All language subtitles for Will & Grace - 03x02 - Fear & Clothing.DVDRip FoV.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:02,039 --> 00:00:04,133 Will ! Open the door ! Will ! 3 00:00:05,657 --> 00:00:07,148 What's going on ? 4 00:00:07,269 --> 00:00:10,457 It better be a fire. With really cute firemen. 5 00:00:12,292 --> 00:00:14,323 Will, hurry up ! 6 00:00:25,282 --> 00:00:26,751 I'm Will by the way. 7 00:00:26,872 --> 00:00:28,511 Mipanko. 8 00:00:30,203 --> 00:00:32,156 And why wouldn't you be ? 9 00:00:33,263 --> 00:00:34,850 Aah ! 10 00:00:35,047 --> 00:00:37,661 Someone just tried to break into my apartment ! 11 00:00:37,782 --> 00:00:39,382 I was sleeping, and I heard the door jiggle, 12 00:00:39,488 --> 00:00:41,012 and then they tried to jam it open ! 13 00:00:41,133 --> 00:00:43,497 - There's someone out there ! - Oh, my god ! A-are you all right ? 14 00:00:43,771 --> 00:00:45,302 Nnno ! 15 00:00:46,653 --> 00:00:49,920 You stay here, and we'll... we'll go check it out. 16 00:00:50,585 --> 00:00:52,866 Jack, you may wanna grab something heavy. 17 00:01:00,348 --> 00:01:02,059 I am so freaked out. 18 00:01:02,300 --> 00:01:05,372 I cannot believe someone was trying to break into my apartment. 19 00:01:05,493 --> 00:01:08,285 There's probably someone roaming the hallway with my picture 20 00:01:08,406 --> 00:01:10,885 in one hand and an axe in the other. 21 00:01:11,525 --> 00:01:13,419 Oh, thank you. 22 00:01:13,647 --> 00:01:15,518 That feels nice. 23 00:01:15,639 --> 00:01:17,082 Who are you ? 24 00:01:18,435 --> 00:01:19,760 Mipanko. 25 00:01:19,881 --> 00:01:21,550 Like the candy treat ? 26 00:01:23,311 --> 00:01:25,867 And don't worry, Jack has a black belt in Tae Kwon Do. 27 00:01:25,988 --> 00:01:28,792 The Navy Seals, they train him for this sort of thing. 28 00:01:31,578 --> 00:01:33,625 So, you two are pretty close, huh ? 29 00:01:34,070 --> 00:01:36,614 As close as two men can get in 11 minutes. 30 00:01:38,228 --> 00:01:41,470 Somebody was definitely trying to get in. The doorjamb was messed with. 31 00:01:41,591 --> 00:01:43,875 Yeah, but the ball cock is ok. 32 00:01:46,218 --> 00:01:48,352 What ? Why did you check the toilet ? 33 00:01:48,473 --> 00:01:51,126 I didn't. I just like saying it. Heh heh... 34 00:01:53,046 --> 00:01:55,039 All right, well, there's nothing we can do tonight. 35 00:01:55,160 --> 00:01:57,254 So, you wanna... wanna stay here ? 36 00:01:58,227 --> 00:02:02,436 No. No, I'm not going to be chased out of my own apartment. 37 00:02:02,557 --> 00:02:05,396 Then they'll have won. I'm gonna be strong. 38 00:02:06,070 --> 00:02:09,210 Will you sleep over with me tonight ? Please ! 39 00:02:09,331 --> 00:02:10,657 Please, please, please... 40 00:02:10,778 --> 00:02:13,262 Why do I only get these offers from women ? 41 00:02:13,383 --> 00:02:15,321 Ok, all right, all right, all right ! 42 00:02:15,442 --> 00:02:17,308 Thank you ! Who's my hero ? Who's my big strong man ? 