Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,287 --> 00:02:18,996
And in accordance with my orders
to remain undetected,
2
00:02:19,167 --> 00:02:21,727
stayed on bottom additional six hours
3
00:02:22,047 --> 00:02:25,080
after sonar reported convoy had passed
4
00:02:25,407 --> 00:02:28,558
in order to ensure not being
sighted or detected
5
00:02:28,627 --> 00:02:31,222
by possible trailing destroyer.
6
00:02:31,407 --> 00:02:34,683
Ford, James A, Seaman First Class,
7
00:02:34,927 --> 00:02:38,603
badly injured by accident
in forward torpedo room.
8
00:02:39,327 --> 00:02:43,463
Paul Stevenson. Commander, US Navy.
9
00:03:27,567 --> 00:03:28,882
That water's cold.
10
00:03:29,787 --> 00:03:32,137
Cold. Cold water, warm heart.
11
00:03:37,647 --> 00:03:39,903
Who said warm? It's a fire.
12
00:03:41,287 --> 00:03:43,837
That's a pure chemical reaction, lady.
13
00:03:44,107 --> 00:03:46,604
One part you, one part me.
14
00:03:47,307 --> 00:03:49,240
You put the two together...
15
00:04:01,967 --> 00:04:03,895
I see what you mean.
16
00:04:07,727 --> 00:04:11,646
Is that what they train you for
at Underwater Demolition School?
17
00:04:11,787 --> 00:04:14,020
That's classified information.
18
00:04:14,087 --> 00:04:17,879
Let's you and I get back to tactical
maneuvers on dry land.
19
00:04:26,287 --> 00:04:29,257
What's the matter, don't you
want to learn about strategy?
20
00:04:30,727 --> 00:04:33,646
No, Ken, it isn't that. It's just that...
21
00:04:36,127 --> 00:04:39,119
Well, something just happens and...
22
00:04:40,447 --> 00:04:43,422
and suddenly I feel all the
fight going out of me.
23
00:04:43,447 --> 00:04:44,523
That's good.
24
00:04:47,027 --> 00:04:50,280
- Ken, we've only known each other a week.
- And two days.
25
00:04:51,407 --> 00:04:52,526
All right.
26
00:04:52,727 --> 00:04:54,427
A week and two days.
27
00:04:57,087 --> 00:05:00,021
And yet I feel I really don't know
anything about you at all.
28
00:05:02,607 --> 00:05:04,998
I'm classified information, too.
29
00:05:05,587 --> 00:05:09,145
Kenneth Braden, Lieutenant JG,
United States Navy.
30
00:05:09,247 --> 00:05:13,596
246772. Name, rank and serial number.
31
00:05:14,447 --> 00:05:17,784
And where have you been
all my young, lonely life?
32
00:05:24,647 --> 00:05:26,000
I'm beginning to wonder.
33
00:05:27,787 --> 00:05:29,825
It isn't like there wasn't a war.
34
00:05:30,047 --> 00:05:33,384
Other people make up your mind for you.
You're being trained.
35
00:05:34,927 --> 00:05:38,476
But for what? Where do
you go and when?
36
00:05:39,167 --> 00:05:41,437
Questions, questions, questions.
37
00:05:42,207 --> 00:05:44,598
- You know what I think?
- What?
38
00:05:44,847 --> 00:05:46,646
You talk too much.
39
00:06:04,527 --> 00:06:07,097
You don't mind that song following us,
do you?
40
00:06:10,887 --> 00:06:13,765
- Have enough tea?
- It was delicious.
41
00:06:14,507 --> 00:06:16,884
- Like the wine?
- Delicious.
42
00:06:19,167 --> 00:06:21,000
- Sally.
- Yes, Ken.
43
00:06:22,687 --> 00:06:24,676
You had enough tea?
44
00:06:26,327 --> 00:06:30,476
Delicious. And so was the
wine and I love that song.
45
00:06:31,447 --> 00:06:32,484
Good.
46
00:06:34,687 --> 00:06:38,477
You know the beach maneuvers
I was using this afternoon?
47
00:06:40,567 --> 00:06:43,925
Well, I wasn't trying to establish
just any old beachhead.
48
00:06:45,187 --> 00:06:47,066
What are you trying to say, Ken?
49
00:06:48,147 --> 00:06:50,199
Well, I guess I don't say it very well.
50
00:06:52,787 --> 00:06:54,337
When you...
51
00:06:54,607 --> 00:06:57,904
spend a lot of sleepless nights
rehearsing the words
52
00:06:57,967 --> 00:07:01,159
and picking just the right time
and the right place,
53
00:07:01,387 --> 00:07:03,778
then when you get there...
54
00:07:07,807 --> 00:07:09,920
All I'm trying to say is
55
00:07:11,647 --> 00:07:13,245
I love you.
56
00:07:13,746 --> 00:07:15,446
I wanna marry you.
57
00:07:19,967 --> 00:07:22,765
- I say something wrong?
- No.
58
00:07:24,207 --> 00:07:25,965
You didn't say anything wrong.
59
00:07:28,267 --> 00:07:30,046
I just don't know what to think.
60
00:07:31,007 --> 00:07:33,443
You can not supposed to think
at a time like this.
61
00:07:33,587 --> 00:07:35,505
You're just supposed to say yes.
62
00:07:40,307 --> 00:07:42,095
Dance with me, Ken,
63
00:07:42,096 --> 00:07:44,596
- Before I start to cry.
- Sure.
64
00:07:45,147 --> 00:07:47,744
I just didn't know you
were gonna be so upset.
65
00:07:48,327 --> 00:07:51,287
It isn't every day a
girl gets proposed to.
66
00:07:52,567 --> 00:07:55,317
It isn't every day I ask
a girl to marry me.
67
00:08:11,287 --> 00:08:13,400
And maybe I'm kidding myself.
68
00:08:13,687 --> 00:08:16,005
Maybe I'm the only one
who feels this way.
69
00:08:17,487 --> 00:08:18,865
Don't say that
70
00:08:19,666 --> 00:08:21,366
What else can I say?
71
00:08:26,787 --> 00:08:27,983
You see?
72
00:08:29,087 --> 00:08:30,840
I don't have to say anything
73
00:08:32,087 --> 00:08:33,636
You say it all yourself
74
00:08:33,937 --> 00:08:36,337
without ever having to speak a word.
75
00:08:37,287 --> 00:08:39,261
It isn't what you think.
76
00:08:41,007 --> 00:08:43,120
You don't tell me what you think.
77
00:08:48,627 --> 00:08:51,357
If I told you that I loved you, too?
78
00:08:53,007 --> 00:08:55,559
That isn't saying you'll marry me.
79
00:09:24,687 --> 00:09:26,355
What's going on?
80
00:09:26,556 --> 00:09:27,856
Are you Lieutenant Braden?
81
00:09:27,867 --> 00:09:28,906
That's right
82
00:09:29,107 --> 00:09:30,807
I'm getting your gear out.
83
00:09:31,247 --> 00:09:34,222
Got orders to get you packed
and out to the airport.
84
00:09:34,332 --> 00:09:36,200
You sure you got the right Braden?
85
00:09:38,447 --> 00:09:40,002
One "N" in Braden?
86
00:09:40,907 --> 00:09:43,059
- Two "N's" in Kenneth?
- yes.
87
00:09:44,247 --> 00:09:47,017
Narrows the field considerably,
doesn't it?
88
00:09:47,287 --> 00:09:50,081
- Hey, I got time for a phone call?
- I'm sorry, sir.
89
00:09:50,547 --> 00:09:52,466
No calls. Skipper's orders.
90
00:10:19,567 --> 00:10:24,321
No smoking. Pearl Harbor in
five minutes. Fasten safety belts.
91
00:10:27,527 --> 00:10:29,277
Hei, seatbelt.
92
00:10:48,687 --> 00:10:51,079
Lieutenant JG Kenneth Braden,
reporting.
93
00:10:51,197 --> 00:10:52,480
Just a moment, Lieutenant.
94
00:10:52,565 --> 00:10:53,567
Yes.
95
00:10:53,568 --> 00:10:55,358
Lieutenant Braden is here, Captain.
96
00:10:55,359 --> 00:10:56,521
Send him in, please.
97
00:10:56,552 --> 00:10:57,622
Yes, sir.
98
00:10:57,647 --> 00:10:59,378
- All right, you can go in.
- Thanks.
99
00:11:02,447 --> 00:11:05,280
- Lieutenant. Sit down.
- Thank you.
100
00:11:05,867 --> 00:11:08,576
- How was your flight from California?
- Very good, sir.
101
00:11:09,727 --> 00:11:11,619
Do you have any idea why you're here?
102
00:11:11,967 --> 00:11:14,259
Well, the duty officer at
Underwater Demolition School
103
00:11:14,260 --> 00:11:16,199
tapped me on the shoulder
and next thing I know
104
00:11:16,200 --> 00:11:17,700
I'm on a plane to Pearl.
105
00:11:17,803 --> 00:11:18,864
Surprised?
106
00:11:19,607 --> 00:11:21,538
It's a volunteer outfit, sir?
107
00:11:22,307 --> 00:11:25,057
I realize they were gonna call on me
sooner or later.
108
00:11:25,407 --> 00:11:27,460
I just wish it had been later.
109
00:11:27,867 --> 00:11:29,316
On account of the girl?
110
00:11:30,427 --> 00:11:31,477
The girl?
111
00:11:31,767 --> 00:11:33,097
Sally Johnson.
112
00:11:33,747 --> 00:11:35,824
- You know her?
- No.
113
00:11:36,307 --> 00:11:39,838
You met her about a week ago.
"A week and two days."
114
00:11:40,247 --> 00:11:43,239
- Give or take an hour or two.
- "It started out routine.
115
00:11:43,407 --> 00:11:47,600
Dinner, a couple of drinks, dancing.
Took her to the beach, swimming.
116
00:11:48,587 --> 00:11:50,926
Then the usual beach maneuvers.
117
00:11:51,227 --> 00:11:54,203
Proposed. You proposed again.
You got tapped.
118
00:11:54,247 --> 00:11:55,923
Now you're here.
119
00:11:57,207 --> 00:12:00,524
- You look confused, Lieutenant.
- I am, sir.
120
00:12:01,207 --> 00:12:03,563
Simple. Security screening.
121
00:12:04,067 --> 00:12:07,122
Miss Johnson works for
the Office of Naval Intelligence.
122
00:12:07,447 --> 00:12:08,996
You were her assignment.
123
00:12:09,327 --> 00:12:10,521
Coffee?
124
00:12:10,822 --> 00:12:12,322
No, thank you, sir.
125
00:12:12,647 --> 00:12:15,178
Other members of your class
were screened, too,
126
00:12:15,179 --> 00:12:18,302
but Miss Johnson's report
made you top man.
127
00:12:18,447 --> 00:12:21,998
- She classified me 1A?
- I might say that.
128
00:12:23,487 --> 00:12:24,677
That's fine.
129
00:12:24,678 --> 00:12:27,578
I've fallen in love with a girl
and she's sending in a...
130
00:12:28,527 --> 00:12:30,322
Must've had a lot of fun.
131
00:12:30,423 --> 00:12:32,923
I don't think so.
She fell in love, too.
132
00:12:33,487 --> 00:12:35,000
Was that in the report?
133
00:12:35,501 --> 00:12:38,001
Reports are pretty complete,
Lieutenant.
134
00:12:38,607 --> 00:12:41,163
Nobody in this war has an easy job.
135
00:12:42,207 --> 00:12:44,557
Supply has all your gear ready.
136
00:12:44,558 --> 00:12:47,358
You pick it up, be at Pier 5
tomorrow and report to
137
00:12:47,359 --> 00:12:49,364
Captain Stevenson
aboard the Barracuda.
138
00:12:49,365 --> 00:12:50,935
- Is that all, sir?
- Yes.
