> 01:24:22,682 Geez, Mom, you're always giving me a hard time! 1654 01:24:24,017 --> 01:24:25,477 I swear I could just die! 1655 01:24:46,915 --> 01:24:48,124 Don't you get any ideas. 1656 01:24:50,668 --> 01:24:51,668 Okay! 1657 01:24:52,253 --> 01:24:53,630 Here we go! 1658 01:24:55,298 --> 01:24:57,675 - Perfect! - This one's your favorite, right, Ja? 1659 01:24:57,759 --> 01:25:00,136 - That's one's mine. - Oh, yeah, right! This one's yours. 1660 01:25:00,220 --> 01:25:02,764 - Remember? I like it that way. - Okay… oh? 1661 01:25:02,847 --> 01:25:03,681 Hellooo? 1662 01:25:03,765 --> 01:25:04,765 Who's there? 1663 01:25:05,141 --> 01:25:07,203 - Anybody home? - Take this one here, why don't you eat 1664 01:25:07,227 --> 01:25:08,645 - You've got visitors! - First? 1665 01:25:08,728 --> 01:25:09,728 Hey! 1666 01:25:10,063 --> 01:25:11,272 - Come on in, guys! - Hey! 1667 01:25:16,361 --> 01:25:17,361 - Hey! - Hey! 1668 01:25:20,782 --> 01:25:21,783 Bye-bye! 1669 01:25:22,742 --> 01:25:25,036 Bye, love of mine, try not to miss me too much! 1670 01:25:25,120 --> 01:25:26,120 Bye, Mom! 1671 01:25:32,252 --> 01:25:35,088 Jane, hey! Let's go to the parking lot. 1672 01:25:39,968 --> 01:25:42,846 - Looks like everything's going well. - Aah! What the cat?! 1673 01:25:44,305 --> 01:25:45,305 Great job. 1674 01:25:46,391 --> 01:25:47,392 I'm so proud of you. 1675 01:25:48,017 --> 01:25:50,145 Looks like you feel at home with them now. 1676 01:25:54,941 --> 01:25:57,527 Congrats. Just a week left. 1677 01:26:01,030 --> 01:26:02,532 Looks like you don't wanna go. 1678 01:26:04,159 --> 01:26:05,243 Oh, it's not that. 1679 01:26:06,161 --> 01:26:07,161 I don't know, it… 1680 01:26:07,579 --> 01:26:08,579 Uhm, 1681 01:26:09,414 --> 01:26:10,832 how is gonna happen, y'know… 1682 01:26:12,250 --> 01:26:13,334 how am I gonna die? 1683 01:26:15,920 --> 01:26:17,046 Road accident. 1684 01:26:20,758 --> 01:26:21,758 What about my kids? 1685 01:26:23,511 --> 01:26:25,763 I mean, will they suddenly lose their mother? 1686 01:26:26,556 --> 01:26:28,349 And without any warning of any kind? 1687 01:26:28,433 --> 01:26:31,561 I've been through plenty of struggles in my legal career. 1688 01:26:31,644 --> 01:26:33,521 I've died and been revived, but… 1689 01:26:35,565 --> 01:26:38,401 when the pain hits from losing your mother, that's just… 1690 01:26:38,484 --> 01:26:39,903 That's stupid. 1691 01:26:42,113 --> 01:26:44,365 Would you like to be able to reduce their hurt? 1692 01:26:44,449 --> 01:26:46,242 How could you ask that question? 1693 01:26:52,165 --> 01:26:54,834 Best to fill them up with all of the love you've got. 1694 01:26:56,586 --> 01:26:58,087 Give them so much love that… 1695 01:26:58,963 --> 01:27:00,673 they have something to holdon too… 1696 01:27:01,174 --> 01:27:03,509 after you're gone, so they'll never forget it. 1697 01:27:18,191 --> 01:27:19,191 Do you have any... 1698 01:27:37,877 --> 01:27:39,545 One tonkatsu ramen, ma'am. 1699 01:27:43,216 --> 01:27:44,592 Julian, what if I was… 1700 01:27:46,135 --> 01:27:47,488 well, if I disappeared, randomly... 