43 00:02:17,429 --> 00:02:19,961 I don't know. We'll stay over till he shows up. 44 00:02:20,900 --> 00:02:23,300 Will & Grace Saison 3 - Episode 2 45 00:02:23,400 --> 00:02:26,400 Fear and Clothing 46 00:02:26,500 --> 00:02:28,780 sous-titres par la Team W&G ~seriessub.com~ 47 00:02:37,345 --> 00:02:40,781 Will ? Are you asleep ? 48 00:02:41,888 --> 00:02:43,609 You kidding ? Between the mouth-breathing, 49 00:02:43,710 --> 00:02:45,130 and the wheezing, and the sinuses, 50 00:02:45,251 --> 00:02:47,717 it's like sleeping with a Sleestak. 51 00:02:50,360 --> 00:02:52,695 This breathe-easy strip doesn't work. 52 00:02:52,816 --> 00:02:54,700 - Ow ! ! - Ow ! ! 53 00:02:55,081 --> 00:02:57,664 - What ? - Could we talk about your toenails ? 54 00:02:58,171 --> 00:02:59,497 I'm sorry. I'll cut them. 55 00:02:59,618 --> 00:03:01,940 Don't you need them for tree climbing and warding off predators ? 56 00:03:08,047 --> 00:03:10,071 Shh ! Listen ! Listen ! 57 00:03:10,192 --> 00:03:11,542 What's that ? I just heard someone outside ! 58 00:03:11,663 --> 00:03:12,826 You heard nothing ! 59 00:03:12,947 --> 00:03:14,899 There's nothing out there, so just... Oh, my God ! 60 00:03:15,046 --> 00:03:17,177 - See ! - Don't freak out ! 61 00:03:17,588 --> 00:03:19,733 - I have never freaked out ! - Shh ! 62 00:03:20,418 --> 00:03:23,282 Shh ! Stay here. 63 00:03:48,775 --> 00:03:51,385 Nothing. It's nothing. We're fine. 64 00:03:51,506 --> 00:03:53,159 Did I just scream like a woman ? 65 00:03:55,237 --> 00:03:57,594 Don't flatter yourself. You scream like a girl. 66 00:04:02,950 --> 00:04:06,295 Will, if there had been someone out there, what would we have done ? 67 00:04:06,416 --> 00:04:07,717 I don't know. Grate some cheese with 68 00:04:07,838 --> 00:04:10,840 your toenails and invite them in for quiche ? 69 00:04:15,314 --> 00:04:16,848 Come on, let's go back to bed. 70 00:04:16,969 --> 00:04:18,160 What ? No, no ! 71 00:04:18,281 --> 00:04:19,702 - I can't sleep here. - Oh ! 72 00:04:19,823 --> 00:04:23,707 No, I'm too creeped out. No, I...I don't... 73 00:04:23,828 --> 00:04:25,763 I don't feel... I don't feel good here anymore. 74 00:04:25,884 --> 00:04:27,884 All right, we'll go to my apartment. 75 00:04:28,923 --> 00:04:30,597 It'd make more sense, anyway. 76 00:04:30,718 --> 00:04:32,851 At least this way, we'll get some peace and quiet. 77 00:04:32,972 --> 00:04:35,263 Biggly, biggly, biggly, biggly, biggly, biggly, bog ! 78 00:04:35,384 --> 00:04:36,823 - I win ! - Damn ! 79 00:04:38,689 --> 00:04:39,881 Every time ! 80 00:04:40,782 --> 00:04:43,388 - What are you doing ? - Playing Biggly Bog ! 81 00:04:44,185 --> 00:04:45,276 Biggly what ? 82 00:04:45,397 --> 00:04:46,526 Bog. 83 00:04:47,136 --> 00:04:49,061 It's like Taggly Dip, but with dice. 84 00:04:51,800 --> 00:04:54,985 Look, Grace can't sleep over there, so we're gonna stay... 85 00:04:55,106 --> 00:04:57,468 Why is Mipanko wearing my kimono ? 86 00:04:57,849 --> 00:05:01,060 Blanche, I think the bigger question is, why do you have a kimono ? 87 00:05:07,441 --> 00:05:10,770 And how many times have I told you to keep your animals 88 00:05:10,891 --> 00:05:13,191 in your room, doctor do-nothing ? 89 00:05:14,126 --> 00:05:17,391 Shh-shh-shh ! Just keep it down. You'll wake up Poppy. 