All language subtitles for Seks_Do_i_posle_S01E10_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,570 --> 00:00:31,570
И что Кристина?
2
00:00:33,010 --> 00:00:34,110
А что Кристина?
3
00:00:34,570 --> 00:00:36,570
Ну, не жалко.
4
00:00:37,310 --> 00:00:38,690
Ее же за тебя уволили.
5
00:00:39,690 --> 00:00:41,230
Вообще -то ее уволили из -за тебя.
6
00:00:41,450 --> 00:00:42,449
Не, чувак.
7
00:00:42,450 --> 00:00:44,570
Со своими бабами сам разбирайся.
8
00:00:47,070 --> 00:00:48,330
Кира, у меня есть Кристин.
9
00:00:49,590 --> 00:00:51,070
Работы из -за них терять не собираюсь.
10
00:00:51,310 --> 00:00:52,410
Ну да, ну да.
11
00:00:53,690 --> 00:00:54,770
С тебя должок.
12
00:00:55,170 --> 00:00:56,610
Угу. Витя.
13
00:01:02,830 --> 00:01:04,190
Народа немного, я поехала.
14
00:01:05,330 --> 00:01:06,450
За старшую.
15
00:01:08,850 --> 00:01:10,150
Новенькую по меню погони.
16
00:01:10,870 --> 00:01:12,070
Душу возьми, королева.
17
00:01:15,610 --> 00:01:16,610
Встала.
18
00:01:17,690 --> 00:01:18,890
Завтра не трезать.
19
00:01:19,230 --> 00:01:20,230
Пока.
20
00:01:24,910 --> 00:01:26,130
Уже играла, что ли?
21
00:01:35,080 --> 00:01:36,080
Ладно, развлекайтесь.
22
00:01:43,140 --> 00:01:44,140
Ну что, готова?
23
00:01:45,040 --> 00:01:46,300
Не совсем, если честно.
24
00:01:46,940 --> 00:01:49,220
Я не все у меня еще выучила.
25
00:01:49,640 --> 00:01:53,560
Просто в Бургерной, где я работала, бара
не было, поэтому я с алкоголем не
26
00:01:53,560 --> 00:01:54,560
очень.
27
00:01:55,300 --> 00:01:56,300
Ладно, не боись.
28
00:01:57,380 --> 00:01:58,380
Есть идейка.
29
00:02:12,040 --> 00:02:15,080
Я считаю, нафиг заучивать, если можно
один раз делать и запомнить.
30
00:02:15,740 --> 00:02:17,680
Только смотри внимательно, у меня все
коктейли авторские.
31
00:02:18,220 --> 00:02:19,340
Кровавый бриз. Поехали.
32
00:02:20,540 --> 00:02:21,540
Сироп, глина, дин.
33
00:02:22,980 --> 00:02:27,380
А ничего, что мы из этого... Завтра
инвентаризация, у меня бухла на плюсе,
34
00:02:27,380 --> 00:02:28,380
баром не выпить.
35
00:02:28,860 --> 00:02:29,860
Значит, на плюсе.
36
00:02:31,160 --> 00:02:32,160
Лишнее.
37
00:02:32,420 --> 00:02:35,960
У нас -то меню сотца ракет, а у меня
рука после восьми лет больше тридцати
38
00:02:35,960 --> 00:02:37,240
-тридцати не наливает. Привычка.
39
00:02:37,680 --> 00:02:39,840
Так, дальше просечка.
40
00:02:40,510 --> 00:02:42,710
Тебя -то просто надолевают, чтобы
прибухивать на халяву?
41
00:02:44,170 --> 00:02:45,170
Ага.
42
00:02:45,390 --> 00:02:46,390
Классно.
43
00:02:48,890 --> 00:02:49,890
За донышко.
44
00:02:52,370 --> 00:02:56,770
Уже играла, что за... Это у вас не в
толках какая -то мерзкая?
45
00:02:57,710 --> 00:02:58,710
Не знаю.
46
00:02:59,470 --> 00:03:02,930
Нам когда делать не... Мы выбираем людей
в баре и пытаемся понять, кто их
47
00:03:02,930 --> 00:03:03,930
делает.
48
00:03:04,550 --> 00:03:06,270
Дальше. Блюк уротал.
49
00:03:07,170 --> 00:03:08,170
С ложечкой.
50
00:03:09,210 --> 00:03:10,210
Интересно.
51
00:03:14,450 --> 00:03:16,430
Сыграем? Так тебе меня не обыграть?
52
00:03:16,690 --> 00:03:17,690
Ну это чего это?
53
00:03:19,090 --> 00:03:20,450
Я на психолога учусь.
54
00:03:21,610 --> 00:03:23,050
А тут типа подрабатываешь?
55
00:03:24,450 --> 00:03:25,570
Типа практикуюсь.
56
00:03:26,450 --> 00:03:28,970
Ну а я бухло 8 лет наливаю, я вас там
преподавать могу.
57
00:03:30,690 --> 00:03:31,690
Вызов принят?
58
00:03:33,390 --> 00:03:34,430
Проигравший моет посуду.
