All language subtitles for The Secret Kingdom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,771 --> 00:00:04,604 (MultiCom Jingle) 2 00:00:13,362 --> 00:00:15,779 (eery music) 3 00:00:37,179 --> 00:00:39,846 (playful music) 4 00:01:24,494 --> 00:01:27,077 (bell ringing) 5 00:02:09,947 --> 00:02:14,114 (thunder booms) (eery music) 6 00:02:27,397 --> 00:02:30,064 (playful music) 7 00:02:33,423 --> 00:02:35,840 (boy shouts) 8 00:02:47,619 --> 00:02:49,411 ♫ Rain all night long 9 00:02:49,411 --> 00:02:52,028 ♫ Didn't it rain, children 10 00:02:52,028 --> 00:02:54,090 ♫ Rain all night long 11 00:02:54,090 --> 00:02:59,083 ♫ Didn't it rain, didn't it rain, didn't it rain 12 00:02:59,083 --> 00:03:02,248 ♫ Oh, storms are brewing across the sky 13 00:03:02,248 --> 00:03:04,818 ♫ The Lord told Noah he'd see a sign 14 00:03:04,818 --> 00:03:07,403 ♫ Trouble is coming on the while 15 00:03:07,403 --> 00:03:09,999 ♫ The lightning man gonna put out the fire 16 00:03:09,999 --> 00:03:12,747 ♫ Didn't it rain, children 17 00:03:12,747 --> 00:03:14,906 ♫ Rain all night long 18 00:03:14,906 --> 00:03:17,913 ♫ Didn't it rain, children 19 00:03:17,913 --> 00:03:19,833 ♫ Rain all night long 20 00:03:19,833 --> 00:03:24,000 ♫ Didn't it rain, didn't it rain, didn't it rain 21 00:03:24,860 --> 00:03:28,117 ♫ Oh, water's rising in the east 22 00:03:28,117 --> 00:03:30,603 ♫ Water's rising in the west 23 00:03:30,603 --> 00:03:33,095 ♫ Gonna tangle with the beast 24 00:03:33,095 --> 00:03:35,370 ♫ Gonna put you to the test 25 00:03:35,370 --> 00:03:38,550 ♫ Didn't it rain, children 26 00:03:38,550 --> 00:03:40,526 ♫ Rain all night long 27 00:03:40,526 --> 00:03:42,268 ♫ Didn't it rain 28 00:03:42,268 --> 00:03:45,018 (pleasant music) 29 00:04:22,340 --> 00:04:25,608 (thunder booms) - Storm's coming. 30 00:04:25,608 --> 00:04:26,775 - Who are you? 31 00:04:28,187 --> 00:04:29,772 - Lightning rod. 32 00:04:29,772 --> 00:04:31,194 Protects your house. 33 00:04:31,194 --> 00:04:32,311 - So? 34 00:04:32,311 --> 00:04:33,860 - Sell them to you cheap. 35 00:04:33,860 --> 00:04:34,693 - No thanks. 36 00:04:34,693 --> 00:04:36,419 - Your house needs protecting. 37 00:04:36,419 --> 00:04:37,985 - I said no thanks. 38 00:04:37,985 --> 00:04:39,033 - You don't understand. 39 00:04:39,033 --> 00:04:40,372 I'm trying to help. 40 00:04:40,372 --> 00:04:41,650 - You're crazy. 41 00:04:41,650 --> 00:04:44,317 (intense music) 42 00:06:15,544 --> 00:06:18,211 (thunder booms) 43 00:06:26,853 --> 00:06:28,301 - [Child] Yeah, I'm okay. 44 00:06:28,301 --> 00:06:30,835 Mom, are you and Dad coming home soon? 45 00:06:30,835 --> 00:06:31,714 - [Mom] Yes, hon. 46 00:06:31,714 --> 00:06:32,958 - [Child] Okay. 47 00:06:32,958 --> 00:06:34,345 - [Mom] What did you have for dinner? 48 00:06:34,345 --> 00:06:36,351 - [Child] Dinner? 49 00:06:36,351 --> 00:06:37,351 Um, well ... 50 00:06:38,271 --> 00:06:39,354 I had, um ... 51 00:06:40,654 --> 00:06:42,574 Callie made, um ... 52 00:06:42,574 --> 00:06:44,743 She didn't make dinner. 53 00:06:44,743 --> 00:06:46,944 She hasn't made dinner since you left. 54 00:06:46,944 --> 00:06:48,694 I'm starving to death 55 00:06:49,558 --> 00:06:50,442 and you wouldn't believe it. 56 00:06:50,442 --> 00:06:52,758 I had cracker crumbs for breakfast 57 00:06:52,758 --> 00:06:53,643 and, you know what? 58 00:06:53,643 --> 00:06:56,583 She's been in your room trying on your clothes. 59 00:06:56,583 --> 00:07:00,666 I think she's wearing one of your bras right now. 60 00:07:09,433 --> 00:07:11,455 Please Mom, you gotta come home. 61 00:07:11,455 --> 00:07:13,258 I might not last the night. 62 00:07:13,258 --> 00:07:14,576 - [Mom] I'm sure you're exaggerating, Zack. 63 00:07:14,576 --> 00:07:16,211 - I am not exaggerating! 64 00:07:16,211 --> 00:07:18,544 She's the bad seed, I swear. 65 00:07:21,378 --> 00:07:24,128 (dramatic music) 66 00:07:26,158 --> 00:07:29,873 - [Mom] Be a good boy, brush your teeth and make your bed. 67 00:07:29,873 --> 00:07:31,420 Don't forget to take out the garbage. 68 00:07:31,420 --> 00:07:34,337 - Please, Mom. - Give me the phone. 69 00:07:36,912 --> 00:07:38,245 Get out of here. 70 00:07:42,921 --> 00:07:44,000 Hi, Mom. 71 00:07:44,000 --> 00:07:45,283 - [Mom] Are you picking on Zacky? 72 00:07:45,283 --> 00:07:46,827 - Oh no, he's just being a crybaby. 73 00:07:46,827 --> 00:07:48,031 - [Mom] You're sure? 74 00:07:48,031 --> 00:07:50,400 - You know how he exaggerates everything. 75 00:07:50,400 --> 00:07:52,213 - [Mom] He said you were starving him to death. 76 00:07:52,213 --> 00:07:53,063 - As if! 77 00:07:53,063 --> 00:07:53,896 - [Mom] Tell me the truth. 78 00:07:53,896 --> 00:07:55,351 - He's lying through his teeth. 79 00:07:55,351 --> 00:07:56,462 - [Mom] Tell me the truth, Callie. 80 00:07:56,462 --> 00:07:59,245 - No, I made a feast for dinner last night. 81 00:07:59,245 --> 00:08:00,633 - [Mom] Cleaning up everything? 82 00:08:00,633 --> 00:08:03,457 - Yeah, I'm keeping the place spic and span. 83 00:08:03,457 --> 00:08:05,911 In fact, I'm doing the dishes right now. 84 00:08:05,911 --> 00:08:07,886 - [Mom] That's nice, sweetheart. 85 00:08:07,886 --> 00:08:09,466 You're such a good girl. 86 00:08:09,466 --> 00:08:12,133 (playful music) 87 00:08:18,340 --> 00:08:19,173 - Yeah. 88 00:08:19,173 --> 00:08:21,002 - [Mom] So why did Zack call to talk to me? 89 00:08:21,002 --> 00:08:21,835 What's wrong? 90 00:08:21,835 --> 00:08:23,543 - I don't know. 91 00:08:23,543 --> 00:08:25,126 Yeah, he's just ... 92 00:08:26,117 --> 00:08:26,953 I don't know. 93 00:08:26,953 --> 00:08:28,191 - [Mom] What did he say? 94 00:08:28,191 --> 00:08:29,108 - Demented. 95 00:08:29,969 --> 00:08:30,929 - [Mom] Any trouble with Mark? 96 00:08:30,929 --> 00:08:32,846 - No, Mark's fine, Mom. 97 00:08:34,324 --> 00:08:36,567 I can do without his stupid drumming. 98 00:08:36,567 --> 00:08:38,644 It's stressing me out. 99 00:08:38,644 --> 00:08:40,894 (drumming) 100 00:09:12,746 --> 00:09:14,718 - Want to read it with me? 101 00:09:14,718 --> 00:09:15,805 - No way, spud. 102 00:09:15,805 --> 00:09:16,972 I like living. 103 00:09:22,490 --> 00:09:23,947 - Yeah. 104 00:09:23,947 --> 00:09:25,197 I love you too. 105 00:09:27,767 --> 00:09:29,814 See you on Thursday. 106 00:09:29,814 --> 00:09:30,774 Mm hmm. 107 00:09:30,774 --> 00:09:31,607 Bye bye. 108 00:09:33,867 --> 00:09:37,534 What are you up to you little pygmie snitch? 109 00:09:38,505 --> 00:09:42,771 Zachary Taylor Fremont, give me back my journal. 110 00:09:42,771 --> 00:09:43,645 That is it. 111 00:09:43,645 --> 00:09:46,290 Say goodbye to your little brother. 112 00:09:46,290 --> 00:09:47,123 - Cool. 113 00:09:48,765 --> 00:09:51,515 (dramatic music) 114 00:09:52,471 --> 00:09:56,546 - I'm gonna make you sorry you were ever born! 115 00:09:56,546 --> 00:09:59,697 Zachary Taylor Fremont, I want my journal back! 116 00:09:59,697 --> 00:10:01,947 (drumming) 117 00:10:12,583 --> 00:10:16,083 You are gonna get seriously hurt for this. 118 00:10:19,266 --> 00:10:20,157 This isn't funny at all. 119 00:10:20,157 --> 00:10:22,157 Give me back my journal! 120 00:10:33,685 --> 00:10:34,557 Where is he? 121 00:10:34,557 --> 00:10:35,547 Where did he go? 122 00:10:35,547 --> 00:10:37,525 - Ask me if I care. 123 00:10:37,525 --> 00:10:39,108 - Go drum yourself. 124 00:10:41,383 --> 00:10:42,909 - Marky, Marky save me! 125 00:10:42,909 --> 00:10:44,502 - No. 126 00:10:44,502 --> 00:10:45,548 You dug your grave. 127 00:10:45,548 --> 00:10:47,485 Now you die in it. 128 00:10:47,485 --> 00:10:48,500 - Yes, spud. 129 00:10:48,500 --> 00:10:49,333 Now die! 130 00:10:54,831 --> 00:10:56,662 - You got your stupid diary back 131 00:10:56,662 --> 00:10:58,162 so leave me alone. 132 00:10:59,151 --> 00:11:00,893 - You're right. 133 00:11:00,893 --> 00:11:03,047 I have a better idea anyway. 134 00:11:03,047 --> 00:11:05,834 You took my journal, I'm gonna take your toys. 135 00:11:05,834 --> 00:11:06,667 - No! 136 00:11:16,979 --> 00:11:17,812 Please, Callie. 137 00:11:17,812 --> 00:11:18,645 No, no! 138 00:11:20,216 --> 00:11:22,510 - [Callie] Goodbye Chuckles the Clown, 139 00:11:22,510 --> 00:11:26,157 goodbye Ultraman, goodbye intercom set, 140 00:11:26,157 --> 00:11:29,499 goodbye Fluffy, Muffy, and Mr. Toad. 141 00:11:29,499 --> 00:11:31,505 - [Zachary] No, no, no, not Mr. Toad! 142 00:11:31,505 --> 00:11:32,338 No! 143 00:11:32,338 --> 00:11:35,088 (dramatic music) 144 00:11:58,183 --> 00:11:59,933 - I hate you, Callie. 145 00:12:02,306 --> 00:12:04,556 (drumming) 146 00:12:09,632 --> 00:12:11,374 - What are you looking at? 147 00:12:11,374 --> 00:12:13,934 - You, Sister Cruella. 148 00:12:13,934 --> 00:12:15,108 - What do you care? 149 00:12:15,108 --> 00:12:16,042 - I don't. 150 00:12:16,042 --> 00:12:17,561 I just don't see how you get off 151 00:12:17,561 --> 00:12:19,425 terrorizing that little cockroach 152 00:12:19,425 --> 00:12:20,827 that's half your age. 153 00:12:20,827 --> 00:12:21,756 - He deserved it, okay. 154 00:12:21,756 --> 00:12:23,087 And twice as much. 155 00:12:23,087 --> 00:12:24,652 He took my journal. 156 00:12:24,652 --> 00:12:27,603 In some countries they would cut his hand off for that. 157 00:12:27,603 --> 00:12:30,163 - So what's the big deal about your stupid diary anyways? 158 00:12:30,163 --> 00:12:31,229 - It's not a diary. 159 00:12:31,229 --> 00:12:32,630 It's a journal. 