1701 01:27:47,512 --> 01:27:49,597 I got transferred to Tarlac. 1702 01:27:52,558 --> 01:27:53,851 So are you gonna move, oh... 1703 01:27:53,935 --> 01:27:54,936 I… meant… 1704 01:27:55,520 --> 01:27:56,520 We, not you… 1705 01:27:57,063 --> 01:27:58,063 It looks like it. 1706 01:27:59,941 --> 01:28:00,941 Next month. 1707 01:28:02,485 --> 01:28:03,736 This is my fault. 1708 01:28:04,320 --> 01:28:05,320 I'm sorry. 1709 01:28:07,490 --> 01:28:09,200 None of this is your fault. 1710 01:28:09,284 --> 01:28:10,285 So smile. 1711 01:28:12,996 --> 01:28:13,996 Smile! Come on. 1712 01:28:18,042 --> 01:28:19,752 Eat, you don't want it to be cold. 1713 01:28:25,049 --> 01:28:26,134 Your favorite customer! 1714 01:28:26,217 --> 01:28:27,051 Hello! 1715 01:28:27,135 --> 01:28:28,970 - Hi! - Hey, 1716 01:28:29,053 --> 01:28:31,931 sorry, kiddo, we haven't had time to restock those vitamins 1717 01:28:32,015 --> 01:28:33,015 That's fine! 1718 01:28:33,474 --> 01:28:35,268 'Cause she's doing a lot better! 1719 01:28:35,351 --> 01:28:37,145 It's just… the disease… 1720 01:28:37,228 --> 01:28:39,355 well, it could come back even worse! 1721 01:28:39,439 --> 01:28:41,482 You know what, make sure she gets lots of hugs. 1722 01:28:41,566 --> 01:28:42,775 It's very helpful! 1723 01:28:42,859 --> 01:28:43,901 Is that really medicine? 1724 01:28:43,985 --> 01:28:45,570 Yeah, it's the best! 1725 01:28:46,362 --> 01:28:47,447 You okay, honey? 1726 01:28:47,989 --> 01:28:49,324 Oliver! The little boy! 1727 01:28:49,824 --> 01:28:51,909 Call an ambulance, hurry! 1728 01:28:52,618 --> 01:28:53,661 An ambulance! 1729 01:28:53,745 --> 01:28:54,620 Do it now! 1730 01:28:54,704 --> 01:28:56,205 Sweetie pie… are you okay? 1731 01:28:56,289 --> 01:28:59,584 Oliver, something's wrong with this kid! Help! 1732 01:29:01,586 --> 01:29:02,586 Where is he? 1733 01:29:03,004 --> 01:29:04,172 I don't know, I'll ask. 1734 01:29:09,510 --> 01:29:10,803 Oh, look… over here. 1735 01:29:11,304 --> 01:29:13,389 Ma'am? Ma'am, excuse me, please. 1736 01:29:13,473 --> 01:29:16,642 {\an8}Did you have someone rushed here named Justin Alcantara, he's a 1737 01:29:16,726 --> 01:29:17,560 {\an8}little boy. 1738 01:29:17,643 --> 01:29:18,686 {\an8}Are you his parents? 1739 01:29:18,770 --> 01:29:20,688 {\an8}Yes, I am, I'm… his mother. 1740 01:29:21,439 --> 01:29:23,566 {\an8}He's on the right, down there, second door. 1741 01:29:23,649 --> 01:29:25,526 {\an8}Okay, great, thanks. Thank you ma'am! 1742 01:29:30,239 --> 01:29:31,239 Here. 1743 01:29:32,283 --> 01:29:33,283 Oh, okay. 1744 01:29:34,243 --> 01:29:35,078 Oh, Justin! 1745 01:29:35,161 --> 01:29:38,456 Uh, hello Doctor, we're the parents. What happened to him? 1746 01:29:38,539 --> 01:29:41,876 Well, based on the tests, retinitis pigmentosa is the diagnosis. 