59
00:03:39,470 --> 00:03:40,470
Договорились?
60
00:03:55,600 --> 00:03:56,600
Я начинаю.
61
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Вот эти.
62
00:03:59,220 --> 00:04:00,620
Пьют кофеёк, разговаривают.
63
00:04:01,180 --> 00:04:05,140
Точно не романтик. Я бы сказал, что
друзья, но у них схожие черты лица и
64
00:04:05,140 --> 00:04:07,160
волос. Моя ставка – брат и сестра.
65
00:04:08,880 --> 00:04:10,480
И ругаются не из игрушек.
66
00:04:25,440 --> 00:04:27,640
Это стопудово пара с проблемами в
отношениях.
67
00:04:29,040 --> 00:04:30,100
Сейчас расстанутся.
68
00:04:33,100 --> 00:04:34,240
Ну, чтобы наверняка.
69
00:04:43,940 --> 00:04:44,940
Здравствуйте.
70
00:04:45,520 --> 00:04:48,620
У нас сегодня акция. Здесь заведение,
коктейль для вас и вашей девушки.
71
00:04:48,960 --> 00:04:50,140
Нет у меня больше девушки.
72
00:04:52,620 --> 00:04:53,900
Да, только для вас.
73
00:04:59,310 --> 00:05:00,310
Я...
74
00:05:28,840 --> 00:05:29,840
Как, нормально?
75
00:05:30,360 --> 00:05:31,680
Проигравшую можно чуть -чуть побольше.
76
00:05:39,320 --> 00:05:40,480
Фига, у тебя чуть -чуть.
77
00:05:41,280 --> 00:05:42,280
Чего, много напоить хочешь?
78
00:05:42,860 --> 00:05:44,860
Такими нежными. Так, еще играем.
79
00:05:45,540 --> 00:05:46,540
Только теперь на ужин.
80
00:05:46,940 --> 00:05:47,940
Блюдо из нашего меню.
81
00:05:48,740 --> 00:05:50,380
Предлагаю повысить, проигравшую сам
готовит.
82
00:05:50,920 --> 00:05:52,760
С кухней договорюсь, заодно меню
потянешь.
83
00:05:53,140 --> 00:05:54,360
Давай. Вот эти.
84
00:05:56,480 --> 00:05:57,500
Нет, вот эти.
85
00:05:58,200 --> 00:06:01,620
Ребята за 30, одета обычная, она пьет
дайки, или он пиво, во вторник.
86
00:06:02,860 --> 00:06:06,200
Так, я скажу, что их семейная парочка
-то расплавила куда -то своих детей и
87
00:06:06,200 --> 00:06:07,500
пришла сюда посидеть, лишь бы им дома.
88
00:06:12,660 --> 00:06:13,660
Не, нифига.
89
00:06:14,680 --> 00:06:18,080
Он в закрытой позе, явно стесняется, а
она наигранно смеется. Это первое
90
00:06:18,080 --> 00:06:19,080
свидание.
91
00:06:19,380 --> 00:06:20,760
Я даже знаю, чем это закончится.
92
00:06:20,980 --> 00:06:21,980
Это ты как у него?
93
00:06:22,200 --> 00:06:23,540
Я элементарно посмотрю на него.
94
00:06:27,619 --> 00:06:29,880
показывает запястье, водит рукой по
ножке бокала.
95
00:06:30,260 --> 00:06:31,320
Короче, я не вижу, что это.
96
00:06:33,620 --> 00:06:35,160
Ладно, теперь моя очередь.
97
00:06:45,400 --> 00:06:47,360
Простите, мы смену закрываем. Не могли
бы рассчитать?
98
00:06:47,760 --> 00:06:48,760
Да, конечно.
99
00:06:51,520 --> 00:06:53,680
Ты хочешь обидеть мужчину на первом же
свидании?
100
00:07:03,330 --> 00:07:04,730
благодарю
101
00:07:44,860 --> 00:07:46,000
Только не смей.
102
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
Обещаю.
103
00:07:48,180 --> 00:07:49,180
Можно смотреть?
104
00:07:49,320 --> 00:07:50,320
Ага.
105
00:07:54,960 --> 00:07:57,700
А можно меня с собой завернуть? Я просто
вспомнила, что не голодна.
106
00:07:58,180 --> 00:07:59,380
Блин, мне надо выпить.
107
00:08:00,100 --> 00:08:01,100
Я...
108
00:08:02,380 --> 00:08:04,200
Потренировалась? Пока тебя не было.
109
00:08:04,640 --> 00:08:06,220
Ты меня постиживаешь?
110
00:08:06,820 --> 00:08:07,820
Ага.
111
00:08:13,380 --> 00:08:14,440
Дай отыграться.
112
00:08:19,640 --> 00:08:22,640
Ты если хочешь вместо меня полы помыть,
так скажи.
113
00:08:23,460 --> 00:08:24,640
Играем последний раз.
114
00:08:25,800 --> 00:08:26,820
На желание.
115
00:08:28,180 --> 00:08:29,460
Но я тоже, знаешь.