160 00:12:32,630 --> 00:12:34,556 (chuckles) What do you care? 161 00:12:34,556 --> 00:12:36,029 - I don't, I just can't figure out 162 00:12:36,029 --> 00:12:38,408 why you spend so much time scribbling in it. 163 00:12:38,408 --> 00:12:41,408 (suspenseful music) 164 00:12:46,965 --> 00:12:49,632 (thunder booms) 165 00:13:05,098 --> 00:13:07,931 (static feedback) 166 00:13:14,829 --> 00:13:15,662 - Yeah! 167 00:13:17,866 --> 00:13:18,699 My toys! 168 00:13:19,791 --> 00:13:23,624 Chuckles the Clown, Ultraman, my intercom set, 169 00:13:26,405 --> 00:13:28,738 Fluffy, Muffy, and Mr. Toad! 170 00:13:31,276 --> 00:13:33,943 (static voices) 171 00:13:36,438 --> 00:13:38,843 - [Man] Calling the (static hisses). 172 00:13:38,843 --> 00:13:40,269 Please reply. 173 00:13:40,269 --> 00:13:41,498 Any being-- 174 00:13:41,498 --> 00:13:44,201 Can you detect this transmission? 175 00:13:44,201 --> 00:13:45,638 Please reply. 176 00:13:45,638 --> 00:13:46,471 - Hello? 177 00:13:47,649 --> 00:13:49,084 - [Man] Hello? 178 00:13:49,084 --> 00:13:50,707 Hello, who is this? 179 00:13:50,707 --> 00:13:52,040 Who is speaking? 180 00:13:53,460 --> 00:13:54,790 - Zack Fremont. 181 00:13:54,790 --> 00:13:56,082 - [Man] I knew it. 182 00:13:56,082 --> 00:13:57,860 I knew there was someone out there. 183 00:13:57,860 --> 00:14:00,701 This is Chartwell from the Kingdom of Relcon. 184 00:14:00,701 --> 00:14:02,340 Are you from the world outside? 185 00:14:02,340 --> 00:14:03,549 Please, I have to know. 186 00:14:03,549 --> 00:14:05,769 Are you speaking from the world outside? 187 00:14:05,769 --> 00:14:06,927 - What? 188 00:14:06,927 --> 00:14:08,375 - [Chartwell] Please, I have to know. 189 00:14:08,375 --> 00:14:11,073 Are you speaking from the world outside? 190 00:14:11,073 --> 00:14:12,191 - Um, no. 191 00:14:12,191 --> 00:14:14,805 I'm inside in my kitchen. 192 00:14:14,805 --> 00:14:16,537 - [Chartwell] Kitchen? 193 00:14:16,537 --> 00:14:17,426 Please repeat. 194 00:14:17,426 --> 00:14:20,215 Did you say that you were speaking from a kitchen? 195 00:14:20,215 --> 00:14:21,708 - Yeah, yeah. 196 00:14:21,708 --> 00:14:22,795 I'm in my kitchen. 197 00:14:22,795 --> 00:14:25,228 I'm just picking you up on my intercom. 198 00:14:25,228 --> 00:14:27,168 Are you a power dork or what? 199 00:14:27,168 --> 00:14:28,875 Where are you anyway? 200 00:14:28,875 --> 00:14:30,952 - I'm speaking to you from my laboratory 201 00:14:30,952 --> 00:14:32,644 in the Kingdom of Relcon. 202 00:14:32,644 --> 00:14:34,863 I am Engineer Chartwell. 203 00:14:34,863 --> 00:14:38,475 I'm speaking to you on my radio transformer. 204 00:14:38,475 --> 00:14:41,213 Zack, are you still there? 205 00:14:41,213 --> 00:14:44,677 - Yeah, I'm here but I told you I'm not outside 206 00:14:44,677 --> 00:14:47,293 and I never heard of any Kingdom of Relcon. 207 00:14:47,293 --> 00:14:49,355 - How can you not know of Relcon? 208 00:14:49,355 --> 00:14:52,304 What else is there besides the Kingdom of Relcon 209 00:14:52,304 --> 00:14:54,810 and the world beyond, the world outside. 210 00:14:54,810 --> 00:14:58,227 - I don't know what you're talking about. 211 00:15:00,443 --> 00:15:01,945 - [Chartwell] Are you not from the world 212 00:15:01,945 --> 00:15:04,195 of the rain and of the sun? 213 00:15:06,792 --> 00:15:08,570 If you are from the outside, 214 00:15:08,570 --> 00:15:10,988 you know the meaning of these words, 215 00:15:10,988 --> 00:15:13,172 the rain and the sun. 216 00:15:13,172 --> 00:15:14,840 - Sure I do. 217 00:15:14,840 --> 00:15:18,204 You don't have rain or sun in the Kingdom of Relcon? 218 00:15:18,204 --> 00:15:19,983 - They are words from the old times, 219 00:15:19,983 --> 00:15:21,065 the old books. 220 00:15:21,065 --> 00:15:23,346 We have forgotten their meaning. 221 00:15:23,346 --> 00:15:24,179 - Why don't you just look out-- 222 00:15:24,179 --> 00:15:25,637 (intercom clatters) 223 00:15:25,637 --> 00:15:26,470 Oops. 224 00:15:26,470 --> 00:15:28,642 (thunder booms) 225 00:15:28,642 --> 00:15:30,892 - Zack, the earth thunders. 226 00:15:37,812 --> 00:15:38,689 - No, no. 227 00:15:38,689 --> 00:15:40,356 I just dropped the-- 228 00:15:43,181 --> 00:15:45,688 - [Chartwell] Zack, are you still there? 229 00:15:45,688 --> 00:15:48,771 Please, Zack Fremont can you hear me? 230 00:15:50,769 --> 00:15:51,602 - Wow! 231 00:16:03,629 --> 00:16:04,787 Whoa! 232 00:16:04,787 --> 00:16:05,620 - Look, spud. 233 00:16:05,620 --> 00:16:07,551 You want to get yourself killed by Callie, 234 00:16:07,551 --> 00:16:08,745 that's none of my business. 235 00:16:08,745 --> 00:16:10,914 You want to poison yourself with household products? 236 00:16:10,914 --> 00:16:12,443 That's also none of my business. 237 00:16:12,443 --> 00:16:14,769 But either way, do it quietly huh? 238 00:16:14,769 --> 00:16:16,191 I'm trying to sleep. 239 00:16:16,191 --> 00:16:17,257 You're keeping me up. 240 00:16:17,257 --> 00:16:18,244 (static feedback) 241 00:16:18,244 --> 00:16:21,123 - [Chartwell] Please, Zack Fremont we've been discovered 242 00:16:21,123 --> 00:16:22,653 by the regent and his soldiers. 243 00:16:22,653 --> 00:16:24,059 They are at my door. 244 00:16:24,059 --> 00:16:25,731 We need your help. 245 00:16:25,731 --> 00:16:28,236 - Whoa, what was that? 246 00:16:28,236 --> 00:16:31,080 - That's Mr. Chartwell from the Kingdom of Relcon. 247 00:16:31,080 --> 00:16:32,893 - [Chartwell] Please respond, Zack Fremont. 248 00:16:32,893 --> 00:16:34,671 I may not have much time. 249 00:16:34,671 --> 00:16:37,671 The regent's troops are breaking in. 250 00:16:50,967 --> 00:16:53,373 - Okay, what's the trick? 251 00:16:53,373 --> 00:16:54,298 - No trick. 252 00:16:54,298 --> 00:16:57,036 There's a tiny kingdom under the sink. 253 00:16:57,036 --> 00:16:58,387 - [Chartwell] Zack from the world beyond. 254 00:16:58,387 --> 00:16:59,824 We have been discovered. 255 00:16:59,824 --> 00:17:00,657 I beg you. 256 00:17:00,657 --> 00:17:02,157 We need your help. 257 00:17:03,700 --> 00:17:05,620 - What can I do Mr. Chartwell? 258 00:17:05,620 --> 00:17:06,829 - Forget it, that's it. 259 00:17:06,829 --> 00:17:07,961 Game over. 260 00:17:07,961 --> 00:17:09,124 - Brace yourself. 261 00:17:09,124 --> 00:17:12,076 I'm gonna activate the energy transformer. 262 00:17:12,076 --> 00:17:15,347 (troops shouting) 263 00:17:15,347 --> 00:17:18,597 (electricity crackles) 264 00:17:24,114 --> 00:17:26,447 (whooshing) 265 00:17:30,889 --> 00:17:35,056 (screams) (intense music) 266 00:18:01,665 --> 00:18:02,800 - [Commander] Seal off the lab. 267 00:18:02,800 --> 00:18:03,926 Search the whole area. 268 00:18:03,926 --> 00:18:05,348 Find fugitive Chartwell. 269 00:18:05,348 --> 00:18:07,872 I want him dead or alive. 270 00:18:07,872 --> 00:18:12,039 (troops chattering) (electricity crackling) 271 00:18:19,215 --> 00:18:20,798 Did you look there? 272 00:18:21,703 --> 00:18:25,870 (electricity crackling) (whooshing) 273 00:18:31,859 --> 00:18:36,026 (suspenseful music) (troops chattering) 274 00:18:50,129 --> 00:18:51,446 Seal this place up. 275 00:18:51,446 --> 00:18:53,863 Maybe we'll find him outside. 276 00:19:33,023 --> 00:19:35,440 (whimpering) 277 00:19:57,995 --> 00:20:00,578 (man mumbling) 278 00:20:21,941 --> 00:20:26,108 (shouting) (scary music) 279 00:21:22,869 --> 00:21:24,488 - Excuse me, ma'am? 280 00:21:24,488 --> 00:21:26,905 Could you tell me where I am? 281 00:21:27,831 --> 00:21:28,664 Excuse me? 282 00:21:29,855 --> 00:21:30,869 Lady? 283 00:21:30,869 --> 00:21:35,036 (scary music) (whistles blare) 284 00:21:55,589 --> 00:21:58,563 (Mark screams) 285 00:21:58,563 --> 00:22:02,730 (scary music) (whistles blare) 286 00:22:13,134 --> 00:22:14,467 Help, let me in! 287 00:22:18,127 --> 00:22:18,960 Help! 288 00:22:21,169 --> 00:22:22,252 Hey, come on! 289 00:22:25,397 --> 00:22:29,564 (whistle blares) (Mark screams) 290 00:22:33,348 --> 00:22:34,431 - Don't fight. 291 00:22:34,431 --> 00:22:35,376 Don't run. 292 00:22:35,376 --> 00:22:36,209 Come. 293 00:22:37,083 --> 00:22:38,801 - What did I do? 294 00:22:38,801 --> 00:22:39,968 - Questioning. 295 00:22:45,758 --> 00:22:47,121 - [Mark] Wait a second. 296 00:22:47,121 --> 00:22:49,121 Where are you taking me? 297 00:22:50,167 --> 00:22:51,427 Put me down! 298 00:22:51,427 --> 00:22:53,010 I am not an animal! 299 00:22:54,307 --> 00:22:55,890 I am a human being! 300 00:23:02,911 --> 00:23:05,661 (dramatic music) 301 00:23:10,642 --> 00:23:11,475 - Marky? 302 00:23:19,963 --> 00:23:21,380 Marky, you there? 303 00:23:26,914 --> 00:23:27,747 Marky? 304 00:23:30,753 --> 00:23:34,312 (hysterical laughter) (Zachary screams) 305 00:23:34,312 --> 00:23:36,812 (scary music) 306 00:23:41,986 --> 00:23:42,819 - Zack? 307 00:23:43,692 --> 00:23:45,942 Zack, you little cockroach. 308 00:23:47,141 --> 00:23:48,137 Come on, man. 309 00:23:48,137 --> 00:23:50,397 Are you out there? 310 00:23:50,397 --> 00:23:51,230 Zack? 311 00:23:52,551 --> 00:23:53,718 Come on, spud. 312 00:24:28,248 --> 00:24:29,619 - Come. 313 00:24:29,619 --> 00:24:30,619 Questioning. 314 00:24:56,224 --> 00:24:58,237 - He's just a boy, Chartwell. 315 00:24:58,237 --> 00:24:59,517 - [Chartwell] So much for the accuracy 316 00:24:59,517 --> 00:25:01,189 of our prison informants. 317 00:25:01,189 --> 00:25:02,630 Nevertheless, it does prove 318 00:25:02,630 --> 00:25:06,297 that my energy transformer worked after all. 319 00:25:07,146 --> 00:25:10,236 - He's not what I pictured coming through from the outside. 