139
00:12:50,945 --> 00:12:53,677
- Good luck.
- Thank you very much, sir.
140
00:13:03,207 --> 00:13:04,210
Glenn.
141
00:13:04,220 --> 00:13:05,226
Yes, sir.
142
00:13:05,227 --> 00:13:06,916
Is Captain Stevenson still here?
143
00:13:07,017 --> 00:13:08,117
No, sir.
144
00:13:08,127 --> 00:13:11,080
He went over to Naval Hospital
with Seaman Ford's wife, sir.
145
00:13:24,007 --> 00:13:25,357
He's dead.
146
00:14:13,747 --> 00:14:15,905
Yeah!
147
00:14:21,167 --> 00:14:23,861
Oh, brother, that Malone sure
swings a mean rudder.
148
00:14:23,987 --> 00:14:26,437
- Come on, Peck, drink it up.
- Sure. I'll drink to Ford.
149
00:14:26,438 --> 00:14:28,998
- Why don't you knock it off?
- Easy.
150
00:14:29,527 --> 00:14:30,882
Shove off, Floyd.
151
00:14:33,367 --> 00:14:35,682
I still say you don't
sit your tail
152
00:14:35,683 --> 00:14:38,038
on the bottom, as long as we
did after that convoy passed.
153
00:14:38,047 --> 00:14:40,007
I say if we left, Ford would
still be living.
154
00:14:40,017 --> 00:14:41,564
So the skipper played it safe.
155
00:14:41,565 --> 00:14:43,065
What are you worrying about?
You got back.
156
00:14:43,067 --> 00:14:44,645
I might be Ford some day.
157
00:14:44,946 --> 00:14:46,446
You all might.
158
00:14:46,447 --> 00:14:48,347
Go ahead, drink your drink. Forget it.
159
00:14:48,348 --> 00:14:49,848
Maybe you can. I can't.
160
00:14:49,849 --> 00:14:51,838
Me, neither.
And I got news for you, Chief,
161
00:14:51,839 --> 00:14:53,439
a lot of the other guys
feel the same way.
162
00:14:53,440 --> 00:14:55,821
You know, argue, argue.
That's all you guys do is argue.
163
00:14:55,828 --> 00:14:57,759
- You all blame it on the skipper?
- Who else?
164
00:14:57,760 --> 00:15:00,483
You don't think laying there
breathing in all that stinking air
165
00:15:00,484 --> 00:15:01,904
did Ford any good, do you?
166
00:15:01,917 --> 00:15:03,140
Right, Ash?
167
00:15:03,741 --> 00:15:05,241
Maybe. I don't know.
168
00:15:05,327 --> 00:15:07,961
You mean, bringing him up top side
sooner wouldn't have helped?
169
00:15:07,962 --> 00:15:09,062
Might have.
170
00:15:09,067 --> 00:15:11,177
Well, putting him on a plane
and getting him back to Pearl
171
00:15:11,178 --> 00:15:12,978
wouldn't have helped save his life?
172
00:15:13,027 --> 00:15:14,216
Look, how do I know?
173
00:15:14,947 --> 00:15:16,898
I'm only a pharmacist mate,
174
00:15:17,899 --> 00:15:19,199
not God.
175
00:15:24,087 --> 00:15:26,324
Oh, come on, Billy.
Let's have some fun here.
176
00:15:26,525 --> 00:15:27,825
Come on, drink it up.
177
00:15:27,847 --> 00:15:28,959
That's Malone,
178
00:15:29,160 --> 00:15:31,460
just swings a mean rudder.
179
00:15:44,307 --> 00:15:45,383
Long distance.
180
00:15:45,427 --> 00:15:47,741
Long distance, I want to place
a person-to-person call
181
00:15:47,747 --> 00:15:50,682
to Miss Sally Johnson in
San Diego, California, please.
182
00:15:50,687 --> 00:15:53,242
I'm sorry, sir.
Unless you have a military priority,
183
00:15:53,244 --> 00:15:55,838
there are no long distance calls
going through to the States
184
00:15:55,840 --> 00:15:57,146
for the next 24 hours.
185
00:15:57,147 --> 00:15:58,347
24 hours?
186
00:15:58,350 --> 00:16:00,475
Operator, there's a war on.
187
00:16:00,487 --> 00:16:03,038
Do tell, there's nothing
I can do about it.
188
00:16:03,339 --> 00:16:04,539
Yeah, yeah.
189
00:16:19,787 --> 00:16:21,097
Scotch, please.
190
00:16:24,687 --> 00:16:27,018
- Encore!
- Encore!
191
00:16:29,307 --> 00:16:31,865
- You promised to dance with me next.
- No, sweethearts.
192
00:16:31,877 --> 00:16:34,143
No argument, It shall be as I said,
but not now.
193
00:16:34,155 --> 00:16:36,657
Bartender, give me a beer
with a rum chaser.
194
00:16:36,667 --> 00:16:37,676
Ah, Lieutenant,
195
00:16:37,677 --> 00:16:39,577
your money's not any
good in here tonight.
196
00:16:39,587 --> 00:16:41,420
This is my welcome home party.
197
00:16:41,430 --> 00:16:43,398
- Thanks, mister, but...
- Not Mr. But.
198
00:16:43,400 --> 00:16:46,564
Malone. Pat Malone. Been an ensign
in the navy for fifteen years.
199
00:16:46,565 --> 00:16:49,079
- Ken Braden. Welcome home, Ensign.
- Thank you.
200
00:16:49,127 --> 00:16:51,058
Yes, welcome home.
Be it ever so humble.
201
00:16:51,127 --> 00:16:55,103
And I believe in sharing my blessings.
Lieutenant Braden, girls.
202
00:16:55,407 --> 00:16:59,163
This is Mui-Mui, Moy-Moy and Oi-Oi.
203
00:17:01,007 --> 00:17:03,199
Well, come on, girls.
Now run along and relax.
204
00:17:03,201 --> 00:17:04,401
Oh, no, sweethearts,
205
00:17:04,402 --> 00:17:06,297
there's enough of Malone for everybody.
206
00:17:06,300 --> 00:17:08,520
Go on, now. Patience.
Patience, sweetheart.
207
00:17:08,547 --> 00:17:09,584
Bye.
208
00:17:11,607 --> 00:17:15,001
A man of ambition, Mr. Malone.
I'll predict you'll go far.
209
00:17:15,027 --> 00:17:16,215
Already have been.
210
00:17:16,516 --> 00:17:19,416
Fifty-seven days out
and most of it underwater.
211
00:17:19,807 --> 00:17:20,902
Ambitious?
212
00:17:22,103 --> 00:17:24,003
I've hardly got a conscience left.
213
00:17:24,327 --> 00:17:26,904
To the remnants of your
conscience, Mr. Malone.
214
00:17:29,867 --> 00:17:31,222
Our exec.
215
00:17:35,767 --> 00:17:39,200
Oh, Mr. Carney, have we got some
nice fish and poi here tonight.
216
00:17:39,427 --> 00:17:42,863
Better start learning to like
navy chow again.
217
00:17:43,447 --> 00:17:44,962
Your attention, men!
218
00:17:45,767 --> 00:17:47,561
Mr. Carney. Welcome aboard!
219
00:17:47,662 --> 00:17:49,162
Come on and join the party.
220
00:17:49,927 --> 00:17:51,003
Simmer down.
221
00:17:51,607 --> 00:17:54,384
Drink up. All leaves and
liberty canceled.
222
00:17:57,167 --> 00:17:59,342
Report back to the boat immediately.
223
00:17:59,407 --> 00:18:01,359
Oh no, of course, sir. Phil, sir.
224
00:18:01,360 --> 00:18:03,660
You and I know this is just
a pleasant little joke.
225
00:18:03,661 --> 00:18:06,096
We will end up on land tomorrow,
each in our own little wiki
226
00:18:06,100 --> 00:18:07,666
with our own gorgeous little hangover.
227
00:18:07,967 --> 00:18:09,467
Oh, well, come on. Say we will.
228
00:18:09,477 --> 00:18:11,977
I wish that's how it was, Pat,
but that's not how it's gonna be.
229
00:18:11,987 --> 00:18:13,196
Let's move it, men!
230
00:18:14,567 --> 00:18:17,297
- You're not gonna do this to me again.
- Let's go!
231
00:18:18,207 --> 00:18:20,377
Malone, do you really have to go?
232
00:18:20,947 --> 00:18:22,278
- Now, girls, girls.
- Oh, no.
233
00:18:22,747 --> 00:18:25,542
Let's face this situation
with a brave little smile.
234
00:18:26,207 --> 00:18:29,026
- Come, children.
- But, Mr. Malone, you promised.
235
00:18:29,147 --> 00:18:32,707
Patrick Malone always keeps his
promises, one way or the other.
236
00:18:35,967 --> 00:18:37,605
And now I've saved these up.
237
00:18:39,607 --> 00:18:42,640
Lieutenant, sir, be my guest.
They're all paid for.
238
00:18:42,927 --> 00:18:45,677
- Well, thank you, Ensign.
- You're welcome.
239
00:18:45,807 --> 00:18:47,806
Well, girls, goodbye.
240
00:18:48,987 --> 00:18:50,017
Mui-Mui.
241
00:18:51,287 --> 00:18:52,317
Oi-Oi.
242
00:18:53,687 --> 00:18:54,742
Moy-Moy.
243
00:18:56,127 --> 00:18:57,664
Well, goodbye.
244
00:18:57,765 --> 00:19:00,065
- Aloha, Mr. Malone.
- Aloha, Mr. Malone.
245
00:19:00,127 --> 00:19:01,316
Yeah, aloha.
246
00:19:06,567 --> 00:19:07,636
- Aloha.
- Aloha.
247
00:19:15,047 --> 00:19:17,239
Well, now, girls, gather around.
248
00:19:18,967 --> 00:19:20,566
That's better, isn't it?
249
00:19:21,967 --> 00:19:23,541
Let me see...
250
00:19:25,047 --> 00:19:27,138
- Moy-Moy?
- Oi-Oi.
251
00:19:27,207 --> 00:19:29,443
- Now, that doesn't matter, does it?
- No.
252
00:19:29,827 --> 00:19:30,957
Well, now...
253
00:19:35,367 --> 00:19:37,100
Can I have another Scotch, please.
254
00:19:42,907 --> 00:19:43,944
Easy.
255
00:19:48,327 --> 00:19:49,516
Mr. Malone!
256
00:19:50,927 --> 00:19:52,701
- Yeah!
- Last one!
257
00:19:53,727 --> 00:19:56,700
- Secure all the loading hatches, York!
- Aye, aye, sir.
258
00:20:02,067 --> 00:20:03,420
Torpedoes are all loaded.
259
00:20:03,421 --> 00:20:05,721
Food, fuel, and supplies
are all checked in.
260
00:20:05,727 --> 00:20:06,744
Good.
261
00:20:06,947 --> 00:20:08,804
Now we sit and wait for
our passenger to show.
262
00:20:08,807 --> 00:20:10,799
Yeah, if this passenger
service works out,
263
00:20:10,800 --> 00:20:12,500
we'll get the mail contracts?
264
00:20:15,601 --> 00:20:16,601
Wow.
265
00:20:16,667 --> 00:20:19,521
There's a sewer pipe. I'd
give up a month's leave
266
00:20:19,522 --> 00:20:21,864
and a little black book full of
telephone numbers to serve on.
267
00:20:21,865 --> 00:20:23,965
Well, you could do worse
than the Barracuda, Pat.
268
00:20:24,247 --> 00:20:26,245
Sure, Phil. I could get a
269
00:20:26,246 --> 00:20:28,346
transfer to the Monitor or
the Merrimack, too.
270
00:20:31,047 --> 00:20:33,622
It must be a sweet feeling
coming home with
271
00:20:34,167 --> 00:20:36,762
keel chalked up and tubes empty
272
00:20:36,967 --> 00:20:39,744
and letting another know that you
swept a lot of dirt to the bottom.