90 00:05:18,814 --> 00:05:20,264 Who's Poppy ? 91 00:05:20,385 --> 00:05:23,219 Mipanko's Poppy, Will. He showed up here in tears. 92 00:05:31,783 --> 00:05:34,581 Poppy got in a fight with his parents. 93 00:05:36,299 --> 00:05:39,276 It's ok, Poppy. We'll be quiet. 94 00:05:40,092 --> 00:05:42,158 And we close the mouth. 95 00:06:04,777 --> 00:06:06,824 - Morning. - Morning. 96 00:06:16,618 --> 00:06:18,318 - MRNG. - Morning. 97 00:06:52,096 --> 00:06:55,035 Can you imagine if whoever it was had actually gotten in ? 98 00:06:55,398 --> 00:06:57,627 He probably would've made me rub lotion all over myself 99 00:06:57,748 --> 00:07:00,043 so he could make a prairie skirt out of my skin. 100 00:07:02,541 --> 00:07:06,738 Karen, I have never been more terrified in my entire life. 101 00:07:06,865 --> 00:07:08,123 Oh, honey. 102 00:07:09,249 --> 00:07:12,949 Stan bought me a 7-karat ruby on our trip to Paris last year. 103 00:07:17,291 --> 00:07:19,094 What does that have to do with the break-in ? 104 00:07:19,911 --> 00:07:22,437 Nothing, honey. I thought we were just swapping stories. 105 00:07:25,165 --> 00:07:27,999 Jeez Louise ! Didn't realize it was "All about Grace" day. 106 00:07:28,120 --> 00:07:29,374 Oh, there it is. 107 00:07:31,854 --> 00:07:34,776 Miss Karen, they were out of Grey Goose, so I got you extra Stoli. 108 00:07:34,897 --> 00:07:35,963 Ooh ! 109 00:07:38,686 --> 00:07:39,674 What's going on here ? 110 00:07:39,795 --> 00:07:42,906 This doesn't concern you. I'm turning the fridge into a minibar. 111 00:07:43,976 --> 00:07:45,533 So what did you bring me, Rosiola ? 112 00:07:45,654 --> 00:07:47,091 Oh, all your boys are here. 113 00:07:47,212 --> 00:07:50,105 Johnnie Walker, Jim Beam, Jose Cuervo, 114 00:07:50,226 --> 00:07:52,723 and the 2 Glens, Livet and Fiddich. 115 00:07:53,873 --> 00:07:57,054 I think I'm gonna give the boys a shimmy. Whoo ! 116 00:07:57,175 --> 00:07:59,981 Oh yeaah ! Hey, boys ! 117 00:08:02,753 --> 00:08:04,096 Karen, Karen... 118 00:08:04,790 --> 00:08:07,121 No. No, no, no, no. No, this is not a hotel. 119 00:08:07,242 --> 00:08:09,475 We work here. You cannot have a minibar. 120 00:08:09,596 --> 00:08:11,142 Where should I put the giant Kit-Kats ? 121 00:08:11,263 --> 00:08:12,723 Stick them in the minibar. 122 00:08:14,171 --> 00:08:15,497 I've had it, Grace ! 123 00:08:15,618 --> 00:08:17,786 If you leave the toilet seat down one more time... 124 00:08:21,065 --> 00:08:22,701 Are you two still fighting ? 125 00:08:22,822 --> 00:08:26,706 What is she doing here ? It's 9:45. Shouldn't she be at lunch ? 126 00:08:27,409 --> 00:08:28,576 What is she doing here ? 127 00:08:28,697 --> 00:08:31,738 Shouldn't she be at the Westside Y bobbing for boyfriends ? 128 00:08:36,100 --> 00:08:38,339 - Why are you still doing this ? - Hey hey hey ! 129 00:08:38,460 --> 00:08:41,104 I did her a favor by marrying her maid. And what do I get in return ? 130 00:08:41,225 --> 00:08:44,018 Nothing ! She is dead to me ! 131 00:08:46,514 --> 00:08:48,306 Nobody tries to soak Karen Walker 132 00:08:48,407 --> 00:08:50,298 for half a mil and my bustier collection ! 