1747 01:29:41,959 --> 01:29:43,586 His vision gets very cloudy, 1748 01:29:43,669 --> 01:29:47,048 which affects balance, similar to vertigo. That's why he collapsed. 1749 01:29:49,467 --> 01:29:50,718 Retinitis pigmentosa? 1750 01:29:52,011 --> 01:29:53,346 His retina is quite swollen. 1751 01:29:53,429 --> 01:29:56,808 And he's also got a partial retinal detachment, so we need to act 1752 01:29:56,891 --> 01:29:59,977 - immediately. - What do you have to do to correct it? 1753 01:30:01,229 --> 01:30:03,022 He needs to have surgery, right away. 1754 01:30:03,106 --> 01:30:05,316 Otherwise his retina will completely detach. 1755 01:30:06,025 --> 01:30:10,238 But… there's an even greater possibility that he'll go blind. 1756 01:30:12,532 --> 01:30:13,950 But why is it happening now? 1757 01:30:15,243 --> 01:30:17,495 It's probably… hereditary. 1758 01:30:21,124 --> 01:30:22,250 Is this because of me? 1759 01:30:30,341 --> 01:30:33,970 I was only able to recover after having two different surgeries. 1760 01:30:35,012 --> 01:30:38,850 To this day, it's one of the main reasons I'm still so upset with my mother… 1761 01:30:39,684 --> 01:30:42,770 out of everything she could've passed down, why a disability? 1762 01:30:43,980 --> 01:30:45,231 But how's this happening? 1763 01:30:47,775 --> 01:30:49,360 I don't get it, it's so unfair! 1764 01:30:51,112 --> 01:30:52,155 Why is it unfair? 1765 01:30:52,822 --> 01:30:54,907 Because my illness shouldn't hurt Justin! 1766 01:30:57,869 --> 01:31:00,288 It's not at all fair to put it on him like that! 1767 01:31:00,913 --> 01:31:02,540 He's not related to me by blood! 1768 01:31:04,375 --> 01:31:05,877 He's not my real son! 1769 01:31:06,752 --> 01:31:08,671 But in this reality, Justin… 1770 01:31:08,754 --> 01:31:10,298 is completely your son. 1771 01:31:10,923 --> 01:31:13,301 Whatever illnesses you've got Mrs. Manuel, 1772 01:31:13,384 --> 01:31:15,470 both kids are able to inherit. 1773 01:31:19,432 --> 01:31:20,641 I've been through a lot… 1774 01:31:21,893 --> 01:31:23,478 and I've made tons of mistakes. 1775 01:31:24,687 --> 01:31:25,771 I know all of that. 1776 01:31:27,398 --> 01:31:28,691 And I have to admit that. 1777 01:31:32,195 --> 01:31:34,155 So if you have to punish somebody, 1778 01:31:34,238 --> 01:31:35,490 I should be the one. 1779 01:31:36,449 --> 01:31:37,449 Not Justin. 1780 01:31:39,118 --> 01:31:40,118 Not that child. 1781 01:31:41,454 --> 01:31:44,081 Look I'm begging you, please don't punish the child! 1782 01:31:50,671 --> 01:31:52,632 Is this what you meant about "balance"? 1783 01:31:58,721 --> 01:31:59,721 Sir! 1784 01:32:06,187 --> 01:32:07,187 Sir! 1785 01:32:09,732 --> 01:32:10,732 Sir! 1786 01:32:22,995 --> 01:32:25,474 Ma'am, sir, you're not permitted inside here. We'll take care of 1787 01:32:25,498 --> 01:32:26,498 your child. 1788 01:33:15,590 --> 01:33:17,049 - Good morning! - Good morning. 