320 00:25:10,236 --> 00:25:15,075 I always imagined them as being more, well, godlike. 321 00:25:15,075 --> 00:25:18,742 - Why shouldn't they have children as we do? 322 00:25:20,124 --> 00:25:20,957 Come on. 323 00:25:20,957 --> 00:25:22,207 I have an idea. 324 00:25:32,280 --> 00:25:33,613 - [Soldier] Sit. 325 00:25:39,619 --> 00:25:43,569 (triumphant music) - Sir, report from 326 00:25:43,569 --> 00:25:45,311 Identification Department. 327 00:25:45,311 --> 00:25:46,855 - Excellent. 328 00:25:46,855 --> 00:25:48,804 Impossible, completely impossible. 329 00:25:48,804 --> 00:25:50,798 No record of his blood type? 330 00:25:50,798 --> 00:25:52,647 No classified fingerprints? 331 00:25:52,647 --> 00:25:54,397 No registration mark? 332 00:25:55,385 --> 00:25:56,858 A boy with no name? 333 00:25:56,858 --> 00:25:57,775 Impossible. 334 00:25:58,761 --> 00:26:00,094 The little brat. 335 00:26:09,532 --> 00:26:12,782 Ah, here he is, our mysterious visitor. 336 00:26:15,897 --> 00:26:18,730 - [Mark] What do you want from me? 337 00:26:21,301 --> 00:26:25,497 - How did Chartwell manage to remove your registration mark? 338 00:26:25,497 --> 00:26:28,981 - Man, I don't have a clue what you're talking about. 339 00:26:28,981 --> 00:26:33,781 - Well my boy, if you're a fraud you're a masterpiece. 340 00:26:33,781 --> 00:26:35,239 I'll give you that. 341 00:26:35,239 --> 00:26:38,190 No registration mark on your arm, 342 00:26:38,190 --> 00:26:40,107 no records, no history. 343 00:26:41,864 --> 00:26:44,163 Where did you come from? 344 00:26:44,163 --> 00:26:46,204 How did you get here? 345 00:26:46,204 --> 00:26:49,034 - By way of the kitchen sink. 346 00:26:49,034 --> 00:26:51,290 I'm from another place, 347 00:26:51,290 --> 00:26:54,555 another place outside of the Kingdom of Relcon. 348 00:26:54,555 --> 00:26:55,388 - Silence. 349 00:26:56,914 --> 00:27:00,747 It is forbidden to speak of the space outside. 350 00:27:01,856 --> 00:27:03,862 It's blasphemy. 351 00:27:03,862 --> 00:27:08,161 Now do you understand the problem that you pose? 352 00:27:08,161 --> 00:27:10,244 - I just want to go home. 353 00:27:22,991 --> 00:27:24,658 - Remove the chains. 354 00:27:39,736 --> 00:27:41,109 For an unregistered child 355 00:27:41,109 --> 00:27:44,309 to be born in the Kingdom of Relcon is impossible, 356 00:27:44,309 --> 00:27:46,636 but for a child to come in from the space 357 00:27:46,636 --> 00:27:48,022 outside the kingdom? 358 00:27:48,022 --> 00:27:50,689 That is more than impossible. 359 00:27:50,689 --> 00:27:54,606 It denies the fundamental article of our faith. 360 00:27:55,687 --> 00:27:59,649 This is the symbol of the Kingdom of Relcon. 361 00:27:59,649 --> 00:28:00,566 Perfection. 362 00:28:02,280 --> 00:28:04,030 There is only Relcon. 363 00:28:05,106 --> 00:28:07,527 There is nothing beyond the forbidden edge. 364 00:28:07,527 --> 00:28:09,194 There is no outside. 365 00:28:11,345 --> 00:28:14,962 There is only Relcon which is the life force. 366 00:28:14,962 --> 00:28:17,462 Beyond the edge is only death. 367 00:28:24,208 --> 00:28:28,952 Now, if you come from a place outside the kingdom, 368 00:28:28,952 --> 00:28:31,405 that means our religion is a lie 369 00:28:31,405 --> 00:28:34,655 and that my power as regent is invalid. 370 00:28:36,403 --> 00:28:37,320 - I get it. 371 00:28:38,889 --> 00:28:41,662 - Where did your outside come from? 372 00:28:41,662 --> 00:28:43,412 How did it get there? 373 00:28:44,410 --> 00:28:46,350 - I don't know. 374 00:28:46,350 --> 00:28:47,503 What about Relcon? 375 00:28:47,503 --> 00:28:48,639 Where did it come from? 376 00:28:48,639 --> 00:28:49,657 How did it get here? 377 00:28:49,657 --> 00:28:52,323 - You are trying my patience, boy. 378 00:28:52,323 --> 00:28:53,406 - Okay, look. 379 00:28:54,919 --> 00:28:56,368 I don't know this Chartwell. 380 00:28:56,368 --> 00:28:57,989 I don't know anything about any rebels 381 00:28:57,989 --> 00:29:00,146 or any opposition or anything else. 382 00:29:00,146 --> 00:29:01,796 I'm not from here. 383 00:29:01,796 --> 00:29:03,381 I'm from New Orleans, 384 00:29:03,381 --> 00:29:04,996 Louisiana in the United States of America. 385 00:29:04,996 --> 00:29:07,064 My little brother found this tiny kingdom in our cabinet. 386 00:29:07,064 --> 00:29:08,730 There was all this funky noise 387 00:29:08,730 --> 00:29:10,086 coming from his toy intercom. 388 00:29:10,086 --> 00:29:11,473 Before I knew it, time warp. 389 00:29:11,473 --> 00:29:13,464 Here I am, wherever here is. 390 00:29:13,464 --> 00:29:15,714 And I just want to go home. 391 00:29:17,939 --> 00:29:19,939 - And home you shall go. 392 00:29:21,306 --> 00:29:23,719 If you wish to return to your home, 393 00:29:23,719 --> 00:29:25,869 you must first sign this declaration. 394 00:29:25,869 --> 00:29:27,188 You will be admitting 395 00:29:27,188 --> 00:29:29,068 that you were raised in secret by Chartwell 396 00:29:29,068 --> 00:29:30,916 and his band of rebels. 397 00:29:30,916 --> 00:29:32,416 Sign the document. 398 00:29:33,353 --> 00:29:35,948 Agree to obey all the laws and regulations of Relcon 399 00:29:35,948 --> 00:29:37,657 and to accept the registration mark 400 00:29:37,657 --> 00:29:40,284 and I'll send you home. 401 00:29:40,284 --> 00:29:41,959 - What happens if I don't sign? 402 00:29:41,959 --> 00:29:43,970 - Let's just say that it would be better 403 00:29:43,970 --> 00:29:47,114 if you didn't entertain that option. 404 00:29:47,114 --> 00:29:49,852 - So I sign and you'll send me home? 405 00:29:49,852 --> 00:29:50,685 - Yes. 406 00:29:50,685 --> 00:29:54,104 Sign the paper, I send you home. 407 00:29:54,104 --> 00:29:56,854 (dramatic music) 408 00:30:08,031 --> 00:30:10,109 - There. Signed. 409 00:30:10,109 --> 00:30:12,049 Now send me home. 410 00:30:12,049 --> 00:30:13,049 - Excellent. 411 00:30:14,340 --> 00:30:17,042 Of course, there is still a slight problem. 412 00:30:17,042 --> 00:30:18,200 - You said I could go home! 413 00:30:18,200 --> 00:30:19,318 - And you will. 414 00:30:19,318 --> 00:30:21,329 As a parent-less child in the Kingdom of Relcon, 415 00:30:21,329 --> 00:30:24,351 your home is the state orphanage. 416 00:30:24,351 --> 00:30:26,038 - You lied to me. 417 00:30:26,038 --> 00:30:27,273 - Tricked, maybe. 418 00:30:27,273 --> 00:30:28,716 Lied? 419 00:30:28,716 --> 00:30:29,549 No. 420 00:30:29,549 --> 00:30:31,549 (snaps) 421 00:30:33,214 --> 00:30:34,797 - [Mark] Let me go! 422 00:30:44,128 --> 00:30:45,767 - As a citizen of Relcon, 423 00:30:45,767 --> 00:30:47,848 you are now bound by our laws. 424 00:30:47,848 --> 00:30:50,175 Most notably, the law against the public utterance 425 00:30:50,175 --> 00:30:54,210 of blasphemy, a law which you have repeatedly violated. 426 00:30:54,210 --> 00:30:58,424 Your punishment, of course, is perfection. 427 00:30:58,424 --> 00:30:59,527 - What's that? 428 00:30:59,527 --> 00:31:01,777 - Perfection is perfection. 429 00:31:03,224 --> 00:31:04,347 We all come into this world 430 00:31:04,347 --> 00:31:06,302 so appallingly generalized, 431 00:31:06,302 --> 00:31:09,304 so ill-suited to our chosen roles in life. 432 00:31:09,304 --> 00:31:11,900 We have developed the means of correcting that, 433 00:31:11,900 --> 00:31:14,140 of perfecting ourselves. 434 00:31:14,140 --> 00:31:16,664 I, myself, had the surgery. 435 00:31:16,664 --> 00:31:17,965 To become a stronger leader, 436 00:31:17,965 --> 00:31:20,548 I had part of my brain removed. 437 00:31:21,568 --> 00:31:22,634 - Which part? 438 00:31:22,634 --> 00:31:25,884 - That soft part where sits compassion. 439 00:31:29,109 --> 00:31:30,551 I'm sure the Ministry of Perfection 440 00:31:30,551 --> 00:31:32,522 can decide just the right kind of surgery 441 00:31:32,522 --> 00:31:34,105 to make you useful. 442 00:31:35,031 --> 00:31:36,667 - [Mark] Useful? 443 00:31:36,667 --> 00:31:38,033 This is a nightmare. 444 00:31:38,033 --> 00:31:39,669 - Soon we will begin to implement my rule 445 00:31:39,669 --> 00:31:41,411 of universal perfection. 446 00:31:41,411 --> 00:31:43,401 So many people are in need of perfecting. 447 00:31:43,401 --> 00:31:44,818 Everyone, really. 448 00:31:45,734 --> 00:31:47,545 Of course, there will always be reactionary elements 449 00:31:47,545 --> 00:31:49,447 opposed to any sort of improvement, 450 00:31:49,447 --> 00:31:51,947 but our business is at an end. 451 00:31:52,916 --> 00:31:55,027 - Wait a second, don't do this to me. 452 00:31:55,027 --> 00:31:56,092 I just want to go home. 453 00:31:56,092 --> 00:31:57,431 I'll do anything you want. 454 00:31:57,431 --> 00:32:01,038 - Child, you are doing what I want. 455 00:32:01,038 --> 00:32:03,788 (dramatic music) 456 00:32:08,775 --> 00:32:11,358 (Mark screams) 457 00:32:27,277 --> 00:32:28,215 - Callie? 458 00:32:28,215 --> 00:32:29,132 - I'm busy. 459 00:32:31,450 --> 00:32:32,783 - You seen Mark? 460 00:32:33,687 --> 00:32:34,520 - Nope. 461 00:32:35,412 --> 00:32:37,281 - He isn't in his room. 462 00:32:37,281 --> 00:32:39,643 - Guess he's somewhere else. 463 00:32:39,643 --> 00:32:40,476 - I guess. 464 00:32:44,890 --> 00:32:46,557 - I said I was busy. 465 00:32:47,483 --> 00:32:48,400 - Oh, okay. 466 00:32:49,299 --> 00:32:51,216 Well, I'll go find him. 467 00:32:54,719 --> 00:32:57,270 (dramatic music) 468 00:32:57,270 --> 00:32:59,603 (screaming) 469 00:33:08,043 --> 00:33:09,126 - Perfection. 470 00:33:14,672 --> 00:33:15,505 Splendid. 