133 00:08:52,805 --> 00:08:54,523 She is dead to me, too ! 134 00:08:57,847 --> 00:08:59,995 You know, this is my office. 135 00:09:00,116 --> 00:09:02,860 I had to have Rosario deloused after being married to it ! 136 00:09:02,981 --> 00:09:04,746 Hello, I'm in the room ! 137 00:09:08,145 --> 00:09:09,375 Enough ! Stop ! 138 00:09:10,699 --> 00:09:13,384 Not another word from any of you ! 139 00:09:15,497 --> 00:09:16,577 Suck it... 140 00:09:20,485 --> 00:09:23,511 Ok, enough ! All of you, just go off to your corners and just... 141 00:09:24,037 --> 00:09:25,248 be strange ! 142 00:09:26,200 --> 00:09:27,209 Now ! 143 00:09:28,463 --> 00:09:30,147 Ahem. Rhymes with witch. 144 00:09:32,852 --> 00:09:35,530 I am sorry, but I am just not in the mood to play mediator. 145 00:09:35,651 --> 00:09:39,400 I am having the hardest time just feeling safe in my own home. 146 00:09:40,857 --> 00:09:42,315 Why ? What happened ? 147 00:09:51,692 --> 00:09:52,866 What are... What are you doing ? 148 00:09:52,987 --> 00:09:54,987 It's "Behind the Music with Mariah Scarey. 149 00:09:56,579 --> 00:09:58,579 I am right in the middle of "Rumpole of the Bailey." 150 00:09:58,670 --> 00:10:00,560 Don't just grab the remote ! 151 00:10:00,995 --> 00:10:03,061 I'm sorry. It was very wrong of me. 152 00:10:04,055 --> 00:10:05,756 What ? Where did you get that ? 153 00:10:05,877 --> 00:10:08,691 Ooh, look ! This is the part where Mariah pretends not to hate Whitney. 154 00:10:08,812 --> 00:10:09,989 Give me that ! 155 00:10:10,110 --> 00:10:12,300 We are going to watch "Rumpole of the Bailey." 156 00:10:13,516 --> 00:10:14,723 Out of my way ! Out of my way ! 157 00:10:14,844 --> 00:10:16,630 They're reattaching a woman's scalp on The Learning Channel ! 158 00:10:16,751 --> 00:10:17,664 Put it on ! 159 00:10:17,785 --> 00:10:20,780 Sorry, Grace. Will's watching "Bunghole up my Mainly." 160 00:10:22,458 --> 00:10:24,358 It is "Rumpole of the Bailey," 161 00:10:24,480 --> 00:10:26,900 and seeing as I have the remotes, that's what we're watching. 162 00:10:29,020 --> 00:10:32,074 Grace ! Wha... You've seen this thing, like, 5 times. 163 00:10:32,195 --> 00:10:33,757 I know, but it's hard to watch the whole thing. 164 00:10:33,858 --> 00:10:35,720 Each time I watch, I see a little... Whoa ! 165 00:10:36,739 --> 00:10:38,723 No, no ! We are watching this ! 166 00:10:38,844 --> 00:10:40,357 - Mariah ! - Rumpole. 167 00:10:41,114 --> 00:10:42,703 No, no ! Just leave it alone ! 168 00:10:42,824 --> 00:10:43,924 Cut it out already ! 169 00:10:45,314 --> 00:10:47,121 Wait, what happened ? 170 00:10:47,242 --> 00:10:49,205 Why is it on "Highway to Heaven ?" 171 00:10:50,513 --> 00:10:52,583 You broke it ! Now it's stuck on Pax TV. 172 00:10:54,401 --> 00:10:57,237 That's it ! Get out here, both of you ! Come on, out ! 173 00:10:58,933 --> 00:11:01,855 I can't sleep. Y- you've eaten all my food. 174 00:11:01,976 --> 00:11:03,818 There's so much hair at the bottom of the bathtub, 175 00:11:03,919 --> 00:11:06,060 I swear it's about to ask me if I want a falafel. 