1789 01:33:17,842 --> 01:33:19,260 The operation was successful 1790 01:33:56,922 --> 01:33:57,922 Time's up! 1791 01:33:58,424 --> 01:33:59,424 This is your ride. 1792 01:34:09,977 --> 01:34:11,270 Can you just wait a little? 1793 01:34:11,354 --> 01:34:12,938 I haven't said my goodbyes yet. 1794 01:34:13,939 --> 01:34:15,483 You have to leave here now. 1795 01:34:15,566 --> 01:34:16,817 You're all out of time. 1796 01:34:18,277 --> 01:34:19,779 I warned you before. 1797 01:34:20,821 --> 01:34:23,449 I told you it would be complicated if you returned. 1798 01:34:24,533 --> 01:34:26,952 Because… it would disrupt the balance. 1799 01:34:27,036 --> 01:34:29,664 This is the result of that disruption. 1800 01:34:32,875 --> 01:34:33,875 No, but sir! 1801 01:34:37,338 --> 01:34:38,381 What about my kids? 1802 01:34:41,384 --> 01:34:44,220 What about the fact that their mother is gonna just die! 1803 01:34:47,556 --> 01:34:49,225 So, just a minute, you mean that… 1804 01:34:49,809 --> 01:34:51,477 you'd rather be Jane than Lui? 1805 01:34:53,396 --> 01:34:55,606 The mother… to Jaja and Justin, 1806 01:34:56,107 --> 01:34:57,775 and the wife of Julian. 1807 01:34:59,276 --> 01:35:01,153 Even if that means you'll never… 1808 01:35:01,237 --> 01:35:03,739 get to return to your previous existence? 1809 01:35:13,416 --> 01:35:14,416 Yeah! 1810 01:35:16,585 --> 01:35:18,254 I don't want to be Lui ever again! 1811 01:35:18,337 --> 01:35:20,965 I want to be Jane, not Lui! I want to live here! 1812 01:35:21,966 --> 01:35:23,300 I don't want to be Lui, sir! 1813 01:35:23,384 --> 01:35:25,511 I don't want to be Lui, I want to stay here! 1814 01:35:25,594 --> 01:35:27,888 - I wonder what's wrong? - She looks distraught! 1815 01:35:27,972 --> 01:35:29,432 - Daaaang. - She's probably crazy! 1816 01:35:29,515 --> 01:35:32,351 Miss Manuel… you're being selfish. 1817 01:35:33,227 --> 01:35:34,478 If you leave right now, 1818 01:35:34,979 --> 01:35:36,981 and go back to your old life again, 1819 01:35:37,064 --> 01:35:39,859 Justin's illness will go away in an instant! 1820 01:35:39,942 --> 01:35:41,819 But they won't recognize me! 1821 01:35:42,653 --> 01:35:45,489 They won't even know who I am! They won't know my face! 1822 01:35:46,449 --> 01:35:48,242 They won't remember anything! 1823 01:35:48,325 --> 01:35:50,536 They're not gonna know who I am at all! 1824 01:35:51,036 --> 01:35:52,371 Small price to pay. 1825 01:35:55,374 --> 01:35:56,374 Go on. 1826 01:35:56,876 --> 01:35:57,876 Take your ride. 1827 01:35:59,211 --> 01:36:01,005 No. No! 1828 01:36:16,729 --> 01:36:18,147 What are you doing? Come on! 1829 01:36:21,567 --> 01:36:23,736 Let me say goodbye, I'll do it quick, please! 1830 01:36:23,819 --> 01:36:27,239 Please let me have this, I just want to say goodbye, sir! Please! 1831 01:36:29,450 --> 01:36:30,576 Stop this now, Lui! 1832 01:36:31,076 --> 01:36:32,411 Don't fight it anymore! 1833 01:36:33,078 --> 01:36:34,705 No, please! Just let me! 1834 01:36:35,372 --> 01:36:36,957 Just let me say goodbye! 