273
00:20:39,747 --> 00:20:42,966
Now, us. Wouldn't hurt a fly,
us wouldn't.
274
00:20:42,967 --> 00:20:45,542
We'll be waving a broomstick of
our own one of these days.
275
00:20:45,547 --> 00:20:47,382
Yeah, and I can tell you from where.
276
00:20:47,383 --> 00:20:49,683
I think you made your
point clear, Mr. Malone.
277
00:20:49,684 --> 00:20:52,456
Yes, sir. I'd better double-check
those water lines, sir.
278
00:20:54,227 --> 00:20:57,360
Hey, Peck, Gruber! Give him a
hand on that number four line!
279
00:21:02,327 --> 00:21:05,364
Well, well, well. Lieutenant,
so you're our passenger.
280
00:21:05,365 --> 00:21:06,465
Hello, Malone.
281
00:21:07,247 --> 00:21:09,578
And what did you do with
my wine, women and leis?
282
00:21:09,587 --> 00:21:11,857
- They were expendable.
- They were what?
283
00:21:12,147 --> 00:21:13,418
Expendable.
284
00:21:14,207 --> 00:21:15,756
I'm looking for the duty officer.
285
00:21:15,857 --> 00:21:18,157
Lieutenant, sir, you're looking
at the duty officer.
286
00:21:18,427 --> 00:21:21,220
I'm also the assistant communications
and sound officer,
287
00:21:21,221 --> 00:21:23,121
the assistant to the assistant
approach officer,
288
00:21:23,347 --> 00:21:25,740
the assistant engineering officer,
the assistant diving officer,
289
00:21:25,741 --> 00:21:28,041
the assistant gunnery
and torpedo officer.
290
00:21:28,127 --> 00:21:30,158
I'm also a mess treasurer
without assistant
291
00:21:30,247 --> 00:21:32,358
and a cold hand poker
player without peer.
292
00:21:32,427 --> 00:21:35,560
- You're late, Lieutenant.
- I had to wait for my gear, sir.
293
00:21:35,561 --> 00:21:37,838
- Where is your gear?
- On the jeep, sir.
294
00:21:37,867 --> 00:21:40,117
- Better see that it gets stowed.
- Yes, sir.
295
00:21:40,467 --> 00:21:42,918
Prepare to get underway in
five minutes, Mr. Carney.
296
00:21:42,919 --> 00:21:44,219
Five minutes. Yes, sir.
297
00:21:44,387 --> 00:21:46,418
Malone, get a couple of hands
to help you with that gear.
298
00:21:46,420 --> 00:21:48,924
Then station the maneuvering watch
and stand by the lines.
299
00:21:48,925 --> 00:21:49,925
Aye, aye, sir.
300
00:21:49,967 --> 00:21:52,101
Captain Bligh has got quite
a bark, hasn't he?
301
00:21:52,602 --> 00:21:54,502
Got all his own teeth, too.
302
00:21:54,507 --> 00:21:56,245
Here, Lieutenant,
I'll help you aboard with that.
303
00:21:56,246 --> 00:21:57,246
Thank you.
304
00:21:57,247 --> 00:21:58,344
Ah, Lieutenant,
305
00:21:59,145 --> 00:22:01,145
did you say they were expendable?
306
00:22:01,247 --> 00:22:02,263
Yeah.
307
00:22:05,647 --> 00:22:09,239
Jerry, Hodins, Gunner, get up here
and get this gear out of the jeep.
308
00:22:33,867 --> 00:22:35,461
Watch your step now, Lieutenant.
309
00:22:39,947 --> 00:22:41,018
This way.
310
00:22:42,687 --> 00:22:45,482
- Mr. Braden, Mr. Doherty.
- Hi.
311
00:22:46,547 --> 00:22:48,077
Now watch your head.
312
00:22:48,887 --> 00:22:50,124
Easy now.
313
00:22:52,447 --> 00:22:55,003
Oh, you're doing fine Lieutenant,
just fine.
314
00:22:55,127 --> 00:22:57,843
Another three or four more times,
you'll hardly even feel it.
315
00:23:00,527 --> 00:23:03,261
- Hey, what's going on?
- Checking the night-lights.
316
00:23:03,267 --> 00:23:05,298
We always run the red light at night.
317
00:23:05,299 --> 00:23:06,299
Why?
318
00:23:06,300 --> 00:23:09,259
Condition our eyes to the darkness, in
case we have to get topsides in a hurry.
319
00:23:09,287 --> 00:23:10,658
Here we are.
320
00:23:13,247 --> 00:23:14,284
Home.
321
00:23:15,047 --> 00:23:17,622
Note the lavish furnishings
and the decor
322
00:23:18,047 --> 00:23:19,646
and the latest plumbing.
323
00:23:19,967 --> 00:23:21,277
Pardon me, Lieutenant.
324
00:23:22,887 --> 00:23:26,001
Kind of a gracious, spacious,
spread out type of living.
325
00:23:26,167 --> 00:23:27,556
And the comfort, sir.
326
00:23:29,527 --> 00:23:32,042
Inner springs. This is
where you'll bunk.
327
00:23:32,347 --> 00:23:33,905
Supine, sir?
328
00:23:34,906 --> 00:23:36,806
Good. Here, you may as well try it.
329
00:23:40,487 --> 00:23:44,079
Well, you see, it only costs a
little more to go first class.
330
00:23:44,107 --> 00:23:46,020
Oh, before I forget.
331
00:23:46,107 --> 00:23:48,457
The air down here is rationed. We're
supposed to take turns breathing.
332
00:23:48,767 --> 00:23:50,898
- After you, sir.
- Thank you.
333
00:23:56,527 --> 00:23:58,863
- Comfy?
- Yeah, fine.
334
00:23:59,107 --> 00:24:00,144
Good.
335
00:24:04,087 --> 00:24:06,100
- Say, Lieutenant.
- Yeah.
336
00:24:06,167 --> 00:24:09,943
Would you mind if we spoke briefly again
about that wine, women and expendables?
337
00:24:10,707 --> 00:24:13,300
Mr. Malone, we're members
of the silent service
338
00:24:13,301 --> 00:24:15,401
and gentlemen don't speak
of those things.
339
00:24:15,607 --> 00:24:17,326
Of course not. Sorry, sir.
340
00:24:22,847 --> 00:24:24,382
Turn right, Lieutenant.
341
00:24:26,727 --> 00:24:28,316
Sit down, Braden.
342
00:24:32,207 --> 00:24:33,756
All right, here's the set-up.
343
00:24:33,807 --> 00:24:36,921
There's a buildup on for an offensive
in the Gilbert and Marshall islands.
344
00:24:37,527 --> 00:24:41,606
Now, the Japanese have air bases,
sea bases and submarine bases
345
00:24:41,707 --> 00:24:44,660
at Tarawa, Majuro, Kwajalein,
346
00:24:44,807 --> 00:24:46,540
Eniwetok and Truk.
347
00:24:47,527 --> 00:24:49,260
Orders of their local forces,
348
00:24:49,527 --> 00:24:52,043
and right now our particular interest
is submarines,
349
00:24:52,207 --> 00:24:54,804
are beamed to them
from a radio transmitter
350
00:24:54,805 --> 00:24:56,505
situated on the island of Kusaie.
351
00:24:56,647 --> 00:24:58,421
We can't break that code.
352
00:24:58,427 --> 00:25:01,557
Our cryptanalysts doubt we can
break it under six months.
353
00:25:01,647 --> 00:25:03,559
That radio station on Kusaie.
354
00:25:03,960 --> 00:25:05,260
That's our mission.
355
00:25:05,267 --> 00:25:06,425
We knock it off?
356
00:25:06,526 --> 00:25:08,826
No, we don't want the island.
We just want the code.
357
00:25:08,887 --> 00:25:11,085
We need it to know when
they're gonna start
358
00:25:11,086 --> 00:25:13,486
and where they're gonna go,
where the submarines are,
359
00:25:13,488 --> 00:25:16,040
so we can feed them
information of our own.
360
00:25:16,055 --> 00:25:19,383
Set up decoys, lead them
into traps. Our traps.
361
00:25:19,487 --> 00:25:20,524
When?
362
00:25:20,927 --> 00:25:23,145
- When what?
- The invasion.
363
00:25:25,367 --> 00:25:26,404
Soon.
364
00:25:26,607 --> 00:25:28,882
If we can break that code first,
365
00:25:28,983 --> 00:25:31,283
we're gonna save a lot of
ships and a lot of men.
366
00:25:32,207 --> 00:25:34,884
Or is talk of this mission boring you,
Mr. Braden?
367
00:25:34,907 --> 00:25:38,679
- Are we keeping you up, sir?
- Oh, no, sir. I was just thinking.
368
00:25:39,067 --> 00:25:42,840
Now I know why the navy had me
playing commando these last few weeks.
369
00:25:43,467 --> 00:25:44,784
May, I had...
370
00:25:45,185 --> 00:25:47,885
good college to learn
Japanese on my own.
371
00:25:48,047 --> 00:25:51,784
Well, school's out, Mr. Braden.
My job is to get you to that island.
372
00:25:51,787 --> 00:25:54,236
Get you on it, get you off
and get you back.
373
00:25:54,337 --> 00:25:55,637
Here are your instructions.
374
00:25:56,267 --> 00:25:58,046
You're to go ashore unseen.
375
00:25:58,167 --> 00:26:00,697
Locate that radio transmitter,
undetected.
376
00:26:01,247 --> 00:26:03,922
Leave no evidence,
get the code and photograph it.
377
00:26:03,987 --> 00:26:06,084
Come back to your own ship,
undiscovered.
378
00:26:07,447 --> 00:26:09,817
There's not much to that at all,
is there, sir?
379
00:26:10,167 --> 00:26:11,939
Here's some Japanese language books.
380
00:26:12,047 --> 00:26:15,705
There's a dictionary in there with a
special list of Japanese ideographs.
381
00:26:15,807 --> 00:26:19,605
Noting time, location, ship types,
movement, and geography.
382
00:26:19,687 --> 00:26:21,817
There's also a chart made up
by our own cryptanalysts
383
00:26:21,867 --> 00:26:24,456
on what to look for and how to
recognize it when you see it.
384
00:26:24,747 --> 00:26:27,283
- Commit that to memory and burn it.
- Yes, sir.
385
00:26:27,447 --> 00:26:29,944
Make up an OP plan as soon as possible.
386
00:26:29,967 --> 00:26:32,178
- Submit it to me for approval.
- Yes, sir.
387
00:26:32,767 --> 00:26:35,527
The orders said that you
were picked for this job
388
00:26:35,528 --> 00:26:37,265
because you're the best,
Mr. Braden.
389
00:26:37,366 --> 00:26:39,566
I'm to work with you
as close as I can.
390
00:26:39,587 --> 00:26:41,698
- Thank you very much, sir.
- What about the crew?
391
00:26:41,700 --> 00:26:44,235
Well, the orders also state
that except for Mr. Braden,
392
00:26:44,245 --> 00:26:46,565
nobody except the Captain and
his Executive Officer
393
00:26:46,566 --> 00:26:47,866
shall know the mission.
394
00:26:47,907 --> 00:26:50,004
If any word of this
plan whatsoever
395
00:26:50,105 --> 00:26:51,605
were to leak to the enemy,
396
00:26:51,627 --> 00:26:54,336
he'd change his code and set
up defensive measures.
397
00:26:54,407 --> 00:26:56,962
It would take twice the blood
this invasion should cost.
398
00:26:57,327 --> 00:26:59,316
All right. That's all, Mr. Braden.
399
00:26:59,317 --> 00:27:00,817
Oh...
400
00:27:01,527 --> 00:27:03,255
One thing more, Mr. Braden.
401
00:27:04,047 --> 00:27:05,641
You don't get captured.