471 00:33:20,173 --> 00:33:21,090 Perfection. 472 00:33:32,047 --> 00:33:34,214 (humming) 473 00:33:41,486 --> 00:33:43,986 What's your idea, Dr. Bernham? 474 00:33:48,155 --> 00:33:49,379 What do you think? 475 00:33:49,379 --> 00:33:50,680 Trash collector? 476 00:33:50,680 --> 00:33:51,888 Kitchen helper? 477 00:33:51,888 --> 00:33:54,816 Yes, a kitchen helper I think. 478 00:33:54,816 --> 00:33:56,566 Muscle up those arms, 479 00:33:58,288 --> 00:34:00,259 clip out a vertebrae to get 480 00:34:00,259 --> 00:34:02,092 him down to oven size. 481 00:34:03,637 --> 00:34:05,054 Enlarge the nose. 482 00:34:05,968 --> 00:34:08,010 Double up the olfactory ball 483 00:34:08,010 --> 00:34:10,997 for a nice, acute sense of smell 484 00:34:10,997 --> 00:34:14,207 then (chuckles) snip, snip out 485 00:34:14,207 --> 00:34:16,341 those unhappy parts of the brain 486 00:34:16,341 --> 00:34:19,190 and make him nice and cheerful. 487 00:34:19,190 --> 00:34:23,719 Yes, a nice and cheerful little kitchen helper. 488 00:34:23,719 --> 00:34:27,419 Do a nice job on this one, Dr. Bernham. 489 00:34:27,419 --> 00:34:29,566 People will be watching him. 490 00:34:29,566 --> 00:34:31,857 We want him to make us proud. 491 00:34:31,857 --> 00:34:33,012 - Yes, Chief Surgeon. 492 00:34:33,012 --> 00:34:35,306 I won't have any trouble, I'm sure. 493 00:34:35,306 --> 00:34:36,180 - Trouble? 494 00:34:36,180 --> 00:34:38,151 Wait a second, I don't want to be a kitchen helper. 495 00:34:38,151 --> 00:34:39,964 Just send me home. 496 00:34:39,964 --> 00:34:42,131 - Don't worry, young man. 497 00:34:42,131 --> 00:34:44,532 When Dr. Bernham is done with you 498 00:34:44,532 --> 00:34:47,522 you'll never want to be anything else. 499 00:34:47,522 --> 00:34:50,829 You'll fit your job perfectly. 500 00:34:50,829 --> 00:34:53,162 He's all yours, Dr. Bernham. 501 00:34:54,894 --> 00:34:56,394 - I'll do my best. 502 00:34:58,275 --> 00:34:59,181 Don't worry, young man. 503 00:34:59,181 --> 00:35:01,931 I've done this many times before. 504 00:35:08,236 --> 00:35:10,319 We've come to rescue you. 505 00:35:11,451 --> 00:35:13,889 You must be the boy everyone is talking about, 506 00:35:13,889 --> 00:35:16,090 the boy from the outside. 507 00:35:16,090 --> 00:35:17,993 It really works. 508 00:35:17,993 --> 00:35:18,882 - Come on, Chartwell. 509 00:35:18,882 --> 00:35:20,147 We've got to go. 510 00:35:20,147 --> 00:35:21,462 - You're Chartwell? 511 00:35:21,462 --> 00:35:23,631 And you work here, making these monsters? 512 00:35:23,631 --> 00:35:25,267 - No, no, no, no. 513 00:35:25,267 --> 00:35:27,850 I'm an engineer, not a butcher. 514 00:35:29,478 --> 00:35:31,489 (whistle blares) 515 00:35:31,489 --> 00:35:34,072 (alarm blares) 516 00:35:35,024 --> 00:35:35,857 Quickly! 517 00:35:36,787 --> 00:35:39,037 (shouting) 518 00:35:45,066 --> 00:35:47,816 (dramatic music) 519 00:35:50,455 --> 00:35:52,497 (knocking) 520 00:35:52,497 --> 00:35:53,664 - Dr. Bernham? 521 00:35:55,931 --> 00:35:58,181 It's me, the Chief Surgeon. 522 00:35:59,111 --> 00:35:59,979 - [Mark] What's that? 523 00:35:59,979 --> 00:36:00,966 - [Chartwell] (mumbles). 524 00:36:00,966 --> 00:36:02,393 - Highly explosive. 525 00:36:02,393 --> 00:36:04,361 - [Chartwell] Let's get out of here. 526 00:36:04,361 --> 00:36:07,120 (hissing) 527 00:36:07,120 --> 00:36:10,784 (pounding) - Dr. Bernham! 528 00:36:10,784 --> 00:36:12,364 Break it down. 529 00:36:12,364 --> 00:36:14,614 (thudding) 530 00:36:16,168 --> 00:36:17,682 Show some effort. 531 00:36:17,682 --> 00:36:19,849 (hissing) 532 00:36:28,242 --> 00:36:31,075 (explosion booms) 533 00:36:35,211 --> 00:36:36,435 - That won't fool the regent for long. 534 00:36:36,435 --> 00:36:38,211 He'll have his trackers on us in no time. 535 00:36:38,211 --> 00:36:39,173 - Where are we going? 536 00:36:39,173 --> 00:36:40,722 - We're gonna go to a rebel camp by the lake. 537 00:36:40,722 --> 00:36:41,555 Come on. 538 00:36:44,082 --> 00:36:47,749 (dogs barking and snarling) 539 00:36:50,364 --> 00:36:52,071 - [Regent] That's it. 540 00:36:52,071 --> 00:36:52,904 That's it. 541 00:36:52,904 --> 00:36:54,154 Find the trail. 542 00:37:09,264 --> 00:37:12,264 - [Chartwell] Hurry, hurry, quickly. 543 00:37:16,985 --> 00:37:18,184 Rub this on your hands and feet quickly. 544 00:37:18,184 --> 00:37:19,250 - [Mark] What is it? 545 00:37:19,250 --> 00:37:20,833 - Oil of stinkweed. 546 00:37:22,328 --> 00:37:26,338 It paralyzes the trackers' sense of smell 547 00:37:26,338 --> 00:37:28,588 or at least it confuses it. 548 00:37:31,849 --> 00:37:33,099 Okay, let's go. 549 00:37:33,985 --> 00:37:36,735 (dramatic music) 550 00:37:42,200 --> 00:37:43,693 Come on, we can lose them 551 00:37:43,693 --> 00:37:46,451 if we make it to the lake. 552 00:37:46,451 --> 00:37:50,118 (dogs barking and snarling) 553 00:37:51,500 --> 00:37:52,832 - Where are they, boy? 554 00:37:52,832 --> 00:37:54,370 Find them. 555 00:37:54,370 --> 00:37:55,203 Now! 556 00:37:58,546 --> 00:38:01,296 (dramatic music) 557 00:38:12,894 --> 00:38:16,780 - Our camp's right on the other side. 558 00:38:16,780 --> 00:38:18,654 - Welcome, I've been expecting you. 559 00:38:18,654 --> 00:38:20,925 - [Chartwell] Run, Mark! 560 00:38:20,925 --> 00:38:23,675 (gun shots boom) 561 00:38:27,848 --> 00:38:30,431 (dogs barking) 562 00:38:38,139 --> 00:38:40,889 (gun shots boom) 563 00:38:59,278 --> 00:39:01,945 (horns blaring) 564 00:39:07,506 --> 00:39:11,673 (dogs barking) (shouting) 565 00:39:12,770 --> 00:39:15,520 (gun shots boom) 566 00:39:29,607 --> 00:39:32,024 - We've been waiting for you. 567 00:39:37,399 --> 00:39:40,149 (pleasant music) 568 00:39:49,222 --> 00:39:50,972 - Well, Mark Fremont. 569 00:39:52,759 --> 00:39:56,240 Little more excitement than you'd planned, eh? 570 00:39:56,240 --> 00:39:57,259 - I wish you would have asked me 571 00:39:57,259 --> 00:39:59,602 before you sucked me into this nightmare. 572 00:39:59,602 --> 00:40:01,253 - Yes, yes, I suppose you're right 573 00:40:01,253 --> 00:40:04,171 but, you see, it was an emergency situation. 574 00:40:04,171 --> 00:40:07,250 - That's fine, but it wasn't my emergency. 575 00:40:07,250 --> 00:40:09,739 - No, I suppose not. 576 00:40:09,739 --> 00:40:13,572 Mark, to tell you the truth we need your help. 577 00:40:14,432 --> 00:40:15,550 Come with me, would you? 578 00:40:15,550 --> 00:40:18,133 I'd like to show you something. 579 00:40:30,637 --> 00:40:32,470 This is it right here. 580 00:40:46,857 --> 00:40:49,152 Do you know this sign? 581 00:40:49,152 --> 00:40:51,335 - Yeah, it's the Kingdom of Relcon. 582 00:40:51,335 --> 00:40:52,529 I've seen it. 583 00:40:52,529 --> 00:40:54,735 - It was not always our symbol. 584 00:40:54,735 --> 00:40:56,279 We believe that this symbol, 585 00:40:56,279 --> 00:40:59,709 a long time ago, once stood for the Kingdom of Relcon. 586 00:40:59,709 --> 00:41:01,617 Does it mean anything to you? 587 00:41:01,617 --> 00:41:03,324 - Yeah, it looks like a sun. 588 00:41:03,324 --> 00:41:07,491 - (chuckles) Yes, we have read that word many times 589 00:41:08,440 --> 00:41:10,217 in these old books forbidden to us 590 00:41:10,217 --> 00:41:12,580 for so many years now, but what is it? 591 00:41:12,580 --> 00:41:15,270 We know that it provides warmth, 592 00:41:15,270 --> 00:41:17,702 that it rises and falls, 593 00:41:17,702 --> 00:41:19,837 and that there are other ancient words, 594 00:41:19,837 --> 00:41:21,337 rain, snow, stars. 595 00:41:22,915 --> 00:41:26,948 Those are words that mean something to you, eh? 596 00:41:26,948 --> 00:41:28,013 - Yeah, sure. 597 00:41:28,013 --> 00:41:30,310 - Yet they have no meaning here in Relcon. 598 00:41:30,310 --> 00:41:33,643 Rather, we have forgotten their meaning. 599 00:41:35,624 --> 00:41:38,133 Something happened to our kingdom 600 00:41:38,133 --> 00:41:41,383 that we were broken away from our world 601 00:41:42,648 --> 00:41:45,981 and ended up here, wherever here may be, 602 00:41:47,125 --> 00:41:51,197 and that this symbol came with the change. 603 00:41:51,197 --> 00:41:54,824 I believe that this symbol will show us 604 00:41:54,824 --> 00:41:57,384 the way back to where we belong 605 00:41:57,384 --> 00:42:01,720 if the people find out that you are from the outside, 606 00:42:01,720 --> 00:42:03,819 from the world where the sun shines. 607 00:42:03,819 --> 00:42:05,152 It will join us. 608 00:42:06,269 --> 00:42:07,750 It will be dangerous. 609 00:42:07,750 --> 00:42:10,146 You will be risking your life, 610 00:42:10,146 --> 00:42:14,887 but the reward will be the liberation of all Relcon. 611 00:42:14,887 --> 00:42:16,304 Will you help us? 612 00:42:19,956 --> 00:42:22,123 - (sighs) 613 00:42:24,382 --> 00:42:25,215 No way. 614 00:42:31,177 --> 00:42:32,507 - Oh yeah, I'm sure he's okay 615 00:42:32,507 --> 00:42:34,073 it's just I didn't want him to miss dinner. 616 00:42:34,073 --> 00:42:35,221 - [Woman] I'm sure he's fine. 617 00:42:35,221 --> 00:42:36,054 - Yeah. 618 00:42:36,054 --> 00:42:37,137 - [Woman] I'll call you later. 619 00:42:37,137 --> 00:42:37,970 - Thanks. 620 00:42:37,970 --> 00:42:38,803 - [Woman] Bye. 621 00:42:38,803 --> 00:42:39,636 - Bye. 622 00:42:41,341 --> 00:42:43,841 Where did that little puke go? 623 00:42:46,072 --> 00:42:48,822 (Zachary groans) 624 00:42:52,577 --> 00:42:54,125 You. - What? 625 00:42:54,125 --> 00:42:55,292 - Where is he? 626 00:42:57,673 --> 00:42:58,633 - Who? 627 00:42:58,633 --> 00:43:00,942 - The older sibling, remember? 