1835 01:36:38,626 --> 01:36:41,796 Please, just let me say goodbye! I want to be their mother, one 1836 01:36:41,879 --> 01:36:43,088 last time. Please! 1837 01:36:44,089 --> 01:36:45,089 Please! 1838 01:36:46,467 --> 01:36:47,467 Please! 1839 01:36:49,512 --> 01:36:51,472 Lord! Please! 1840 01:36:55,142 --> 01:36:56,142 Lord! 1841 01:36:58,229 --> 01:36:59,855 Lord, please! 1842 01:37:06,237 --> 01:37:07,237 Five minutes! 1843 01:37:08,531 --> 01:37:09,531 Make it fast! 1844 01:37:11,367 --> 01:37:12,868 Thank you! Thank you! 1845 01:37:51,448 --> 01:37:52,533 How's Justin? 1846 01:37:53,117 --> 01:37:55,452 Love of mine, you're sweating so much, you okay? 1847 01:37:55,536 --> 01:37:56,954 Is he awake? How's he doing? 1848 01:37:59,707 --> 01:38:01,417 Yeah, he's okay, no need to worry. 1849 01:38:02,293 --> 01:38:03,293 Okay… 1850 01:38:03,794 --> 01:38:05,421 Stay here with them, I'll go to billing. 1851 01:38:05,504 --> 01:38:07,339 Okay. Thanks. 1852 01:38:15,890 --> 01:38:17,933 Mom, I gotta get to school. 1853 01:38:18,726 --> 01:38:21,061 All right… Ja, Ja, Ja, hang on. 1854 01:38:23,230 --> 01:38:24,398 Just remember, Jaja… 1855 01:38:25,524 --> 01:38:28,527 Whatever your dreams are, whatever you want to be, a lawyer, 1856 01:38:29,153 --> 01:38:30,738 Well, then, you can do it. 1857 01:38:31,238 --> 01:38:32,238 Or an artist, 1858 01:38:32,656 --> 01:38:33,656 a housewife… 1859 01:38:34,658 --> 01:38:35,910 be happy, that's the key. 1860 01:38:38,412 --> 01:38:41,749 Just make sure you're giving it one hundred percent of your heart. 1861 01:38:41,832 --> 01:38:44,084 - Okay? - You're being dramatic. 1862 01:38:44,168 --> 01:38:46,503 No, c'mon… just promise okay? 1863 01:38:48,047 --> 01:38:50,090 - Okay? - Okay, okay! 1864 01:38:51,050 --> 01:38:53,260 You're starting to be crazy again, all right? 1865 01:38:53,344 --> 01:38:54,261 And Justin's okay, 1866 01:38:54,345 --> 01:38:56,221 he's very strong, because he's like you. 1867 01:38:56,305 --> 01:38:57,306 All right? 1868 01:38:57,890 --> 01:38:59,350 I'll see you at home tonight. 1869 01:39:00,267 --> 01:39:01,267 Love you, Mom. 1870 01:39:04,063 --> 01:39:05,063 Mom? 1871 01:39:08,651 --> 01:39:09,651 Mommy? 1872 01:39:17,534 --> 01:39:19,328 Justin! Justin… 1873 01:39:19,411 --> 01:39:20,412 yes? 1874 01:39:21,914 --> 01:39:23,624 Mom, I… I thought that you… 1875 01:39:24,124 --> 01:39:26,210 you would leave me alone here. 1876 01:39:38,514 --> 01:39:41,141 Well, Mom will always be right there, in your heart. 1877 01:39:47,106 --> 01:39:49,274 And I'll watch over you every single day. 1878 01:39:50,609 --> 01:39:52,194 Just remember that I love you. 1879 01:39:52,861 --> 01:39:54,863 I love you forever and always! 1880 01:39:59,785 --> 01:40:01,203 I want you to always… 1881 01:40:05,374 --> 01:40:07,543 take your special vitamins, young man. 1882 01:40:09,670 --> 01:40:12,047 And always be a good boy! 1883 01:40:13,465 --> 01:40:14,465 No naughty stuff! 