402
00:27:07,607 --> 00:27:09,476
I wouldn't think of it, sir.
403
00:27:15,487 --> 00:27:18,637
Looks like they slipped you
a real hot one this time.
404
00:27:20,207 --> 00:27:22,604
Now, I got 90 day wonder on my back.
405
00:27:22,767 --> 00:27:25,679
- His job is pretty tough, too.
- Oh, sure, sure.
406
00:27:27,287 --> 00:27:30,563
I'll explain it to the crew. At beat,
they'll owe they hate my guts.
407
00:27:30,627 --> 00:27:34,164
Perfect set-up for a successful patrol.
Just like the last one.
408
00:27:35,767 --> 00:27:37,725
You couldn't help yourself on that one.
409
00:27:37,807 --> 00:27:41,544
Somebody else might have said the hell
with secrecy and shot their way out.
410
00:27:42,287 --> 00:27:46,024
- You're not somebody else.
- Yeah, I know. I sat it out.
411
00:27:47,247 --> 00:27:48,966
That's the way you saw it.
412
00:27:50,967 --> 00:27:52,746
One man lost his life.
413
00:27:53,247 --> 00:27:55,347
I lost an entire crew.
414
00:27:56,447 --> 00:27:59,366
And we had to be the one lousy boat
to be around for this mission.
415
00:27:59,487 --> 00:28:01,466
Oh, you know that isn't so, Paul.
416
00:28:02,087 --> 00:28:04,821
You gotta be the one man
that does it by the book.
417
00:28:04,987 --> 00:28:06,581
Even when it hurts.
418
00:28:08,382 --> 00:28:09,882
That's why you got picked.
419
00:28:10,407 --> 00:28:12,201
Let me ask you something.
420
00:28:12,447 --> 00:28:15,039
If you had been in my shoes,
and you were calling the signals,
421
00:28:15,140 --> 00:28:16,640
how would you have played it?
422
00:28:17,327 --> 00:28:18,903
Played it safe.
423
00:28:19,407 --> 00:28:22,002
I didn't ask you that.
Come on, now. Level with me.
424
00:28:22,203 --> 00:28:23,703
What would you have done?
425
00:28:25,847 --> 00:28:28,239
I think I would've pulled out sooner.
426
00:28:31,647 --> 00:28:33,626
You, the crew and Mrs. Ford.
427
00:28:33,727 --> 00:28:36,238
- I'm sorry, Paul. You asked me.
- Yeah, yeah, I know.
428
00:28:36,287 --> 00:28:39,596
Look, you better explain to the men
this is another recon mission.
429
00:28:39,597 --> 00:28:42,407
Even if they see a hot target,
it's fingers off the trigger, right?
430
00:28:53,827 --> 00:28:56,140
Sure is a real bright day up here.
431
00:28:56,347 --> 00:28:59,099
Looks like you could
see a million miles.
432
00:29:01,047 --> 00:29:04,036
Yes, sir. Real bright day.
433
00:29:05,067 --> 00:29:07,619
You figure the Japanese
can see us, sir?
434
00:29:08,327 --> 00:29:09,842
That's a good question.
435
00:29:10,327 --> 00:29:13,387
- Sure is a bright day, all right.
- Weary, you've got a broken record.
436
00:29:14,987 --> 00:29:16,024
Yes, sir.
437
00:29:16,367 --> 00:29:19,327
- How come they call you Weary?
- That's my name.
438
00:29:19,407 --> 00:29:22,560
- Nickname?
- No, sir. My real name.
439
00:29:22,847 --> 00:29:25,024
I'm the youngest of 13 children.
440
00:29:25,107 --> 00:29:28,641
I guess when I was born, my mother
couldn't think of another name.
441
00:29:28,687 --> 00:29:30,399
Anything else for you, gentlemen?
442
00:29:30,400 --> 00:29:32,100
- Not a thing. Thank you.
- No, thank you.
443
00:29:32,627 --> 00:29:35,542
Captain say he was gonna run
surfaced all day?
444
00:29:35,743 --> 00:29:37,343
That's what he said.
445
00:29:38,187 --> 00:29:41,426
Don't worry, you can dive awful fast
if you're scared enough.
446
00:29:41,507 --> 00:29:43,597
It isn't that. It just isn't
in the book.
447
00:29:44,798 --> 00:29:46,098
It is in his.
448
00:29:46,127 --> 00:29:48,120
You've been sailing with him long?
449
00:29:48,821 --> 00:29:50,921
I've been his exec over three years.
450
00:29:51,367 --> 00:29:53,964
Not the friendliest type I ever met.
451
00:29:54,367 --> 00:29:55,897
What's eating him?
452
00:29:56,247 --> 00:29:59,607
- He lost a kid last time out.
- I heard about that.
453
00:29:59,927 --> 00:30:01,257
A real nice kid.
454
00:30:01,887 --> 00:30:04,398
- Just married.
- All right, Cy, lets cut it.
455
00:30:04,400 --> 00:30:06,923
Let's bury that last patrol
and keep it buried.
456
00:30:07,127 --> 00:30:09,640
Don't you have a little
gardening to do?
457
00:30:11,607 --> 00:30:12,746
Oh, yeah.
458
00:30:13,147 --> 00:30:14,647
Thanks for reminding me.
459
00:30:17,447 --> 00:30:19,596
What's the matter?
He say something wrong?
460
00:30:20,267 --> 00:30:22,441
Good weather. Hope it holds.
461
00:30:24,927 --> 00:30:26,496
How did the Captain take it?
462
00:30:27,167 --> 00:30:29,737
- Take what?
- Losing the kid.
463
00:30:31,487 --> 00:30:32,822
How would you take it?
464
00:30:33,607 --> 00:30:35,586
I don't think I'd sleep very well.
465
00:30:37,087 --> 00:30:38,815
Don't think he does either.
466
00:30:55,687 --> 00:30:58,437
Any further orders you want
in the night order book, sir?
467
00:30:58,487 --> 00:30:59,876
Nothing else, Pat.
468
00:31:00,767 --> 00:31:03,164
Nothing about submerging at dawn?
469
00:31:05,527 --> 00:31:07,444
Nothing, Mr. Malone.
470
00:31:08,045 --> 00:31:09,345
Aye, aye, sir.
471
00:31:15,187 --> 00:31:17,543
- Ready to relieve you.
- It's a pleasure.
472
00:31:17,547 --> 00:31:20,421
Standard speed. Three main engines.
Course 2-0-0.
473
00:31:20,487 --> 00:31:22,803
Right. Anything else I ought to know?
474
00:31:23,007 --> 00:31:24,535
Look at the last page.
475
00:31:55,007 --> 00:31:58,744
How you doing, Lieutenant?
Still cramming for final exams?
476
00:31:58,807 --> 00:32:00,686
I hadn't looked at it quite that way.
477
00:32:00,927 --> 00:32:03,895
You know, all that homework,
it's liable to kill you.
478
00:32:04,087 --> 00:32:05,802
These days, what isn't?
479
00:32:07,967 --> 00:32:10,305
Well, everybody waiting up for daddy?
480
00:32:10,807 --> 00:32:13,377
- That's nice.
- What's topsides?
481
00:32:13,387 --> 00:32:14,757
Still on the surface.
482
00:32:15,047 --> 00:32:18,839
There's nothing in the Captain's night
order book about submerging at dawn.
483
00:32:20,847 --> 00:32:21,923
Say, Lieutenant.
484
00:32:23,807 --> 00:32:26,796
- May I ask you a personal question?
- Why not?
485
00:32:28,327 --> 00:32:30,283
Are you important people?
486
00:32:30,784 --> 00:32:32,484
Only to my mother.
487
00:32:33,047 --> 00:32:36,825
Then how come the skipper is in such
a hurry to get you where you're going?
488
00:32:38,267 --> 00:32:39,304
Is he?
489
00:32:39,347 --> 00:32:42,705
He's got to be.
You ride surface during the daylight,
490
00:32:42,807 --> 00:32:45,156
you're just begging for a little
brown bird to fly over
491
00:32:45,157 --> 00:32:47,657
and lay an egg right down
your conning tower.
492
00:32:47,667 --> 00:32:50,535
And I know I'll be just the happy
slob there waiting for him.
493
00:32:51,507 --> 00:32:53,806
You sure you're not important people?
494
00:32:54,827 --> 00:32:55,866
Yeah,
495
00:32:56,767 --> 00:32:58,267
I'm sure.
496
00:33:11,147 --> 00:33:13,265
Oh, Mui-Mui.
497
00:33:31,487 --> 00:33:33,220
- Night, Mount.
- Yeah.
498
00:33:34,247 --> 00:33:37,041
- Night, Lieutenant.
- Good night, Malone.
499
00:33:39,807 --> 00:33:41,396
Good night, girls.
500
00:34:07,407 --> 00:34:10,958
- You looking for me, Braden?
- About my OP plan, sir.
501
00:34:12,687 --> 00:34:14,236
- Is that it?
- Yes, sir.
502
00:34:15,487 --> 00:34:16,524
Go ahead.
503
00:34:25,907 --> 00:34:27,499
No, I will not enter the lagoon.
504
00:34:29,167 --> 00:34:30,482
Fifteen fathoms.
505
00:34:31,127 --> 00:34:32,496
Not in that water.
506
00:34:34,027 --> 00:34:36,781
These back and forth
trips are too risky.
507
00:34:36,882 --> 00:34:39,082
I'm sorry, Braden,
this won't work.
508
00:34:40,247 --> 00:34:42,385
Do you mind telling me why, sir?
509
00:34:46,127 --> 00:34:47,662
Here's Kusaie Island.
510
00:34:48,567 --> 00:34:51,119
Here's the lagoon
you want me to bring you into.
511
00:34:51,120 --> 00:34:53,399
The entrance could be mined or netted.
512
00:34:53,400 --> 00:34:55,723
They could let us in and then
slam the door in our face.
513
00:34:55,767 --> 00:34:58,276
And on that water, a plane
flying over could spot us
514
00:34:58,277 --> 00:34:59,977
maybe a 100, 150 feet down.
515
00:35:00,000 --> 00:35:01,644
We'd be a nice fat duck in a pond.
516
00:35:01,787 --> 00:35:03,642
They'd have us for breakfast,
lunch and dinner.
517
00:35:04,043 --> 00:35:06,743
That means I'd have to swim in
from the seaward side.
518
00:35:06,757 --> 00:35:09,578
Those coral reefs can chop
a man up pretty bad.
519
00:35:09,587 --> 00:35:12,120
They can chop a submarine up
pretty bad, too.
520
00:35:12,121 --> 00:35:14,321
So far, you got me
taking all the risks.
521
00:35:15,687 --> 00:35:18,203
How close to the reefs
will you bring me, sir?
522
00:35:22,407 --> 00:35:23,517
2000 yards.
523
00:35:23,707 --> 00:35:26,543
I won't take my boat in less than
60 feet of water.
524
00:35:26,547 --> 00:35:28,859
- 2000 yards...
- That's right, you heard me.
525
00:35:28,867 --> 00:35:30,705
Captain, that's a pretty good swim.
526
00:35:31,067 --> 00:35:34,406
With all the gear I have to carry,
distance is the kiss of death.
527
00:35:34,487 --> 00:35:35,580
Mr. Braden,
528
00:35:35,581 --> 00:35:37,581
I'm concerned about
a $10 million submarine
529
00:35:37,682 --> 00:35:39,082
and the lives of 80 men.
530
00:35:39,097 --> 00:35:41,601
Navy regulations direct
court-martial proceedings
531
00:35:41,602 --> 00:35:43,002
against any commanding officer
532
00:35:43,003 --> 00:35:45,763
who recklessly exposes
his ship or his men
533
00:35:45,764 --> 00:35:47,164
to unwarranted danger.
534
00:35:47,187 --> 00:35:48,915
Now, what would you have me do?