628 00:43:00,942 --> 00:43:02,381 You asked about him this morning 629 00:43:02,381 --> 00:43:04,195 and you've been looking guilty all day. 630 00:43:04,195 --> 00:43:05,373 Now what happened? 631 00:43:05,373 --> 00:43:07,542 Did he fall down a well or something? 632 00:43:07,542 --> 00:43:08,725 - I don't know. 633 00:43:08,725 --> 00:43:10,824 - Look, if Mom and Dad get home 634 00:43:10,824 --> 00:43:13,811 and Mark's AWOL, I'm gonna be in a world of hurt 635 00:43:13,811 --> 00:43:15,391 but whatever they do to me 636 00:43:15,391 --> 00:43:19,160 I swear I'm gonna do to you double, now talk. 637 00:43:19,160 --> 00:43:20,120 - It wasn't my fault. 638 00:43:20,120 --> 00:43:21,669 I found a little kingdom under the sink 639 00:43:21,669 --> 00:43:22,893 and then Mark came down 640 00:43:22,893 --> 00:43:25,026 and then he turned into a little ball of light 641 00:43:25,026 --> 00:43:27,193 and he flew into the sink. 642 00:43:32,976 --> 00:43:33,809 - What? 643 00:43:34,650 --> 00:43:37,317 (thunder booms) 644 00:43:49,642 --> 00:43:53,467 - Still no sign of our fugitive child 645 00:43:53,467 --> 00:43:55,300 or his rebel rescuers. 646 00:44:06,328 --> 00:44:10,132 What is your report on this machine of rebel Chartwell's? 647 00:44:10,132 --> 00:44:12,621 - Well, your grace, it's still uncertain. 648 00:44:12,621 --> 00:44:14,201 It is impossible for a voice 649 00:44:14,201 --> 00:44:18,346 to come through, nevermind a little boy. 650 00:44:18,346 --> 00:44:19,854 We are certain of that. 651 00:44:19,854 --> 00:44:23,131 That's certainly, certainly yes. 652 00:44:23,131 --> 00:44:24,964 - Is that your report? 653 00:44:26,258 --> 00:44:27,591 - Approximately. 654 00:44:30,768 --> 00:44:32,768 (snaps) 655 00:44:42,301 --> 00:44:44,413 - This is a frequency resonator? 656 00:44:44,413 --> 00:44:45,303 - Yes, my grace. 657 00:44:45,303 --> 00:44:47,888 - And these signal amplifiers? 658 00:44:47,888 --> 00:44:49,221 - Yes, my grace. 659 00:44:50,195 --> 00:44:52,169 - Activate it. 660 00:44:52,169 --> 00:44:53,502 - Yes, my grace. 661 00:44:55,539 --> 00:44:58,663 (hissing) (dramatic music) 662 00:44:58,663 --> 00:44:59,913 You speak into. 663 00:45:03,555 --> 00:45:05,972 - This is Chartwell speaking. 664 00:45:07,928 --> 00:45:10,928 If anyone can hear me, please reply. 665 00:45:12,515 --> 00:45:16,682 (electricity crackles) (thunder booms) 666 00:45:36,719 --> 00:45:38,469 - See, I told you so. 667 00:45:40,559 --> 00:45:41,809 Here, try this. 668 00:45:43,847 --> 00:45:47,122 - [Regent] Speaking to the world outside. 669 00:45:47,122 --> 00:45:48,630 - What's going on here? 670 00:45:48,630 --> 00:45:51,380 - That's exactly what Marky said. 671 00:45:52,343 --> 00:45:54,350 - Can anyone hear me? 672 00:45:54,350 --> 00:45:55,600 Please, answer. 673 00:45:57,164 --> 00:45:58,331 - Who is this? 674 00:46:01,730 --> 00:46:03,741 - This is Chartwell from the Kingdom of Relcon. 675 00:46:03,741 --> 00:46:05,197 Who is this? 676 00:46:05,197 --> 00:46:07,525 - I'm somebody who's gonna get you arrested is who I am. 677 00:46:07,525 --> 00:46:10,050 - [Regent] Where are you located? 678 00:46:10,050 --> 00:46:13,072 - On a floor in front of the kitchen sink. 679 00:46:13,072 --> 00:46:15,190 Now where's my brother? 680 00:46:15,190 --> 00:46:18,974 - Actually, we are currently trying to locate your brother. 681 00:46:18,974 --> 00:46:22,195 Perhaps you can be of some assistance. 682 00:46:22,195 --> 00:46:24,628 - Some assistance, huh? 683 00:46:24,628 --> 00:46:26,471 You want to know how I'm going to assist you? 684 00:46:26,471 --> 00:46:28,200 You ever hear of the NOPD? 685 00:46:28,200 --> 00:46:30,064 New Orleans Police Department? 686 00:46:30,064 --> 00:46:30,972 The cops? 687 00:46:30,972 --> 00:46:35,579 You ever hear of illegal messing around with a minor? 688 00:46:35,579 --> 00:46:37,996 - Who is this insolent child? 689 00:46:40,877 --> 00:46:42,627 I'd like to meet her. 690 00:46:43,609 --> 00:46:46,694 Connect the main transformer circuit. 691 00:46:46,694 --> 00:46:48,027 - Yes, my grace. 692 00:46:51,601 --> 00:46:55,378 (electricity crackling) 693 00:46:55,378 --> 00:46:57,882 - What have you done, Zachary Taylor Fremont? 694 00:46:57,882 --> 00:47:00,620 - I told you it wasn't my fault. 695 00:47:00,620 --> 00:47:04,787 (electricity crackling) (whooshing) 696 00:47:06,893 --> 00:47:09,643 (dramatic music) 697 00:47:29,660 --> 00:47:33,002 (electricity crackling) (whooshing) 698 00:47:33,002 --> 00:47:34,919 Zachary Taylor Fremont! 699 00:47:36,380 --> 00:47:38,213 What is going on here? 700 00:47:41,038 --> 00:47:42,455 Who are you guys? 701 00:47:48,134 --> 00:47:52,134 - Welcome to the Kingdom of Relcon, sweet child. 702 00:47:53,233 --> 00:47:55,900 (Callie groans) 703 00:47:56,916 --> 00:47:58,833 Take her to the palace. 704 00:48:45,037 --> 00:48:45,870 - [Catherine] Look. 705 00:48:45,870 --> 00:48:47,453 - That's my sister. 706 00:48:53,862 --> 00:48:54,847 What do you think he'll do to her? 707 00:48:54,847 --> 00:48:55,733 - Don't worry, son. 708 00:48:55,733 --> 00:48:56,874 We'll find a way to help her 709 00:48:56,874 --> 00:49:00,041 before he has time to do her any harm. 710 00:49:13,984 --> 00:49:15,798 - Thank you. 711 00:49:15,798 --> 00:49:17,611 Let me get this straight. 712 00:49:17,611 --> 00:49:20,014 My idiot brother's fallen into a group of-- 713 00:49:20,014 --> 00:49:21,436 - Rebels. 714 00:49:21,436 --> 00:49:24,189 Please, help yourself to some more sweet confections. 715 00:49:24,189 --> 00:49:25,189 - Thank you. 716 00:49:26,287 --> 00:49:28,237 - And you need me to save his sorry butt 717 00:49:28,237 --> 00:49:31,285 and help you stop the rebels from taking over the kingdom. 718 00:49:31,285 --> 00:49:32,118 - Exactly. 719 00:49:33,789 --> 00:49:36,545 - And I'm supposed to pretend 720 00:49:36,545 --> 00:49:38,838 that I'm really from the Kingdom of Relcon 721 00:49:38,838 --> 00:49:40,006 and Mark is too? 722 00:49:40,006 --> 00:49:41,006 - Yes. - Why? 723 00:49:42,698 --> 00:49:44,384 - It's the only way to save him. 724 00:49:44,384 --> 00:49:47,762 Rest assured, if the rebels win they'll have 725 00:49:47,762 --> 00:49:50,762 no more use for your brother or you. 726 00:49:51,983 --> 00:49:54,880 - And when this is all over with, you'll send us home? 727 00:49:54,880 --> 00:49:56,214 - Of course. 728 00:49:56,214 --> 00:49:58,327 Once we have you and your brother safe, 729 00:49:58,327 --> 00:50:00,494 you'll both be going home. 730 00:50:10,381 --> 00:50:14,464 - So what's all this stuff about being perfected? 731 00:50:15,323 --> 00:50:17,370 - That's just a little technique we've developed. 732 00:50:17,370 --> 00:50:19,662 A way of improving ourselves. 733 00:50:19,662 --> 00:50:21,257 Everyone can stand with a bit of improvement, 734 00:50:21,257 --> 00:50:23,287 don't you think? 735 00:50:23,287 --> 00:50:24,621 - Yeah, I suppose. 736 00:50:24,621 --> 00:50:26,558 - We can do all sorts of perfections. 737 00:50:26,558 --> 00:50:28,534 We can make you taller. 738 00:50:28,534 --> 00:50:31,096 We can make you thinner, happier. 739 00:50:31,096 --> 00:50:34,507 Would you like a happy, permanent smile? 740 00:50:34,507 --> 00:50:35,767 Always happy? 741 00:50:35,767 --> 00:50:37,434 - No, that's creepy. 742 00:50:43,821 --> 00:50:47,988 I wouldn't mind being a little prettier, like my mother. 743 00:50:49,669 --> 00:50:51,290 She's beautiful. 744 00:50:51,290 --> 00:50:53,530 - Beautiful like mother. 745 00:50:53,530 --> 00:50:55,821 That's a sweet thought, my dear. 746 00:50:55,821 --> 00:50:59,303 - I don't want to be too pretty, like a model or anything. 747 00:50:59,303 --> 00:51:00,265 - No, no. 748 00:51:00,265 --> 00:51:01,225 Not too pretty. 749 00:51:01,225 --> 00:51:02,392 - No, not too. 750 00:51:03,731 --> 00:51:07,398 I think I'd like to be thought of as lovely. 751 00:51:09,154 --> 00:51:11,785 Isn't that girl lovely? 752 00:51:11,785 --> 00:51:14,202 Callie, she's just so lovely. 753 00:51:16,763 --> 00:51:19,162 Yes, yes, that's the word. 754 00:51:19,162 --> 00:51:22,010 - Yes indeed, lovely it is. 755 00:51:22,010 --> 00:51:24,798 I promise you, my dear, when we're through with you 756 00:51:24,798 --> 00:51:27,568 you will have no complaints about anything. 757 00:51:27,568 --> 00:51:30,025 You will be perfect. 758 00:51:30,025 --> 00:51:31,376 - So what's the catch? 759 00:51:31,376 --> 00:51:33,043 - [Regent] No catch. 760 00:51:34,434 --> 00:51:36,851 Just sign on the dotted line. 761 00:51:38,968 --> 00:51:41,330 - She signed a confession claiming I raised 762 00:51:41,330 --> 00:51:45,202 her and Mark here and that I instructed them both 763 00:51:45,202 --> 00:51:48,746 in subversive activities against the kingdom. 764 00:51:48,746 --> 00:51:49,828 - Why would she do that? 765 00:51:49,828 --> 00:51:52,230 - She's my stupid sister, that's why. 766 00:51:52,230 --> 00:51:55,397 - The regent also presented a document 767 00:51:56,263 --> 00:51:58,375 confirming everything the girl said 768 00:51:58,375 --> 00:52:00,439 and signed by you, Mr. Fremont. 769 00:52:00,439 --> 00:52:02,357 - Well, what was I supposed to do? 770 00:52:02,357 --> 00:52:04,654 He said he would send me home if I signed. 771 00:52:04,654 --> 00:52:08,494 - So is this a pattern in your family? 