1884 01:40:14,883 --> 01:40:16,010 Okay, Mom. 1885 01:40:19,430 --> 01:40:20,514 And son, just please… 1886 01:40:24,476 --> 01:40:26,478 don't forget your mom, okay, Justin? 1887 01:40:27,563 --> 01:40:28,563 I won't. 1888 01:40:54,214 --> 01:40:57,051 Hey. Let's have a snack, love of mine. 1889 01:41:03,640 --> 01:41:05,017 Can you call me that again? 1890 01:41:06,351 --> 01:41:07,351 Love of mine? 1891 01:41:08,937 --> 01:41:09,937 Love of mine. 1892 01:41:11,356 --> 01:41:12,816 Love of mine! 1893 01:41:14,109 --> 01:41:15,444 My sweet love of mine! 1894 01:41:16,570 --> 01:41:18,614 - Love of mine! - Forever love of mine! 1895 01:41:22,743 --> 01:41:23,786 Hey, stop crying. 1896 01:41:23,869 --> 01:41:24,870 No more. 1897 01:41:24,953 --> 01:41:26,538 Don't cry, everything's fine. 1898 01:41:26,622 --> 01:41:28,874 We have to pay the bill now. Don't cry, okay? 1899 01:41:32,002 --> 01:41:33,545 Let's just… pay and head out. 1900 01:41:34,671 --> 01:41:35,671 That's right. 1901 01:41:43,847 --> 01:41:45,224 You'll keep on going right? 1902 01:41:47,142 --> 01:41:48,143 Why do you say that? 1903 01:41:55,567 --> 01:41:56,567 Yes. 1904 01:42:02,407 --> 01:42:03,408 Love of mine. 1905 01:42:06,370 --> 01:42:07,788 You're the best thing… 1906 01:42:08,956 --> 01:42:12,584 and the smartest decision I ever made, in my whole life. 1907 01:42:17,714 --> 01:42:19,842 I gotta say, you're freaking me out a little. 1908 01:42:19,925 --> 01:42:22,928 Almost like you might be trying to run off with another guy! 1909 01:42:23,887 --> 01:42:26,390 Well, you've got your special man at home anytime! 1910 01:42:28,851 --> 01:42:29,851 Thank you. 1911 01:42:31,353 --> 01:42:33,856 Okay, then. I should probably handle this. 1912 01:42:33,939 --> 01:42:35,023 Yeah? 1913 01:42:36,191 --> 01:42:37,191 Yeah. 1914 01:42:38,402 --> 01:42:39,611 Hurry back if you do go? 1915 01:42:46,160 --> 01:42:47,494 - Okay! - Okay. 1916 01:42:47,578 --> 01:42:48,412 - Yeah. - See you! 1917 01:42:48,495 --> 01:42:49,495 See you. 1918 01:42:54,751 --> 01:42:56,378 - See you! - Yeah. 1919 01:43:50,933 --> 01:43:53,894 Ma'am? Ma'am, can you hear me? 1920 01:43:59,233 --> 01:44:00,233 Taxi! 1921 01:44:09,201 --> 01:44:10,994 {\an8}Where am I takin' ya, ma'am? 1922 01:44:11,078 --> 01:44:12,621 {\an8}Manila, please. The hospital. 1923 01:44:34,393 --> 01:44:35,393 Justin… 1924 01:44:47,489 --> 01:44:49,283 Nurse? Nurse. 1925 01:44:49,366 --> 01:44:51,910 {\an8}The little boy over in that room, the second room there, it was 1926 01:44:51,994 --> 01:44:53,453 Justin Alcantara, where is he? 1927 01:44:53,537 --> 01:44:56,498 {\an8}Ma'am, we don't have a patient named Justin Alcantara 1928 01:44:57,582 --> 01:44:58,792 No way, are you serious?! 1929 01:44:58,875 --> 01:45:01,003 Yes, girl! It was the cutest thing I've ever seen. 1930 01:45:01,086 --> 01:45:02,504 Uh, yeah! That's adorable! 1931 01:45:02,587 --> 01:45:03,588 Oh, it was too much! 1932 01:45:04,172 --> 01:45:06,091 - Anyway. - Well, that's why we're moms! 1933 01:45:06,174 --> 01:45:07,592 Girl, you know that's right! 