176 00:11:10,081 --> 00:11:12,459 I can't do this anymore. I'm sorry. I love you both, 177 00:11:12,580 --> 00:11:16,402 and I want to help you, but I'm afraid one of you is gonna have to go. 178 00:11:18,718 --> 00:11:20,718 Whoa, Cassidy, Cody, enough ! 179 00:11:21,843 --> 00:11:22,769 I know, I know ! 180 00:11:22,890 --> 00:11:25,300 You're scared of your apartment, and you're a homo without a home. 181 00:11:25,421 --> 00:11:26,565 I know ! 182 00:11:27,858 --> 00:11:29,858 They're very good arguments, a-and trust me, 183 00:11:29,950 --> 00:11:32,200 this is not a decision I'm eager to make, so... 184 00:11:33,071 --> 00:11:34,104 So you make it. 185 00:11:35,039 --> 00:11:36,410 Kumquat ? 186 00:11:37,868 --> 00:11:40,142 You decide who's going to stay and who's going to go. 187 00:11:40,263 --> 00:11:41,769 - I'll be back in an hour. - Where are you going ? 188 00:11:41,890 --> 00:11:45,168 Where every red-blooded American man goes when he needs to blow off steam... 189 00:11:45,289 --> 00:11:47,279 The sweater department at Bergdorf's. 190 00:11:55,411 --> 00:11:58,323 Scissors ! Scissors ! Scissors ! Scissors ! 191 00:11:58,444 --> 00:12:00,389 Stop doing that ! It doesn't work if you do the same thing ! 192 00:12:00,510 --> 00:12:03,085 - Then stop doing scissors ! - You stop doing scissors ! 193 00:12:04,763 --> 00:12:05,824 - Fine ! - Fine ! 194 00:12:07,208 --> 00:12:08,206 Again. 195 00:12:08,327 --> 00:12:10,940 Scissors ! Scissors ! Scissors ! Scissors ! 196 00:12:11,061 --> 00:12:12,512 You suck at this ! 197 00:12:14,551 --> 00:12:17,745 Listen, this is no way to decide who's going to stay in this apartment. 198 00:12:17,866 --> 00:12:19,854 Let's just be fair. Let's be reasonable. 199 00:12:20,832 --> 00:12:22,794 I'm thinking of a number between one and 10. 200 00:12:24,702 --> 00:12:27,130 Do you have no respect for me ? I'm not gonna play that stupid game. 201 00:12:27,251 --> 00:12:28,160 - Just pick a number ! - Five. 202 00:12:28,281 --> 00:12:29,460 Damn it ! 203 00:12:34,680 --> 00:12:35,563 You were wrong. 204 00:12:37,444 --> 00:12:40,015 Jack, for once in your life, would you stop being so selfish ? 205 00:12:40,136 --> 00:12:42,855 I was robbed ! My apartment still feels creepy ! 206 00:12:42,976 --> 00:12:44,759 Oh, shut up, Adler ! 207 00:12:45,125 --> 00:12:47,425 Your apartment was creepy before you were robbed ! 208 00:12:49,532 --> 00:12:52,555 You just wanna stay here because this place doesn't smell like bologna and mulch. 209 00:12:53,415 --> 00:12:55,309 Well, you're nothing but a leech, McFarland ! 210 00:12:55,430 --> 00:12:58,452 You just glom on to someone like Karen or Will, and you leech, and you mooch, 211 00:12:58,573 --> 00:13:00,066 - and you leech, and you mooch, and you leech... - Scaredy-cat ! 212 00:13:00,187 --> 00:13:01,066 - Parasite ! - Overbite ! 213 00:13:01,187 --> 00:13:02,770 Underdeveloped calves ! 214 00:13:10,298 --> 00:13:12,946 Here you go. I'm here to pick up Stanley Walker's suit. 215 00:13:13,981 --> 00:13:15,655 Karen, it's me...Will. 216 00:13:15,776 --> 00:13:19,034 Oh ! Hi, Wilma. I'm sorry. I didn't see you ! 