535
00:35:50,647 --> 00:35:53,140
Do you mind if we took
off the bars, sir,
536
00:35:53,141 --> 00:35:55,641
and just lay this on the table
between you and me?
537
00:35:59,327 --> 00:36:00,837
Yeah, sure. Go ahead.
538
00:36:05,167 --> 00:36:08,718
What do navy regulations
say about a commanding officer
539
00:36:08,719 --> 00:36:10,484
not giving a man proper support
540
00:36:10,485 --> 00:36:12,785
and killing off a mission
before you even start?
541
00:36:13,067 --> 00:36:15,864
I thought you were trained
for this mission, Mr. Braden?
542
00:36:15,865 --> 00:36:18,441
I was trained to do it,
not kill myself on the way in.
543
00:36:18,447 --> 00:36:21,959
You went by the book on your last trip.
You wound up burying a man.
544
00:36:22,187 --> 00:36:24,061
You out for the same record this trip?
545
00:36:24,367 --> 00:36:26,917
You can put the bars back
on now, Lieutenant.
546
00:36:27,007 --> 00:36:29,402
Work over that plan and bring
it back to me for approval.
547
00:36:29,406 --> 00:36:31,805
- I'm telling you...
- I'm telling you, Braden!
548
00:36:31,967 --> 00:36:33,197
That'll be all.
549
00:36:35,927 --> 00:36:37,198
Yes, sir.
550
00:36:45,367 --> 00:36:47,441
Phil, what's his bearing?
551
00:36:47,547 --> 00:36:49,276
Radar, what's his bearing?
552
00:36:49,367 --> 00:36:51,004
Off the port quarter.
553
00:36:51,505 --> 00:36:53,005
Off the port quarter, sir.
554
00:36:53,147 --> 00:36:54,821
He's off the port quarter, sir!
555
00:36:56,347 --> 00:36:58,119
I've got him now, sir.
556
00:36:58,627 --> 00:37:00,116
Stand by to dive.
557
00:37:00,417 --> 00:37:01,917
Stand by to dive.
558
00:37:02,387 --> 00:37:04,784
Can you make out
what type he is, Johnny?
559
00:37:05,227 --> 00:37:07,260
No, sir, it's too far.
560
00:37:07,467 --> 00:37:10,461
- How about you, Sloane?
- Me neither, sir.
561
00:37:14,347 --> 00:37:15,477
Moving off.
562
00:37:16,387 --> 00:37:17,742
He's moving off, sir.
563
00:37:17,987 --> 00:37:19,456
He's moving off, now, sir.
564
00:37:19,927 --> 00:37:20,964
Going.
565
00:37:22,307 --> 00:37:23,423
All clear.
566
00:37:23,727 --> 00:37:24,877
All clear, sir.
567
00:37:24,987 --> 00:37:26,302
All clear, now, sir.
568
00:37:26,387 --> 00:37:28,399
Hold the dive. Belay the dive.
569
00:37:28,700 --> 00:37:29,700
Belay the dive.
570
00:37:30,007 --> 00:37:32,197
How long are you gonna
keep running surfaced?
571
00:37:32,798 --> 00:37:34,098
Until we get there.
572
00:37:36,287 --> 00:37:40,243
- Crew's getting kind of jumpy.
- I'm sorry, but it's gotta be that way.
573
00:37:40,687 --> 00:37:42,081
Anything else on your mind?
574
00:37:43,167 --> 00:37:44,276
Braden.
575
00:37:44,577 --> 00:37:46,277
What about Braden?
576
00:37:46,387 --> 00:37:49,381
Two thousand yards, Paul,
that's a long swim.
577
00:37:49,467 --> 00:37:52,017
It's a hell of a long swim, but
there's nothing else I can do.
578
00:37:52,027 --> 00:37:54,619
Don't you think I'd like to set
my tail right up on the beach
579
00:37:54,620 --> 00:37:57,420
and wait there till he got back?
But I can't, Phil, I just can't.
580
00:37:57,587 --> 00:37:59,979
Even if it was you making that swim,
I wouldn't...
581
00:37:59,987 --> 00:38:02,197
I couldn't do it any other way.
582
00:38:02,947 --> 00:38:03,985
No,
583
00:38:04,886 --> 00:38:06,986
I guess you couldn't, Paul.
584
00:38:08,107 --> 00:38:11,581
It's like I said. You gotta play it
by the book even when it hurts.
585
00:38:11,667 --> 00:38:13,059
Yeah, that's right.
586
00:38:13,567 --> 00:38:14,945
Take over, will you?
587
00:38:25,927 --> 00:38:28,661
- How's everything back here, Adams?
- Fine, Captain.
588
00:38:28,887 --> 00:38:31,621
- Smoother than a baby lass.
- What?
589
00:38:31,707 --> 00:38:33,918
We're making a good 15 knots, sir.
590
00:38:34,007 --> 00:38:37,446
Hey, Roy, tell Esparge to send
up a 1-2 SN 7 on the double.
591
00:38:37,467 --> 00:38:40,598
Control Room, send up a 1-2 SN 7
on the double.
592
00:38:41,127 --> 00:38:43,517
Come on baby, make dead eye.
Make dead eye.
593
00:38:43,687 --> 00:38:44,817
Deader than that.
594
00:38:49,918 --> 00:38:51,418
I'll take that.
595
00:39:07,227 --> 00:39:08,764
Oh oh, We got company.
596
00:39:12,707 --> 00:39:16,465
- Jap plane in the sun!
- Get below. Lookouts, get below!
597
00:39:16,567 --> 00:39:18,344
- Dive the boat. Dive the boat!
- Dive! Dive! Dive!
598
00:39:18,407 --> 00:39:19,596
- Dive!
- Dive!
599
00:39:21,567 --> 00:39:22,604
Get below.
600
00:39:23,967 --> 00:39:26,920
- Malone, take her down.
- Take her down fast!
601
00:39:27,807 --> 00:39:30,077
Murphy! Get me below. Get me below.
602
00:39:30,147 --> 00:39:32,442
Easy, easy. Go along. Keep
close to the bulkhead.
603
00:39:32,727 --> 00:39:34,945
Sloane! Sloane! Sloane!
604
00:39:37,027 --> 00:39:39,379
Come on, Murphy. Help me get him down.
605
00:40:02,947 --> 00:40:05,503
I can't make it. Get below, Murphy.
Close the hatch!
606
00:40:05,587 --> 00:40:06,981
- Please, sir I...
- Get below!
607
00:40:07,182 --> 00:40:08,482
I said get below!
608
00:40:21,187 --> 00:40:22,517
Where's Carney?
609
00:40:23,087 --> 00:40:25,225
- Where's Carney?
- Topside.
610
00:40:25,307 --> 00:40:27,943
Hit. Ordered me to close the hatch.
611
00:40:36,967 --> 00:40:40,000
- Catch her at 55 feet.
- Catch her at 55 feet.
612
00:40:50,807 --> 00:40:52,142
Down periscope.
613
00:40:55,447 --> 00:40:56,816
Continue the dive.
614
00:40:57,847 --> 00:41:00,886
Take down to 150 feet.
Steer course 0-9-0.
615
00:41:00,907 --> 00:41:02,242
Continue to dive.
616
00:41:03,407 --> 00:41:05,140
Course 0-9-0. Aye, sir.
617
00:41:06,947 --> 00:41:08,923
I watched him as long as I could.
618
00:41:09,024 --> 00:41:10,924
He was floating face down.
619
00:41:11,607 --> 00:41:14,367
He didn't move.
That's the last I saw him.
620
00:41:17,767 --> 00:41:19,536
All right, come on.
Give me a hand here.
621
00:41:20,007 --> 00:41:21,735
- Mr. Doherty.
- Yes, sir.
622
00:41:22,207 --> 00:41:24,445
You are now executive
officer of the boat.
623
00:41:25,247 --> 00:41:27,183
Phil has just been killed.
624
00:41:27,684 --> 00:41:29,384
Hold it steady on course.
625
00:41:30,127 --> 00:41:31,537
Steady on course.
626
00:41:36,627 --> 00:41:38,176
This is the Captain speaking.
627
00:41:38,177 --> 00:41:40,338
Lieutenant Carney, our
executive officer, is dead.
628
00:41:40,340 --> 00:41:43,719
I'd like all hands to join me in a
moment of silent and prayer.
629
00:42:05,987 --> 00:42:07,283
Oh, my leg.
630
00:42:07,287 --> 00:42:09,637
All right, take it easy.
I'm gonna give you a shot.
631
00:42:09,687 --> 00:42:13,006
That's the navy for you. When
in doubt, give all hands a shot.
632
00:42:14,747 --> 00:42:16,302
How are they, Ash?
633
00:42:16,647 --> 00:42:19,224
Sloane's got a hunk of shrapnel
in his shoulder.
634
00:42:19,427 --> 00:42:22,958
Mr. Mount's got it good. 50-caliber
slug went through his leg.
635
00:42:23,000 --> 00:42:25,887
- Didn't hit the bone, though.
- Stay with it, Cy.
636
00:42:26,007 --> 00:42:28,716
Murphy had a flap of skin
on his head peeled back.
637
00:42:28,737 --> 00:42:31,604
- It's not too serious.
- Captain, my fault.
638
00:42:32,247 --> 00:42:35,619
- I shouldn't have left him there.
- No, no, it's not your fault, Murphy.
639
00:42:35,655 --> 00:42:39,159
- I should've dragged him down.
- No, no, he ordered you to go below.
640
00:42:39,160 --> 00:42:41,522
I shouldn't have listened.
I should've gone to him.
641
00:42:41,587 --> 00:42:42,659
Take it easy.
642
00:42:42,660 --> 00:42:45,060
It's my fault! I let him die.
I let him die.
643
00:42:45,067 --> 00:42:47,261
The morphine's getting to
him, sir. He'll sleep soon.
644
00:43:00,927 --> 00:43:05,037
Captain, we're heavy, sir.
I can't maintain depth.
645
00:43:05,247 --> 00:43:07,236
Conning tower, all ahead full.
646
00:43:07,337 --> 00:43:08,737
All ahead full, sir.
647
00:43:13,607 --> 00:43:15,501
Trouble in the engine room, Captain.
648
00:43:15,507 --> 00:43:17,376
Adams says main air
induction line
649
00:43:17,387 --> 00:43:20,315
pouring full stream of water
into engine room bilges.
650
00:43:20,327 --> 00:43:21,880
Cannon shell must have holed the pipe.
651
00:43:22,667 --> 00:43:24,584
Too deep here to sit
around the bottom
652
00:43:24,587 --> 00:43:26,287
all night and bring her up
then for repairs.
653
00:43:26,588 --> 00:43:28,688
And we don't know what
other damage we may have.
654
00:43:28,689 --> 00:43:29,989
Got to find out now.
655
00:43:31,727 --> 00:43:33,042
- Adams?
- Aye, aye, sir.
656
00:43:33,047 --> 00:43:35,362
- Close drains. Put the pump in the bilges.
- Aye, aye, sir.
657
00:43:35,363 --> 00:43:36,563
Blow safety tank.
658
00:43:36,767 --> 00:43:38,083
Blow safety tank.
659
00:43:40,127 --> 00:43:42,660
Engine room reports
bilges being pumped, sir.
660
00:43:42,661 --> 00:43:43,661
Safety blown.
661
00:43:43,667 --> 00:43:45,377
Doherty, when you get
the command of service,
662
00:43:45,378 --> 00:43:47,678
you better come up fast.
We may have a fight on our hands.
663
00:43:47,679 --> 00:43:49,179
- Sound the general alarm.
- Aye, aye, sir.
664
00:43:49,180 --> 00:43:50,680
Tell the damage control
party to stand by.
665
00:43:50,899 --> 00:43:52,363
Damage control party, stand by.
666
00:43:52,707 --> 00:43:54,379
Pass the word. Battle stations surface.
667
00:43:54,599 --> 00:43:56,136
Battle stations surface.