1934 01:45:07,676 --> 01:45:10,196 {\an8}That's what makes it all worth it, when they do stuff like that! 1935 01:45:10,220 --> 01:45:11,680 Ahhh, I'll remember that one! 1936 01:45:47,466 --> 01:45:48,466 Can I help you? 1937 01:46:37,307 --> 01:46:40,560 Everything's here… the evidence of M. D. Z.'s embezzlement. 1938 01:46:41,311 --> 01:46:42,312 Take them all down, 1939 01:46:42,396 --> 01:46:43,522 defend the people… 1940 01:46:45,065 --> 01:46:46,065 win. 1941 01:46:47,025 --> 01:46:48,193 Why are you doing this? 1942 01:46:49,694 --> 01:46:50,695 And why now? 1943 01:46:50,779 --> 01:46:52,697 You're just a more believable person. 1944 01:46:54,074 --> 01:46:57,577 Plus you're better suited to portray the image of the perfect woman. 1945 01:46:57,661 --> 01:46:59,454 The perfect woman doesn't exist. 1946 01:47:00,247 --> 01:47:01,247 Because perfection… 1947 01:47:03,125 --> 01:47:04,292 is not our purpose. 1948 01:47:07,129 --> 01:47:08,129 Creation. 1949 01:47:09,339 --> 01:47:10,339 Creation? 1950 01:47:11,883 --> 01:47:12,883 We create… 1951 01:47:15,011 --> 01:47:16,054 it could be a child, 1952 01:47:16,763 --> 01:47:18,140 or a home you create, 1953 01:47:18,223 --> 01:47:19,391 or a company. 1954 01:47:20,725 --> 01:47:21,725 A medicine. 1955 01:47:23,395 --> 01:47:24,395 Hope. 1956 01:47:26,440 --> 01:47:27,440 Warmth. 1957 01:47:29,317 --> 01:47:30,902 Doesn't have to be perfect. 1958 01:47:33,071 --> 01:47:34,406 We just need to create. 1959 01:47:36,199 --> 01:47:37,242 Because when we do… 1960 01:47:39,119 --> 01:47:41,455 We're always perfectly enough. 1961 01:48:11,109 --> 01:48:13,862 Hey. What's going on? Why the sudden vacation? 1962 01:48:17,657 --> 01:48:18,825 Change of scenery. 1963 01:48:20,076 --> 01:48:21,076 Only for one month. 1964 01:48:21,786 --> 01:48:22,871 Where are you headed? 1965 01:48:26,166 --> 01:48:27,166 El Nido? 1966 01:48:27,959 --> 01:48:28,959 Bohol? 1967 01:48:30,837 --> 01:48:31,837 Bataan? Who knows. 1968 01:48:32,506 --> 01:48:33,506 Just a sec. 1969 01:48:45,060 --> 01:48:46,060 What's that? 1970 01:48:48,688 --> 01:48:49,688 Vitamins. 1971 01:48:51,525 --> 01:48:53,068 I'll go get you some juice. 1972 01:50:45,430 --> 01:50:47,724 {\an8}I'm sorry that I tried so hard to forget you. 1973 01:50:51,728 --> 01:50:53,188 But I will make it up to you. 1974 01:50:55,065 --> 01:50:56,232 I miss you both. 1975 01:51:02,155 --> 01:51:03,865 Are you still able to talk to her? 1976 01:51:05,367 --> 01:51:06,993 She can't see me anymore. 1977 01:51:07,619 --> 01:51:08,870 My mission is finished. 1978 01:51:09,913 --> 01:51:11,289 I want to hug her. 1979 01:51:13,541 --> 01:51:15,293 She can't feel you anymore either. 1980 01:51:16,461 --> 01:51:17,461 Let's go. 1981 01:52:21,860 --> 01:52:22,860 Justin? 1982 01:52:24,320 --> 01:52:25,864 Justin? Justin! 