217 00:13:20,050 --> 00:13:21,402 Silly me. 218 00:13:22,510 --> 00:13:25,440 So, could you grab me that suit ? I'm kind of in a hurry. 219 00:13:27,299 --> 00:13:29,458 Karen, I don't work here. I'm... 220 00:13:30,031 --> 00:13:32,102 Actually, you know what ? I'm on my break right now, 221 00:13:32,223 --> 00:13:34,440 but the other salesguy'll be back in just a minute. 222 00:13:36,439 --> 00:13:38,122 - So, how you doing ? - All right. 223 00:13:38,243 --> 00:13:40,267 Just doing a little shopping while Grace and Jack... 224 00:13:40,388 --> 00:13:43,084 Buh-buh-buh-buh ! Do not say that name to me ! 225 00:13:43,319 --> 00:13:44,493 He is dead to me ! 226 00:13:48,031 --> 00:13:50,576 And that one goes to the bottom of the pile. 227 00:13:52,257 --> 00:13:53,733 I can't believe you're still mad at him. 228 00:13:53,854 --> 00:13:56,715 I clothed and fed that man for a year, and he tried to fleece me. 229 00:13:57,013 --> 00:14:00,534 And he didn't even have the decency to put me into an insulin-induced coma first. 230 00:14:01,844 --> 00:14:05,609 Are you actually surprised that Jack McFarland took advantage of you ? 231 00:14:05,904 --> 00:14:08,022 I mean, that's like being surprised when the counter help 232 00:14:08,123 --> 00:14:10,340 at yogurt shop seems sad for no reason. 233 00:14:10,792 --> 00:14:13,112 Come on, this is Jack we're talking about. 234 00:14:13,504 --> 00:14:15,072 Go on, salesperson... 235 00:14:16,177 --> 00:14:18,985 Jack is like a... a puppy. 236 00:14:19,106 --> 00:14:21,408 You don't stop loving him because he piddles on the carpet. 237 00:14:21,529 --> 00:14:24,454 You just roll up a newspaper and hit him on the snoots. 238 00:14:24,871 --> 00:14:27,171 He does have that sweet puppy breath. 239 00:14:27,569 --> 00:14:31,034 Yeah. And we both know how much he loves chasing that tail. 240 00:14:35,484 --> 00:14:36,236 Here you go. 241 00:14:36,357 --> 00:14:37,400 Thanks. 242 00:14:37,832 --> 00:14:39,659 I'm really glad we worked things out, Grace. 243 00:14:39,780 --> 00:14:43,039 Yeah, me, too. Sorry I bitch-slapped you. 244 00:14:45,566 --> 00:14:46,783 - Hi. - Hi. 245 00:14:46,904 --> 00:14:49,590 Hey, so guess what ? We've come to a decision. 246 00:14:49,711 --> 00:14:52,208 Well, good. I figured if I just got out of your way, 247 00:14:52,329 --> 00:14:54,681 you'd do the right thing. So, what did you decide ? 248 00:14:54,802 --> 00:14:56,426 I'm in, Red's out. 249 00:14:57,149 --> 00:14:59,799 Well, ok, that's good, that's...that's fine. 250 00:14:59,920 --> 00:15:01,082 And you're ok with this ? 251 00:15:01,203 --> 00:15:04,399 Yeah, I'm gonna have my Aunt Pescha come over and get rid of the evil spirits. 252 00:15:04,562 --> 00:15:08,013 Then of course, the problem becomes getting rid of my Aunt Pescha, bu... 253 00:15:08,292 --> 00:15:10,495 And if that doesn't work, then I'll just find another place to live. 254 00:15:10,616 --> 00:15:14,912 I mean, we really talked about it, and...and he really does need this more than I do, so... 255 00:15:15,055 --> 00:15:16,896 Plus you lost three straight rounds of thumb wrestling. 256 00:15:17,017 --> 00:15:18,162 Ok, not necessary. 