668
00:43:56,487 --> 00:43:57,763
All right, surface.
669
00:44:23,887 --> 00:44:25,059
Crack the hatch.
670
00:44:34,336 --> 00:44:36,411
Doherty, take the list off her.
671
00:44:37,699 --> 00:44:40,372
Doherty, did you hear me?
Take the list off her!
672
00:44:40,407 --> 00:44:41,781
Can't get it off, Captain.
673
00:44:41,782 --> 00:44:44,147
Shell bursts have holed us
on the starboard side.
674
00:44:44,504 --> 00:44:46,746
Secure blowing number
two and vent it.
675
00:44:46,809 --> 00:44:47,809
Aye, aye, sir.
676
00:44:47,829 --> 00:44:48,857
What's wrong?
677
00:44:48,858 --> 00:44:51,158
Well, try a little prayer
we've only got one tank hit.
678
00:44:55,087 --> 00:44:56,861
Number two flooded, sir.
679
00:44:58,867 --> 00:45:01,223
Well, you must have a direct line.
680
00:45:16,867 --> 00:45:18,266
Radar, what do you see?
681
00:45:19,547 --> 00:45:20,563
All clear.
682
00:45:21,307 --> 00:45:22,583
All clear, sir.
683
00:45:23,567 --> 00:45:25,701
Mind if I go down on deck, sir?
684
00:45:25,702 --> 00:45:26,702
Yeah, go ahead.
685
00:45:28,207 --> 00:45:29,720
Adams, how does it look?
686
00:45:30,367 --> 00:45:32,735
Captain, we got some of
the damage spotted.
687
00:45:32,737 --> 00:45:35,818
We can plug those main induction
holes with wooden plugs,
688
00:45:35,819 --> 00:45:37,919
but I don't know what it's like
below the water line.
689
00:45:37,927 --> 00:45:39,235
Go ahead, plug it up.
690
00:45:39,967 --> 00:45:40,984
Clint.
691
00:45:40,995 --> 00:45:43,385
Go below and get a couple
of BARs up on deck.
692
00:45:43,567 --> 00:45:44,782
They'll be around again.
693
00:45:45,127 --> 00:45:46,919
Nothing they'd like better
694
00:45:46,920 --> 00:45:49,420
than a little cold turkey limping
back to Midway.
695
00:45:49,707 --> 00:45:53,043
You think Thanksgiving will be
a little early this year, Captain?
696
00:45:53,267 --> 00:45:54,456
Yeah, maybe.
697
00:45:56,287 --> 00:45:58,618
All right, gun crews, look sharp now!
698
00:46:00,227 --> 00:46:02,405
- Lieutenant Braden.
- Yes, sir.
699
00:46:02,447 --> 00:46:03,844
I wanna talk to you.
700
00:46:06,147 --> 00:46:08,676
I still got that boat ride
to make with you,
701
00:46:08,727 --> 00:46:10,855
but I couldn't outrun
a dead fish if I had to
702
00:46:10,857 --> 00:46:13,185
and I can't take the risk
of going back to Midway.
703
00:46:13,187 --> 00:46:14,487
That leaves just one choice.
704
00:46:14,988 --> 00:46:17,688
Somebody's gotta go underneath the
boat, see how bad the damage is.
705
00:46:17,989 --> 00:46:19,689
I've been trained for that, sir.
706
00:46:20,021 --> 00:46:21,766
- If we're attacked?
- Yes, sir.
707
00:46:22,067 --> 00:46:23,765
You save the boat
and the men.
708
00:46:23,866 --> 00:46:25,366
I understand that.
709
00:46:26,027 --> 00:46:27,064
Do you?
710
00:46:27,065 --> 00:46:29,225
The way you read me the book
the other night,
711
00:46:29,226 --> 00:46:30,826
I think I can recite it from memory.
712
00:46:30,947 --> 00:46:32,339
I assume nothing's changed.
713
00:46:32,867 --> 00:46:35,058
That's right, Lieutenant.
Nothing's changed.
714
00:46:36,507 --> 00:46:38,181
I'll get my gear, sir.
715
00:46:49,967 --> 00:46:52,661
- How's it coming?
- This is the last one here, sir.
716
00:46:53,227 --> 00:46:55,044
Let's still keep everything crossed.
717
00:46:55,047 --> 00:46:57,144
they don't write this one up
as Stevenson's folly.
718
00:46:57,145 --> 00:46:58,145
Yes, sir.
719
00:47:18,107 --> 00:47:19,426
Bogey. Bogey.
720
00:47:20,387 --> 00:47:21,583
Bogey, Captain.
721
00:47:21,787 --> 00:47:24,323
- Any identification signals?
- No, Captain.
722
00:47:25,027 --> 00:47:26,176
Sound general quarters.
723
00:47:26,177 --> 00:47:28,856
All hands except the gun crews
clear the decks and bridge.
724
00:47:28,887 --> 00:47:30,200
Sound general quarters.
725
00:47:30,201 --> 00:47:32,880
All hands except the gun crews
clear bridge and decks.
726
00:47:33,281 --> 00:47:34,981
Get down below. On the double.
727
00:47:44,207 --> 00:47:46,700
Radio reports
plane transmitting voice, Captain.
728
00:47:46,701 --> 00:47:48,901
Only word he can make out is Hinoshi.
729
00:47:49,467 --> 00:47:50,800
Radio Bridge, aye.
730
00:47:50,801 --> 00:47:52,701
That's a Japanese destroyer class.
731
00:47:57,547 --> 00:47:59,619
Got him off the port bow, sir.
732
00:49:07,647 --> 00:49:10,561
Pharmacist mate, Pharmacist mate.
To the bridge, on the double.
733
00:49:12,167 --> 00:49:13,816
A nervous way to make a living.
734
00:49:45,387 --> 00:49:47,976
- I'm proud of you, Malone.
- All right. Get him below.
735
00:49:48,000 --> 00:49:49,617
- Nice shooting, Pat.
- Thank you, sir.
736
00:49:49,618 --> 00:49:50,718
Give me a hand here.
737
00:49:53,587 --> 00:49:55,857
That Japanese flyboy never
would have died happy
738
00:49:55,858 --> 00:49:57,958
unless he got the full word out on us.
739
00:49:57,959 --> 00:49:59,784
We're too close to
our destination
740
00:49:59,785 --> 00:50:01,785
to chance discovery
by a destroyer now.
741
00:50:01,790 --> 00:50:03,439
We gotta move out of here
and move out fast.
742
00:50:03,947 --> 00:50:05,778
- Lieutenant?
- Yes, sir.
743
00:50:06,227 --> 00:50:08,563
- How did you make out below?
- I finished.
744
00:50:08,727 --> 00:50:10,296
Will those patches hold?
745
00:50:10,427 --> 00:50:13,116
You're gonna worry yourself
into an early grave, Doherty.
746
00:50:13,487 --> 00:50:16,062
Captain to engine room.
All ahead full.
747
00:50:16,063 --> 00:50:17,763
Lookouts, keep your eyes open.
748
00:50:29,587 --> 00:50:30,658
Contact.
749
00:50:31,087 --> 00:50:32,663
Range 1-5000.
750
00:50:33,364 --> 00:50:34,564
Must be a ship.
751
00:50:34,647 --> 00:50:35,653
Contact, Captain.
752
00:50:35,767 --> 00:50:37,300
Range 1, 5000.
753
00:50:39,667 --> 00:50:41,395
High speeds cruise, Captain.
754
00:50:42,107 --> 00:50:43,679
Bearing 2-5-9.
755
00:50:44,247 --> 00:50:46,577
Sounds like a destroyer.
Closing in fast.
756
00:50:47,467 --> 00:50:50,001
Clear the deck! Clear the bridge!
Clear the bridge!
757
00:50:50,202 --> 00:50:52,502
- Dive the boat. Take her down fast.
- Come on! Come on!
758
00:50:52,503 --> 00:50:53,764
catch her at 60 feet.
759
00:50:54,187 --> 00:50:55,706
Dive! Dive! Dive!
760
00:51:28,187 --> 00:51:30,337
- Keep the squawk box open.
- Aye, aye, sir.
761
00:51:30,507 --> 00:51:32,657
- Hold her at 60 feet.
- Hold her at 60 feet.
762
00:51:32,727 --> 00:51:35,283
- Left full rudder.
- Left full rudder. Aye, sir.
763
00:51:41,267 --> 00:51:43,662
- Rudder is left full, sir.
- Very well.
764
00:51:52,827 --> 00:51:54,142
Keep the periscope up.
765
00:51:56,267 --> 00:51:57,661
Keep periscope up.
766
00:51:57,747 --> 00:52:00,097
- What's your bearing mark?
- Twenty-two.
767
00:52:00,098 --> 00:52:01,139
Range mark?
768
00:52:01,140 --> 00:52:02,440
When we should run,
769
00:52:02,641 --> 00:52:03,641
we sit.
770
00:52:03,647 --> 00:52:04,653
Ten thousand.
771
00:52:04,654 --> 00:52:07,344
When we should sit, what do
we do, huh? We play tag.
772
00:52:07,607 --> 00:52:09,177
Gruber, you writing again?
773
00:52:09,178 --> 00:52:11,878
So, I'm writing my girl
how lousy I feel.
774
00:52:12,187 --> 00:52:13,424
Yeah, pretty good.
775
00:52:13,425 --> 00:52:14,475
What are you laughing at?
776
00:52:14,476 --> 00:52:16,476
You doing all right with that
eating routine, too.
777
00:52:16,477 --> 00:52:17,976
Yeah, I don't do bad.
778
00:52:28,027 --> 00:52:30,120
Adams, drain all the diesel
oil into the bilges,
779
00:52:30,121 --> 00:52:32,521
Stand by to pump it overboard
when I give you the word.
780
00:52:32,622 --> 00:52:34,122
Pump bilges?
781
00:52:34,147 --> 00:52:36,762
- You heard right, Mr. Adams.
- Aye, aye, sir.
782
00:52:47,747 --> 00:52:50,215
- Rudder at midships.
- Rudder at midship, aye, sir.
783
00:52:51,827 --> 00:52:53,943
- Rudder is midship, sir.
- Very well.
784
00:52:55,047 --> 00:52:56,566
Adams, pump bilges.
785
00:53:15,367 --> 00:53:17,646
It's heading right for our periscope.
786
00:53:18,307 --> 00:53:20,782
That's it. Keep coming
at us, little man.
787
00:53:22,267 --> 00:53:24,064
Come on. Keep coming.
788
00:53:24,665 --> 00:53:26,165
Don't lose us.
789
00:53:29,307 --> 00:53:31,138
Have Mr. Adams keep
pouring out that oil.
790
00:53:31,207 --> 00:53:33,663
- Tell him, keep pumping it out.
- Aye, aye, sir.
791
00:53:33,707 --> 00:53:35,604
Mr. Adams, keep pumping bilges.
792
00:53:35,947 --> 00:53:37,359
We're doing great, we are.
793
00:53:37,360 --> 00:53:39,660
Gushing oil like we owned all of Texas.
794
00:53:39,667 --> 00:53:42,465
What are you worrying about?
Maybe we'll wind up millionaires.
795
00:53:42,500 --> 00:53:43,906
Yeah, rich, dead millionaires.
796
00:53:43,967 --> 00:53:46,326
Make ready all tubes.
Set depth eight feet.
797
00:53:46,327 --> 00:53:48,527
Stand by to fire a spread
of three torpedoes.
798
00:53:48,528 --> 00:53:50,958
What did I tell you, fellows?
Nothing to worry about.
799
00:53:50,959 --> 00:53:53,382
Okay, girls, stand by on tubes.
On the double.
800
00:54:00,507 --> 00:54:02,823
- Rig for depth charge attack.
- Aye, aye, sir.
801
00:54:03,227 --> 00:54:04,602
Rig for depth charge attack.