1983 01:52:25,947 --> 01:52:26,947 Justin, you're here! 1984 01:52:26,990 --> 01:52:29,868 I thought I was imagining it! Who did you come here with? 1985 01:52:29,951 --> 01:52:30,951 - Is your... - Justin! 1986 01:52:31,870 --> 01:52:34,539 I told you to stop and not run out so quickly. Come on! 1987 01:52:34,622 --> 01:52:36,458 You could've gotten hurt doing that. 1988 01:52:49,387 --> 01:52:50,221 Ma'am… 1989 01:52:50,305 --> 01:52:54,392 hey there, sorry, I hope my kids weren't bothering you over here. Are you good? 1990 01:52:54,476 --> 01:52:57,437 Jaja just needs to poop, is all, so she's a little... 1991 01:52:57,520 --> 01:52:59,814 Dad, geez, that's so rude to say! Come on! 1992 01:53:00,315 --> 01:53:01,816 Oh, you need a place to take her? 1993 01:53:01,900 --> 01:53:02,901 I, uh… 1994 01:53:02,984 --> 01:53:05,487 I know a good public restroom with a clean toilet. 1995 01:53:07,197 --> 01:53:09,199 But it's a bit of a drive to get there… 1996 01:53:09,282 --> 01:53:10,200 I, uh… 1997 01:53:10,283 --> 01:53:12,202 I'm happy to go with you, I can drive? 1998 01:53:21,795 --> 01:53:23,296 Thanks again, by the way… 1999 01:53:23,379 --> 01:53:24,379 for earlier. 2000 01:53:28,802 --> 01:53:30,637 - Hey! What the cat?! - Oh! What cat?! 2001 01:53:31,721 --> 01:53:32,721 Sorry, sorry! 2002 01:53:33,723 --> 01:53:34,723 Uh, no, no. 2003 01:53:35,225 --> 01:53:37,310 Sorry, sorry. No, cat, I was just… 2004 01:53:37,393 --> 01:53:38,393 I feel like I… 2005 01:53:38,853 --> 01:53:39,854 I know you, I think. 2006 01:53:41,773 --> 01:53:42,773 I recognize you! 2007 01:53:43,107 --> 01:53:43,942 You remember, then? 2008 01:53:44,025 --> 01:53:46,705 Yes, I definitely remember you! Luisa. You're an attorney! You and I 2009 01:53:46,736 --> 01:53:48,154 went to law school together! 2010 01:53:48,863 --> 01:53:52,283 Wow, I mean, you're a rockstar! You're killing it, I'm so proud you. 2011 01:53:55,245 --> 01:53:56,454 Well, I'm proud of you. 2012 01:53:56,538 --> 01:53:57,538 Oh? 2013 01:53:57,956 --> 01:53:59,796 Yeah, but you've accomplishments are different. 2014 01:53:59,833 --> 01:54:01,334 Looks like you really made it! 2015 01:54:01,876 --> 01:54:02,876 It's amazing. 2016 01:54:04,629 --> 01:54:08,258 By the way, listen, I'm sorry to ask you about this, but I had heard that… 2017 01:54:08,341 --> 01:54:10,260 you were in a coma recently? How was that? 2018 01:54:10,343 --> 01:54:11,386 You getting better? 2019 01:54:14,055 --> 01:54:15,055 Yeah, all good. 2020 01:54:16,099 --> 01:54:17,267 Just a long nap is all. 2021 01:54:20,353 --> 01:54:21,855 Oh yeah? And has it been hard? 2022 01:54:22,897 --> 01:54:23,897 Yeah, it was hard… 2023 01:54:25,483 --> 01:54:27,151 Mainly… when I woke up. 2024 01:54:28,444 --> 01:54:29,444 Why is that? 2025 01:54:33,700 --> 01:54:35,535 I was having such a wonderful dream. 2026 01:54:37,036 --> 01:54:38,036 Well… 2027 01:54:39,706 --> 01:54:41,624 It was a wonderful nightmare. 147764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.