772 00:52:08,494 --> 00:52:10,999 - Look lady, I didn't ask to come here 773 00:52:10,999 --> 00:52:12,385 any more than Callie did. 774 00:52:12,385 --> 00:52:13,863 The regent said he would send me home. 775 00:52:13,863 --> 00:52:15,087 He didn't. 776 00:52:15,087 --> 00:52:16,830 You said you'd send me home. 777 00:52:16,830 --> 00:52:17,932 You haven't. 778 00:52:17,932 --> 00:52:20,263 Is there a pattern in your kingdom? 779 00:52:20,263 --> 00:52:23,768 - The real damage is that the regent used 780 00:52:23,768 --> 00:52:26,166 the confessions to persuade the Board of Governors 781 00:52:26,166 --> 00:52:30,333 to finally approve his Rule of Universal Perfection. 782 00:52:32,124 --> 00:52:34,343 The worse news is that Callie's perfection surgery 783 00:52:34,343 --> 00:52:37,863 is scheduled for some time tomorrow. 784 00:52:37,863 --> 00:52:40,598 - They'll probably turn her into a fire hydrant. 785 00:52:40,598 --> 00:52:43,156 - The question is, what can we do about it? 786 00:52:43,156 --> 00:52:44,319 - Nothing. 787 00:52:44,319 --> 00:52:46,026 They'll be expecting some kind of action. 788 00:52:46,026 --> 00:52:49,206 A whole army will be protecting the Ministry of Perfection 789 00:52:49,206 --> 00:52:51,039 when they take her in. 790 00:52:52,554 --> 00:52:55,094 - I can't believe this. 791 00:52:55,094 --> 00:52:56,750 You guys are just gonna sit here on your butts 792 00:52:56,750 --> 00:52:59,250 while they slice my sister up? 793 00:53:00,143 --> 00:53:02,075 What kind of rebels are you? 794 00:53:02,075 --> 00:53:04,825 (dramatic music) 795 00:53:31,079 --> 00:53:33,496 (clattering) 796 00:53:51,224 --> 00:53:53,073 - [Catherine] Chartwell, if we try to rescue her 797 00:53:53,073 --> 00:53:55,826 we're bound to suffer heavy casualties. 798 00:53:55,826 --> 00:53:58,564 - If we do nothing, we sacrifice an innocent girl 799 00:53:58,564 --> 00:54:03,562 and we become the very monsters we claim to be fighting. 800 00:54:03,562 --> 00:54:04,984 - Maybe the poor girl will be better off 801 00:54:04,984 --> 00:54:07,221 with the regent's transformation? 802 00:54:07,221 --> 00:54:08,575 - How can you say that! 803 00:54:08,575 --> 00:54:11,206 - Look, for those who don't believe she's from outside 804 00:54:11,206 --> 00:54:12,735 it won't make any difference. 805 00:54:12,735 --> 00:54:15,058 For those who do, she'll be a martyr. 806 00:54:15,058 --> 00:54:16,626 A victim of perfection. 807 00:54:16,626 --> 00:54:20,202 Chartwell, this is the best use we can make of her? 808 00:54:20,202 --> 00:54:22,584 - Since when have we started using people? 809 00:54:22,584 --> 00:54:25,037 - She won't be helped by our committing suicide. 810 00:54:25,037 --> 00:54:26,282 - Then let's not. 811 00:54:26,282 --> 00:54:29,077 Catherine, our moment is at hand. 812 00:54:29,077 --> 00:54:31,469 The engineers who witnessed her arrival 813 00:54:31,469 --> 00:54:34,229 know that girl cannot be from Relcon. 814 00:54:34,229 --> 00:54:37,588 The word is spreading too fast for the regent to stop it. 815 00:54:37,588 --> 00:54:41,322 We are going to rescue that poor child, 816 00:54:41,322 --> 00:54:44,898 we are going to send her and the boy back to the outside, 817 00:54:44,898 --> 00:54:47,615 to their home, and in the process we are going 818 00:54:47,615 --> 00:54:50,068 to defeat the regent. 819 00:54:50,068 --> 00:54:54,498 - I think you're making a big mistake, Chartwell, 820 00:54:54,498 --> 00:54:57,665 but I stood with you in the beginning. 821 00:54:59,917 --> 00:55:02,599 If this is to be the end, then so be it. 822 00:55:02,599 --> 00:55:04,599 I'll fight with you too. 823 00:55:07,027 --> 00:55:08,277 - Yeah, me too. 824 00:55:10,630 --> 00:55:13,444 I'll fight with you too. 825 00:55:13,444 --> 00:55:15,611 (moaning) 826 00:55:29,606 --> 00:55:31,273 - Thank you, Stitch. 827 00:55:32,271 --> 00:55:33,750 - This is cool. 828 00:55:33,750 --> 00:55:35,500 I'm way, way relaxed. 829 00:55:37,214 --> 00:55:39,459 (chuckles) Talk about your microsurgery. 830 00:55:39,459 --> 00:55:44,010 I mean, we're already microscopic to begin with (laughs). 831 00:55:44,010 --> 00:55:46,510 - I'm gonna begin surgery now. 832 00:55:47,616 --> 00:55:48,533 - Whatever. 833 00:55:49,887 --> 00:55:52,188 Oh, one more tiny question. 834 00:55:52,188 --> 00:55:53,688 - No, no, no more. 835 00:55:54,656 --> 00:55:55,906 Get on with it. 836 00:55:56,754 --> 00:55:58,254 - Yes, your grace. 837 00:56:07,106 --> 00:56:08,214 - Your grace. 838 00:56:08,214 --> 00:56:10,028 - Chief Constable? 839 00:56:10,028 --> 00:56:12,696 - Communication from opposition. 840 00:56:12,696 --> 00:56:13,529 - Really? 841 00:56:14,718 --> 00:56:16,051 How interesting. 842 00:56:20,481 --> 00:56:21,935 They are offering to place themselves 843 00:56:21,935 --> 00:56:25,518 entirely in my hands under a flag of truce. 844 00:56:26,861 --> 00:56:30,121 They must know I'll never let them go. 845 00:56:30,121 --> 00:56:31,621 Of course they do. 846 00:56:34,501 --> 00:56:35,918 Fascinating, yes? 847 00:56:36,884 --> 00:56:38,164 Stop the surgery. 848 00:56:38,164 --> 00:56:39,423 - But, your grace-- 849 00:56:39,423 --> 00:56:42,872 - The girl will have to remain imperfect 850 00:56:42,872 --> 00:56:45,041 a little while longer. 851 00:56:45,041 --> 00:56:49,714 - (chuckles) This rocks (giggles). 852 00:56:49,714 --> 00:56:52,464 (dramatic music) 853 00:57:03,799 --> 00:57:04,966 - Their reply. 854 00:57:09,915 --> 00:57:10,915 - Excellent. 855 00:57:12,510 --> 00:57:14,073 - He's agreed to the truce? 856 00:57:14,073 --> 00:57:15,588 - [Chartwell] Of course, he did. 857 00:57:15,588 --> 00:57:16,706 - Chartwell, you know the regent 858 00:57:16,706 --> 00:57:18,006 will never permit you to send 859 00:57:18,006 --> 00:57:19,885 those kids back to the outside. 860 00:57:19,885 --> 00:57:21,008 You are putting this boy 861 00:57:21,008 --> 00:57:23,055 and us directly into his hands. 862 00:57:23,055 --> 00:57:24,311 - That's exactly the point. 863 00:57:24,311 --> 00:57:25,696 The meeting is this afternoon. 864 00:57:25,696 --> 00:57:27,085 He is setting his trap. 865 00:57:27,085 --> 00:57:28,502 We must set ours. 866 00:57:38,593 --> 00:57:40,564 - Your grace, the building is secured. 867 00:57:40,564 --> 00:57:41,397 - Good. 868 00:57:42,905 --> 00:57:45,917 - Your grace, this is a deadly game. 869 00:57:45,917 --> 00:57:48,812 - What other game is worth playing? 870 00:57:48,812 --> 00:57:50,626 - Let me at least double the guard inside. 871 00:57:50,626 --> 00:57:53,775 - No, I want to make it easy for them. 872 00:57:53,775 --> 00:57:57,942 (chuckles) What tangled webs we weave. 873 00:58:10,466 --> 00:58:13,133 (playful music) 874 00:58:29,701 --> 00:58:31,034 - Someone comes. 875 00:58:49,382 --> 00:58:50,465 - Your grace? 876 00:58:58,144 --> 00:59:00,833 - Well, this is an unexpected maneuver. 877 00:59:00,833 --> 00:59:02,184 Any sign of the others? 878 00:59:02,184 --> 00:59:04,017 - No, the boy's alone. 879 00:59:04,922 --> 00:59:07,755 - Then let's go see what he wants. 880 00:59:16,299 --> 00:59:18,882 (Callie yawns) 881 00:59:25,386 --> 00:59:27,719 - I don't feel any prettier. 882 00:59:35,748 --> 00:59:37,081 - Strange child. 883 00:59:39,216 --> 00:59:41,966 Sits on ground like Indian chief. 884 01:00:01,465 --> 01:00:02,632 Get men ready. 885 01:00:03,507 --> 01:00:04,507 Wait signal. 886 01:00:06,301 --> 01:00:09,051 (dramatic music) 887 01:00:12,971 --> 01:00:16,804 - Men, this is General Zachary Taylor Fremont. 888 01:00:17,871 --> 01:00:20,121 Noah's Company 46, fall in. 889 01:00:21,016 --> 01:00:22,245 Looks like the enemy is about 890 01:00:22,245 --> 01:00:23,860 to attack the Kingdom of Relcon 891 01:00:23,860 --> 01:00:26,776 so saddle up and move out. 892 01:00:26,776 --> 01:00:27,609 Hoo-ha. 893 01:00:44,374 --> 01:00:48,374 - So have you come all by yourself, brave child? 894 01:00:49,479 --> 01:00:50,646 - [Mark] Yeah. 895 01:00:53,838 --> 01:00:54,778 - They're out. 896 01:00:54,778 --> 01:00:55,611 Let's go. 897 01:01:00,152 --> 01:01:02,392 - [Mark] I have a message from Chartwell. 898 01:01:02,392 --> 01:01:03,225 - Do you? 899 01:01:03,225 --> 01:01:04,632 - He wants to know if you intend 900 01:01:04,632 --> 01:01:06,643 to honor the terms of the truce. 901 01:01:06,643 --> 01:01:08,970 - (chuckles) Refresh my memory. 902 01:01:08,970 --> 01:01:12,137 What specifically am I expected to do? 903 01:01:13,790 --> 01:01:15,938 - Callie and I return home to the outside. 904 01:01:15,938 --> 01:01:18,747 In return, Chartwell agrees to destroy 905 01:01:18,747 --> 01:01:23,690 his energy transformer and all his instructions to build it. 906 01:01:23,690 --> 01:01:25,239 After that, the truce is over 907 01:01:25,239 --> 01:01:28,063 and you're free to do whatever you want. 908 01:01:28,063 --> 01:01:29,556 - I see. 909 01:01:29,556 --> 01:01:31,991 Of course, I already have the machine 910 01:01:31,991 --> 01:01:34,622 and I already have your sister 911 01:01:34,622 --> 01:01:39,156 and, in point of fact, I now have you, don't I? 912 01:01:39,156 --> 01:01:39,989 - Do you? 913 01:01:44,931 --> 01:01:46,907 - This is Chartwell speaking 914 01:01:46,907 --> 01:01:51,457 from the Kingdom of Relcon (giggles). 915 01:01:51,457 --> 01:01:54,040 - [Man] Gobble, gobble, gobble. 916 01:02:00,765 --> 01:02:02,682 Gobble, gobble, gobble. 917 01:02:11,874 --> 01:02:14,703 (thudding) 918 01:02:14,703 --> 01:02:16,872 Gobble, gobble, gobble. 