257 00:15:19,983 --> 00:15:23,260 - So... I'm gonna get going. - Yeah. 258 00:15:26,228 --> 00:15:28,250 Hey, Will, you know, can you run out 259 00:15:28,361 --> 00:15:30,892 and get me some bee pollen extract for my tea ? 260 00:15:31,013 --> 00:15:33,210 Yeah, it's a little dullsville. 261 00:15:35,984 --> 00:15:37,650 Hold that thought. 262 00:15:40,529 --> 00:15:43,191 Just wanna try a little experiment. 263 00:15:43,722 --> 00:15:45,572 You sit there... 264 00:15:45,694 --> 00:15:48,628 with that. And you come here. 265 00:15:53,453 --> 00:15:55,913 Yes, much better, much better ! 266 00:15:58,438 --> 00:15:59,999 W- what's going on ? 267 00:16:00,367 --> 00:16:02,050 I thought you wanted us to make the choice ? 268 00:16:02,171 --> 00:16:05,172 I did. I just didn't think you'd pick the wrong choice. 269 00:16:06,605 --> 00:16:10,907 May I remind you that I'm your one remaining link to the gay world. 270 00:16:12,387 --> 00:16:15,382 Jack, I love you. I'm sorry, but... 271 00:16:15,589 --> 00:16:18,463 For the sake of our friendship, I can't live with you. 272 00:16:21,131 --> 00:16:24,072 So you're shutting me out ? Is that... Is that wh... 273 00:16:24,193 --> 00:16:26,792 Mmm, yeah, that tastes good, yeah. All right, fine. You know what ? 274 00:16:26,913 --> 00:16:29,070 If you need me, I'll be out on the street sleeping in a hat, 275 00:16:29,191 --> 00:16:31,254 tissue boxes for shoes, selling figurines of kittens 276 00:16:31,355 --> 00:16:33,518 made from scraps of metal and old soup. 277 00:16:35,390 --> 00:16:37,024 Hey, Eponine... 278 00:16:38,207 --> 00:16:42,772 What I had in mind was you sublet Grace's apartment. 279 00:16:42,893 --> 00:16:46,860 Or technically, your mom and I sublet Grace's apartment. 280 00:16:48,155 --> 00:16:49,292 What do you think ? 281 00:16:50,250 --> 00:16:51,087 Works for me. 282 00:16:51,208 --> 00:16:52,968 Yeah, you'd like that, I'm sure. Yeah, right. 283 00:16:53,089 --> 00:16:57,109 Yeah ! There's 9 months left on my lease. Wouldn't you like it ? 284 00:16:57,230 --> 00:16:58,972 Yeah, ok, Grace ! 285 00:17:01,075 --> 00:17:02,963 Oh, my God, I have my own apartment ! 286 00:17:03,892 --> 00:17:06,814 All it needs is a little gay spray and a half-dozen torso sculptures, 287 00:17:06,935 --> 00:17:07,955 and I'm home ! 288 00:17:10,271 --> 00:17:12,731 Let's go tell everybody ! Exeunt flourish ! 289 00:17:21,130 --> 00:17:23,158 - So. - Yeah. 290 00:17:24,798 --> 00:17:26,478 So we're living together again. 291 00:17:27,483 --> 00:17:28,675 Yes, we are. 292 00:17:30,047 --> 00:17:31,267 You sure about this ? 293 00:17:34,371 --> 00:17:35,507 Sweetie... 294 00:17:38,343 --> 00:17:41,291 I have never been less sure about anything in my life. 295 00:17:43,279 --> 00:17:45,016 Oh, thank God ! Me, too ! 296 00:17:50,294 --> 00:17:52,313 - Oh ! Hey, poodle ! - Hello. 297 00:17:53,322 --> 00:17:54,319 Guess what ? Good news. 298 00:17:54,440 --> 00:17:56,812 We're not mad at each other anymore, because I've forgiven you. 299 00:17:57,792 --> 00:18:00,835 Interesting, because I haven't forgiven you. 300 00:18:01,913 --> 00:18:03,556 So what's your point ? 