802
00:54:05,103 --> 00:54:06,103
Down scope.
803
00:54:07,907 --> 00:54:09,879
- Right full rudder.
- Right full rudder.
804
00:54:09,880 --> 00:54:11,700
- Secure the bilge pumps.
- Aye, aye, sir.
805
00:54:11,701 --> 00:54:13,101
Secure the bilge pumps.
806
00:54:13,647 --> 00:54:15,241
Rudder is right full, sir.
807
00:54:20,667 --> 00:54:23,401
Call the torpedo room,
fire false target shell.
808
00:54:24,027 --> 00:54:25,741
What's a false target shell?
809
00:54:25,842 --> 00:54:27,342
An explosion of bubbles.
810
00:54:27,427 --> 00:54:30,985
Sends out an echo to where he's pinging.
He'll pick it up and think it's us.
811
00:54:31,347 --> 00:54:32,523
We hope.
812
00:54:45,307 --> 00:54:47,679
Lowest creeping speed,
rig for silent running.
813
00:54:47,680 --> 00:54:48,680
Aye, aye, sir.
814
00:54:48,707 --> 00:54:49,711
Maneuvering room,
815
00:54:49,712 --> 00:54:51,442
make slowest creeping speed.
816
00:54:51,787 --> 00:54:52,897
Rig for silent running.
817
00:54:53,867 --> 00:54:55,041
Rig for silent running.
818
00:54:56,187 --> 00:54:57,317
Rig for silent running.
819
00:55:36,707 --> 00:55:38,818
- All ahead full.
- All ahead full.
820
00:55:41,507 --> 00:55:43,499
Answers up. All ahead full, sir.
821
00:55:55,947 --> 00:55:58,381
Any of you guys know how to pray,
do it now.
822
00:56:28,787 --> 00:56:30,898
- Left full rudder.
- Left full rudder.
823
00:56:34,747 --> 00:56:36,426
Rudder is left full, sir.
824
00:56:48,807 --> 00:56:51,567
Forward tubes report ready, sir.
Depth set eight feet.
825
00:56:51,677 --> 00:56:53,765
Very well. Up scope.
826
00:56:58,387 --> 00:57:00,166
- Bearing mark.
- 3-4-0.
827
00:57:00,947 --> 00:57:02,944
Range mark, 300 yards.
828
00:57:03,827 --> 00:57:06,076
She's doing about 25 knots.
829
00:57:06,477 --> 00:57:07,777
Down scope.
830
00:57:10,747 --> 00:57:13,083
- Gesundheit, Mr. Malone.
- Thank you, sir.
831
00:57:13,107 --> 00:57:15,284
Steady as you go, Dalton.
Steady as you go.
832
00:57:15,287 --> 00:57:16,501
Steady as she goes, sir.
833
00:57:21,627 --> 00:57:23,355
Fire at any time, Captain.
834
00:57:25,507 --> 00:57:26,796
Thanks, Mr. Malone.
835
00:57:36,507 --> 00:57:37,637
Up scope.
836
00:57:47,827 --> 00:57:48,837
Down scope.
837
00:57:55,187 --> 00:57:56,283
Fire one.
838
00:58:01,127 --> 00:58:03,045
Number one torpedo, fired electrically.
839
00:58:03,147 --> 00:58:04,180
Fire two.
840
00:58:04,781 --> 00:58:06,381
Number two torpedo, fired electrically.
841
00:58:06,467 --> 00:58:07,543
Fire three.
842
00:58:10,547 --> 00:58:12,066
Number three, fired electrically.
843
00:58:12,587 --> 00:58:14,181
All torpedoes fired, sir.
844
00:58:16,127 --> 00:58:18,420
All torpedoes running
hot, straight and normal.
845
00:58:18,621 --> 00:58:20,321
Eight seconds, seven seconds...
846
00:58:23,547 --> 00:58:25,742
Two seconds, one second, zero.
847
00:58:25,743 --> 00:58:27,443
First one should be there, Captain.
848
00:58:27,907 --> 00:58:30,238
Number one still running
hot, straight and normal.
849
00:58:30,987 --> 00:58:32,182
Sound fading.
850
00:58:32,583 --> 00:58:33,783
We've missed.
851
00:58:33,795 --> 00:58:36,305
Three seconds, two seconds,
one second, zero.
852
00:58:44,767 --> 00:58:47,098
- Number two fading, sir.
- We've missed.
853
00:58:51,707 --> 00:58:54,100
Right full rudder. All ahead flank.
854
00:58:54,501 --> 00:58:56,201
Sound, what do you hear?
855
00:58:56,547 --> 00:58:59,136
We're too close to make it out, sir.
Its screws have stopped.
856
00:58:59,427 --> 00:59:02,295
- Is he on top of us?
- No, sir, just abeam now.
857
00:59:02,347 --> 00:59:04,260
All ahead one third. Up scope.
858
00:59:05,047 --> 00:59:06,566
All ahead one-third.
859
00:59:12,287 --> 00:59:13,543
She's hit.
860
00:59:15,387 --> 00:59:17,923
That's right! I knew
she'd change our luck.
861
00:59:33,547 --> 00:59:36,236
Hey there, laughing boy, what do you
think about the skipper now, huh?
862
00:59:36,307 --> 00:59:39,580
You celebrate if you want to, I'm not.
We're still a long way from home.
863
00:59:39,707 --> 00:59:42,441
What are you worried about?
We got food, ain't we?
864
00:59:42,507 --> 00:59:44,022
We got lots of food.
865
01:00:01,927 --> 01:00:03,296
- Hi.
- Lieutenant.
866
01:00:18,467 --> 01:00:20,305
- Hi, Lieutenant.
- Hi.
867
01:00:20,947 --> 01:00:23,342
What you got there, Shelton,
Milkman's Matinee?
868
01:00:23,787 --> 01:00:27,124
Tokyo Rose. She kind of gets you
right here, doesn't she?
869
01:00:28,067 --> 01:00:29,143
Yeah, she does.
870
01:00:30,267 --> 01:00:31,939
Little Fox schedule coming in.
871
01:00:33,987 --> 01:00:36,581
"Promotions. All Navy.
872
01:00:38,467 --> 01:00:41,504
"All ensigns, 25,000
873
01:00:42,187 --> 01:00:44,801
to 30,000 to JG."
874
01:00:51,827 --> 01:00:53,922
Well, what do you know? 26.
875
01:00:54,107 --> 01:00:55,823
That ALNAV caught Mr. Malone.
876
01:00:56,347 --> 01:00:58,862
Now, that's one promotion
that I can approve of.
877
01:00:59,163 --> 01:01:00,663
It's gonna be good news to Pat.
878
01:01:00,765 --> 01:01:03,065
Sure is. Now he's got nothing
to worry about.
879
01:01:03,987 --> 01:01:05,056
Yeah, well, I don't know.
880
01:01:06,327 --> 01:01:09,157
A few promotions in Pearl
he's a little worried about.
881
01:01:09,387 --> 01:01:10,399
What?
882
01:01:10,800 --> 01:01:12,300
Nothing. Forget it.
883
01:01:35,907 --> 01:01:36,996
Lieutenant Malone.
884
01:01:38,227 --> 01:01:39,357
As you were, men.
885
01:01:41,687 --> 01:01:42,876
Take it easy, Willie.
886
01:01:46,887 --> 01:01:48,037
Attention.
887
01:01:50,287 --> 01:01:51,836
- Hey!
- Lieutenant Malone!
888
01:01:53,787 --> 01:01:54,981
Thanks, Weary.
889
01:01:57,487 --> 01:01:59,036
Well, say something.
890
01:02:00,407 --> 01:02:02,602
Well, there's not much I can say,
891
01:02:02,903 --> 01:02:04,603
but I can tell you guys
892
01:02:04,804 --> 01:02:06,604
I've waited for this for a long time.
893
01:02:06,667 --> 01:02:09,085
You've made me feel good. Real good.
894
01:02:09,907 --> 01:02:11,004
Congratulations.
895
01:02:11,107 --> 01:02:13,205
Hey, Lieutenant. Come on. Cut the cake.
896
01:02:13,427 --> 01:02:16,785
Lieutenant, will you autograph this?
I wrote my girl in Mission all about you.
897
01:02:16,786 --> 01:02:18,899
- Yeah, sure. Here, give me that pen.
- Come on, Lieutenant.
898
01:02:18,907 --> 01:02:20,886
- When you gonna cut that cake?
- I'm happy.
899
01:02:20,887 --> 01:02:22,997
I have an extra pair of bars,
Lieutenant. I wish you'd use them.
900
01:02:22,998 --> 01:02:24,380
Thanks, Lieutenant. Say,
can I talk to you a minute?
901
01:02:24,389 --> 01:02:25,644
When you gonna cut the cake?
902
01:02:25,646 --> 01:02:28,746
Look, you guys cut the cake, I'll be
right with you. Save me a piece.
903
01:02:32,607 --> 01:02:34,518
Now that we're brother Lieutenants,
904
01:02:35,287 --> 01:02:37,205
well, we share the same rank and all.
905
01:02:37,627 --> 01:02:39,924
we shouldn't have any secrets
from each other, should we?
906
01:02:39,987 --> 01:02:41,004
No.
907
01:02:41,967 --> 01:02:43,482
You know what I mean.
908
01:02:44,447 --> 01:02:47,215
Well, remember what we were talking
about the day you came aboard?
909
01:02:48,127 --> 01:02:49,924
- Yeah.
- Well...
910
01:02:51,487 --> 01:02:54,620
Lieutenant Malone, if I told you the
truth, you wouldn't believe it.
911
01:02:55,767 --> 01:02:57,316
Come on, test me.
912
01:03:02,247 --> 01:03:03,277
No.
913
01:03:41,367 --> 01:03:44,720
- Escape hatch check out okay, Lieutenant?
- Yeah, it's fine, Chief.
914
01:03:48,707 --> 01:03:49,744
Lung?
915
01:03:51,707 --> 01:03:53,620
- Lung okay.
- Watch?
916
01:03:54,697 --> 01:03:55,718
Okay.
917
01:03:56,627 --> 01:03:57,723
Camera?
918
01:04:01,127 --> 01:04:02,295
Camera okay.
919
01:04:02,796 --> 01:04:04,096
Survival kit?
920
01:04:07,007 --> 01:04:08,396
Survival kit, okay.
921
01:04:10,007 --> 01:04:12,118
- Rig for silent running.
- Aye, aye, sir.
922
01:04:13,327 --> 01:04:14,801
Rig for silent running.
923
01:04:15,847 --> 01:04:17,266
Rig for silent running.
924
01:04:26,327 --> 01:04:27,542
Down scope.
925
01:04:32,087 --> 01:04:34,606
- Sonar, what do you hear?
- Nothing, sir.
926
01:04:38,287 --> 01:04:40,643
- All ahead creeping speed.
- Aye, aye, sir.
927
01:04:40,887 --> 01:04:43,196
Maneuvering room, all
ahead creeping speed.
928
01:04:43,487 --> 01:04:45,200
All ahead creeping speed.
929
01:04:49,967 --> 01:04:51,125
This is the Captain.
930
01:04:51,426 --> 01:04:53,126
There's been a change in plans.
931
01:04:53,947 --> 01:04:56,085
We are now entering the lagoon.
932
01:04:56,807 --> 01:04:59,241
- So the ice is melted.
- What did you say?
933
01:04:59,827 --> 01:05:02,158
There is an enemy ship
directly above us.
934
01:05:04,547 --> 01:05:05,884
I didn't say anything.
935
01:05:05,985 --> 01:05:07,785
I want absolute silence in the boat.
936
01:05:08,667 --> 01:05:10,236
Yeah, like a morgue.
937
01:05:16,327 --> 01:05:18,358
Reef 10 degrees on starboard bow, sir.
938
01:05:28,167 --> 01:05:30,761
- Left standard rudder.