919 01:02:16,872 --> 01:02:18,789 Gobble, gobble, gobble. 920 01:02:23,905 --> 01:02:26,875 (thudding) 921 01:02:26,875 --> 01:02:28,208 - Hey, you guys? 922 01:02:33,652 --> 01:02:35,902 You having a party or what? 923 01:02:40,481 --> 01:02:43,965 I think I'd better go get that regent guy. 924 01:02:43,965 --> 01:02:46,098 - [Chartwell] Inside, check it out. 925 01:02:46,098 --> 01:02:47,643 Let's go. 926 01:02:47,643 --> 01:02:49,100 - Oh my god, you're the rebels! 927 01:02:49,100 --> 01:02:49,974 - Yes, my dear. 928 01:02:49,974 --> 01:02:50,860 We are the rebels. 929 01:02:50,860 --> 01:02:51,731 - I'm a hostage! 930 01:02:51,731 --> 01:02:52,959 - You were a hostage. 931 01:02:52,959 --> 01:02:54,876 We've just rescued you. 932 01:02:57,112 --> 01:02:57,945 - Huh? 933 01:03:01,487 --> 01:03:02,517 - Chartwell certainly knows I would 934 01:03:02,517 --> 01:03:04,882 never honor such a truce. 935 01:03:04,882 --> 01:03:07,178 Why arrange it then? 936 01:03:07,178 --> 01:03:09,761 Why send you here as he's done? 937 01:03:11,373 --> 01:03:13,740 What is he planning to do? 938 01:03:13,740 --> 01:03:15,107 I turned this problem over and over 939 01:03:15,107 --> 01:03:16,940 this way and that way. 940 01:03:18,186 --> 01:03:20,923 Suddenly it became clear. 941 01:03:20,923 --> 01:03:25,276 The one thing Chartwell wants more than freedom itself 942 01:03:25,276 --> 01:03:28,973 is that marvelous energy machine of his. 943 01:03:28,973 --> 01:03:30,056 - See signal. 944 01:03:32,653 --> 01:03:34,733 (whistle blares) 945 01:03:34,733 --> 01:03:35,607 - Here they come. 946 01:03:35,607 --> 01:03:36,440 Watch out for the boy. 947 01:03:36,440 --> 01:03:40,607 (whistle blares) (exciting music) 948 01:03:52,558 --> 01:03:53,589 - [Zachary] Light 'em up, men. 949 01:03:53,589 --> 01:03:54,851 Fire full effects. 950 01:03:54,851 --> 01:03:56,083 Incoming rounds. 951 01:03:56,083 --> 01:03:57,648 Hoo-ha, boys. 952 01:03:57,648 --> 01:03:59,212 Hoo-ha. 953 01:03:59,212 --> 01:04:03,379 (explosions boom) (shouting) 954 01:04:07,263 --> 01:04:11,430 (gun shots boom) (exciting music) 955 01:04:25,163 --> 01:04:27,246 - I want Chartwell alive! 956 01:04:28,901 --> 01:04:30,401 - [Soldier] No, your grace. 957 01:04:30,401 --> 01:04:31,681 Let him go. 958 01:04:31,681 --> 01:04:35,848 (gun shots boom) (exciting music) 959 01:04:47,928 --> 01:04:52,095 (shouting) (explosions boom) 960 01:05:03,341 --> 01:05:04,214 - Come on, kid. 961 01:05:04,214 --> 01:05:05,047 Let's go. 962 01:05:06,043 --> 01:05:08,793 (gun fire booms) 963 01:05:24,898 --> 01:05:28,636 - Your noble Chartwell has walked right into my web. 964 01:05:28,636 --> 01:05:29,916 What a fool. 965 01:05:29,916 --> 01:05:31,018 Can you see that? 966 01:05:31,018 --> 01:05:32,827 He could have killed me out there 967 01:05:32,827 --> 01:05:34,772 but he missed his chance 968 01:05:34,772 --> 01:05:36,844 and that will be his last mistake 969 01:05:36,844 --> 01:05:39,344 for now I have him surrounded. 970 01:05:40,774 --> 01:05:43,524 (gun fire booms) 971 01:05:53,256 --> 01:05:54,124 - Are you two okay? 972 01:05:54,124 --> 01:05:54,957 - Yes. 973 01:05:54,957 --> 01:05:58,367 - Okay, just keep your head down. 974 01:05:58,367 --> 01:06:00,058 - Cockroach! 975 01:06:00,058 --> 01:06:00,927 - What did I do? 976 01:06:00,927 --> 01:06:02,938 - You joined the rebels. 977 01:06:02,938 --> 01:06:03,863 - Get a clue. 978 01:06:03,863 --> 01:06:05,407 The rebels are the good guys. 979 01:06:05,407 --> 01:06:06,976 - (scoffs) Says who? 980 01:06:06,976 --> 01:06:08,468 - There's no time to explain. 981 01:06:08,468 --> 01:06:10,568 Let's leave it at this. 982 01:06:10,568 --> 01:06:12,538 This is the machine that brought you here. 983 01:06:12,538 --> 01:06:14,265 If you ever want to get home, 984 01:06:14,265 --> 01:06:17,501 we're gonna be the ones to send you. 985 01:06:17,501 --> 01:06:19,251 - Oh, well okay then. 986 01:06:21,018 --> 01:06:24,256 You are in for some serious hurt when we get home. 987 01:06:24,256 --> 01:06:26,339 - Like I'm scared of you. 988 01:06:28,164 --> 01:06:30,387 - They've stopped firing, your grace. 989 01:06:30,387 --> 01:06:33,054 - Perhaps they've run out of ammunition. 990 01:06:33,054 --> 01:06:35,137 How unfortunate for them. 991 01:06:37,090 --> 01:06:38,973 - Stop firing. 992 01:06:38,973 --> 01:06:39,973 Stop firing. 993 01:06:43,421 --> 01:06:45,981 - It's gotten awfully quiet out there. 994 01:06:45,981 --> 01:06:50,521 I think the bad guys are planning a sneak attack. 995 01:06:50,521 --> 01:06:52,688 Be ready for anything men. 996 01:06:58,897 --> 01:07:01,897 (soldiers shouting) 997 01:07:03,289 --> 01:07:04,213 - Anything? 998 01:07:04,213 --> 01:07:08,380 - Not a peep, but I don't think they've forgotten us. 999 01:07:10,308 --> 01:07:11,182 Is he okay? 1000 01:07:11,182 --> 01:07:12,762 - Yeah, I've got it all under control. 1001 01:07:12,762 --> 01:07:13,595 - Good. 1002 01:07:21,224 --> 01:07:22,148 - Can I help? 1003 01:07:22,148 --> 01:07:23,481 - No, thank you. 1004 01:07:24,353 --> 01:07:25,547 Don't worry, son. 1005 01:07:25,547 --> 01:07:28,335 We should be able to hold out long enough 1006 01:07:28,335 --> 01:07:29,615 to get this thing working. 1007 01:07:29,615 --> 01:07:30,785 Then at least we'll be able 1008 01:07:30,785 --> 01:07:34,258 to send you and your sister home. 1009 01:07:34,258 --> 01:07:35,588 - But why just us? 1010 01:07:35,588 --> 01:07:37,260 You can escape the same way. 1011 01:07:37,260 --> 01:07:38,133 - No, no, no. 1012 01:07:38,133 --> 01:07:39,286 I'm afraid not. 1013 01:07:39,286 --> 01:07:43,340 I tried for six years to project Relcon sized objects 1014 01:07:43,340 --> 01:07:44,674 into the outside. 1015 01:07:44,674 --> 01:07:46,809 It never did work, but you don't have to worry. 1016 01:07:46,809 --> 01:07:48,160 You're both from the outside. 1017 01:07:48,160 --> 01:07:49,816 It should work for you. 1018 01:07:49,816 --> 01:07:50,649 I hope. 1019 01:07:52,210 --> 01:07:54,021 - Then what'll happen to you? 1020 01:07:54,021 --> 01:07:55,235 - That is not for you to worry about. 1021 01:07:55,235 --> 01:07:57,485 Please, let me finish here. 1022 01:08:02,595 --> 01:08:05,595 (soldiers shouting) 1023 01:08:15,670 --> 01:08:17,920 (whirring) 1024 01:08:20,221 --> 01:08:22,227 I think I may have it. 1025 01:08:22,227 --> 01:08:23,223 Yes, it's up. 1026 01:08:23,223 --> 01:08:24,198 It's working. 1027 01:08:24,198 --> 01:08:26,615 - All right, it's about time. 1028 01:08:27,816 --> 01:08:29,308 - We have to get you into the focus here. 1029 01:08:29,308 --> 01:08:30,876 - No, wait a second. 1030 01:08:30,876 --> 01:08:32,103 (whirring) What's that sound? 1031 01:08:32,103 --> 01:08:33,916 - It sounds like they're bringing the tanks in. 1032 01:08:33,916 --> 01:08:34,785 - It's nothing. 1033 01:08:34,785 --> 01:08:35,709 We hear it all the time. 1034 01:08:35,709 --> 01:08:37,004 Sounds from the outside. 1035 01:08:37,004 --> 01:08:37,837 Doesn't mean a thing. 1036 01:08:37,837 --> 01:08:38,670 Come, come, come. 1037 01:08:38,670 --> 01:08:39,587 - No, wait. 1038 01:08:40,590 --> 01:08:42,081 I know that sound. 1039 01:08:42,081 --> 01:08:44,331 (whirring) 1040 01:08:57,208 --> 01:08:58,142 - [Zachary] At ease, men. 1041 01:08:58,142 --> 01:08:59,803 Chow's on its way. 1042 01:08:59,803 --> 01:09:01,173 - It's Zack. 1043 01:09:01,173 --> 01:09:02,715 Is the radio transformer working? 1044 01:09:02,715 --> 01:09:04,476 - Yes, of course. 1045 01:09:04,476 --> 01:09:05,721 - What can he do? 1046 01:09:05,721 --> 01:09:07,569 - He can save us. 1047 01:09:07,569 --> 01:09:08,443 How do I use it? 1048 01:09:08,443 --> 01:09:10,526 - Just talk through here. 1049 01:09:12,049 --> 01:09:14,645 - Gotta feed the troops. 1050 01:09:14,645 --> 01:09:15,889 - [Mark] Zack? 1051 01:09:15,889 --> 01:09:17,022 Dude, can you hear me? 1052 01:09:17,022 --> 01:09:18,480 - Mark? Marky? 1053 01:09:18,480 --> 01:09:20,647 - Zack, are you out there? 1054 01:09:21,649 --> 01:09:23,194 Zack? 1055 01:09:23,194 --> 01:09:25,466 Look man, we need your help. 1056 01:09:25,466 --> 01:09:26,912 I promise, you won't get sucked in. 1057 01:09:26,912 --> 01:09:29,130 Zack come on, man. 1058 01:09:29,130 --> 01:09:30,479 Zack! 1059 01:09:30,479 --> 01:09:33,239 - Zack, get over to the cabinet now 1060 01:09:33,239 --> 01:09:35,906 if you know what's good for you. 1061 01:09:37,009 --> 01:09:38,838 - You can't hurt me, Callie. 1062 01:09:38,838 --> 01:09:41,059 You're not even here. 1063 01:09:41,059 --> 01:09:44,263 You're there, wherever there is. 1064 01:09:44,263 --> 01:09:47,305 - Zack, listen man I'm really sorry 1065 01:09:47,305 --> 01:09:48,921 I didn't help you before. 1066 01:09:48,921 --> 01:09:50,201 I promise if you help us 1067 01:09:50,201 --> 01:09:52,938 I'll kill Callie if she hurts you again. 1068 01:09:52,938 --> 01:09:54,061 And I'll even tell Mom and Dad 1069 01:09:54,061 --> 01:09:55,742 what she did to you. 1070 01:09:55,742 --> 01:09:57,982 - Want me to send my troops in to rescue you? 1071 01:09:57,982 --> 01:09:59,922 - What are you talking about? 1072 01:09:59,922 --> 01:10:00,796 - Get ready, troops. 1073 01:10:00,796 --> 01:10:03,021 We're about ready to go into action. 1074 01:10:03,021 --> 01:10:05,190 - Hey, forget about that right now. 1075 01:10:05,190 --> 01:10:06,912 Listen, this is really important. 