116
00:08:31,120 --> 00:08:32,919
Ну, выбор невелик. Давай теперь ты.
117
00:08:39,140 --> 00:08:40,140
Середина недели.
118
00:08:40,860 --> 00:08:41,860
Он один.
119
00:08:42,620 --> 00:08:44,159
Уже почти бутылку выпил.
120
00:08:44,400 --> 00:08:45,940
Налита проблема с алкоголем.
121
00:08:46,960 --> 00:08:50,760
А еще я видела у него кольцо. И домой он
явно не собирается.
122
00:08:51,900 --> 00:08:54,960
Допустим, от него ушла жена, и он
заливает горе в искры.
123
00:08:56,020 --> 00:08:58,140
А вот тут твоя психология дала сбой.
124
00:08:59,470 --> 00:09:02,610
Из -за ухода жены бухают с друзьями, а
потом едут к телкам.
125
00:09:03,550 --> 00:09:05,990
Ну, или в бариковый цепляют, или хотя бы
пытаются.
126
00:09:08,730 --> 00:09:11,530
Что, если он очень любит жену и не хочет
ей изменять?
127
00:09:13,710 --> 00:09:15,130
А ты точно психолог?
128
00:09:16,450 --> 00:09:18,770
Одно вообще не исключает Рыбова.
129
00:09:19,030 --> 00:09:20,030
От слова совсем.
130
00:09:22,890 --> 00:09:24,890
Он всего пару раз взял телефон в руки.
131
00:09:26,470 --> 00:09:29,630
Я думаю, от чего -то отдыхает. А работа,
наверное, сложная, нервная.
132
00:09:32,130 --> 00:09:34,350
Я бы сказал, он какой -нибудь
полицейский или фейсбуксник.
133
00:09:37,010 --> 00:09:38,010
Белый.
134
00:09:38,530 --> 00:09:42,510
Только ты не забывай, что было нужно
быть не только в зале, но и в подсобке с
135
00:09:42,510 --> 00:09:43,510
кухней.
136
00:10:04,720 --> 00:10:07,740
Мы скоро закрываемся. Вам повторить
плену с собой?
137
00:10:08,520 --> 00:10:12,760
Нет, нет, нет. Хорош. На сегодня все
дома.
138
00:10:35,330 --> 00:10:38,550
Субтитры сделал DimaTorzok
139
00:11:33,060 --> 00:11:35,080
Я в говно.
140
00:11:35,480 --> 00:11:37,400
Что ты виновата?
141
00:11:51,800 --> 00:11:52,800
Неплохо.
142
00:11:54,320 --> 00:11:55,320
Могло быть и хуже.
143
00:11:58,620 --> 00:12:00,660
Как будто про наш Эльф говоришь.
144
00:12:23,030 --> 00:12:24,330
Я тебе кофе приготовила.
145
00:12:25,750 --> 00:12:28,410
Как дела? Отпоилась?
146
00:12:28,950 --> 00:12:29,970
Да, Слава очень помог.
147
00:12:31,790 --> 00:12:32,790
Играли в что -то?
148
00:12:33,730 --> 00:12:34,730
Что?
149
00:12:35,930 --> 00:12:38,310
А ты думала, я не знаю, чем ты персонал
развлекаешься?
150
00:12:41,190 --> 00:12:42,530
Я так понимаю, на желание?
151
00:12:43,270 --> 00:12:44,290
Не, на коктейли.
152
00:12:46,290 --> 00:12:50,710
Нужно было лишнее выпить перед
инвентаризацией. Ну, я думаю, вы об этом
153
00:12:51,440 --> 00:12:53,100
Да, маленькие домашние радости.
154
00:12:54,360 --> 00:12:56,160
Будь осторожна. Что?
155
00:12:57,940 --> 00:12:59,380
Это у Славы развод такой.
156
00:13:00,180 --> 00:13:02,000
Для маленьких глупых девочек.
157
00:13:02,660 --> 00:13:05,180
Он тут 80 работает, всех постоянщиков
знает.
158
00:13:05,700 --> 00:13:07,640
Так и играет, два раза проигрывает.
159
00:13:08,060 --> 00:13:09,320
Третий раз на желание.
160
00:13:40,760 --> 00:13:42,240
Спасибо. За
161
00:13:42,240 --> 00:13:51,060
говно.
162
00:13:52,480 --> 00:13:54,280
Это вкус женской любви, да?
163
00:13:56,110 --> 00:13:57,790
Меня тебя ждали, мастер пикапа.
164
00:14:01,530 --> 00:14:03,090
Завтра выходной, что планируешь делать?
165
00:14:05,550 --> 00:14:06,550
Наглый.
166
00:14:09,170 --> 00:14:11,190
Я решил, что больше не буду играть, что
за хер.
167
00:14:12,050 --> 00:14:13,050
А что?
168
00:14:14,330 --> 00:14:15,970
Стыдно стало? Да, нет, не поэтому.
169
00:14:18,330 --> 00:14:19,410
Серьезно? Ну, ничего.
170
00:14:24,030 --> 00:14:25,030
Я подумаю.
14406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.