- Left standard rudder. Aye, aye, sir.
939
01:05:31,447 --> 01:05:34,007
- Steady as you go.
- Steady as she goes, sir.
940
01:05:43,087 --> 01:05:45,198
Steady as you go, Dalton.
Steady as you go.
941
01:05:45,299 --> 01:05:46,399
Steady as she goes, sir.
942
01:06:15,207 --> 01:06:17,281
- Steady as you go.
- Steady as she goes, sir.
943
01:07:16,887 --> 01:07:18,605
- Rig in sound heads.
- Aye, aye, sir.
944
01:07:19,167 --> 01:07:20,302
Rig in the sound heads.
945
01:07:21,207 --> 01:07:23,216
All stop. Let her settle to the bottom.
946
01:07:23,617 --> 01:07:24,717
All stop, sir.
947
01:08:13,967 --> 01:08:15,725
- All checked out?
- Yes, sir.
948
01:08:17,207 --> 01:08:19,482
- Take a walk for a minute, huh?
- Aye, aye, sir.
949
01:08:21,927 --> 01:08:23,922
You're in 500 yards offshore.
950
01:08:24,223 --> 01:08:25,323
Thank you, sir.
951
01:08:25,587 --> 01:08:27,605
Don't thank me, thank them.
952
01:08:28,247 --> 01:08:31,281
At 2000 yards you'd have to
surface to make that swim.
953
01:08:32,007 --> 01:08:35,140
If you surface in this light with
them there, they'd spot you.
954
01:08:35,647 --> 01:08:37,464
If they spot you, they get me.
955
01:08:37,465 --> 01:08:38,465
And the mission.
956
01:08:39,367 --> 01:08:40,422
And the mission.
957
01:08:40,747 --> 01:08:43,342
This way you go all the way underwater.
958
01:08:43,343 --> 01:08:44,343
No problem, sir.
959
01:08:45,047 --> 01:08:47,815
Get this through your head,
Lieutenant, nothing's changed.
960
01:08:47,927 --> 01:08:49,242
There is a problem.
961
01:08:49,807 --> 01:08:52,926
Today we've been running submerged
our oxygen supply is limited.
962
01:08:53,107 --> 01:08:55,616
Now, I could try to sneak out
the same way I came in here,
963
01:08:55,627 --> 01:08:58,423
I could surface, recharge,
pump in fresh air,
964
01:08:58,424 --> 01:08:59,924
come back and sit and wait for you.
965
01:09:00,287 --> 01:09:02,878
I do it the first time, maybe
I can get away with it.
966
01:09:02,967 --> 01:09:05,317
I do it twice, I could get clobbered.
967
01:09:06,187 --> 01:09:08,426
- You know what I'm gonna do?
- No, sir.
968
01:09:09,727 --> 01:09:11,660
I'm gonna sit and wait for you.
969
01:09:12,607 --> 01:09:14,425
Not three days, not two,
970
01:09:14,747 --> 01:09:15,977
not even one.
971
01:09:17,087 --> 01:09:18,662
No RSVP?
972
01:09:18,747 --> 01:09:20,026
Oh, sure.
973
01:09:20,067 --> 01:09:21,437
You'll answer in 18 hours.
974
01:09:21,438 --> 01:09:24,338
We can't breathe long
on carbon dioxide.
975
01:09:28,567 --> 01:09:31,882
Eighteen hours?
That's 10:00 tonight, sir.
976
01:09:32,167 --> 01:09:34,697
That's right. That's your deadline.
977
01:09:35,087 --> 01:09:38,966
If you're not back by then,
I go one way, out.
978
01:09:40,067 --> 01:09:41,377
And I don't come back.
979
01:09:41,747 --> 01:09:43,077
You understand?
980
01:09:44,487 --> 01:09:46,420
That couldn't be clearer, sir.
981
01:09:51,287 --> 01:09:53,066
- Braden.
- Yes, sir.
982
01:09:53,147 --> 01:09:54,536
I hope you make it.
983
01:09:56,347 --> 01:09:57,418
Thanks.
984
01:20:50,507 --> 01:20:51,822
It isn't what you think.
985
01:20:53,347 --> 01:20:54,696
It isn't what you think.
986
01:20:55,907 --> 01:20:57,296
It isn't what you think.
987
01:20:58,867 --> 01:21:01,203
If I told you that I loved you, too?
988
01:21:03,047 --> 01:21:04,985
That isn't saying you'll marry me.
989
01:21:27,687 --> 01:21:28,942
- Thank you.
- Good night.
990
01:21:54,747 --> 01:21:56,264
At your service, ma'am.
991
01:21:56,865 --> 01:21:57,865
Thank you.
992
01:22:03,587 --> 01:22:05,703
I'm sorry I got so female just now.
993
01:22:07,027 --> 01:22:08,745
Why do you think
I asked you to marry me?
994
01:22:11,646 --> 01:22:12,746
Look, lady,
995
01:22:12,927 --> 01:22:15,246
you marry me and I'll make
it worth your while.
996
01:22:16,787 --> 01:22:17,842
Yes, I know.
997
01:22:19,307 --> 01:22:22,096
You don't give a girl a chance
to enjoy your proposal.
998
01:22:22,367 --> 01:22:24,159
That's because I'm not a girl.
999
01:22:25,667 --> 01:22:29,140
But don't you know that a girl likes
to dream about these things?
1000
01:22:29,267 --> 01:22:33,660
Perhaps the fun is to walk around, in
a daze and imagine what it's like.
1001
01:22:34,767 --> 01:22:36,182
Brag to her friends.
1002
01:22:37,147 --> 01:22:38,726
That's such a waste of time.
1003
01:22:40,347 --> 01:22:42,219
- I got an idea.
- What?
1004
01:22:43,467 --> 01:22:45,778
Why don't we go on the post
and wake up the padre?
1005
01:22:45,779 --> 01:22:48,967
He's a real great guy and likes
nothing better than to marry people.
1006
01:22:51,087 --> 01:22:52,124
No.
1007
01:22:54,367 --> 01:22:55,677
No license.
1008
01:22:57,947 --> 01:23:00,700
I got an even better one.
We go to Tijuana.
1009
01:23:02,247 --> 01:23:03,582
Well, what do you say?
1010
01:23:05,187 --> 01:23:07,404
I would love nothing better, Ken.
1011
01:23:07,905 --> 01:23:08,905
Honest.
1012
01:23:10,787 --> 01:23:12,045
But please,
1013
01:23:12,446 --> 01:23:13,746
do it my way.
1014
01:23:13,867 --> 01:23:17,298
- Give it just a little more time.
- Sure, till tomorrow.
1015
01:23:18,307 --> 01:23:21,046
No, Ken. You don't understand.
1016
01:23:22,387 --> 01:23:23,706
Yes, I understand.
1017
01:23:25,027 --> 01:23:26,182
I can wait.
1018
01:23:27,867 --> 01:23:28,984
It will make me nervous...
1019
01:23:29,885 --> 01:23:31,185
but I can wait.
1020
01:29:40,507 --> 01:29:43,460
- How's the oxygen?
- Down to about 20 minutes, sir.
1021
01:29:44,227 --> 01:29:48,142
- Ash ran a test on the CO2.
- Nearly at the fatal mark, Captain.
1022
01:36:32,247 --> 01:36:33,343
Hold it.
1023
01:36:49,147 --> 01:36:50,858
Hey, I'm sorry, Peck.
1024
01:36:53,387 --> 01:36:54,806
Yeah, Kovak, me, too.
1025
01:36:56,627 --> 01:36:57,716
What happened?
1026
01:38:11,547 --> 01:38:13,539
Tell the engine room to stand by.
1027
01:38:13,947 --> 01:38:16,138
- Prepare to get under way.
- Aye, aye, sir.
1028
01:38:17,187 --> 01:38:19,382
Engine room, prepare to get under way.
1029
01:38:19,987 --> 01:38:21,261
Prepare to get under way.
1030
01:41:35,027 --> 01:41:37,343
- Captain to the conning tower.
- Yes, sir.
1031
01:41:37,427 --> 01:41:40,180
He's back. Let's get out
of here, Mr. Doherty.
1032
01:41:40,267 --> 01:41:42,776
- Pass the word to all hands.
- Aye, aye, sir.
1033
01:41:43,427 --> 01:41:45,902
Engine room, all ahead creeping speed.
1034
01:41:46,007 --> 01:41:49,445
Please, Lieutenant, sir. Get your
wet clammy hands off of me.
1035
01:41:50,067 --> 01:41:52,442
- Did you get it?
- Yes, sir, I got it.
1036
01:41:53,587 --> 01:41:54,976
Thanks for waiting, sir.
1037
01:42:37,947 --> 01:42:40,057
Murphy, the yeoman's on the sick list.
1038
01:42:40,058 --> 01:42:41,858
- You wanna take a letter for me?
- Yes, sir.
1039
01:42:45,447 --> 01:42:48,256
From Commander Paul Stevenson
of the US Navy
1040
01:42:48,667 --> 01:42:51,461
to Commander Submarine Force Pacific.
1041
01:42:51,907 --> 01:42:54,758
Subject: Articles for the Government
of the Navy...
1042
01:42:55,907 --> 01:42:57,222
violation of.
1043
01:43:00,107 --> 01:43:03,902
On the 17th of this month, in order to
accomplish assigned mission,
1044
01:43:04,467 --> 01:43:08,025
I entered Lele Lagoon, submerged
without proper charts,
1045
01:43:08,227 --> 01:43:12,199
and remained there in absolute silence
on the bottom for a period of 18 hours.
1046
01:43:12,907 --> 01:43:14,296
Paragraph two.
1047
01:43:15,827 --> 01:43:17,062
Thereafter,
1048
01:43:17,587 --> 01:43:20,977
in violation of my own
strict orders for silence,
1049
01:43:21,147 --> 01:43:23,338
I caused breaking of said silence
1050
01:43:24,439 --> 01:43:26,139
by sending out tapping signals
1051
01:43:26,147 --> 01:43:28,025
to guide Lieutenant
1052
01:43:28,526 --> 01:43:30,226
JG Kenneth Braden
1053
01:43:32,267 --> 01:43:33,620
back to the Barracuda.
1054
01:43:35,427 --> 01:43:36,655
Paragraph three.
1055
01:43:38,547 --> 01:43:40,822
I am guilty, therefore,
1056
01:43:41,827 --> 01:43:45,342
of violation of Article 4, Section 10
1057
01:43:45,867 --> 01:43:47,546
of the subject AGN
1058
01:43:49,427 --> 01:43:52,556
in that I knowingly and improperly
1059
01:43:54,667 --> 01:43:57,386
hazarded the vessel under my command
1060
01:43:58,347 --> 01:44:01,180
and exposed the lives of the crew.
1061
01:44:01,867 --> 01:44:03,061
Paragraph four.
1062
01:44:04,427 --> 01:44:06,995
It is respectfully requested,
therefore,
1063
01:44:08,107 --> 01:44:10,416
that a Board of Investigation
be convened
1064
01:44:11,717 --> 01:44:14,217
to inquire, into my conduct
1065
01:44:16,167 --> 01:44:17,602
during the present mission.
1066
01:44:18,207 --> 01:44:19,303
Signed.
1067
01:44:19,827 --> 01:44:21,640
Type that out for me, right away.
1068
01:45:01,527 --> 01:45:04,666
If you're looking for the letter
you wrote, sir, it's lost.
1069
01:45:06,947 --> 01:45:07,957
Lost?
1070
01:45:08,947 --> 01:45:10,216
Yes, sir. The...
1071
01:45:10,847 --> 01:45:12,096
Well, the crew...
1072
01:45:13,847 --> 01:45:15,275
Well, sir, it's lost.
1073
01:45:41,127 --> 01:45:42,476
Expendable.
1074
01:45:57,877 --> 01:46:00,677
Review and Resync: Ruiter Soares
80674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.