301 00:18:04,251 --> 00:18:05,774 Oh, all right, I'm sorry. 302 00:18:05,895 --> 00:18:08,306 There, we're done. Come on, let's go get French tips. 303 00:18:08,427 --> 00:18:10,749 Karen, I am not a light switch that you can 304 00:18:10,850 --> 00:18:13,272 just apologize to and expect me to forgive you. 305 00:18:16,175 --> 00:18:18,284 My emotions are much more complex than that. 306 00:18:18,385 --> 00:18:20,593 I need time to heal. I don't accept. 307 00:18:22,417 --> 00:18:25,178 - You don't what ? - I said I don't accept. 308 00:18:26,426 --> 00:18:28,548 I don't think you understand what just happened here. 309 00:18:28,844 --> 00:18:31,334 The only other person I've ever apologized to was my mother, 310 00:18:31,455 --> 00:18:33,102 and that was court ordered. 311 00:18:35,196 --> 00:18:37,472 So please accept my apology in the spirit in which 312 00:18:37,593 --> 00:18:40,013 it was intended or I'll kick you in the gittles. 313 00:18:42,731 --> 00:18:43,745 No ! 314 00:18:44,440 --> 00:18:46,845 Now be gone before someone drops a house on you ! 315 00:18:46,966 --> 00:18:49,147 Hey, up yours, Dorothy. 316 00:18:50,237 --> 00:18:52,302 May you tan and freckle ! 317 00:18:52,831 --> 00:18:55,686 Don't mind me. I'm just grabbing my toothbrush and a Balance Bar. 318 00:18:56,094 --> 00:18:57,277 Ow ! 319 00:19:07,766 --> 00:19:09,383 Hey, that looked like it hurt. 320 00:19:09,504 --> 00:19:11,480 Yeah, tell me about it ! She could be bleeding. 321 00:19:18,627 --> 00:19:19,979 That's not funny. 322 00:19:21,197 --> 00:19:23,366 You wanna know something else that's not funny ? 323 00:19:26,063 --> 00:19:29,789 You know, um, yesterday she slipped on some bacon grease in the kitchen, 324 00:19:29,910 --> 00:19:32,774 and she missed the counter-top... by this much. 325 00:19:35,317 --> 00:19:37,026 She could have lost an eye ! 326 00:19:40,968 --> 00:19:43,968 Last night, Olivia shoved Butler down the service stairwell, 327 00:19:44,096 --> 00:19:45,809 knocked him unconscious ! 328 00:19:46,903 --> 00:19:49,644 - When did you find him ? - Not till this morning ! 329 00:19:50,440 --> 00:19:51,830 He might need a brace ! 330 00:19:54,874 --> 00:19:56,378 Oh, Kar, I missed you ! 331 00:19:56,499 --> 00:19:58,136 Oh, I missed you, too, honey. 332 00:19:58,257 --> 00:19:59,264 Wink, wink ! 333 00:20:01,789 --> 00:20:04,025 I felt so bad, I went out and bought this. 334 00:20:04,146 --> 00:20:05,652 - Oh, for me ? - No. 335 00:20:06,898 --> 00:20:08,421 But we can go buy you a little happy. 336 00:20:08,542 --> 00:20:09,888 Come on, let's go to Bergdorf's. 337 00:20:10,104 --> 00:20:12,646 - Say, did you know Will works there now ? - Get out ! 338 00:20:18,758 --> 00:20:21,980 and that concludes the "Highway to Heaven" Marathon. 339 00:20:22,750 --> 00:20:26,284 Stay tuned for the "Making of the Highway to Heaven Marathon. 340 00:20:26,828 --> 00:20:28,570 That was good. 341 00:20:33,079 --> 00:20:34,684 Night, Poppy. 342 00:20:37,027 --> 00:20:38,159 And... 343 00:20:42,000 --> 00:20:45,000 Team W&G ~seriessub.com~ 26946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.