1076 01:10:06,912 --> 01:10:09,412 This is what I want you to do. 1077 01:10:12,885 --> 01:10:15,218 - What are they waiting for? 1078 01:10:18,183 --> 01:10:20,172 - They should be able to hear you three blocks away. 1079 01:10:20,172 --> 01:10:24,583 One of my early inventions I called my sound amplifier. 1080 01:10:24,583 --> 01:10:25,578 It's working. 1081 01:10:25,578 --> 01:10:26,495 Just speak. 1082 01:10:27,752 --> 01:10:29,002 - Hello, hello? 1083 01:10:31,785 --> 01:10:34,188 My name's Mark Fremont. 1084 01:10:34,188 --> 01:10:36,641 I'm from the world outside. 1085 01:10:36,641 --> 01:10:38,558 Everyone, listen to me. 1086 01:10:39,856 --> 01:10:43,531 I have the power to destroy the Kingdom of Relcon. 1087 01:10:43,531 --> 01:10:45,738 I can do it in a second. 1088 01:10:45,738 --> 01:10:47,988 - Can't we stop that noise? 1089 01:10:49,314 --> 01:10:52,013 - It's coming from inside Chartwell's lab, sir. 1090 01:10:52,013 --> 01:10:53,434 - You don't believe me? 1091 01:10:53,434 --> 01:10:56,517 I'll give you a little demonstration. 1092 01:10:59,519 --> 01:11:01,032 - This is absurd. 1093 01:11:01,032 --> 01:11:02,715 Order your men in. 1094 01:11:02,715 --> 01:11:05,522 - But, your grace, my men ... 1095 01:11:05,522 --> 01:11:06,522 - Zack, now. 1096 01:11:07,976 --> 01:11:09,059 - Roger that. 1097 01:11:17,743 --> 01:11:19,626 Fire in the hole. 1098 01:11:19,626 --> 01:11:22,338 (dramatic music) 1099 01:11:22,338 --> 01:11:25,505 - Your grace, a shadow splits the air. 1100 01:11:36,472 --> 01:11:39,230 (water splashing) 1101 01:11:39,230 --> 01:11:42,063 (vibration booms) 1102 01:11:50,352 --> 01:11:52,460 - Next time it could come down on your palace 1103 01:11:52,460 --> 01:11:55,125 or the building you're in right now 1104 01:11:55,125 --> 01:11:56,833 or anywhere in Relcon. 1105 01:11:56,833 --> 01:11:59,607 I have the power to destroy the whole kingdom 1106 01:11:59,607 --> 01:12:01,491 or any part of it. 1107 01:12:01,491 --> 01:12:03,533 It's just that easy. 1108 01:12:03,533 --> 01:12:05,612 Surrender immediately. 1109 01:12:05,612 --> 01:12:09,578 Or the wrath of Mark will be upon you. 1110 01:12:09,578 --> 01:12:12,171 - Your grace, we can't fight a force like that. 1111 01:12:12,171 --> 01:12:13,296 We must surrender. 1112 01:12:13,296 --> 01:12:14,449 - We will not. 1113 01:12:14,449 --> 01:12:16,787 - But, your grace, the boy has powers. 1114 01:12:16,787 --> 01:12:18,434 We must surrender. 1115 01:12:18,434 --> 01:12:19,482 - Captain? 1116 01:12:19,482 --> 01:12:20,565 - Your grace? 1117 01:12:22,543 --> 01:12:24,356 - Order the surrender. 1118 01:12:24,356 --> 01:12:25,856 - Yes, your grace. 1119 01:12:29,954 --> 01:12:32,621 Attention, this is your captain. 1120 01:12:34,469 --> 01:12:37,636 Throw down your weapons and surrender. 1121 01:12:50,434 --> 01:12:52,684 (cheering) 1122 01:13:04,250 --> 01:13:06,004 - Try one of these chewy ones. 1123 01:13:06,004 --> 01:13:07,944 They're pretty kind. 1124 01:13:07,944 --> 01:13:11,021 - I just wish they had some of those delicious peaches. 1125 01:13:11,021 --> 01:13:14,078 - Mark, Callie, everything okay? 1126 01:13:14,078 --> 01:13:14,952 - Yeah. 1127 01:13:14,952 --> 01:13:16,765 - Yeah, the food's great. 1128 01:13:16,765 --> 01:13:18,010 So what's the story? 1129 01:13:18,010 --> 01:13:19,945 Are you in charge here now? 1130 01:13:19,945 --> 01:13:21,281 - Temporarily. 1131 01:13:21,281 --> 01:13:23,181 - So, are you a king or what? 1132 01:13:23,181 --> 01:13:24,279 - To be quite honest, 1133 01:13:24,279 --> 01:13:25,868 I'm leaning in a different direction. 1134 01:13:25,868 --> 01:13:28,712 I rather like the Republic of Relcon. 1135 01:13:28,712 --> 01:13:30,822 I think it has a nice ring to it. 1136 01:13:30,822 --> 01:13:32,054 - What about the regent? 1137 01:13:32,054 --> 01:13:35,552 - We have a fitting punishment in store for him. 1138 01:13:35,552 --> 01:13:37,139 - Cool. 1139 01:13:37,139 --> 01:13:40,872 - And as for you two, what say we send you home? 1140 01:13:40,872 --> 01:13:42,289 - [Callie] Ready. 1141 01:13:45,814 --> 01:13:49,981 (whirring) (electricity crackles) 1142 01:13:52,104 --> 01:13:54,273 - There, just about ready. 1143 01:13:54,273 --> 01:13:57,261 Perhaps now that our two worlds have made contact 1144 01:13:57,261 --> 01:14:00,407 we can continue our communication. 1145 01:14:00,407 --> 01:14:01,474 Who knows. 1146 01:14:01,474 --> 01:14:05,761 Establish trade, an exchange of art, technology ... 1147 01:14:05,761 --> 01:14:07,076 - Yeah, I mean you guys could make 1148 01:14:07,076 --> 01:14:11,821 micro-circuits with, like, picks or shovels or something. 1149 01:14:11,821 --> 01:14:13,476 - What about Relcon? 1150 01:14:13,476 --> 01:14:16,499 I mean, about getting back to wherever you guys came from. 1151 01:14:16,499 --> 01:14:17,367 - Who knows? 1152 01:14:17,367 --> 01:14:19,038 Time and space align. 1153 01:14:19,038 --> 01:14:21,405 Perhaps it took only the twist of a wire 1154 01:14:21,405 --> 01:14:23,872 in some other reality 1155 01:14:23,872 --> 01:14:27,678 or the closing of a circuit in just the right time 1156 01:14:27,678 --> 01:14:30,697 and place and in just the right way 1157 01:14:30,697 --> 01:14:33,364 to pluck Relcon out of its world 1158 01:14:34,363 --> 01:14:36,196 and transport us here. 1159 01:14:37,487 --> 01:14:40,154 We may know the answer some day. 1160 01:14:43,963 --> 01:14:46,880 (triumphant music) 1161 01:15:11,864 --> 01:15:13,614 Goodbye Mark, Callie. 1162 01:15:14,459 --> 01:15:16,110 Have a safe trip back. 1163 01:15:16,110 --> 01:15:16,943 - Goodbye. 1164 01:15:17,907 --> 01:15:19,824 - Yeah, see you around. 1165 01:15:27,115 --> 01:15:30,351 (electricity crackling) 1166 01:15:30,351 --> 01:15:32,684 (whooshing) 1167 01:15:46,673 --> 01:15:49,006 (whooshing) 1168 01:15:54,022 --> 01:15:56,618 - (sighs) Home sweet home. 1169 01:15:56,618 --> 01:15:57,618 I love home. 1170 01:16:01,596 --> 01:16:03,902 I love you too, Zack. 1171 01:16:03,902 --> 01:16:05,222 - Really? 1172 01:16:05,222 --> 01:16:06,375 - Yeah. 1173 01:16:06,375 --> 01:16:08,438 And I'm gonna cook you breakfast. 1174 01:16:08,438 --> 01:16:09,398 - You mean it? 1175 01:16:09,398 --> 01:16:12,725 - Yeah, right after I clean up your troops. 1176 01:16:12,725 --> 01:16:14,475 Talk about obsessive. 1177 01:16:18,022 --> 01:16:20,296 - What's with the dorky outfit? 1178 01:16:20,296 --> 01:16:22,822 - It's a long story, spud. 1179 01:16:22,822 --> 01:16:24,174 Let's check in at the sink 1180 01:16:24,174 --> 01:16:26,757 and I'll tell you all about it. 1181 01:16:33,951 --> 01:16:35,104 What's this? 1182 01:16:35,104 --> 01:16:36,171 - What's what? 1183 01:16:36,171 --> 01:16:38,254 - Hand me the flashlight. 1184 01:16:45,756 --> 01:16:47,620 - Let me see, spud. 1185 01:16:47,620 --> 01:16:49,062 Whatcha doing? 1186 01:16:49,062 --> 01:16:50,408 Urban renewal? 1187 01:16:50,408 --> 01:16:53,258 - Chill, I see something. 1188 01:16:53,258 --> 01:16:54,873 - What is it? 1189 01:16:54,873 --> 01:16:56,243 - I don't know, something attached 1190 01:16:56,243 --> 01:16:58,327 to the cold water pipe. 1191 01:16:58,327 --> 01:17:00,175 Lightning bolt grounder. 1192 01:17:00,175 --> 01:17:02,822 Some kind of old fashioned gadget. 1193 01:17:02,822 --> 01:17:04,316 - Like a lightning rod. 1194 01:17:04,316 --> 01:17:05,615 - Yeah, to protect the house. 1195 01:17:05,615 --> 01:17:09,172 - Doesn't look like it did a very good job. 1196 01:17:09,172 --> 01:17:11,549 - I bet that's what happened. 1197 01:17:11,549 --> 01:17:14,591 Lightning struck and it melted the wire, 1198 01:17:14,591 --> 01:17:16,674 just like Chartwell said. 1199 01:17:17,720 --> 01:17:20,565 This old gadget, at just the right time, 1200 01:17:20,565 --> 01:17:22,576 in just the right place. 1201 01:17:22,576 --> 01:17:23,892 Lightning strikes 1202 01:17:23,892 --> 01:17:25,705 and somehow it breaks through 1203 01:17:25,705 --> 01:17:27,981 to some other time and some other place 1204 01:17:27,981 --> 01:17:30,148 and brings Relcon through. 1205 01:17:32,368 --> 01:17:33,561 - Wonder what would happen 1206 01:17:33,561 --> 01:17:35,534 if we reattach the wire. 1207 01:17:35,534 --> 01:17:39,534 (electricity crackling) - Whoa! 1208 01:17:42,136 --> 01:17:42,969 Over here! 1209 01:17:45,901 --> 01:17:48,734 (explosion booms) 1210 01:17:52,834 --> 01:17:56,511 That lightning must have been trapped in there a long time. 1211 01:17:56,511 --> 01:17:58,061 When you reconnected the wire, 1212 01:17:58,061 --> 01:18:00,656 it finally grounded out. 1213 01:18:00,656 --> 01:18:02,339 - What about Relcon? 1214 01:18:02,339 --> 01:18:03,172 - Yeah. 1215 01:18:10,185 --> 01:18:11,836 - [Mark] It's gone. 1216 01:18:11,836 --> 01:18:12,669 - Wrecked? 1217 01:18:13,524 --> 01:18:16,274 - No, they've gone back home too. 1218 01:18:17,972 --> 01:18:19,139 - [Both] Cool. 1219 01:18:21,116 --> 01:18:23,866 (dramatic music) 1220 01:18:34,511 --> 01:18:37,094 (horse neighs) 1221 01:18:43,151 --> 01:18:45,901 (pleasant music) 1222 01:18:47,999 --> 01:18:48,876 - [Man] Look! 1223 01:18:48,876 --> 01:18:51,209 - [Child] What is it, Daddy? 1224 01:18:58,085 --> 01:19:00,835 (pleasant music) 1225 01:21:28,462 --> 01:21:30,630 - [Regent] Hello? 1226 01:21:30,630 --> 01:21:32,213 Get me out of here! 1227 01:21:34,735 --> 01:21:38,605 (sighs) I hate peaches. 1228 01:21:38,605 --> 01:21:41,355 (pleasant music) 1229 01:21:55,794 --> 01:21:58,627 (MultiCom Jingle) 81894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.